﻿1
00:00:11,866 --> 00:00:13,366
ممتاز

2
00:00:16,137 --> 00:00:18,880
ماذا تفعلين بي ؟

3
00:00:18,904 --> 00:00:21,406
لم تكن تلك النتيجة التي نتأملها

4
00:00:21,474 --> 00:00:23,975
فحوصاتك تؤكد
.ما رأيناه في الصور فوق الصوتية

5
00:00:24,010 --> 00:00:26,378
.أنت في المرحة الأخيرة من مرض الكبد

6
00:00:26,412 --> 00:00:28,380
.لكني دائماً ماكنت آخذ أدويتي

7
00:00:28,414 --> 00:00:29,714
.أعرف ذلك

8
00:00:29,749 --> 00:00:31,816
أنتِ أكثر مرضاي امتثالاً

9
00:00:31,851 --> 00:00:36,321
لكن التهاب الكبد الذاتي
يمكن أن ينتشر حتى مع العلاج

10
00:00:36,355 --> 00:00:38,323
.نحن بحاجة إلى زراعة كبد

11
00:00:38,357 --> 00:00:40,462
تحدثنا حول ذلك من قبل، تتذكرين؟

12
00:00:41,927 --> 00:00:44,562
لكن سيكون لديك فريق
رائع من الجراحين

13
00:00:44,597 --> 00:00:47,051
.يعملون بكل جهدهم لعلاجك

14
00:00:48,100 --> 00:00:49,267
سنضعك على القائمة

15
00:00:49,335 --> 00:00:50,869
هل لديك أيّة أسئلة؟

16
00:00:53,039 --> 00:00:54,572
،شخصٌ ما يجب أن يموت

17
00:00:54,607 --> 00:00:57,061
حتى أعيش؟

18
00:01:08,220 --> 00:01:10,121
.أريد أن أصلي

19
00:01:10,189 --> 00:01:13,958
لكن لا يمكنني الصلاة
.لموت شخص آخر

20
00:01:22,268 --> 00:01:24,703
أمسك الباب

21
00:01:26,472 --> 00:01:29,441
شكراً لك، لقد تأخرت بما فيه الكفاية بالفعل

22
00:01:30,609 --> 00:01:31,910
ماذا حدث لكِ؟

23
00:01:31,944 --> 00:01:33,445
ليس الكثير

24
00:01:33,479 --> 00:01:35,280
،أقفلت المنبه وغفوت
.لقد صدمت أصبع قدمي

25
00:01:35,314 --> 00:01:37,048
،ثم حصلت على مخالفة وقوف
.وإطار مثقوب

26
00:01:37,083 --> 00:01:40,118
لديكِ سيارة عمرها 50 عاماً
?ولا تستدعي شركة الصيانة

27
00:01:40,152 --> 00:01:41,820
.أنا أقود سيارة عمرها 44 عام

28
00:01:41,887 --> 00:01:43,488
ويستغرق انتظار المساعدة وقتاً أطول

29
00:01:43,556 --> 00:01:45,056
.من تبديل الإطار بنفسي

30
00:01:45,091 --> 00:01:46,224
.إني متفاجئ من معرفتكِ تبديل الإطارات

31
00:01:46,258 --> 00:01:47,559
لأني امرأة؟

32
00:01:47,593 --> 00:01:49,127
.لأنكِ من جيل الألفية

33
00:01:49,161 --> 00:01:51,162
أنا أيضاً مهندسة اعتدتُ العمل
في شركة سيارات

34
00:01:51,230 --> 00:01:52,664
شركة كمبيوتر، تبني برمجيات

35
00:01:52,732 --> 00:01:53,832
.لقيادة السيارة الذاتية

36
00:01:53,899 --> 00:01:54,966
إذًا "سوني" شركة سيارات

37
00:01:55,000 --> 00:01:56,167
...لأنهم يصنعون ستيريو للسيارات

38
00:01:56,235 --> 00:01:58,503
ما أعنيه أنه من الواضح
،أنني أعرف كيف أغيّر الإطارات

39
00:01:58,571 --> 00:02:00,405
.أسرع من سائق شاحنة ومنك

40
00:02:00,439 --> 00:02:01,906
.حسناً، لا داعٍ أن تكوني عدائية

41
00:02:01,941 --> 00:02:03,274
.أنا فقط أحاول أن أجري محادثة

42
00:02:06,512 --> 00:02:07,779
.طاب يومك

43
00:02:12,618 --> 00:02:13,785
ماذا لدينا؟

44
00:02:13,819 --> 00:02:14,953
.كاد أن يغرق في السباق الثلاثي
<font color="#00ffff">*أشبه بالماراثون، يبدأ بالسباحة ثم ركوب الدراجات، وينتهي بالجري*</font>

45
00:02:14,987 --> 00:02:16,621
لقد أعدنا نبضه
لكنه مُتعب

46
00:02:16,655 --> 00:02:17,856
وتنفسه مُجهد

47
00:02:17,923 --> 00:02:19,858
وكان في السباق الثلاثي؟

48
00:02:19,925 --> 00:02:23,294
هنا ضيق في التنفس
.مع استخدام العضلات المساندة

49
00:02:23,329 --> 00:02:24,796
.مؤشراته الحيوية تنخفض

50
00:02:24,830 --> 00:02:26,331
(إنه (كورت غراهام -
.أريد 8 لترات من الأوكسجين -

51
00:02:26,365 --> 00:02:27,699
هل من المفترض علينا معرفة من هذا؟

52
00:02:27,767 --> 00:02:30,135
ناجٍ من السرطان ورياضي تحمل

53
00:02:30,169 --> 00:02:31,669
.كذلك يترأس جمعية كبيرة لمكافحة السرطان

54
00:02:31,704 --> 00:02:34,706
الرئة اليسرى لديها تماسك بؤري
,وتجمع سوائل

55
00:02:34,774 --> 00:02:36,107
أحتاج أنبوب صدري -
.حسنًا -

56
00:02:36,142 --> 00:02:37,308
،إذا كان سباحًا ذو خبرة

57
00:02:37,343 --> 00:02:38,877
.شيء ما جعله يغمى عليه

58
00:02:38,944 --> 00:02:40,645
ممكن أن تكون نوبة قلبية أو سكتة دماغية

59
00:02:40,679 --> 00:02:41,780
صدمة رأس؟ من السباحة؟

60
00:02:41,814 --> 00:02:43,515
لقد قمت بجولة في السباق ذات مرة

61
00:02:43,549 --> 00:02:45,450
لقد كانت السباحة مثل
دحرجة في الماء

62
00:02:45,484 --> 00:02:47,652
.اللعنة، الخزانة لا تفتح

63
00:02:47,686 --> 00:02:49,320
حاولت إدخال رمزي لكن
لا شيء يحدث

64
00:02:49,355 --> 00:02:51,718
حسناً، جدي حلًا
نحتاج إلى أنبوب صدري

65
00:02:53,089 --> 00:02:54,873
سأشق بشفرة قياس 10

66
00:02:54,898 --> 00:02:56,299
ذلك لا يخرج سوائل كفاية

67
00:02:56,324 --> 00:02:57,424
أعلم ذلك

68
00:03:03,693 --> 00:03:06,028
هيّا

69
00:03:06,566 --> 00:03:08,030
.أنه مُزرق

70
00:03:08,526 --> 00:03:09,966
هيّا، افتح

71
00:03:10,000 --> 00:03:11,333
ابتعدي عن الطريق

72
00:03:21,124 --> 00:03:23,041
لا تقفٍ مكانك، أحضري الأنبوب

73
00:03:23,914 --> 00:03:25,014
.أسفة. أسفة

74
00:03:29,253 --> 00:03:30,887
ما الذي يحدث؟ لماذا لا تفتح؟

75
00:03:30,921 --> 00:03:32,255
لا أعرف

76
00:03:32,322 --> 00:03:33,823
،الطاقة تعمل
لكن حاسباتنا معطلة

77
00:03:33,857 --> 00:03:35,057
.كلّها؟ كل المشفى؟

78
00:03:35,092 --> 00:03:36,692
.يبدو كذلك

79
00:03:39,560 --> 00:03:45,261
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">العاشرة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

80
00:03:45,286 --> 00:03:50,270
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

81
00:03:46,227 --> 00:03:49,657
{\an8}<font color="#fec73d">فك التشفير</font> :عنوان الحلقة

82
00:03:50,280 --> 00:03:54,097
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">نوال</font> @cantfinduserr
<font color="#0daffb">صفــا</font> @Safa4_6
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

83
00:03:54,111 --> 00:03:56,546
نحن نحتاج إلى إغلاق العيادة مؤقتًا
,وغرفة الطوارئ

84
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
وتحويل كل المرضى الجدد

85
00:03:57,614 --> 00:03:58,881
الخبر السار هو

86
00:03:58,916 --> 00:04:00,716
أن غرف العمليات معزولة عن الشبكة

87
00:04:00,751 --> 00:04:02,218
،لذلك لن نتمكن من مشاركة الصور

88
00:04:02,252 --> 00:04:03,753
.على الشاشات الخارجية

89
00:04:03,787 --> 00:04:06,022
لكن آلات تصوير الرنين المغناطيسي
.والأشعة لا زالت تعمل

90
00:04:06,056 --> 00:04:07,223
.حسناً، رائع

91
00:04:07,257 --> 00:04:09,058
دعونا نؤجل جميع العمليات الإختيارية

92
00:04:09,092 --> 00:04:11,127
.والإحتفاظ بالحالات الضرورية فقط

93
00:04:11,195 --> 00:04:12,862
.فهمت

94
00:04:12,896 --> 00:04:13,963
اتصلت بالشرطة؟

95
00:04:14,031 --> 00:04:15,731
،شرطة "سان خوسه" ومكتب التحقيق الفيدرالي

96
00:04:15,766 --> 00:04:18,401
.وشركة التأمين ضد الهجوم السيبرياني

97
00:04:18,435 --> 00:04:19,635
ما قيمة الفدية؟

98
00:04:19,968 --> 00:04:21,202
.مليونان

99
00:04:22,239 --> 00:04:24,640
.حسناً، لدينا نسخة احتياطية من البيانات

100
00:04:24,708 --> 00:04:26,409
.محفوظة بأمان

101
00:04:29,079 --> 00:04:30,780
.لدينا مشكلة

102
00:04:30,814 --> 00:04:32,582
إذا كانت فقط مشكلة واحدة

103
00:04:32,616 --> 00:04:33,916
.سيجعلني ذلك سعيد بشكل غير عادي

104
00:04:33,951 --> 00:04:35,251
.لا، ليس كذلك

105
00:04:35,285 --> 00:04:37,920
،لقد اخترقوا الشبكة بالفعل
.منذ ثلاثة أشهر مضت

106
00:04:37,955 --> 00:04:39,989
وأخذوا وقتهم ليس فقط لتشفير خوادمنا

107
00:04:40,057 --> 00:04:42,491
وإنما النسخ الاحتياطية في الموقع
والمبنية على السحابة

108
00:04:42,559 --> 00:04:44,227
أليس لدينا نسخ احتياطية، بيانات؟

109
00:04:44,261 --> 00:04:45,661
.في الواقع، لدينا ثلاثة

110
00:04:45,729 --> 00:04:47,396
والتي يتم تحديثها كل 30 يومًا

111
00:04:47,431 --> 00:04:49,498
والذي يعني أن أقدم نسخة احتياطية لدينا

112
00:04:49,566 --> 00:04:52,134
قد تم مزامنتها بعد 4 أيام
من اختراق أولاد العاهرة

113
00:04:52,169 --> 00:04:53,603
لا نملك بيانات؟

114
00:04:53,637 --> 00:04:55,169
من الناحية الفنية، لا يزال لدينا ييانات

115
00:04:55,204 --> 00:04:56,939
فقط لا يمكننا الوصول إليها
بدون مفتاح التشفير

116
00:04:58,976 --> 00:05:00,109
.حسنًا

117
00:05:00,143 --> 00:05:02,297
.لا يمكنك دفع الفدية

118
00:05:02,346 --> 00:05:03,746
.لا تتفاوض مع الأرهابيين

119
00:05:03,780 --> 00:05:07,917
ما لا يمكنني فعله هو دفع مبلغ باهظ من المال

120
00:05:07,951 --> 00:05:09,151
.ثم عدم استخدامها

121
00:05:09,186 --> 00:05:10,987
أعطونا 24 ساعة
"للحصول على "البتكوين

122
00:05:11,021 --> 00:05:12,955
إذا تمكنت من العثور على خطأ
في برامج التشفير الخاصة بهم

123
00:05:12,990 --> 00:05:14,831
قد اتمكن من استعادة بياناتنا

124
00:05:14,881 --> 00:05:17,326
.طبعاً، وعليّ أن أتتبع سلسلة الهجوم

125
00:05:17,361 --> 00:05:18,794
للعثور على الباب الذي دخلوا منه بالضبط

126
00:05:18,829 --> 00:05:22,999
خلاف ذلك، قد نضطر إلى رمي
.كل كومبيوتر لدينا في سلة المهملات

127
00:05:23,033 --> 00:05:25,635
إذا كنتِ تحاولين إقناعي
بعدم دفع الفدية

128
00:05:25,669 --> 00:05:28,204
.ربما لم يكن عليكِ قول ذلك الجزء الأخير

129
00:05:28,272 --> 00:05:29,705
.أدركتُ ذلك عندما كنت أقوله

130
00:05:34,945 --> 00:05:37,013
.لديكِ 24 ساعة

131
00:05:42,486 --> 00:05:43,486
،لا يجب أن تكون الجراحة هي المشكلة

132
00:05:43,511 --> 00:05:44,955
ولكن العثور على كبد
،فستكون تلك مشكلة

133
00:05:44,980 --> 00:05:46,350
ونتيجة درجة خطورة مرضها الكبدي ستضعها أولًا

134
00:05:46,390 --> 00:05:47,820
في قائمتنا، ولكنها ستبقى تتنافس

135
00:05:47,850 --> 00:05:49,720
ضد كل مريض في المنطقة

136
00:05:49,790 --> 00:05:52,190
ولن يميز أيّ منسق مشتريات

137
00:05:52,220 --> 00:05:53,520
"ضد مريض مصاب بمتلازمة "داون

138
00:05:53,560 --> 00:05:56,960
ولكنهم سيعطون للمريض ذو متوسط
.العمر القصير أولوية منخفضة

139
00:05:57,000 --> 00:05:58,560
هي أيضًا تعيش لوحدها

140
00:05:58,630 --> 00:06:00,200
وليس لديها عائلة لمساعدتها في التعافي

141
00:06:00,230 --> 00:06:01,870
لقد عملت جاهدة لكي تصبح مستقلة

142
00:06:01,900 --> 00:06:03,470
والآن سيُستخدم ذلك ضدها؟

143
00:06:03,500 --> 00:06:05,140
هذا سيء، ولكنه ليس بغير العادل

144
00:06:05,700 --> 00:06:07,540
.أنا لن أستسلم

145
00:06:09,070 --> 00:06:10,470
ليس عليكِ القلق بشأن القائمة

146
00:06:10,510 --> 00:06:11,910
إذا كان بإمكانك إيجاد متبرع حي

147
00:06:11,980 --> 00:06:13,380
ابحثي عن شخص تطوع بالفعل لمنح كلية

148
00:06:14,550 --> 00:06:16,710
،ابحثي عن مساعدة
مع تعطل الشبكة كل شيء سيستغرق وقتًا أطول

149
00:06:16,750 --> 00:06:18,420
.وهي ليس لديها الكثير من الوقت

150
00:06:22,250 --> 00:06:24,720
لا يمكن أن أتعرض للركل

151
00:06:24,760 --> 00:06:26,540
لم أكن قريبًا حتى من المجموعة

152
00:06:27,700 --> 00:06:29,390
اعتقدت أن السباحة هي اختصاصك

153
00:06:29,430 --> 00:06:32,930
عادةً، ولكني تركت غروري يتملك مني

154
00:06:33,000 --> 00:06:34,570
خرجت بسرعة كبيرة جدًا

155
00:06:34,600 --> 00:06:36,730
وسقطت في المنعطف الأول

156
00:06:36,770 --> 00:06:38,570
حسنا، أنا منبهرة أنك وصلت الى ذلك الحد

157
00:06:38,600 --> 00:06:40,200
أنا بالكاد أستطيع انهاء سباق 5 كيلومتر

158
00:06:40,240 --> 00:06:41,910
اعتدت أن اكون هكذا أيضًا

159
00:06:41,940 --> 00:06:44,010
في الواقع السرطان جعلني عداء أفضل

160
00:06:44,040 --> 00:06:45,740
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

161
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
العلاج الكيميائي الذي حصلت عليه
يقلل من سعة الرئة

162
00:06:47,850 --> 00:06:50,850
وكيف بفقدان ساق أن يجعلك عداء أسرع

163
00:06:50,880 --> 00:06:53,580
،حسنًا، بمجرد ان تتجاوز الميل
.لا يتعلق الأمر بالسرعة

164
00:06:53,620 --> 00:06:56,850
بل يتعلق بالألم وإلى أي مدى تنوي الاستمرار

165
00:06:56,890 --> 00:06:58,390
وأنا قدرتي على التحمل ازدادت بالتأكيد

166
00:06:58,420 --> 00:06:59,890
بعد إعادة التأهيل والعلاج الكيميائي

167
00:06:59,930 --> 00:07:02,930
ورؤية الأمل الذي أعطيه للناجين

168
00:07:02,960 --> 00:07:05,630
في كل مرة أعبر فيها خط النهاية

169
00:07:06,110 --> 00:07:07,800
وهذا لا يؤذي أيضًا

170
00:07:07,870 --> 00:07:09,670
عودة السرطان اليه ممكنة

171
00:07:09,700 --> 00:07:12,400
احتمالات عودة الورم عالية جدًا

172
00:07:12,440 --> 00:07:13,900
قد يكون هناك العديد من الأسباب

173
00:07:13,940 --> 00:07:15,870
قد يكون فيروس أو بكتيريا

174
00:07:15,910 --> 00:07:17,140
من المرجح أكثر السرطان

175
00:07:17,210 --> 00:07:19,910
التدريب المفرط يمكن أن يضعف الجهاز المناعي

176
00:07:20,436 --> 00:07:22,170
أنا متحدث محفز

177
00:07:22,210 --> 00:07:24,514
إذن حرفيًا، محترف بالتفائل

178
00:07:25,780 --> 00:07:27,340
يمكنني تحمل الحقيقة

179
00:07:27,370 --> 00:07:29,600
د. (مورفي) ربما يكون على حق

180
00:07:29,670 --> 00:07:32,670
ولكننا سنقوم بإجراء فحوصات دم كاملة
وأشعة مقطعية للصدر للتأكد

181
00:07:35,880 --> 00:07:38,910
الخبر السار هو أنها من الواضح
شركة ناشئة وغير ممولة

182
00:07:38,950 --> 00:07:40,350
موقعهم سيئ للغاية

183
00:07:40,380 --> 00:07:41,950
.والفدية هي فقط نصف حد سياستك الإلكترونية

184
00:07:42,020 --> 00:07:44,020
شركة ناشئة؟ غير ممولة؟

185
00:07:44,050 --> 00:07:45,750
موقع إلكتروني؟ من أين أبدأ؟

186
00:07:45,790 --> 00:07:47,420
بغض النظر عمّا تراه على التلفاز

187
00:07:47,450 --> 00:07:49,010
هذه الهجمات لا تأتي من أفراد وحيدين

188
00:07:49,080 --> 00:07:50,360
إنه عمل عالمي

189
00:07:50,390 --> 00:07:52,420
ضد مواقع و مراكز خدمة العملاء

190
00:07:52,460 --> 00:07:54,060
مديرة تقنية الملعلومات لدينا تعتقد

191
00:07:54,090 --> 00:07:55,960
أننا قد نكون قادرين على فك تشفير البيانات

192
00:07:56,030 --> 00:07:58,100
،حتى لو استطاعت أن تقوم بذلك
،وهو أمر مستحيل

193
00:07:58,130 --> 00:08:00,070
لن يكون هناك أيّ فائدة ما لم تتمكن من تعقب

194
00:08:00,100 --> 00:08:01,510
.سلسلة الهجمات بأكملها

195
00:08:01,550 --> 00:08:03,250
.أوضحت ذلك

196
00:08:03,330 --> 00:08:06,640
وقالت ايضًا أنها قد تتمكن
من القيام بكلا الأمرين

197
00:08:06,710 --> 00:08:08,310
أنا متأكد
بأن مديرة تقنية المعلومات لديك ماهرة

198
00:08:08,370 --> 00:08:10,110
كما أنني متأكد أيضًا

199
00:08:10,140 --> 00:08:12,280
أن هذا خارج مجال خبرتها

200
00:08:12,310 --> 00:08:15,450
الطريقة الوحيدة لاستعادة بياناتك
هي دفع الرسوم

201
00:08:15,480 --> 00:08:17,880
الآن، أنا متأكد من إمكانية التفاوض على تخفيضها
.إلى بضع مئات الألوف من الدولارات

202
00:08:17,920 --> 00:08:19,250
من مليونين؟

203
00:08:19,290 --> 00:08:20,650
حسنًا، إنهم هواة

204
00:08:20,720 --> 00:08:22,500
.أما أنا فلا

205
00:08:22,890 --> 00:08:24,060
أعتقدت أن لدي تطابق مثالي

206
00:08:24,090 --> 00:08:26,430
.لكنها في "شنغهاي" في عمل

207
00:08:26,460 --> 00:08:29,830
كم مدة الرحلة؟ -
أحد عشر ساعة ولكنني لم أستطع اقناعها بذلك -

208
00:08:29,900 --> 00:08:31,800
إنها على وشك اغلاق أهم صفقة في حياتها

209
00:08:31,830 --> 00:08:33,600
من تحدث إلى (جون رابوني)؟

210
00:08:33,630 --> 00:08:35,770
رجل إطفاء متقاعد، حالة بدنية عالية

211
00:08:35,800 --> 00:08:37,300
أنا تحدثت إليه

212
00:08:37,340 --> 00:08:39,440
لقد كان في حانة في الثالثة مساءً

213
00:08:39,470 --> 00:08:42,510
لا يعطيني آمال عالية
بأن كبده سيكون في حالة جيدة

214
00:08:42,580 --> 00:08:44,640
.غير مثالي، ولكن لن يتم استبعاده

215
00:08:44,680 --> 00:08:47,250
راشيل ترينور) هي خيار أفضل)

216
00:08:47,280 --> 00:08:48,980
إنها محلية ومعلمة حضانة

217
00:08:49,020 --> 00:08:51,020
ومسيحية متدينة للغاية

218
00:08:51,080 --> 00:08:52,990
ما الذي يجعلك تعتقد أن إيمانها يساعدنا؟

219
00:08:54,650 --> 00:08:56,490
أنا مسيحية متدينة، وأنا لست متأكدة

220
00:08:56,520 --> 00:08:58,490
بأنني سأصبح متبرعة حيّة بالكبد
،لأحد أفراد العائلة

221
00:08:58,520 --> 00:09:00,030
ناهيك عن التبرع لشخص غريب

222
00:09:00,090 --> 00:09:01,920
حسنًا، ربما تكوني متدينة ولكنك أنانية أيضًا

223
00:09:05,700 --> 00:09:07,370
،جميعنا كذلك

224
00:09:07,430 --> 00:09:09,500
نسبيًا

225
00:09:09,540 --> 00:09:11,170
(اذا، ما الذي يجعلك تعتقد أن (راشيل
ليست أنانية؟

226
00:09:11,200 --> 00:09:12,700
حسابها على " الانستغرام"

227
00:09:12,770 --> 00:09:14,810
أعني، ستندهشين
من مقدار ما يمكنك أن تعرفيه عن الناس

228
00:09:14,840 --> 00:09:15,970
"مما يضعون له "إعجاب

229
00:09:16,010 --> 00:09:18,440
و( راشيل) تضع "إعجاب" على كل شيء تراه

230
00:09:18,480 --> 00:09:20,850
حرفيًا كل شيء

231
00:09:25,950 --> 00:09:27,790
قمنا بإعادة جدولة مواعيد العلاج الكيميائي

232
00:09:27,820 --> 00:09:30,160
ولكن لا يزال هناك ثلاثة مواعيد
بحاجة لإتمامها اليوم

233
00:09:30,190 --> 00:09:31,820
نحن نبذل قصارى جهدنا لتعديل الأنظمة

234
00:09:31,860 --> 00:09:33,890
حسنًا، تحققي إذا كان لديهم آراء أخرى

235
00:09:33,960 --> 00:09:35,560
من أطباء أورام آخرين

236
00:09:35,630 --> 00:09:38,460
،وإن كان الأمر كذلك
.ربما يمكننا استخدام تلك السجلات

237
00:09:38,480 --> 00:09:40,030
حسنًا -
وابقيني على إطلاع -

238
00:09:40,070 --> 00:09:41,870
حسنًا

239
00:09:41,900 --> 00:09:43,970
ماذا بحق الجحيم؟

240
00:09:44,000 --> 00:09:45,670
قلت أن لدي ٢٤ ساعة

241
00:09:45,710 --> 00:09:47,870
يا إلهي، ستسببين لي أزمة قلبية

242
00:09:47,940 --> 00:09:51,580
لقد أذنت بإجراء مفاوضة
لم أسمح بالدفع

243
00:09:51,640 --> 00:09:52,710
ألا تثق بي ؟

244
00:09:52,750 --> 00:09:55,310
الأمر لا يتعلق بالثقة. بل يتعلق

245
00:09:55,350 --> 00:09:57,480
بتحديد تكاليف التأخير

246
00:09:57,520 --> 00:09:59,970
حسنًا، عليك أن تعرف أن التكاليف ارتفعت للتو

247
00:10:01,350 --> 00:10:03,560
لقد ارسلوا نص إشارة

248
00:10:06,360 --> 00:10:07,690
ما هي "دودة بوت"؟

249
00:10:07,730 --> 00:10:10,030
هذا ما يحدث عندما تستمع إلى مندوب التأمين

250
00:10:10,060 --> 00:10:12,150
بدلًا من رئيسة قسم تقنية المعلومات لديك

251
00:10:13,730 --> 00:10:15,500
تعرضوا للإهانة بسبب العرض

252
00:10:15,540 --> 00:10:18,670
لذا قاموا بمضاعفة الفدية
وتنشيط أحد البرمجيات الضارة

253
00:10:18,710 --> 00:10:20,740
إذا لم ندفع، سيحذفون بياناتنا

254
00:10:20,770 --> 00:10:23,880
ويدمرون جميع أجهزة الرنين المغناطيسي
والأشعة السينية

255
00:10:31,150 --> 00:10:34,320
من الواضح أنهم اكتشفوا للتو
،حد قيمة التأمين

256
00:10:34,350 --> 00:10:36,920
مما يعني أنهم لم يجروا أبحاثهم
.وهم الآن يرتجلون

257
00:10:36,960 --> 00:10:38,160
.إنهم يلاعبوننا

258
00:10:38,190 --> 00:10:40,990
ألا زال بإمكاننا النزول بهم
إلى بضع مئات الآلاف؟

259
00:10:41,030 --> 00:10:42,630
لا، كان هذا قبل أن يحصلوا
.على معلومات السياسة

260
00:10:42,660 --> 00:10:46,260
الآن، سينتهي بنا المطاف في مكان ما بين
.مطالبهم الأولية والحالية

261
00:10:46,300 --> 00:10:47,770
هذه مجرد قطعة من الورق

262
00:10:47,808 --> 00:10:49,014
وشيك مصرفي بالنسبة لكَ، أليس كذلك؟

263
00:10:49,039 --> 00:10:50,839
معذرةً، أنتِ مستاءة لأن
مندوب التأمين الخاص بكم

264
00:10:50,874 --> 00:10:52,007
يريد دفع المطالب على الفور؟

265
00:10:52,042 --> 00:10:54,376
إن تواتر هذه الهجمات يرتفع بشكل كبير

266
00:10:54,444 --> 00:10:57,212
.لأن شركات التأمين تجعل التسديد سهلًا

267
00:10:57,280 --> 00:10:59,381
.أعترض على التحليل، لكن أقبل المجاملة

268
00:10:59,449 --> 00:11:01,617
ماهي إلا مسألة وقت قبل أن
.يقتل هؤلاء الأوغاد شخص ما

269
00:11:01,651 --> 00:11:03,485
أوافقك الرأي، لكن ألديك
حل أم إنها مجرد محاضرة؟

270
00:11:03,520 --> 00:11:05,937
أمهلني الوقت الذي طلبته لفك تشفير البيانات

271
00:11:05,961 --> 00:11:07,222
.واستعادة الشبكة

272
00:11:07,290 --> 00:11:09,544
...لن تتمكني من استعادة-
كيف تعرف هذا؟-

273
00:11:09,572 --> 00:11:10,859
.لأنني لم أرَ ذلك قط

274
00:11:10,894 --> 00:11:12,494
.سيستغرق ذلك ألف سنة -
.لن أهرب -

275
00:11:12,529 --> 00:11:13,963
..قوة غاشمة مع بعض-
.لإجراء كل التسلسلات الممكنة-

276
00:11:13,997 --> 00:11:15,197
!توقفوا، توقفوا، توقفوا

277
00:11:15,632 --> 00:11:16,832
.كفاكما

278
00:11:16,866 --> 00:11:19,168
.حلولكم لا تُعارض بعضها البعض

279
00:11:19,202 --> 00:11:20,703
استمر بالتفاوض،

280
00:11:20,737 --> 00:11:23,505
وأنتِ أفعلي ما تفعليه لإعادة
.إتصال تلك الشبكة بالانترنت

281
00:11:30,380 --> 00:11:31,513
.لدينا بعض الأخبار السارة

282
00:11:31,548 --> 00:11:34,149
.سرطانك لم يعد

283
00:11:34,184 --> 00:11:35,684
لديك عدوى فطرية

284
00:11:35,719 --> 00:11:37,353
.والتي تسبب نزيفاً في رئتك اليسرى

285
00:11:37,387 --> 00:11:39,355
.هذا رائع-
.لا، ليس كذلك-

286
00:11:39,389 --> 00:11:41,924
العلاج الأمثل هو استئصال
الفص المصاب بالعدوى،

287
00:11:41,992 --> 00:11:43,559
لكننا لن نتمكن من ذلك بسبب الندبات

288
00:11:43,593 --> 00:11:46,595
التي خلفها "البليومايسن" الذي
.كنت تستخدمه كعلاج كميائي

289
00:11:46,663 --> 00:11:50,089
هل دائماً ما يقومان بلعب دور
"الشرطي الجيد والشرطي السيء"؟

290
00:11:50,700 --> 00:11:52,001
.أسفة-

291
00:11:52,035 --> 00:11:54,436
.د. (مورفي) أسلوبه مباشر أكثر

292
00:11:54,504 --> 00:11:56,372
.هذا جيد، يعجبني الإسلوب المباشر

293
00:11:56,406 --> 00:11:58,941
.لا يمكنك تخطي عقبة إلا إن واجهتها مباشرةً

294
00:11:59,009 --> 00:12:01,308
.سنبدأ بإعطائك مضاد فطري

295
00:12:01,611 --> 00:12:03,112
إن كانت الجراحة هي الحل الأمثل،

296
00:12:03,179 --> 00:12:04,562
.فأنا أريدها

297
00:12:07,050 --> 00:12:09,084
.لقد كان العلاج الكميائي منذ عشر سنوات

298
00:12:09,119 --> 00:12:11,253
.البليومايسن" يضعف الرئة بصفة دائمة"

299
00:12:11,287 --> 00:12:12,855
.لمعظم الناس

300
00:12:12,889 --> 00:12:16,358
.تسلقت خمس من سبع قمم بهاتين الرئتين

301
00:12:16,866 --> 00:12:18,193
.هذا قراري

302
00:12:18,228 --> 00:12:19,628
.أريد الجراحة

303
00:12:20,536 --> 00:12:22,047
أنا آسفة،

304
00:12:22,081 --> 00:12:24,867
.لكن أحياناً الموقف الإيجابي وحده لا يكفي

305
00:12:24,901 --> 00:12:27,903
ربما يتحتم علينا إعطائك عدة أدوية مختلفة

306
00:12:27,937 --> 00:12:29,238
قبل أن نرى بعض التحسن،

307
00:12:29,272 --> 00:12:31,373
.لذا عليك أن تتحلى بالصبر

308
00:12:33,209 --> 00:12:34,610
.إنها ليست واحدة من نقاط قوتي

309
00:12:34,644 --> 00:12:35,878
.وأنا كذلك

310
00:12:35,912 --> 00:12:38,613
.لكننا سنتخطى هذا سوياً

311
00:12:45,255 --> 00:12:48,898
لحم الديك الرومي، وأفوكادو، وجبن
.سويسري على خبز القمح مع مايونيز

312
00:12:49,492 --> 00:12:50,559
.إنه المفضل لديك

313
00:12:50,593 --> 00:12:51,660
.لا أمتلك الوقت

314
00:12:51,728 --> 00:12:54,830
إنخفاض مستوى الجلكوز في دمك
.سيقلل قدرتك على التركيز

315
00:12:54,898 --> 00:12:57,135
لقد تناولت خمسة مشروبات
.طاقة وثلاث قطع كرانولا

316
00:12:57,160 --> 00:12:58,560
.حسناً

317
00:13:02,105 --> 00:13:04,506
.لديّ مريض مثير للإهتمام

318
00:13:04,574 --> 00:13:07,309
إنه يعتقد أن إصابته بالسرطان جعلته أقوى،

319
00:13:07,343 --> 00:13:09,668
...ولكن من الواضح أن هذا ليس صحيحا-
!(شون)-

320
00:13:12,449 --> 00:13:15,250
هل تدخل على (غلاسمان)
بينما يقوم بجراحة في المخ،

321
00:13:15,285 --> 00:13:16,752
وتعرض عليه شطيرة،

322
00:13:16,786 --> 00:13:18,654
وتبدأ بالتحدث إليه عن يومك؟

323
00:13:19,289 --> 00:13:21,457
.هذا مختلف

324
00:13:22,092 --> 00:13:23,292
.بالطبع

325
00:13:23,326 --> 00:13:26,531
.لأن وظيفته مهمة على عكس وظيفتي

326
00:13:28,031 --> 00:13:29,431
هل لديك أيّة فكرة

327
00:13:29,466 --> 00:13:31,867
عن كم الإهانة التي أشعر بها
عند سماعك تسفه من وظيفتي،

328
00:13:31,935 --> 00:13:34,103
تماماً ككل الرجال الذين عملت تحت سلطتهم

329
00:13:34,137 --> 00:13:36,004
على مدار مسيرتي المهنية؟

330
00:13:36,366 --> 00:13:37,363
...أنت

331
00:13:38,768 --> 00:13:40,635
.لا تحترمني

332
00:13:43,780 --> 00:13:47,015
.لا يمكنكِ إحضار الشطائر لغرفة العمليات

333
00:13:57,861 --> 00:13:59,161
.عليّ الرحيل

334
00:14:08,674 --> 00:14:09,674
.كش ملك

335
00:14:13,510 --> 00:14:15,484
.لدينا مشكلة

336
00:14:16,246 --> 00:14:18,404
هل أنا مريضة جداً على عملية الزرع؟

337
00:14:19,535 --> 00:14:20,501
.لا

338
00:14:20,817 --> 00:14:22,351
.لكنك كذلك

339
00:14:22,385 --> 00:14:26,321
تحاليل دمك تشير إلى إصابتك
.بمرض الكبد الدهني اللا كحولي

340
00:14:26,356 --> 00:14:28,690
إنها حالة بسيطة يمكن التحكم
بها بإتباع نظام غذائي،

341
00:14:28,725 --> 00:14:32,060
.ولكنها تعني أنه لايمكنك التبرع بكبدك

342
00:14:36,366 --> 00:14:38,901
ألن يكون الكبد الدهني أفضل من لا شيء؟

343
00:14:38,935 --> 00:14:40,759
.لن يكون آمناً لكيكما

344
00:14:42,372 --> 00:14:43,929
.يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

345
00:14:44,707 --> 00:14:45,707
.لا يمكننا الاستسلام

346
00:14:45,742 --> 00:14:47,709
...لن نستسلم، لكن

347
00:14:52,582 --> 00:14:54,732
.شكراً على محاولتك لمساعدتي

348
00:14:57,086 --> 00:14:58,986
.أنا آسفة لأنكِ مريضة أيضاً

349
00:15:10,233 --> 00:15:12,434
.الكلى لديك بخير

350
00:15:12,468 --> 00:15:13,936
هل تودين التبرع بها؟

351
00:15:14,460 --> 00:15:16,405
.بالطبع

352
00:15:16,439 --> 00:15:18,600
ولكن، كيف يساعد ذلك (جيمي)؟

353
00:15:18,639 --> 00:15:21,076
قد تكوني قادرة على إنقاذ
.حياتين بكلية واحدة

354
00:15:25,114 --> 00:15:26,748
ماذا يحدث؟

355
00:15:26,783 --> 00:15:28,650
،ينحدر مستوى الأكسجين بالدم
.لقد أُصيب بنقص تأكسج

356
00:15:31,221 --> 00:15:33,088
.مضاد الفطريات لا يعمل، لكن لا تقلق

357
00:15:33,122 --> 00:15:34,535
.هناك أدوية أخرى يمكننا تجربتها

358
00:15:34,570 --> 00:15:36,225
.أريد الجراحة، من فضلك

359
00:15:36,259 --> 00:15:37,893
.سأقبل المجازفة، أياً كانت

360
00:15:37,927 --> 00:15:39,761
.ليست مجازفة، إنها ضمان

361
00:15:39,796 --> 00:15:41,630
أرفعي كمية الفوركينازول 320ملغم

362
00:15:41,664 --> 00:15:43,131
.وأضيفي 24ملغم من الأمفوتريسين

363
00:15:43,166 --> 00:15:44,499
.قد نحتاج لوضع أنبوب تنفس

364
00:15:44,567 --> 00:15:46,001
.توقفي! توقفي

365
00:15:47,971 --> 00:15:49,238
.قد أنجو من الجراحة

366
00:15:49,272 --> 00:15:51,440
...لا، أنت-
.بلى-

367
00:15:51,474 --> 00:15:52,539
.سأنجو

368
00:15:53,610 --> 00:15:55,611
.لأنني لما أتناول الدواء قط

369
00:15:57,947 --> 00:15:59,748
.لم أصاب بالسرطان

370
00:16:10,038 --> 00:16:12,472
إذاً، كيف فقد ساقه؟

371
00:16:12,540 --> 00:16:14,942
حادث دراجة نارية في حالة سكر
.عندما كان في الـ22 من عمره

372
00:16:15,422 --> 00:16:16,856
.إنها أخبار سارة

373
00:16:18,405 --> 00:16:21,407
.الآن يمكننا إجراء الجراحة التي يحتاجها

374
00:16:21,432 --> 00:16:22,485
.لا محالة

375
00:16:22,509 --> 00:16:23,927
عليه إيجاد أطباء جدد،

376
00:16:23,952 --> 00:16:26,820
.وعلينا إيجاد طريقة لتنبيه المؤسسة الخيرية

377
00:16:26,845 --> 00:16:30,381
لقد أدعى الإصابة بالسرطان حتى يتمكن
من سرقة المال، ومواعدة العارضات

378
00:16:30,406 --> 00:16:31,773
.ويضع صورته على صناديق الطعام

379
00:16:31,798 --> 00:16:33,031
لم يسرق المال،

380
00:16:33,161 --> 00:16:34,461
.بل أعطاه كاملاً للمؤسسة الخيرية

381
00:16:34,495 --> 00:16:36,496
لا أهتم بما فعله به بعد كذبه

382
00:16:36,521 --> 00:16:38,188
.وخداعه للآلاف حتى يحصل عليه

383
00:16:38,266 --> 00:16:40,267
.يجب أن يُزج به في السجن، لا غرفة عملياتنا

384
00:16:40,301 --> 00:16:42,502
هل يمكننا حتى أن نفعل ذلك ؟
نرفض معالجته؟

385
00:16:42,570 --> 00:16:45,472
نحن نرفض علاج المرضى غير
.المطابقين طوال الوقت

386
00:16:45,506 --> 00:16:46,787
ماذا يحدث؟

387
00:16:46,812 --> 00:16:49,100
أعني، من الواضح أنه ليس
.المريض الأول الذي يكذب عليكِ

388
00:16:51,370 --> 00:16:54,105
إنه لم يخفِ فقط كم يدخن، أو يشرب،

389
00:16:54,182 --> 00:16:55,749
لقد تسلح بتعاطف الناس،

390
00:16:55,783 --> 00:16:57,517
واستمر في الكذب

391
00:16:57,585 --> 00:16:59,286
.إلى أن أصبح بطلاً قومياً

392
00:16:59,320 --> 00:17:01,321
كيف لا يغضبك ذلك؟-
.بل يغضبني-

393
00:17:01,367 --> 00:17:03,423
.ولكن يمكنني أن أصبح غاضبة ومهنية

394
00:17:07,195 --> 00:17:08,671
.جهزيه للجراحة

395
00:17:12,700 --> 00:17:14,201
.سلسلة متعددة الأعضاء

396
00:17:14,268 --> 00:17:17,294
نريد إيجاد شخص يود التبرع بكليته لشخص يحبه

397
00:17:17,331 --> 00:17:20,372
.(ولا يتطابق معه ولكنه يتطابق مع (جيمي

398
00:17:20,406 --> 00:17:22,656
.(والشخص نفسه يتطابق مع (راتشيل

399
00:17:22,712 --> 00:17:25,012
علينا أن نطابق الدم، وأنواع الأنسجة،

400
00:17:25,046 --> 00:17:26,300
بالإضافة لحجم العضو،

401
00:17:26,325 --> 00:17:28,165
.والكلى والكبد يتطلبان إختبارات مختلفة

402
00:17:28,189 --> 00:17:30,424
ونريد متبرع آخر يرغب في إجراء الجراحة

403
00:17:30,458 --> 00:17:31,825
والتي تعد أكثر إيلاماً وخطورة

404
00:17:31,860 --> 00:17:33,193
.من التي وافقوا عليها بالفعل

405
00:17:33,231 --> 00:17:34,388
.تحدِ مُضاعف

406
00:17:34,431 --> 00:17:36,185
لإنقاذ ضِعف الأرواح.

407
00:17:37,519 --> 00:17:38,999
.سنبدأ أنا و(بارك) بمهاتفة المستشفيات

408
00:17:39,034 --> 00:17:40,868
و(أشر) عليك العودة لمراقبة
.منصات التوصل الإجتماعي

409
00:17:40,935 --> 00:17:43,003
و(جوردن) تفقدي تقارير الأخبار المحلية

410
00:17:43,038 --> 00:17:44,605
.وأي جزء من الإنترنت يمكنك تفقده

411
00:17:53,281 --> 00:17:54,615
تراجع

412
00:17:54,649 --> 00:17:56,216
.ستلوث حجرتي النظيفة

413
00:17:57,952 --> 00:17:59,445
.عثرت على خطأ

414
00:17:59,487 --> 00:18:01,121
.ليس خطأهم، بل خطأنا

415
00:18:01,156 --> 00:18:03,871
الأرقام المتسلسلة على الخادم لا تتطابق،

416
00:18:03,909 --> 00:18:06,627
تبين أن أحد تقنيي سكب القهوة على الخادم،

417
00:18:06,661 --> 00:18:07,961
ولم يرد إخباري بذلك،

418
00:18:07,996 --> 00:18:10,798
لذا أغلقه قبل الإختراق بثلاثة أيام،

419
00:18:10,832 --> 00:18:13,196
.ولربما أن إخفاقه أنقذنا

420
00:18:15,170 --> 00:18:16,804
إذاً، فإنه ليس مشفر؟

421
00:18:16,838 --> 00:18:20,908
لا، ولكنه تلف بسبب القهوة
.والغبار والقاذورات

422
00:18:20,975 --> 00:18:23,977
وجدته تحت كومة الخردة في سلة المهملات،

423
00:18:24,012 --> 00:18:26,313
ولكن، إن تعافى مريضي

424
00:18:26,347 --> 00:18:28,082
سأتمكن من استعادة الشبكة

425
00:18:28,149 --> 00:18:30,484
.دون الحاجة إلى دفع حتى عشرة سنتات للقراصنة

426
00:18:31,391 --> 00:18:32,491
!عجباً

427
00:18:32,519 --> 00:18:33,786
.هذا رائع

428
00:18:40,095 --> 00:18:41,895
توصل رجل التأمين إلى إتفاق

429
00:18:41,930 --> 00:18:43,469
مع المخترقين، أليس كذلك؟

430
00:18:46,401 --> 00:18:50,926
في الواقع، لقد تفاوض معهم
.على أقل من مبلغ الفدية الأصلي

431
00:18:53,641 --> 00:18:55,847
.لم أصرح بذلك بعد

432
00:18:57,946 --> 00:19:00,786
لديك حتى الساعة 9:00 صباحا
.لإعادة اتصالنا بالإنترنت

433
00:19:02,016 --> 00:19:03,138
.حسناً

434
00:19:08,590 --> 00:19:10,982
سنقوم بإجراء صورة أشعة
مقطعية إضافية على الصدر،

435
00:19:11,052 --> 00:19:12,307
وبعدها سنقوم بتوصيل

436
00:19:12,342 --> 00:19:15,319
خط الوريدي المركزي وخط الشرياني

437
00:19:15,344 --> 00:19:16,811
.لننهي تجهيزك للجراحة

438
00:19:19,148 --> 00:19:21,116
..قد تظنين أني معتل إجتماعياً، ولكن

439
00:19:21,150 --> 00:19:22,984
.لا تزعج نفسك

440
00:19:23,019 --> 00:19:24,786
ليس وكأنني خططت لكل هذا،

441
00:19:24,820 --> 00:19:27,222
.إنها مجرد صدفة

442
00:19:27,289 --> 00:19:29,224
إنك فقط نسيت

443
00:19:29,291 --> 00:19:31,960
تفاصيل حادث الدراجة النارية وأنت سكير

444
00:19:31,994 --> 00:19:34,462
بينما أنت غارق في الأموال التي
تجمعها من أصدقائك المشاهير؟

445
00:19:37,199 --> 00:19:39,234
لقد عدت للجامعة

446
00:19:39,447 --> 00:19:42,449
وحصلت على ماجستير إدارة
.الأعمال في التمويل غير الربحي

447
00:19:44,673 --> 00:19:47,142
وكانت مقابلة العمل الأولى لي بعد التخرج

448
00:19:47,176 --> 00:19:48,843
في تلك المؤسسة الخيرية
الصغيرة المهتمة بالسرطان،

449
00:19:48,878 --> 00:19:50,319
و

450
00:19:51,080 --> 00:19:53,363
لبعض الأسباب

451
00:19:53,916 --> 00:19:56,617
.افترضت المرأة أنني فقدت ساقي بسبب السرطان

452
00:19:58,487 --> 00:20:00,355
.ولم أصحح لها ذلك

453
00:20:02,425 --> 00:20:04,192
لقد كانت لحظة ضعف

454
00:20:04,760 --> 00:20:07,169
.غبية

455
00:20:07,563 --> 00:20:09,097
لم تكن مجرد لحظة،

456
00:20:10,533 --> 00:20:12,333
.كانت سنوات

457
00:20:12,368 --> 00:20:14,903
حيث كنت أجمع المال،

458
00:20:14,937 --> 00:20:17,846
.لمساعدة الآلاف من الناجين من السرطان

459
00:20:18,774 --> 00:20:20,208
وكنت أعلم أنه بمجرد كشف الحقيقة،

460
00:20:20,242 --> 00:20:21,767
.سينتهي كل هذا

461
00:20:23,112 --> 00:20:24,770
لقد ساعدت

462
00:20:25,437 --> 00:20:29,451
أناس أكثر ممن آذيت خلال
.العشر سنوات المنصرمة

463
00:20:34,642 --> 00:20:36,865
.تم إدراجك للجراحة أولًا في الصباح

464
00:20:52,408 --> 00:20:53,777
مرحباً، ماذا يحدث؟

465
00:20:53,802 --> 00:20:54,869
.مرحباً

466
00:20:56,045 --> 00:20:58,446
ألست تستعدين لبضع الصدر؟

467
00:20:58,481 --> 00:21:00,315
نعم، أنا فقط

468
00:21:00,382 --> 00:21:01,730
.احتجت إلى استراحة

469
00:21:04,499 --> 00:21:05,666
.أنا بخير

470
00:21:07,089 --> 00:21:09,257
أنا بخير يُعَدُ مؤشراً واضحاً

471
00:21:09,291 --> 00:21:10,725
.على أن الشخص ليس كذلك

472
00:21:19,502 --> 00:21:21,576
.أنا سيئة في هذا

473
00:21:23,405 --> 00:21:26,407
.لقد تجمدت تماماً، كدت أن أقتل المريض

474
00:21:26,442 --> 00:21:28,510
.أنا دائماً ما أتجمد، تعلم (ليم) بذلك

475
00:21:29,778 --> 00:21:32,147
...أشعر كأنني محتالة لأني

476
00:21:32,347 --> 00:21:33,630
.أنا

477
00:21:35,251 --> 00:21:37,259
.إنها وظيفة مرهقة

478
00:21:38,487 --> 00:21:40,321
المرضى يصبحون أوغاداً؟

479
00:21:40,356 --> 00:21:41,823
.ستعتادين على ذلك

480
00:21:41,857 --> 00:21:43,758
رئيسة الجراحين لا تقدرك؟

481
00:21:43,792 --> 00:21:45,627
.أكسبي إحترامها

482
00:21:45,661 --> 00:21:47,095
إن أردتِ أن تصبحي جراحة ناجحة،

483
00:21:47,129 --> 00:21:48,530
.عليك تعلم التجاهل

484
00:21:48,597 --> 00:21:49,775
...لست

485
00:21:49,818 --> 00:21:51,866
.تقبلي الأمر، وعودي لعملك

486
00:22:06,323 --> 00:22:07,612
!نجحت

487
00:22:07,843 --> 00:22:09,915
!إذا كان لدي ميكروفون، سأسقطه

488
00:22:10,293 --> 00:22:11,597
.لقد أصلحت الخادم

489
00:22:11,621 --> 00:22:14,135
لا تزال سجلات ال96يوم الماضية مفقودة،

490
00:22:14,177 --> 00:22:15,925
لكنها خالية تماماً من البرمجيات الخبيثة،

491
00:22:15,959 --> 00:22:17,526
مما يعني أنه يمكننا
...استعادة الشبكة في غضون

492
00:22:17,594 --> 00:22:21,052
.في غضون 3 ساعات

493
00:22:21,431 --> 00:22:24,633
ودودة الحاسوب، وتلك الأشياء على الصور؟

494
00:22:24,668 --> 00:22:25,768
كيف أمكنك التخلص من ذلك؟

495
00:22:25,802 --> 00:22:27,428
لم أفعل، لكنني لست مضطرة لذلك

496
00:22:27,464 --> 00:22:29,338
.لأنني مررت بكل خطوط الشفرة

497
00:22:29,372 --> 00:22:30,639
ولم يكن هناك آثار للدودة،

498
00:22:30,674 --> 00:22:32,675
.من الواضح أنها كانت مخادعة

499
00:22:32,709 --> 00:22:34,443
.من الواضح؟ هذا ليس واضحاً لي

500
00:22:34,478 --> 00:22:36,278
.لا، مندوب التأمين الإلكتروني كان على حق

501
00:22:36,313 --> 00:22:37,613
هؤلاء الأشخاص هواة،

502
00:22:37,647 --> 00:22:39,482
ومستوى المهارة المطلوب

503
00:22:39,516 --> 00:22:42,036
لجعل الآلة غير المتصلة
بالإنترنت تتدمر ذاتياً

504
00:22:42,071 --> 00:22:44,787
(يجب أن يكون مماثلاً  لمستوى (سيدني كروسبي
.لكن بالقرصنة
*لاعب هوكي شهير*

505
00:22:44,821 --> 00:22:47,189
بينما هم يلعبون في دوري البيرة
.في أفضل أحوالهم

506
00:22:50,160 --> 00:22:51,794
هل أنتِ متأكدة؟

507
00:22:52,725 --> 00:22:53,858
.كلياً

508
00:22:55,565 --> 00:22:56,999
95%.

509
00:22:59,136 --> 00:23:00,703
...حسناً

510
00:23:03,173 --> 00:23:05,514
.لديك 3 ساعات لتصلي إلى100

511
00:23:08,845 --> 00:23:10,246
.لن يفلح ذلك

512
00:23:10,313 --> 00:23:12,214
.لقد حاولت بالفعل

513
00:23:12,249 --> 00:23:13,646
لماذا يؤثر الإختراق على الميكروويف ؟

514
00:23:13,716 --> 00:23:14,917
.إنه ميكروويف ذكي

515
00:23:14,985 --> 00:23:16,051
.لا يبدو كذلك

516
00:23:16,086 --> 00:23:18,935
لمَ أنت غاضبة جداً من أكاذيب (كورت)؟

517
00:23:18,971 --> 00:23:21,257
قد أخبرتيني سابقاً أن
الحقيقة لا يمكن أن تساعد أحد،

518
00:23:21,282 --> 00:23:22,449
.عليك الكذب

519
00:23:22,474 --> 00:23:24,374
.كنت أتحدث عن الأكاذيب البيضاء الصغيرة

520
00:23:24,399 --> 00:23:25,966
.أكاذيب (كورت) كبيرة

521
00:23:25,991 --> 00:23:27,629
متى تتوقف الكذبة عن كونها بيضاء

522
00:23:27,654 --> 00:23:28,984
وتصبح كبيرة؟

523
00:23:29,166 --> 00:23:30,533
(كمية الخير الذي فعله (كورت

524
00:23:30,575 --> 00:23:32,743
.كان يتناسب مع حجم كذباته

525
00:23:32,769 --> 00:23:34,709
يبدو أنكِ نُلتِ مُرادِك

526
00:23:35,939 --> 00:23:37,840
كنت للتو على الهاتف مع صحفية

527
00:23:37,874 --> 00:23:39,708
كانت ترغب في تعليق على ما سيكون قريباً

528
00:23:39,743 --> 00:23:41,577
عنوانها الرئيسي في الصفحة الأولى
(عن (كورت غراهام

529
00:23:44,714 --> 00:23:48,050
لأن مصدرها موظفة في قسمي

530
00:23:49,519 --> 00:23:50,753
أنا لم ...

531
00:23:50,787 --> 00:23:52,121
تم إزالتكِ من الحالة

532
00:23:52,189 --> 00:23:55,391
ولحظك أن ليس لدي دليل ضدك
وإلا لكنتِ موقوفة عن العمل

533
00:24:13,039 --> 00:24:14,643
ماذا؟

534
00:24:14,711 --> 00:24:16,045
تباً-
لا بأس-

535
00:24:16,079 --> 00:24:17,669
وجدت شخصاً ما

536
00:24:17,694 --> 00:24:19,448
اتصلت بصديق قديم يدير مستشفى

537
00:24:19,482 --> 00:24:21,116
"في "أريزونا

538
00:24:21,151 --> 00:24:22,687
أوصلني بسجين سابق

539
00:24:22,721 --> 00:24:25,287
خرج بإفراج مشروط بداعي الفشل الكلوي

540
00:24:25,322 --> 00:24:26,755
(هو مطابق لحالة (راتشل

541
00:24:26,790 --> 00:24:28,824
(وابنته مطابقة لحالة (جايمي

542
00:24:28,892 --> 00:24:30,326
وهم في طريقهم إلى هنا بصحبة الشرطة

543
00:24:30,393 --> 00:24:31,627
باقي من الزمن 20 دقيقة

544
00:24:31,661 --> 00:24:33,410
انتهت المشكلة. لقد فعلناها!

545
00:24:35,632 --> 00:24:37,564
لا أريد أن أكون مفسدة للبهجة

546
00:24:37,801 --> 00:24:39,168
لكن

547
00:24:39,236 --> 00:24:40,817
سجين سابق؟

548
00:24:42,606 --> 00:24:43,987
ماذا كانت جريمته؟

549
00:24:45,609 --> 00:24:47,776
قتل شخصاً ما

550
00:24:47,811 --> 00:24:50,579
كانت قضية معقدة مضى عليها 20 عام

551
00:24:50,614 --> 00:24:52,348
دفع ثمن جريمته-
لا يمكنني فعل هذا-

552
00:24:52,373 --> 00:24:53,515
لا تفعلي هذا لأجله

553
00:24:53,583 --> 00:24:54,950
(تفعلي هذا من أجل (جايمي

554
00:24:54,985 --> 00:24:58,043
وهى امرأة بريئة خذلها النظام

555
00:24:59,189 --> 00:25:00,837
أتفهم هذا

556
00:25:02,231 --> 00:25:03,665
لكن

557
00:25:03,793 --> 00:25:06,362
تريدون وضع كليتي في جسد قاتل

558
00:25:06,429 --> 00:25:10,666
هو أيضاً إنسان لكنه ارتكب خطأً
منذ فترة طويلة

559
00:25:10,700 --> 00:25:13,016
إنه أبشع من مجرد خطأ

560
00:25:18,541 --> 00:25:19,942
لن أُخاطر بحياتي

561
00:25:19,976 --> 00:25:21,650
لأساعد شخص أزهق حياة شخصاً آخر

562
00:25:24,047 --> 00:25:25,654
من فضلكم خذوا هذا المحلول من ذراعي

563
00:25:26,449 --> 00:25:28,050
الآن!

564
00:25:34,958 --> 00:25:36,456
أتفهم هذا

565
00:25:36,692 --> 00:25:38,617
أنا أيضاً لم أكُن لأرغب
في إنقاذ حياة قاتل

566
00:25:40,421 --> 00:25:43,505
(لكن عليكِ أن تَعي ما يقصده د.(بارك
بكلمة معقد

567
00:25:46,036 --> 00:25:48,337
تم الاعتداء على (كريس) جنسياً
حين كان طفل

568
00:25:48,371 --> 00:25:50,804
جنسياً، جسدياً

569
00:25:51,334 --> 00:25:53,301
لا ترغبي في معرفة الأهوال التي خاضها

570
00:25:53,326 --> 00:25:55,227
بمجرد أن أصبح قويًا بما يكفي

571
00:25:55,252 --> 00:25:56,619
وضع حدًا للأمر

572
00:25:56,644 --> 00:25:57,769
برصاصة

573
00:25:58,715 --> 00:26:00,816
لكن المُدَعي وهيئة المحلفون

574
00:26:00,850 --> 00:26:03,233
لم يروا الطفل المُعَنَف

575
00:26:04,054 --> 00:26:05,360
رأوا القاتل فقط

576
00:26:06,356 --> 00:26:08,424
فحكموا عليه بالسجن المؤبد

577
00:26:08,491 --> 00:26:10,759
بسبب مقاومته

578
00:26:14,784 --> 00:26:16,705
انتهيت. لكِ الحرية في الرحيل

579
00:26:25,775 --> 00:26:28,410
هذا الرجل أطلق النار على أحدهم
في عملية سرقة

580
00:26:28,445 --> 00:26:30,212
إن كانت الكذبة وسيلة لإنقاذ روح
فلا أمانع

581
00:26:30,246 --> 00:26:31,447
وتلك تنقذ روحين

582
00:26:31,472 --> 00:26:33,240
لذلك أعتقد أننا بالتأكيد يمكننا السماح بها

583
00:26:35,251 --> 00:26:37,439
أعتقد أني قمت بحل مشكلة ضخمة

584
00:26:37,487 --> 00:26:39,588
لكن (غلاسمان) يريدني أن أكون متأكدة %100

585
00:26:39,622 --> 00:26:41,557
ولا يمكنني هذا

586
00:26:42,759 --> 00:26:44,566
أحتاج لنصيحتك

587
00:26:55,805 --> 00:26:57,473
إذا كنت مخطئة

588
00:26:57,540 --> 00:26:59,441
كل أجهزة الأشعة في المستشفى

589
00:26:59,476 --> 00:27:00,609
ستتدمر ذاتيًا

590
00:27:00,643 --> 00:27:03,501
أضرار تُقَدَر بعشرات الملايين من الدولارات

591
00:27:03,699 --> 00:27:06,200
لكن إن كنت على صواب
سأتمكن من إنقاذ المستشفى بأكملها

592
00:27:06,225 --> 00:27:09,799
وأمنع الأشرار من
من الحصول على 2 مليون دولار

593
00:27:10,620 --> 00:27:12,469
وأنا تقريبًا متأكدة من صوابي

594
00:27:13,656 --> 00:27:17,105
لم أكن متأكد أبدًا %100

595
00:27:17,145 --> 00:27:20,143
إن كانت الجراحة ستعالج المريض

596
00:27:20,630 --> 00:27:23,332
دائمًا هناك احتمال أن ثمة خطأ ما

597
00:27:23,357 --> 00:27:25,558
لكني أقوم بالجراحة على أيّ حال

598
00:27:25,635 --> 00:27:27,069
لكنك تحصل على إذن المريض أولاً

599
00:27:27,103 --> 00:27:28,904
وفي حالتي (غلاسمان) هو المريض

600
00:27:28,938 --> 00:27:30,339
ولم يعطني الإذن

601
00:27:30,407 --> 00:27:31,940
في الواقع، أخبرني ألا أفعل

602
00:27:31,975 --> 00:27:33,809
إذن لم أكُن لأجري الجراحة

603
00:27:33,843 --> 00:27:34,943
لكن هذه ليست جراحة حقيقية

604
00:27:34,978 --> 00:27:37,346
لا أعرف ما تريديني أن أقوله لكِ

605
00:27:41,484 --> 00:27:42,918
لابأس، أسفة

606
00:27:42,952 --> 00:27:44,853
سأعرف هذا بنفسي

607
00:27:46,856 --> 00:27:48,190
(ليا)

608
00:27:52,295 --> 00:27:54,796
(لم أكُن لأُحضر شطيرة لـ د.(غلاسمان
في غرفة العمليات

609
00:27:54,821 --> 00:27:57,556
لأنه لا يمكنك أن تأكل شطيرة
في غرفة العمليات

610
00:27:57,581 --> 00:28:00,183
أعرف هذا لأني أعرف الجراحة

611
00:28:00,336 --> 00:28:02,037
لكني لا أعرف عن الحواسيب

612
00:28:02,062 --> 00:28:03,978
ولا د.(غلاسمان) يعرف

613
00:28:05,608 --> 00:28:06,642
لكنكِ تعرفين

614
00:28:08,545 --> 00:28:11,861
تعرفين دائمًا كيف تصلحين الأمور

615
00:28:15,385 --> 00:28:16,783
أنا أحترمكِ

616
00:28:25,228 --> 00:28:26,895
كنت أعتقد أنك ستحترميني بما يكفي

617
00:28:26,963 --> 00:28:29,131
لكي تسأليني وتسمعيني على الأقل

618
00:28:29,165 --> 00:28:31,500
قبل أن تحيليني من الحالة
وتهددي بطردي

619
00:28:31,534 --> 00:28:33,802
لقد سمعتكِ عندما جلستِ هناك

620
00:28:33,837 --> 00:28:35,237
وقُلتِ أنكِ ترغبين في الإفصاح عن مريض

621
00:28:35,305 --> 00:28:37,387
ثم حدث ذلك تحديدًا

622
00:28:37,841 --> 00:28:39,041
ما المفترض أن أظنه؟

623
00:28:39,075 --> 00:28:40,542
من المفترض أن تثقي في

624
00:28:42,545 --> 00:28:44,644
ظننت أننا أصدقاء

625
00:28:44,914 --> 00:28:46,482
ألذلك ذهبتِ بدون علمي

626
00:28:46,516 --> 00:28:48,016
لتخبري رئيسي عن تشخيصي؟

627
00:28:48,051 --> 00:28:49,985
-هل الأمر حيال هذا؟
-لا

628
00:28:50,019 --> 00:28:51,820
أستطيع التفرقة بين مشاعري الشخصية

629
00:28:51,855 --> 00:28:53,555
وقرارتي المهنية

630
00:28:54,840 --> 00:28:56,258
معذرةً؟

631
00:28:56,326 --> 00:28:57,860
نعم، ما الأمر؟

632
00:28:57,894 --> 00:28:59,161
أسفة، حالة (كورت) تدهورت

633
00:28:59,195 --> 00:29:01,930
علينا القيام بالإنعاش وتدليك يدوي لقلبه

634
00:29:01,998 --> 00:29:03,432
د.(مورفي) لا يريد البدء في عملية الاستئصال
..بدون

635
00:29:03,500 --> 00:29:04,766
(سأساعد د.(مورفي

636
00:29:10,106 --> 00:29:11,273
أستأتين أم لا؟

637
00:31:06,402 --> 00:31:08,871
أبعدوا الضلوع أكثر بالمُوَسِع

638
00:31:10,239 --> 00:31:12,375
هل حقًت ستطردين د.(براون)؟

639
00:31:14,544 --> 00:31:16,645
إذا وجدت دليل ضدها، سأطردها

640
00:31:17,346 --> 00:31:19,014
قم بتسوية الأضلع

641
00:31:19,048 --> 00:31:21,550
لكن أنتِ و(كلير) أصدقاء

642
00:31:21,584 --> 00:31:24,637
المسؤوليات المهنية أولى من الصداقة

643
00:31:29,724 --> 00:31:31,185
(لم تكُن د.(براون

644
00:31:33,608 --> 00:31:34,605
كنت أنا

645
00:31:35,410 --> 00:31:36,677
أنا من اتصلت بالصحفية

646
00:31:38,567 --> 00:31:39,652
لماذا؟

647
00:31:41,236 --> 00:31:42,870
يعاني الناس من مآسي حقيقية

648
00:31:42,904 --> 00:31:44,939
وهو استخدم آلامهم لإثراء نفسه

649
00:31:45,407 --> 00:31:46,507
لكن

650
00:31:46,541 --> 00:31:48,609
لماذا تعترفين؟

651
00:31:52,013 --> 00:31:55,209
.أنتِ من نوعية الأشخاص التي تلهمني

652
00:31:55,784 --> 00:31:57,551
(وكذلك د.(براون

653
00:31:58,720 --> 00:32:00,688
إذا خسرتم الثقة في بعضكما

654
00:32:00,722 --> 00:32:02,842
ستكون خسارة كبيرة للقسم

655
00:32:04,166 --> 00:32:06,534
ولما يجعله مميز

656
00:32:08,964 --> 00:32:11,184
لا أريد أن أكون سببًا في ذلك

657
00:32:18,940 --> 00:32:19,974
أخرجي

658
00:32:32,183 --> 00:32:33,183
الدباسة

659
00:32:36,250 --> 00:32:38,461
قص القصبات الهوائية

660
00:33:53,954 --> 00:33:55,705
توقف، توقف، توقف، توقف، توقف، توقف!

661
00:33:57,090 --> 00:33:58,391
أرجوك أخبرني

662
00:33:58,425 --> 00:33:59,892
أنك لم تقُم بالتحويل بعد

663
00:33:59,926 --> 00:34:01,861
لا، لكن سمحت به

664
00:34:01,895 --> 00:34:03,629
قم بتشغيل جهازك

665
00:34:03,697 --> 00:34:05,898
مُعَرِف توظيفك هو كلمة مرورك المؤقتة

666
00:34:05,932 --> 00:34:07,933
من يعلم رقم هوية التوظيف خاصتي؟

667
00:34:07,968 --> 00:34:11,103
أعدت تشغيل كل مُستَخدِم مُصَرَح به عن بعد

668
00:34:11,138 --> 00:34:12,571
كليًا

669
00:34:12,606 --> 00:34:13,939
%100

670
00:34:13,974 --> 00:34:15,850
بنجاح كامل

671
00:34:16,810 --> 00:34:18,411
أجهزة الأشعة سليمة

672
00:34:18,445 --> 00:34:20,746
لا يوجد برامج فيروسية خبيثة ولا أي شئ

673
00:34:20,781 --> 00:34:22,148
الأوغاد، من الواضح أنهم كانوا يخادعون
ويعبثون بنا

674
00:34:22,215 --> 00:34:23,816
تماماً كما اخبرتك

675
00:34:23,884 --> 00:34:25,885
راهنتِ بقسم الأشعة بالكامل

676
00:34:25,919 --> 00:34:27,292
تبعاً لحدسك!؟

677
00:34:27,325 --> 00:34:29,322
هل تعلمين كم كان هذا متهورًا؟

678
00:34:31,391 --> 00:34:32,491
أشكرك

679
00:34:32,559 --> 00:34:33,826
كل التقدير لكل ما فعلته

680
00:34:40,967 --> 00:34:43,803
لم يكن هذا قرارك لتتخذيه

681
00:34:43,837 --> 00:34:46,105
إذا تدخلتِ في سلطتي مجدداً

682
00:34:46,139 --> 00:34:48,074
سأطردك في الحال

683
00:34:48,108 --> 00:34:49,642
أسفة، لكني

684
00:34:49,676 --> 00:34:52,178
قد أنقذت مستشفاك بأكلمها للتو -
هلّا صمتِ للحظة؟ -

685
00:34:53,280 --> 00:34:54,513
انتظري للإطراء

686
00:34:57,852 --> 00:34:58,893
أشكرك

687
00:34:59,746 --> 00:35:00,988
أحسنتِ صنعاً

688
00:35:02,262 --> 00:35:04,565
على الرحب والسعة

689
00:35:05,026 --> 00:35:07,904
إذا أجريت ليلة مقامرة آخرى، سأدعوكِ

690
00:35:22,376 --> 00:35:24,311
ستحتاجين لثلاثة من هذا

691
00:35:24,345 --> 00:35:26,847
كل صباح وقبل النوم

692
00:35:30,685 --> 00:35:32,886
اتصلِ بي إن أردتِ أي شيء

693
00:35:35,555 --> 00:35:36,756
أشكرك

694
00:35:36,781 --> 00:35:39,659
على عدم التخلي عني

695
00:35:53,545 --> 00:35:54,808
لا يمكن ان تغادري هكذا

696
00:35:54,842 --> 00:35:56,376
لم أُطرَد من قبل

697
00:35:56,410 --> 00:35:58,478
لكني تقريبًا متأكدة
أن هكذا تسير الأمور

698
00:35:58,513 --> 00:36:00,013
(سأتكلم مع (ليم

699
00:36:00,047 --> 00:36:01,444
وأقنعها أن تمنحك فرصة ثانية

700
00:36:01,479 --> 00:36:02,983
لا أعتقد أنها ستفعل هذا

701
00:36:03,017 --> 00:36:04,651
كانت مستعدة لطردك

702
00:36:04,685 --> 00:36:07,687
وهى تحبك أكثر منها-
(شون)!-

703
00:36:07,921 --> 00:36:08,921
لا بأس

704
00:36:10,691 --> 00:36:13,360
لقد استمتعت بالعمل معكما

705
00:36:15,512 --> 00:36:16,745
شكراً

706
00:36:20,641 --> 00:36:22,362
،لو بيدي أي شيء أفعله

707
00:36:22,435 --> 00:36:24,277
لا تتردي في الاتصال بي

708
00:36:31,712 --> 00:36:33,580
سأفتقدكِ

709
00:36:33,614 --> 00:36:35,882
لكن لا أريد معانقتكِ

710
00:36:47,228 --> 00:36:48,695
تمت الجراحة جيدًا

711
00:36:48,729 --> 00:36:51,130
ستعود للمنافشة في غضون شهرين

712
00:36:56,945 --> 00:36:58,279
أكنتِ أنتِ؟

713
00:36:59,640 --> 00:37:02,433
لا يمكنني إدعاء الفضل
على تلك الفعلة الحسنة

714
00:37:02,910 --> 00:37:05,478
نكران مقنع بسوء

715
00:37:05,546 --> 00:37:08,022
إن كنت مهتمة بإقناعك، لكنت أحاول أكثر

716
00:37:09,796 --> 00:37:12,431
كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي في النهاية

717
00:37:14,322 --> 00:37:18,425
وتوقعت أن أشعر بالهزيمة

718
00:37:18,459 --> 00:37:20,327
الفضيحة

719
00:37:20,394 --> 00:37:21,994
وأشعر بهذا

720
00:37:22,997 --> 00:37:24,998
لكني أيضاً لم أتوقع

721
00:37:25,066 --> 00:37:26,967
تعرفين، أن أشعر

722
00:37:27,328 --> 00:37:28,662
بالراحة

723
00:37:29,904 --> 00:37:33,640
إنه مثل العودة إلى المياه

724
00:37:33,674 --> 00:37:35,642
لأول مرة

725
00:37:35,676 --> 00:37:38,144
بدون طرفي الصناعي

726
00:37:38,179 --> 00:37:40,354
اضطررت إلى

727
00:37:40,388 --> 00:37:42,949
القفز في المياه بطريقة غريبة

728
00:37:42,984 --> 00:37:44,975
يحدق الناس بي

729
00:37:46,552 --> 00:37:48,736
لكن بمجرد القفز بها

730
00:37:49,790 --> 00:37:51,024
شعرت بخِفة أكثر

731
00:38:05,439 --> 00:38:07,690
(ليفي)

732
00:38:11,145 --> 00:38:12,812
ألا تريدين وداعي؟

733
00:38:14,649 --> 00:38:16,950
خالي (ماركوس)، لا يمكنني

734
00:38:16,984 --> 00:38:18,485
ليس الآن

735
00:38:21,055 --> 00:38:22,222
أسفة أني خذلتك

736
00:38:22,290 --> 00:38:24,473
لم تخذليني

737
00:38:24,959 --> 00:38:26,226
أنتِ أربكتني

738
00:38:28,529 --> 00:38:30,463
أعلم أنكِ لستِ بالمُفصحة

739
00:38:30,498 --> 00:38:31,759
(لم تكُن د.(براون

740
00:38:31,793 --> 00:38:32,899
أعرف

741
00:38:32,967 --> 00:38:34,367
كان أنا

742
00:38:35,446 --> 00:38:36,379
أنت؟

743
00:38:36,404 --> 00:38:37,671
لماذا؟

744
00:38:37,705 --> 00:38:40,407
فضح هذا الرجل هو الصواب

745
00:38:40,474 --> 00:38:42,075
خصوصية المريض فرض

746
00:38:42,143 --> 00:38:44,285
لكنه ليس الفرض الوحيد علينا

747
00:38:45,012 --> 00:38:48,164
علمت أن لا يوجد دليل، لذا لن يُطرَد أحد

748
00:38:48,749 --> 00:38:51,000
(لم اتوقع أن تلوم (ليم) د.(براون

749
00:38:52,320 --> 00:38:54,654
لكني أعلم أن ليس هذا السبب الذي جعلكِ تدمري

750
00:38:54,689 --> 00:38:56,338
حياتك المهنية كلها هنا

751
00:38:58,693 --> 00:39:00,226
كيف أساعدك إن كنتِ..؟

752
00:39:00,261 --> 00:39:01,561
لا أريد مساعدتك-
(ليفي)-

753
00:39:01,595 --> 00:39:04,030
لم أرغب أبداً في أن أكون طبيبة

754
00:39:07,868 --> 00:39:09,769
لكن في كل مرة أحاول أن

755
00:39:09,794 --> 00:39:12,129
أخبر والداي

756
00:39:12,154 --> 00:39:14,155
أساتذتي
أنت

757
00:39:14,241 --> 00:39:17,777
أنت فقط تدفعني وتشجعني

758
00:39:17,802 --> 00:39:19,670
حتى أتراجع

759
00:39:19,747 --> 00:39:21,781
عرفت أني إذا تسببت في طردي

760
00:39:21,849 --> 00:39:24,351
لن يكون هناك طريقة لتحفيزي بالحديث للعودة

761
00:39:24,385 --> 00:39:26,119
إلى حياة مهنية لا أريدها

762
00:39:27,788 --> 00:39:31,057
لا أريد أن أكون مهمة ولا ناجحة

763
00:39:31,092 --> 00:39:33,126
فقط أريد أن أكون نفسي

764
00:39:35,429 --> 00:39:37,171
لكني لا أعرف حتى من هذه

765
00:39:39,734 --> 00:39:44,037
الطريقة الوحيدة لأعرف هذا هو
أن أهدّ الجسور التي تربطني وتعيقني

766
00:39:51,145 --> 00:39:53,613
أعرف تماماً من تكوني

767
00:39:56,283 --> 00:40:00,754
أنتِ شابة مرنة مذهلة

768
00:40:03,791 --> 00:40:06,593
وإنني أتتوق شوقًا لرؤية ما ستحققين

769
00:40:09,330 --> 00:40:10,797
سأدعمكِ

770
00:40:37,425 --> 00:40:39,526
أعرف أني أخر شخص تودين رؤيته الآن

771
00:40:39,593 --> 00:40:42,362
لذا أحضرت رشوة

772
00:40:45,948 --> 00:40:47,667
كنت مخطئة باتهامك

773
00:40:47,701 --> 00:40:49,302
ليس فقط لأنكِ لم تفعلي هذا

774
00:40:49,336 --> 00:40:51,271
لكن لأني تصديت ضد

775
00:40:51,305 --> 00:40:53,673
جوهر الشيء الذي يجعلكِ طبيبة رائعة

776
00:40:57,960 --> 00:40:59,446
أنكِ تعيري اهتمام

777
00:41:03,799 --> 00:41:05,318
حين تقابلين مريض

778
00:41:05,352 --> 00:41:07,987
لا ترين فقط عضلات وعظام وأعضاء

779
00:41:08,022 --> 00:41:09,856
بل ترين الإنسان

780
00:41:09,890 --> 00:41:12,182
بكل قواه وهفواته

781
00:41:12,726 --> 00:41:14,241
لا يجب أن تفقدي هذا أبداً

782
00:41:14,275 --> 00:41:15,995
حتى إن جعل هذا وظيفتك أصعب

783
00:41:20,568 --> 00:41:22,610
والأهم

784
00:41:23,537 --> 00:41:25,154
إنكِ صديقة صالحة

785
00:41:30,678 --> 00:41:32,995
هل لديكِ كراميل مملح في هذه الحقيبة؟

786
00:41:34,048 --> 00:41:36,999
وكمية مهولة من الكعك الساخن

787
00:41:37,407 --> 00:41:41,993
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">نوال</font> @cantfinduserr
<font color="#0daffb">صفــا</font> @Safa4_6
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

788
00:41:42,303 --> 00:41:46,006
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

