﻿1
00:00:27,812 --> 00:00:30,310
هذا هو المبلغ بالكامل

2
00:00:30,314 --> 00:00:33,557
اخبرني أين يمكنني
(أن أجد لوحة (جاك نابير

3
00:00:33,561 --> 00:00:35,761
"لوحتك موجودة لدى "كولكتيف

4
00:00:35,765 --> 00:00:37,496
،نادي الخبراء الخاص

5
00:00:37,500 --> 00:00:39,631
.للأعمال الفنية والآثار المحظورة

6
00:00:39,635 --> 00:00:42,026
تريد تزيين الغرفة مع

7
00:00:42,030 --> 00:00:44,432
لوحة عتيقة التي تأخذك

8
00:00:44,436 --> 00:00:47,473
داخل عقل إجرامي مختل؟

9
00:00:47,477 --> 00:00:49,144
.هؤلاء هم الأشخاص الذين تحتاج إلى معرفتهم

10
00:00:49,148 --> 00:00:50,382
أريد مقابلة معهم

11
00:00:50,386 --> 00:00:51,987
قائد فريق "كروز"؟

12
00:00:51,991 --> 00:00:54,346
أكبر عملائك موجودين
"في "كولكتيف

13
00:00:54,350 --> 00:00:55,647
.يدفعون فواتيرك

14
00:00:55,651 --> 00:00:57,497
اذا ذهبت إلى عتبه بابهم

15
00:00:57,501 --> 00:00:58,868
،)محاولًا الحصول على لوحة  (نابير

16
00:00:58,872 --> 00:01:01,273
!سوف يطلبون منك الدفع

17
00:01:15,807 --> 00:01:18,042
"أنت من "كوريانا

18
00:01:18,046 --> 00:01:21,182
.ستطلب من (صافيا) إعادة ابنتي

19
00:01:33,289 --> 00:01:36,121
تلقيت تقريرًا عن رجل يتجول في الطرف الشرقي

20
00:01:36,125 --> 00:01:37,422
.بسلاح شائك

21
00:01:37,426 --> 00:01:39,394
"هذا لا يعنيك يا "باتوومان

22
00:01:39,398 --> 00:01:41,660
،تعتقد هذا؟  لأنه يتدلى من خطافي

23
00:01:41,664 --> 00:01:44,292
لذا لماذا لا تخبرني أي نوع
من الأسماك قمت بصيده؟

24
00:01:44,296 --> 00:01:46,798
.هناك شيء أبحث عنه

25
00:01:46,802 --> 00:01:49,167
.سيساعدني في العثور على ابنتي

26
00:01:49,171 --> 00:01:52,104
المرأة التي تحتجزها
.لا تريدني أن أجدها

27
00:01:52,108 --> 00:01:54,776
صافيا)؟  هي من أرسلت هذا الرجل؟)

28
00:01:54,780 --> 00:01:57,643
،السلاح يناسب اسلوب سفاحينها

29
00:01:57,647 --> 00:02:00,812
.لكنني سأؤكده بعد أن تسلميه الآن

30
00:02:00,816 --> 00:02:03,015
،"أنا لا أتلقى أوامر من فريق "كروز

31
00:02:03,019 --> 00:02:06,788
ولدي فرصة أفضل لإيجاد
.كايت كين) قبل أن تفعل ذلك)

32
00:02:09,632 --> 00:02:12,000
."كل أعضاء "كروز" أوغاد"

33
00:02:17,103 --> 00:02:22,103
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الخامسة - دماء على اللوحة

34
00:02:24,206 --> 00:02:25,459
<font color="#ff8080">"صباح الخير يا "جوثام</font>

35
00:02:25,462 --> 00:02:27,744
<font color="#ff8080">.أعتقد أن الطائر المبكر قام بتسليمنا طائر</font>

36
00:02:27,748 --> 00:02:30,683
<font color="#ff8080">وولف سبايدر"  المخادع فعلها مجددًا"</font>

37
00:02:30,687 --> 00:02:32,754
<font color="#ff8080">يحرس المدينة بأكملها</font>

38
00:02:32,758 --> 00:02:35,393
<font color="#ff8080">"من أعلى ناطحة سحاب في "جوثام</font>

39
00:02:35,397 --> 00:02:36,865
<font color="#ff8080">التي يمر عبرها قوس قزح</font>

40
00:02:36,869 --> 00:02:39,206
<font color="#ff8080">القرصنة الألفية في
أفضل حالاتها</font>

41
00:02:39,210 --> 00:02:42,846
<font color="#ff8080">ويكاد يكون كافياً لإلهائنا
.عن قصة (بات) الأكثر إثارة</font>

42
00:02:42,850 --> 00:02:45,440
<font color="#ff8080">مشاهدة أخرى لـ "باتوومان" الثانية</font>

43
00:02:45,444 --> 00:02:47,979
<font color="#ff8080">،وقائد "كروز"، (جاكوب كين) معًا</font>

44
00:02:47,983 --> 00:02:50,334
<font color="#ff8080">هذه المرة يعملون في
.مسرح الجريمة بالطرف الشرقي</font>

45
00:02:50,338 --> 00:02:52,573
<font color="#ff8080">هل ننظر إلى أحدث
ثنائي قوي في "جوثام"؟</font>

46
00:02:52,577 --> 00:02:55,270
كلا، يا إلهي

47
00:02:55,274 --> 00:02:56,975
.اعتقدت أن "باتوومان" كانت رائعة

48
00:02:56,979 --> 00:02:59,909
.مهلا.  لا نعرف ماذا كانوا يفعلون

49
00:02:59,913 --> 00:03:02,545
.ربما كانت "باتوومان" تنقذه

50
00:03:02,549 --> 00:03:03,715
اعتقدت أنك قد تشعرين بالجوع

51
00:03:03,719 --> 00:03:06,321
بعد ما حدث
.الليلة الماضية

52
00:03:06,325 --> 00:03:08,117
لازلت ناعسة

53
00:03:08,121 --> 00:03:11,086
.أتمنى أن تفعلي شيئًا حيال ذلك

54
00:03:11,090 --> 00:03:13,950
.يمكنك أن تأخذي اليوم عطلة

55
00:03:13,954 --> 00:03:16,090
.لا استطيع

56
00:03:16,094 --> 00:03:21,163
،بقدر ما أبدو مثيرة في ردائك السخيف

57
00:03:21,167 --> 00:03:23,766
.يجب أن أعود إلى المنزل لتغيير ملابسي أولاً

58
00:03:23,770 --> 00:03:25,737
هل ترحلين لأنك تشعري بالعار؟

59
00:03:25,741 --> 00:03:27,941
.مثل الأيام الخوالي

60
00:03:29,401 --> 00:03:32,401
،بمناسبة تلك الأيام

61
00:03:33,492 --> 00:03:36,292
حان الوقت لتتلقي هذا الاعتذار
.المدينة لكِ به

62
00:03:39,619 --> 00:03:41,453
،كانت حفلتي خارجة عن السيطرة

63
00:03:41,457 --> 00:03:43,919
وأخذت مخدراتي ظنًا منك أن
هذا سوف يساعدني

64
00:03:43,923 --> 00:03:47,756
وبدلا من هذا، تم وضعك في السجن

65
00:03:47,760 --> 00:03:49,859
وأنا أفهم لماذا لا تريديني
.أن أزورك

66
00:03:49,863 --> 00:03:52,795
،)لقد سجنت لمدة 18 شهرًا من أجلي يا (راي

67
00:03:52,799 --> 00:03:55,000
وحان الوقت لرد الدين

68
00:03:59,689 --> 00:04:02,591
واحد لك، واحد لي؟

69
00:04:05,082 --> 00:04:06,983
إنها تروق لي

70
00:04:06,987 --> 00:04:08,732
لكننا بخير

71
00:04:08,736 --> 00:04:10,270
لقد أستعدت حياتك

72
00:04:10,274 --> 00:04:11,908
.هذا كل ما أردته

73
00:04:14,110 --> 00:04:16,575
مهلا.  ما هذا؟

74
00:04:16,579 --> 00:04:18,313
.إنها إصابة عمل

75
00:04:18,317 --> 00:04:20,862
هل سقطت على مفتاح القناني؟

76
00:04:20,866 --> 00:04:22,600
.رايان)، أنت بحاجة إلى فحصها)

77
00:04:22,604 --> 00:04:24,004
.نعم.  لقد حصلت للتو على هذه الوظيفة

78
00:04:24,008 --> 00:04:26,996
لست بحاجة إلى أن يعتقد مديري
.في أنه لا يمكنني العمل

79
00:04:27,000 --> 00:04:30,032
.أنت نادلة.  سوف تتفهم الأمر

80
00:04:30,036 --> 00:04:32,851
بعد كل هذه السنوات
.ما زلت قلقة علي

81
00:04:32,855 --> 00:04:34,623
هذا لطيف

82
00:04:34,627 --> 00:04:36,361
أتعرفي ما هو اللطيف؟

83
00:04:36,365 --> 00:04:38,366
...أنت

84
00:04:38,370 --> 00:04:42,590
.بدون كل تلك الأعباء التي تحمليها

85
00:04:42,594 --> 00:04:44,828
.أنت تعتني بالجميع

86
00:04:44,832 --> 00:04:47,533
.اعتني بنفسك لمرة واحدة

87
00:04:51,057 --> 00:04:52,724
.سأعطيك مضاد حيوي

88
00:04:52,728 --> 00:04:55,229
إذًا إنها مجرد عدوى؟

89
00:04:55,233 --> 00:04:57,067
حسنًا ، ربما تحولت إلى شيء مميت

90
00:04:57,071 --> 00:04:59,271
.إذا انتظرت لفترة أطول

91
00:05:01,063 --> 00:05:04,098
هل أنت متأكدة من أنك لا تعاني
من أي أعراض أخرى

92
00:05:04,102 --> 00:05:05,836
 لا تخبريني عنها؟

93
00:05:05,840 --> 00:05:07,531
...كلا، أنا

94
00:05:07,535 --> 00:05:09,970
.ربما أكثر تعبًا من المعتاد

95
00:05:10,980 --> 00:05:12,614
حسنًا

96
00:05:16,149 --> 00:05:17,783
كانت (كايت) تأخذ اثنين من هذا

97
00:05:17,787 --> 00:05:19,286
.وتعود إلى القتال

98
00:05:19,290 --> 00:05:21,724
.حسنًا.  رائع -
،لكن إذا تأذيت -

99
00:05:21,728 --> 00:05:23,362
.يجب عليك الجلوس بضعة أيام

100
00:05:23,366 --> 00:05:24,833
صحيح.  هل أرتاحت (كايت) من قبل؟

101
00:05:24,837 --> 00:05:26,737
(لم يتم إطلاق النار على (كايت

102
00:05:26,741 --> 00:05:29,305
،بشيء يخترق البدلة

103
00:05:29,309 --> 00:05:32,344
.ولا تقارني نفسك بها

104
00:05:32,348 --> 00:05:35,751
. ما هو خياري؟  الجميع يقارني بها

105
00:05:35,755 --> 00:05:37,523
أعلم أنه ليس لديك تويتير

106
00:05:37,527 --> 00:05:40,729
(لذا أفترض أنك تقصدين (لوق

107
00:05:40,733 --> 00:05:43,636
فقط لا تخبريه عن هذا، حسنًا؟

108
00:05:43,640 --> 00:05:46,141
لست بحاجة إلى سبب
.آخر حتى لا يثق بي

109
00:05:46,145 --> 00:05:48,180
.لقد كان يشكك في كل قرار أتخذه

110
00:05:48,184 --> 00:05:49,785
لا تستخدمي المقعد الخلفي
للقيادة لكن ألستِ

111
00:05:49,789 --> 00:05:51,890
بارعة في 6 أشكال
مختلفة من فنون القتال؟

112
00:05:51,894 --> 00:05:53,534
ما الهدف من تركه هنا؟

113
00:05:53,538 --> 00:05:55,851
"أخبرته أننا نريد موقع "كوريانا

114
00:05:55,855 --> 00:05:57,721
.سوف يستسلم
.خذها من طفل بالتبني

115
00:05:57,724 --> 00:05:59,672
إنه لأمر مدهش كيف تتصرف

116
00:05:59,676 --> 00:06:01,056
عندما تتضور جوعًا حرفيًا

117
00:06:01,060 --> 00:06:02,625
.ليس لدينا وقت لانتظاره

118
00:06:02,629 --> 00:06:05,030
(إذا وجدت (أليس)، (أوشن
،"قبل أن نجد "كوريانا

119
00:06:05,034 --> 00:06:06,454
،ستهدي (صافيا)، (كايت) لها

120
00:06:06,458 --> 00:06:09,401
(وستقتلها (أليس -
حسنًا، قم بأمور الهاكر الخاصة بك -

121
00:06:09,405 --> 00:06:11,405
واحصل على بعض المعلومات
عن الرجل صاحب السلاح الشائك

122
00:06:11,409 --> 00:06:12,909
.لتسريع هذا الأمر

123
00:06:15,074 --> 00:06:16,608
.لقد حاولت بالفعل

124
00:06:16,612 --> 00:06:18,292
تتبعت تحركاته وتأكدت أنه

125
00:06:18,296 --> 00:06:19,630
(أنه لم يكن يسعى خلف (جاكوب كين

126
00:06:19,634 --> 00:06:21,300
كان يطارد الرجل الذي قتله في الزقاق

127
00:06:21,303 --> 00:06:23,337
لكن الضحية كان محلل استثمار

128
00:06:23,341 --> 00:06:24,975
.في "جوثام كابيتال" بدون سجل

129
00:06:24,979 --> 00:06:27,483
ما علاقته بـ "كوريانا"؟

130
00:06:27,487 --> 00:06:29,287
،سيدي، أنا لا أدافع عن أفعالها

131
00:06:29,291 --> 00:06:31,891
لكن أظنها
...تلاحق ما نحن نلاحقه

132
00:06:31,895 --> 00:06:33,162
(موقع (كايت

133
00:06:33,166 --> 00:06:35,324
(دعيها تحتفظ بسفاح (صافيا

134
00:06:35,328 --> 00:06:37,360
...(لدينا خيط جديد على (نابير

135
00:06:37,364 --> 00:06:39,664
(إيفان بليك)، الصديق القديم لـ (كايت)

136
00:06:39,668 --> 00:06:41,288
وأحد الأعضاء الاساسيين في
.معرض "جوثام" الفني

137
00:06:41,292 --> 00:06:42,927
.عاد للتو من رحلة إلى برلين

138
00:06:42,931 --> 00:06:45,222
تم القبض عليه قبل عامين

139
00:06:45,226 --> 00:06:47,995
 بقطعة أثرية منهوبة وأجبر
.على دفع تعويض

140
00:06:47,999 --> 00:06:51,195
"بعبارة أخرى، عضو محتمل في "كولكتيف

141
00:06:51,199 --> 00:06:52,833
.الذي قد يتعاون

142
00:06:52,837 --> 00:06:55,937
أيها القائد، أنت تبيع
.قصتنا الأصلية بالكامل

143
00:06:55,941 --> 00:06:57,935
.كايتي كين) أنقذت حياتي)

144
00:06:57,939 --> 00:06:59,873
حقًا؟ -
.جوثام" الإعدادية" -

145
00:06:59,877 --> 00:07:01,617
إنه الصف الثامن، حفلة الشتاء الرسمية

146
00:07:01,621 --> 00:07:03,489
هي أزمة مدمرة

147
00:07:03,493 --> 00:07:05,293
."لأنني "ذو ميول طبيعية

148
00:07:05,297 --> 00:07:06,801
كانت (كايت) في طريقها للخروج
بحلول ذلك الوقت

149
00:07:06,805 --> 00:07:08,605
كان لدي هذا الإعجاب المأساوي

150
00:07:08,609 --> 00:07:10,276
.وطلبت منها أن ترقص

151
00:07:10,280 --> 00:07:12,741
أنا متأكد من أنها أرادت أن تنصرف

152
00:07:12,745 --> 00:07:14,985
،ولكن بنعمة القديس

153
00:07:14,989 --> 00:07:15,989
وافقت

154
00:07:15,993 --> 00:07:17,791
المرة الوحيدة التي ستسمع فيها
شخص يتحدث عن (كايت) المراهقة

155
00:07:17,795 --> 00:07:19,162
.بأنها قديسة

156
00:07:19,166 --> 00:07:20,966
،يأخذني والداي لاصطحابها

157
00:07:20,970 --> 00:07:22,637
و(كايت) تبدو مذهلة

158
00:07:22,641 --> 00:07:25,141
في هذه البدلة المخملية

159
00:07:25,145 --> 00:07:27,246
تبدو واثقة للغاية من نفسها

160
00:07:27,250 --> 00:07:29,967
أنا من ناحية أخرى أبكي بشدة

161
00:07:29,971 --> 00:07:31,571
تقودني (كايت) إلى غرفة نومها

162
00:07:31,575 --> 00:07:32,876
. ونتحدث عن كل شيء

163
00:07:32,879 --> 00:07:35,070
."انا مثلية".  "أنا أعرف"

164
00:07:35,074 --> 00:07:36,708
،ذهبنا إلى الحفلة الراقصة

165
00:07:36,712 --> 00:07:38,939
وخرجت وأنا طبيعي

166
00:07:38,943 --> 00:07:41,678
"مرتدي بدلة "ألكسندر ماكوين
(الخاصة بـ (كايت

167
00:07:41,682 --> 00:07:43,183
بالاكتاف القصيرة

168
00:07:43,187 --> 00:07:45,322
التي تطلب الكثير من الأسئلة

169
00:07:45,326 --> 00:07:48,295
.لكنني لم أعد خائف بعد الآن

170
00:07:48,299 --> 00:07:51,021
كنت واثق من نفسي

171
00:07:51,025 --> 00:07:55,055
.ثم تخلت عني (كايت) لتتبادل القبل
(مع (ماجي واتسون

172
00:07:55,059 --> 00:07:57,127
إنها فتاتنا

173
00:07:57,131 --> 00:08:00,600
لذا أنت بحاجة لمساعدتي
(في العثور على (كايت

174
00:08:00,604 --> 00:08:01,604
.أنا في الخدمة

175
00:08:01,608 --> 00:08:04,009
كانت (كايت) تبحث عن قطعة فنية

176
00:08:04,013 --> 00:08:05,413
شيء ربما يكون جعلها

177
00:08:05,417 --> 00:08:07,917
على الجانب الخطأ
.من شخص خطير للغاية

178
00:08:07,921 --> 00:08:09,789
نظريتنا هي أنه إذا وجدنا هذا الشيء

179
00:08:09,793 --> 00:08:11,227
.فسوف يقودنا إلى آسرها

180
00:08:11,231 --> 00:08:13,506
.حسنًا، لقد أتيتما إلى الرجل المناسب

181
00:08:13,510 --> 00:08:16,411
كنت محررًا أول في
،متحف "جوثام" للآثار

182
00:08:16,415 --> 00:08:18,249
،أنا أشرف على مجموعاتي الخاصة

183
00:08:18,253 --> 00:08:20,888
وضعت يدي على اشياء قليلة من كل شيء

184
00:08:20,892 --> 00:08:23,915
.نعم.  نعلم
(أيتها العميلة (مور

185
00:08:23,919 --> 00:08:27,079
كانت (كايت) تبحث عن لوحة
(رسمها (جاك نابير

186
00:08:27,083 --> 00:08:28,383
"الملقب بـ "الجوكر

187
00:08:28,387 --> 00:08:29,785
أنت على علم بها، صحيح؟

188
00:08:29,789 --> 00:08:31,809
.أنا أعرف الأسطورة

189
00:08:31,813 --> 00:08:34,113
 شرير مجنون يقتحم منزل

190
00:08:34,117 --> 00:08:36,587
وينثر أحشاء صاحب المنزل على
بعض اللوحات القديمة

191
00:08:36,591 --> 00:08:38,994
. في البهو ويطلق عليه الفن الحديث

192
00:08:38,998 --> 00:08:40,796
في رأي إنه أمر مبالغ فيه

193
00:08:40,800 --> 00:08:43,268
ناهيك بأنه غير قانوني شرائها
أو بيعها أو حيازتها

194
00:08:43,272 --> 00:08:45,639
 لأنها سُرقت من
.مسرح جريمة نشط

195
00:08:45,643 --> 00:08:48,011
أنا آسف.  هل هناك شيء

196
00:08:48,015 --> 00:08:49,683
يلمع في عيني الآن؟

197
00:08:49,687 --> 00:08:53,672
لأن (كايت) التي
أعرفها لم تهتم أبدًا بالفن

198
00:08:53,676 --> 00:08:55,677
ولم أتحدث
.معها منذ سنوات

199
00:08:55,681 --> 00:08:57,949
لدينا سبب للاعتقاد بأنك تعمل

200
00:08:57,953 --> 00:08:59,988
" مع "كولكتيف

201
00:09:01,163 --> 00:09:02,853
سنعمل على منحك حصانة كاملة

202
00:09:02,857 --> 00:09:04,357
.إذا ساعدتنا على التواصل معهم

203
00:09:04,361 --> 00:09:07,589
حصانة من ماذا يا سيدة (مور)؟

204
00:09:07,593 --> 00:09:09,124
.أنا ملاك مثالي

205
00:09:09,128 --> 00:09:10,959
.اعتقدت أنك صديقها

206
00:09:10,963 --> 00:09:14,596
أنا أحب (كاتي)، لكن
.هذا يبدو وكأنه فخ

207
00:09:14,600 --> 00:09:16,768
،إذا كنت بحاجة إلى الاتصال بي مرة أخرى

208
00:09:16,772 --> 00:09:18,973
.سأحيلكم إلى محاميين الخاصين بي

209
00:09:25,107 --> 00:09:28,109
أريد مراقبة
،)كل جهاز يمتلكه (إيفان

210
00:09:28,113 --> 00:09:31,112
 على مدار الساعة

211
00:09:31,116 --> 00:09:33,084
نعم سيدي، ولكن قد تكون هناك

212
00:09:33,088 --> 00:09:35,323
طريقة أسهل
..."لتحديد موقع "كوريانا

213
00:09:35,327 --> 00:09:37,228
"بمساعدة "باتوومان

214
00:09:37,232 --> 00:09:39,766
اسمح لي أن أطلب منها
.التحدث إلى سجينها

215
00:09:39,770 --> 00:09:41,680
باتوومان" أو ايا تكن"

216
00:09:41,684 --> 00:09:43,185
التي قامت بأخد مكان أبنتي

217
00:09:43,189 --> 00:09:45,624
.لن أتذلل عند قدميها

218
00:09:45,628 --> 00:09:46,872
إذا دعني أفعل ذلك

219
00:09:46,876 --> 00:09:48,810
أو على الأقل سأسأل بلطف

220
00:09:48,814 --> 00:09:51,366
لأن (أليس) ستفعل ما هو أسوأ بكثير

221
00:09:51,370 --> 00:09:53,371
.من التذلل للعثور على (كايت) قبلنا

222
00:09:54,717 --> 00:09:56,717
<font color="#ff8080">"فندق "بيرنسايد
</font>

223
00:10:16,613 --> 00:10:18,280
(أوشن)

224
00:10:21,406 --> 00:10:22,907
.مرحبًا

225
00:10:22,911 --> 00:10:24,345
.مرحبًا

226
00:10:32,803 --> 00:10:35,205
ماذا تسميها عندما تكون متأكدًا

227
00:10:35,209 --> 00:10:37,210
....من أنك قابلت شخصًا ما

228
00:10:38,892 --> 00:10:41,360
أنت متأكد من أنك لم تقابله قط؟

229
00:10:46,270 --> 00:10:48,137
تأجيل القتل

230
00:10:56,035 --> 00:10:57,535
.فودكا مثلجة

231
00:11:03,612 --> 00:11:05,947
زيارة من "جوثام"؟

232
00:11:05,951 --> 00:11:10,378
لماذا؟  هل أبدو مكتئبة؟

233
00:11:10,382 --> 00:11:13,151
.لديك حنكة فأر المدينة

234
00:11:13,155 --> 00:11:18,255
.فأر".  موضوع حساس"

235
00:11:19,694 --> 00:11:22,062
ألا تعتقدي أن الفئران لطيفة؟

236
00:11:24,164 --> 00:11:27,333
.كان لدي "فأر" في حياتي

237
00:11:27,337 --> 00:11:29,597
أحببته كأخ

238
00:11:29,601 --> 00:11:31,102
وعندما بدأ يعيقني ويبعدني

239
00:11:31,106 --> 00:11:33,908
.عن أحلامي قتلته

240
00:11:39,107 --> 00:11:41,543
....تبًا

241
00:11:42,551 --> 00:11:45,253
...أعتقد أن دوري قد حان

242
00:11:53,468 --> 00:11:57,705
هذا هو أسرع من
.رأيته يأخذ التلميح

243
00:11:57,709 --> 00:11:59,243
هل يمكنني الانضمام إليك

244
00:11:59,247 --> 00:12:02,534
في حال قرر المحاولة مرة أخرى؟

245
00:12:02,538 --> 00:12:04,639
متأكد من أنه في المقاطعة التالية الأن

246
00:12:04,643 --> 00:12:07,211
.لكن من دواعي سروري

247
00:12:27,459 --> 00:12:29,791
"آخر مرة جئت إلى هنا لمقابلة "باتوومان

248
00:12:29,795 --> 00:12:33,461
  المشاعر... كانت مختلفة

249
00:12:33,465 --> 00:12:36,064
.من فضلك اخبريني أن هذا
ليس اتصال للتصافي

250
00:12:36,068 --> 00:12:38,770
انصت،  لا أعرف من أين خطرت لك فكرة

251
00:12:38,774 --> 00:12:40,341
،أن كل اعضاء "كروز" أوغاد

252
00:12:40,345 --> 00:12:42,121
.لكن البعض منا يحاول إحداث فرق

253
00:12:42,124 --> 00:12:44,764
حسنًا، من واقع خبرتي
عندما يخرج أعضاء "كروز" معا

254
00:12:44,768 --> 00:12:46,569
تسمى جريمة قتل لسبب ما

255
00:12:46,573 --> 00:12:48,241
.أريد أن أقدم لك عرض

256
00:12:48,245 --> 00:12:50,925
تحصلي على كل ما نعرفه
(عن (صافيا) و(كوريانا

257
00:12:50,929 --> 00:12:52,930
ويمكننا التحدث إلى سجينك

258
00:12:52,934 --> 00:12:54,774
حتى تجعليه يحتضر

259
00:12:54,778 --> 00:12:57,413
.(إنه قاتل يعرف مكان احتجاز (كايت

260
00:12:57,417 --> 00:12:58,617
سافكر في الامر

261
00:12:58,621 --> 00:13:01,423
يجب أن تبذلي كل ما في
(وسعك لمساعدة (كايت

262
00:13:01,427 --> 00:13:04,426
"لست بحاجة إلى فرد "كرو
.يخبرني كيف أقوم بعملي

263
00:13:04,430 --> 00:13:07,632
."أنا لا أتحدث إليك بصفتي "كرو

264
00:13:07,636 --> 00:13:10,171
كايت) هي حب حياتي)

265
00:13:10,175 --> 00:13:12,709
.وأنا بحاجة لمساعدتك لاستعادتها

266
00:13:22,224 --> 00:13:23,903
بالتأكيد، لا. لا

267
00:13:23,907 --> 00:13:26,107
"العمل مع "كروز
يصيبني بقشعرينة

268
00:13:26,111 --> 00:13:27,111
.تبًا لهذا.  لا

269
00:13:27,115 --> 00:13:29,654
ليس الأمر وكأننا نستضيفهم
.لجمع التبرعات

270
00:13:29,658 --> 00:13:32,659
ثقي في.  سنعقد صفقة تبدو جيدة

271
00:13:32,663 --> 00:13:33,763
.وسوف يكسرونها

272
00:13:33,767 --> 00:13:35,533
(ليس إذا كنا نتعامل مع (صوفي

273
00:13:35,537 --> 00:13:37,536
صوفي) قامت بسحبي)
 للاستجواب

274
00:13:37,540 --> 00:13:41,268
مرات عديدة إنها تعرف كيف
!أتناول القهوة.  لا

275
00:13:41,272 --> 00:13:44,207
هل يمكنك التحدث معها
ببعض المنطق، من فضلك؟

276
00:13:44,211 --> 00:13:47,046
(نحن في طريق مسدود، يا (رايان
انصتِ أنا أسف

277
00:13:47,050 --> 00:13:49,218
لكن الأغلبية ضدك

278
00:13:49,222 --> 00:13:51,904
(أفهم.  أنك تريد عودة (كايت

279
00:13:51,908 --> 00:13:55,478
لكن "كروز" حاولوا إفساد
.حياتي من أجل المتعة

280
00:13:55,482 --> 00:13:57,282
!أنا لن أساعدهم

281
00:14:15,632 --> 00:14:19,198
حسنًا،  إذًا

282
00:14:19,202 --> 00:14:21,501
."قصص رعب "كروز

283
00:14:21,505 --> 00:14:23,403
...تريدني أن أبدأ، أو

284
00:14:23,407 --> 00:14:25,641
هل تريدين أن تبدائي؟

285
00:14:25,645 --> 00:14:29,245
،صديقتي (أنجيليك) كانت تتعاطى المخدرات

286
00:14:30,913 --> 00:14:33,513
،وفي ليلة مريعة

287
00:14:34,885 --> 00:14:38,970
بالغت في الأمر، وأصبحت شخص مختلف تمامًا

288
00:14:38,974 --> 00:14:41,375
،لذا وجدت مخدراتها، وأخذتها

289
00:14:41,379 --> 00:14:44,690
كنت أعتقد أنه يمكنني أن أساعدها بطريقة ما

290
00:14:44,694 --> 00:14:46,694
لإستعادة حياتها

291
00:14:48,665 --> 00:14:51,764
أنا في الشارع أبكي

292
00:14:51,768 --> 00:14:53,633
،ولا أشك في أن لدي يوم صعب

293
00:14:53,637 --> 00:14:56,035
"وأمر بفردين من "كروز

294
00:14:56,039 --> 00:14:58,374
،وصرخ أحدهما

295
00:14:58,378 --> 00:15:00,948
ستكوني أجمل"
."بابتسامة على وجهك

296
00:15:02,168 --> 00:15:04,303
.وأخبرتني أمي ماذا أفعل حيال ذلك

297
00:15:04,307 --> 00:15:07,609
،لا أهتم بهم وأستمر في السير

298
00:15:07,613 --> 00:15:10,416
لكنهم لم يسمحوا لي

299
00:15:10,420 --> 00:15:13,456
،فاخرجت يدي ورفعت أصبعي، وفجأة

300
00:15:13,460 --> 00:15:15,154
.فريق "كروز" وجد ما يريدونه

301
00:15:15,158 --> 00:15:18,158
وجدوا المخدرات
.وأعتقدوا أنها ملكك

302
00:15:19,596 --> 00:15:21,964
أسف أن هذا ما حدث لك

303
00:15:21,968 --> 00:15:24,402
ماذا عنك؟

304
00:15:24,406 --> 00:15:27,842
"الكروز"

305
00:15:31,374 --> 00:15:34,477
.قتلوا والدي

306
00:15:34,481 --> 00:15:36,016
انتظر.  ماذا؟

307
00:15:37,380 --> 00:15:39,148
حقا؟

308
00:15:39,152 --> 00:15:40,820
نعم

309
00:15:42,953 --> 00:15:44,887
إنها ليست قصة لليوم

310
00:15:44,891 --> 00:15:46,891
...لكن

311
00:15:48,325 --> 00:15:51,026
.إنه أسوأ شيء حدث لي على الإطلاق

312
00:16:02,706 --> 00:16:05,040
.كان يجب أن أدعك تبدأ أولاً

313
00:16:09,880 --> 00:16:11,880
انصتِ.  لن أسامحهم أبدا

314
00:16:13,219 --> 00:16:15,719
،ولا أريد مساعدة "كروز" أيضًا

315
00:16:17,354 --> 00:16:20,354
.لكننا نحتاج إليهم لمساعدتنا

316
00:16:30,688 --> 00:16:32,718
تذكروا أن هذا ليس عقابا

317
00:16:32,722 --> 00:16:33,922
.من أجل المتعة

318
00:16:33,926 --> 00:16:36,694
اعطِي هذا القاتل كل فرصة للتحدث

319
00:16:36,698 --> 00:16:39,572
ما لم تكن لديك أية أفكار أخرى

320
00:16:39,576 --> 00:16:42,875
حان الوقت لنقل هذا
.إلى المستوى التالي

321
00:16:42,879 --> 00:16:44,844
.لديك بعض الخيارات

322
00:16:44,848 --> 00:16:47,917
..."يمكنك أن تعطينا موقع "كوريانا

323
00:16:49,125 --> 00:16:51,169
(يمكنك جعلنا نتواصل مع (صافيا

324
00:16:51,173 --> 00:16:54,209
"او الرجل المعروف باسم "أوشن

325
00:16:54,213 --> 00:16:57,249
(ساعدنا في العثور على لوحة (نابير

326
00:16:59,091 --> 00:17:00,495
.استمع لي

327
00:17:00,498 --> 00:17:02,728
.لا يستحق عناء ما سيفعلونه بك

328
00:17:02,732 --> 00:17:04,133
ذا ميني أرمز" سوف يقتلون"

329
00:17:04,137 --> 00:17:06,199
.كل من يضع يده على تلك اللوحة

330
00:17:06,203 --> 00:17:09,071
.لن تجدي "كوريانا" أبدًا

331
00:17:09,075 --> 00:17:11,576
.لم أقل قط أن الاثنين مرتبطان

332
00:17:13,677 --> 00:17:16,845
اللوحة التي سوف توصلنا إلى "كوريانا"؟
هل هي خريطة؟

333
00:17:24,087 --> 00:17:25,487
!كبسولة السيانيد

334
00:17:25,491 --> 00:17:28,491
!دعنا ننزلة -
.متأخر للغاية.  متأخر للغاية -

335
00:17:33,530 --> 00:17:34,817
 كين) ضعط عليه بشدة)

336
00:17:34,821 --> 00:17:36,288
.ونحن الآن في طريق مسدود

337
00:17:36,292 --> 00:17:38,232
.ربما لا

338
00:17:38,236 --> 00:17:40,696
لقد قمنا بمراقبة مشتبه به
(ربطناه بـ (نابير

339
00:17:40,700 --> 00:17:42,801
وحصلنا للتو على موقعه

340
00:17:42,805 --> 00:17:44,472
"مجموعة تسمى  "كولكتيف

341
00:17:44,476 --> 00:17:46,706
لديها معرض خاص ليلة الغد

342
00:17:46,710 --> 00:17:48,510
.لبيع اللوحة بالمزاد

343
00:17:48,514 --> 00:17:50,280
لماذا الان؟

344
00:17:50,284 --> 00:17:52,044
يجب أن يكون الخبر وصل إلى المالك

345
00:17:52,048 --> 00:17:53,948
بشأن جثة ليلة أمس

346
00:17:53,952 --> 00:17:55,452
.الكثير من المتاعب

347
00:17:56,416 --> 00:17:57,883
هل لديك أي شيء لليلة الغد؟

348
00:17:57,887 --> 00:17:59,785
هل تبحثي عن موعد لهذا الشيء؟

349
00:17:59,789 --> 00:18:01,578
ليس لدينا شخص بالداخل

350
00:18:01,582 --> 00:18:04,183
لكننا بحاجة إلى شخص
"لا علاقة له بفريق "كروز

351
00:18:04,187 --> 00:18:05,754
الذي يمكنه التسلل إلى الحدث

352
00:18:05,758 --> 00:18:08,262
.والاستيلاء على لوحة (نابير) دون أن يقبض عليه

353
00:18:10,204 --> 00:18:12,128
.سأذهب وحدي

354
00:18:12,132 --> 00:18:13,833
،لا فرد من "كروز" في الموقع

355
00:18:13,837 --> 00:18:15,151
ولا مراقبة

356
00:18:15,155 --> 00:18:16,756
وأريدك أن تكوني المسؤولة

357
00:18:16,760 --> 00:18:18,960
"بشكل مباشر عن اعضاء "كروز
.المعينين لهذه المهمة

358
00:18:21,911 --> 00:18:25,111
إنها مهمة واحدة، نحن لسنا شركاء

359
00:18:32,219 --> 00:18:37,123
لذا... يا (أوشن).. ماذا تفعل؟

360
00:18:37,127 --> 00:18:40,228
أصيب الناس بالملل
عن طريق أخبارهم

361
00:18:40,232 --> 00:18:42,151
.بأنني فني تربة

362
00:18:42,155 --> 00:18:45,885
أوه.  هذا يبدو وكأنه لقب مميز

363
00:18:45,889 --> 00:18:48,409
لطالب مهووس

364
00:18:48,413 --> 00:18:49,980
لكنك ابتسمت عندما قلت ذلك

365
00:18:49,984 --> 00:18:52,619
.لذا لابد أنك تحب عملك

366
00:18:52,623 --> 00:18:55,177
.لقد نشأت في الطبيعة

367
00:18:55,181 --> 00:18:57,641
كانت عائلتي تزرع كل ما نحتاجه

368
00:18:57,645 --> 00:18:59,679
من الموطن

369
00:18:59,683 --> 00:19:03,683
"في مكان مثل "جوثام
، حيث كل شيء ملموس

370
00:19:05,055 --> 00:19:06,890
أليس هذا مدهشًا؟

371
00:19:08,298 --> 00:19:09,798
لذا أخبرني

372
00:19:09,802 --> 00:19:13,402
 أين هذا المكان السحري الذي أتيت منه؟

373
00:19:18,659 --> 00:19:20,126
سوف أقابل شريك لي

374
00:19:20,130 --> 00:19:22,431
لذا يجب أن أذهب للحمام

375
00:19:22,435 --> 00:19:26,635
خمس كؤوس لست نادم عليها

376
00:19:30,343 --> 00:19:32,678
مهلا.  هل يمكننى أن اسألك شيئا؟

377
00:19:32,682 --> 00:19:35,648
هل التقينا في مكان ما من قبل؟

378
00:19:35,652 --> 00:19:37,086
.أعتقد أنني كنت لأتذكرك

379
00:19:39,856 --> 00:19:41,856
.ربما أفكر في شخص آخر

380
00:19:48,088 --> 00:19:49,588
.حسنا

381
00:20:15,462 --> 00:20:17,560
...هل تمانع

382
00:20:17,564 --> 00:20:19,765
انزال الستائر؟

383
00:20:24,968 --> 00:20:28,371
نمت طوال اليوم

384
00:20:28,375 --> 00:20:32,178
خمس كؤوس لست نادمة عليها

385
00:20:35,582 --> 00:20:37,617
هل يمكنني أن اشرح؟

386
00:20:37,621 --> 00:20:39,968
أتمنى أن تفعلي

387
00:20:39,972 --> 00:20:41,972
مجنونة ما في جزيرة بعيدة

388
00:20:41,976 --> 00:20:43,326
تحتجز أختي كرهينة

389
00:20:43,330 --> 00:20:45,030
ولن تسلمها حتى أقتلك

390
00:20:45,034 --> 00:20:47,068
.وإرسال الأدلة بالبريد الجوي

391
00:20:47,072 --> 00:20:49,564
هل لدى هذه المرأة اسم؟

392
00:20:49,568 --> 00:20:52,468
العديد من النساء يرغبون
بموتك أيجب أن أكون محددة؟

393
00:20:52,472 --> 00:20:54,604
.فقط أجيبي على السؤال

394
00:20:54,608 --> 00:20:56,372
(صافيا)

395
00:20:56,376 --> 00:21:00,876
على الرغم من أن أتباعها المطيعين
.على الجزيرة يطلقون عليها اسم الملكة

396
00:21:04,087 --> 00:21:06,522
.ليس أنا

397
00:21:06,526 --> 00:21:08,728
ادعوها أختي

398
00:21:14,961 --> 00:21:17,661
.لدي 3 كلمات

399
00:21:18,565 --> 00:21:21,533
من هي؟

400
00:21:21,537 --> 00:21:24,037
!انظري

401
00:21:26,890 --> 00:21:29,992
انتظر.ي  هل أنت متأكدة من أن جامعي الفن

402
00:21:29,996 --> 00:21:32,731
يفترض بهم أن يكونوا
بهذا القدر من الثراء؟

403
00:21:32,735 --> 00:21:34,970
حسنًا، أولاً وقبل كل شيء
.هم ليسوا جامعي  للفن

404
00:21:34,974 --> 00:21:38,748
إنهم خارجون عن القانون، وإذا
كان (إيفان بليك) هو الرجل المنشود

405
00:21:38,752 --> 00:21:41,183
فإن هذه الحفلة على وشك أن
."تبدو مثل "ذا هانجر جيم

406
00:21:41,187 --> 00:21:42,987
ما قصة (إيفان بليك)؟

407
00:21:47,095 --> 00:21:51,298
كنت أنا وهو دائمًا
.(نتطلع إلى مودة (كايت

408
00:21:51,302 --> 00:21:55,002
لا.  لقد كان أكثر قدرة على المنافسة

409
00:21:55,006 --> 00:22:00,006
وكان لديه
.ذوق أفضل مني

410
00:22:01,190 --> 00:22:04,090
,الآن هو مثقف  ويبدو

411
00:22:04,094 --> 00:22:06,044
.أنه مدمن على الأذى

412
00:22:06,048 --> 00:22:09,384
تقول "كروز" أنه واجهة
"منظمة "كولكتيف

413
00:22:09,388 --> 00:22:10,956
.لا

414
00:22:14,049 --> 00:22:16,080
.نعم -
.حسنًا -

415
00:22:16,084 --> 00:22:19,238
.حسنًا، أعتقد أنني أستطيع أن أجعل هذا يعمل

416
00:22:19,242 --> 00:22:20,742
أجزم بذلك

417
00:22:21,982 --> 00:22:25,182
...أحضرت الخطة

418
00:22:25,186 --> 00:22:27,721
احضرت خطة اللعب

419
00:22:31,404 --> 00:22:33,121
الحدث داخل حظيرة طائرات خاصة

420
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
. في مطار "جوثام" الدولي

421
00:22:34,129 --> 00:22:36,429
إنها في الواقع طريقة
.ذكية جدًا للقيام بذلك

422
00:22:36,433 --> 00:22:39,099
"لذا فإن "كولكتيف
،يقومون بافراغ حمولتهم في الداخل

423
00:22:39,103 --> 00:22:40,943
يقومون بشراء، وبيع، والاحتفال

424
00:22:40,947 --> 00:22:43,210
.ثم يتم تحميلها، وتطير مجددًا

425
00:22:43,214 --> 00:22:46,043
.لا جمارك، لا نقل، أقصى درجات الأمان

426
00:22:46,047 --> 00:22:48,547
كيف نتسلل بالبدلة
عبر كل وسائل الأمن؟

427
00:22:48,551 --> 00:22:50,465
"أرايت، يتصادف ولدينا تصريح دخول "في. أي. بي

428
00:22:50,469 --> 00:22:52,704
.إلى كل مكان في المطار

429
00:22:52,708 --> 00:22:56,408
(نعم.  بين شركات (واين
"و"هاملتون دايناميكس

430
00:22:56,412 --> 00:22:59,080
نحرق الكثير من
وقود الطائرات الخاصة

431
00:22:59,084 --> 00:23:02,334
"أكثر من عائلة "حديد" وعائلة "كارداشيان
.والقوات الجوية مجتمعة

432
00:23:02,338 --> 00:23:04,200
،نعم.  لذلك مع مواردنا

433
00:23:04,204 --> 00:23:06,364
وذكاء فريق "كروز" وعميل سري

434
00:23:06,368 --> 00:23:10,005
(لن يشك أحد في (رايان وايلدر

435
00:23:10,009 --> 00:23:13,079
انتظر.  من المفترض بي أن
أتسلل إلى الداخل فقط؟

436
00:23:13,083 --> 00:23:15,084
.لا

437
00:23:15,088 --> 00:23:17,613
(هل تعتقدين أن (ماري
لديها كل الملحقات؟

438
00:23:22,210 --> 00:23:24,411
.انظر إلى هذه الأعمال المعدنية الدقيقة

439
00:23:24,415 --> 00:23:27,690
إنه متوازن بشكل مثالي

440
00:23:27,694 --> 00:23:29,725
ما هو المصدر؟

441
00:23:29,729 --> 00:23:31,394
أي خفاش كان يمتلكها؟

442
00:23:31,398 --> 00:23:33,065
المرأة

443
00:23:33,069 --> 00:23:35,504
النسخة القديمة أو -
.النسخة الحالية -

444
00:23:37,904 --> 00:23:40,836
.الباتارنج" قطعة مذهلة"

445
00:23:40,840 --> 00:23:42,674
سنقوم بعمل استثناء والسماح له

446
00:23:42,678 --> 00:23:45,078
.بالدخول إلى المعرض

447
00:23:47,105 --> 00:23:49,905
.حسنًا.  أنا حقا أحب هذا الفستان

448
00:23:49,909 --> 00:23:51,409
ألم يظهر لأول مرة في لندن؟

449
00:23:51,413 --> 00:23:52,673
أنت على حق

450
00:23:52,677 --> 00:23:56,227
.في الواقع، كان نيويورك شتاء 18

451
00:23:56,231 --> 00:23:57,831
حسنًا، سمعت أن هناك قواعد للزي

452
00:23:57,835 --> 00:24:00,319
لذا استعرتها من صديقة لي

453
00:24:00,323 --> 00:24:02,224
سمعت مِن مَن بالضبط؟

454
00:24:02,228 --> 00:24:04,368
بالطبع، أنا من أشد
المؤمنين بالتعديل الأول

455
00:24:04,372 --> 00:24:06,458
إلا عندما يتعلق الأمر
بالخدع التي تستمر

456
00:24:06,462 --> 00:24:08,364
"خلف الابواب المغلقة الخاصة بـ "كولكتيف

457
00:24:08,368 --> 00:24:10,528
إيفان) عزيزي)

458
00:24:10,532 --> 00:24:14,062
ماذا تفعل مع عشيقتي هنا؟

459
00:24:14,066 --> 00:24:15,500
.لقد سبقتيني إلى هنا

460
00:24:15,504 --> 00:24:18,904
آنج)، ليلة كبيرة. الزبائن)
يحتاجون إلى شريكهم المفضل

461
00:24:21,915 --> 00:24:23,675
وهذه شريكتك؟

462
00:24:23,679 --> 00:24:27,081
.نعم.  لقد نسيت ذِكر ذلك

463
00:24:27,085 --> 00:24:29,752
.لا بأس.  سامحتك

464
00:24:29,756 --> 00:24:30,986
أي أسئلة؟

465
00:24:30,990 --> 00:24:33,725
الضمائر؟

466
00:24:33,729 --> 00:24:35,697
هو / إنه
هم / إنهم

467
00:24:35,701 --> 00:24:37,835
.أسير مع التيار

468
00:24:37,839 --> 00:24:41,239
.الآن، أنتما الاثنان، اذهبا وافعلا ما يحلوا لكما

469
00:24:42,400 --> 00:24:44,500
آنج)، ماذا تفعلي هنا؟)

470
00:24:44,504 --> 00:24:46,836
إنقاذك من الطرد

471
00:24:46,840 --> 00:24:48,740
.لا يمكنك الدخول إلى هذه الأماكن بتلك البساطة

472
00:24:48,744 --> 00:24:49,944
أنت بحاجة إلى شخص يعرفك

473
00:24:49,948 --> 00:24:52,848
ما هي الحفلات التي كان يتحدث عنها؟

474
00:24:53,780 --> 00:24:55,310
.آنج)، لا)

475
00:24:55,314 --> 00:24:56,614
ماذا تريديني أن اقول؟

476
00:24:56,618 --> 00:24:58,218
أنك لم تكذبي علي

477
00:24:58,222 --> 00:24:59,823
.عندما أخبرتيني أنك أستعدت حياتك

478
00:24:59,826 --> 00:25:02,126
.لمعلوماتك، لقد أقلعت

479
00:25:02,130 --> 00:25:04,690
منذ 4 أشهر
أتعلمي ما يحتاجه الناس

480
00:25:04,694 --> 00:25:07,857
.لجمع شتات انفسهم؟  المال

481
00:25:07,861 --> 00:25:11,691
إذا تم القبض عليك، فستكوني
. في "سجن بلاك" جيت لمدة 8 -10 سنوات

482
00:25:11,695 --> 00:25:15,131
تقول الفتاة التي حولت معدات
"باتوومان"

483
00:25:15,135 --> 00:25:17,399
"إلى متجر "ايتسي

484
00:25:17,403 --> 00:25:19,104
.نحن نعلم ما أفعله هنا

485
00:25:19,108 --> 00:25:21,108
ما الذي تفعليه هنا؟

486
00:25:23,576 --> 00:25:25,274
وفري كلامك

487
00:25:25,278 --> 00:25:28,680
.أنت الوحيدة هنا التي التي تصدر أحكام

488
00:25:32,585 --> 00:25:34,917
هل هذا الشيء مفتوح؟ -
نعم  -

489
00:25:34,921 --> 00:25:36,588
هل تريدين تجربة القناة الثانية؟

490
00:25:36,592 --> 00:25:38,526
.لا ليس بالفعل

491
00:25:40,493 --> 00:25:41,894
.(باتوومان" إلى (مور"

492
00:25:41,898 --> 00:25:44,099
أتلقى، أنت متأخرة

493
00:25:44,103 --> 00:25:45,904
.اعتقدت أنك خُفت

494
00:25:45,908 --> 00:25:49,431
.صدقي أو لا تصدقي، قابلت صديقتي السابقة

495
00:25:49,435 --> 00:25:53,335
حسنا أتمنى ألا يسبب مشكلة

496
00:25:53,339 --> 00:25:56,105
.هي ودائما تسبب المشاكل

497
00:25:56,109 --> 00:25:57,659
.سأدعك تعرفي عندما أجد اللوحة

498
00:25:57,663 --> 00:25:59,264
استعدي

499
00:26:05,952 --> 00:26:08,654
.لوق)... عثرت على الهدف)

500
00:26:08,658 --> 00:26:10,492
.حسنًا، رائع

501
00:26:10,496 --> 00:26:12,397
.أعطني نظرة جيدة

502
00:26:23,102 --> 00:26:25,704
.حسنًا.  لننتقل إلى المرحلة التالية

503
00:26:56,701 --> 00:26:59,201
.الكثير من الاهتمام بتلك القطعة

504
00:26:59,205 --> 00:27:02,965
نعم.  إنها مقززة نوع ما، أليس كذلك؟

505
00:27:02,969 --> 00:27:04,769
،إنها مروعة، بلا إبداع

506
00:27:04,773 --> 00:27:07,773
.لكن أتعلمي، فنانون مشهورون

507
00:27:07,777 --> 00:27:09,778
ساعدني في فهم فائدة

508
00:27:09,782 --> 00:27:12,642
.امتلاك شيء كهذا

509
00:27:12,646 --> 00:27:14,881
.بعض الأشخاص مرضى نفسيين

510
00:27:14,885 --> 00:27:16,915
وأنت؟ -
أنا لا أحب أن يقال لي -

511
00:27:16,919 --> 00:27:18,854
.ما يمكنني فعله وما لا يمكنني فعله في الحياة

512
00:27:18,858 --> 00:27:20,558
سواء كان الفن الذي أجمعه

513
00:27:20,562 --> 00:27:21,995
،أو الملابس التي أرتديها

514
00:27:21,999 --> 00:27:24,260
.أنا لست يائس لنَيل رضا أي شخص

515
00:27:24,264 --> 00:27:26,494
ما زلت تسخر من ملابسي المستعارة

516
00:27:26,498 --> 00:27:29,500
ماذا استطيع أن أقول؟

517
00:27:29,504 --> 00:27:32,664
أنا فقط أفضل رؤية حقيقة الجميع

518
00:27:40,140 --> 00:27:41,473
لقد قمت بإجراء تحليل طيفي

519
00:27:41,477 --> 00:27:43,177
 لعزل اللوحة الأصلية

520
00:27:43,181 --> 00:27:44,848
أسفل الواقي

521
00:27:44,852 --> 00:27:46,820
.أعتقد أنها لوحة لتيارات المحيط

522
00:27:46,824 --> 00:27:49,514
.كنت على حق -
الجوكر" رش أحشاء الرجل المسكين " -

523
00:27:49,518 --> 00:27:51,482
في جميع أنحاء خريطة "كوريانا"؟

524
00:27:51,486 --> 00:27:54,187
لكننا سنحتاج إلى استعادة اللوحة

525
00:27:54,191 --> 00:27:55,424
.لتحديد موقع الجزيرة

526
00:27:55,428 --> 00:27:56,488
...لكن هذا يعني

527
00:27:56,492 --> 00:27:58,226
.سوف تحتاجي إلى سرقتها

528
00:28:06,973 --> 00:28:09,638
.لم أكن أعرف أن لـ (صافيا) عائلة

529
00:28:09,642 --> 00:28:11,109
.لم نكن اشقاء

530
00:28:11,113 --> 00:28:14,148
.على ما يبدو، لم نكن أي شيء

531
00:28:15,753 --> 00:28:17,086
لماذا تريدني ميت؟

532
00:28:17,090 --> 00:28:18,190
بلا إهانة

533
00:28:18,194 --> 00:28:20,634
.لكن لدي الكثير من الدراما
في حياتي لأهتم بها

534
00:28:20,638 --> 00:28:24,621
من الواضح أنها تفقد لمستها
لقد قامت بإرسالك

535
00:28:24,625 --> 00:28:26,855
أنا آسفة.  هل وصفتني
للتو بالقاتلة السيئة؟

536
00:28:26,859 --> 00:28:28,359
ليس تماما

537
00:28:28,363 --> 00:28:31,023
.لكن كان لديك فرصة كبيرة لقتلي

538
00:28:31,027 --> 00:28:32,327
كنت تعلمي أنني أقيم هنا

539
00:28:32,331 --> 00:28:34,691
مما يعني أنه كان بإمكانك
،أن تقتليني أثناء نومي

540
00:28:34,695 --> 00:28:37,230
.ولكن ربما لا تعرفي كيفية فتح قفل

541
00:28:37,234 --> 00:28:39,354
لا بأس،  هجوم مفاجئ
...في حمام البار

542
00:28:39,358 --> 00:28:42,237
.سهل، خاص

543
00:28:42,241 --> 00:28:45,607
على الأقل، كان يمكنك نصب
.كمين لي في شاحنتي

544
00:28:45,611 --> 00:28:48,177
لدي مقعد خلفي، وأنا لا أقفل أبوابي

545
00:28:48,181 --> 00:28:52,981
،بدلا من ذلك، أنت ماذا
تقومي بصنع مشهد عند البار

546
00:28:52,985 --> 00:28:54,645
للفت انتباهي

547
00:28:54,649 --> 00:28:57,753
.تنغمسي في حديث صغير، تثملي

548
00:28:57,757 --> 00:29:03,027
يجب أن تكون
.صافيا) يائسة إذا أرسلتك)

549
00:29:03,031 --> 00:29:08,397
كنت بحاجة لمزيد من
.الإجابات قبل أن أقتلك

550
00:29:08,401 --> 00:29:10,135
.لم أراك من قبل في حياتي

551
00:29:10,139 --> 00:29:13,041
ولا أنا أيضا، ولهذا السبب
كنت بحاجة إلى معرفة المزيد

552
00:29:13,045 --> 00:29:15,645
 قبل أن أقتلك

553
00:29:19,877 --> 00:29:22,579
كيف تعرفين حتى كيف تبدو "كوريانا"؟

554
00:29:22,583 --> 00:29:25,952
.لأنني كنت هناك منذ 5 سنوات

555
00:29:25,956 --> 00:29:27,423
.هذا مستحيل

556
00:29:27,427 --> 00:29:29,529
.أنا كنت هناك منذ 5 سنوات

557
00:29:31,484 --> 00:29:33,652
يا له من أمر غريب

558
00:29:35,294 --> 00:29:38,394
حسنًا، أفترض أنك يمكن أن تقتلني

559
00:29:38,398 --> 00:29:40,213
ثم تقضي بقية حياتك هاربًا

560
00:29:40,216 --> 00:29:42,067
لترى أن لا شيء من هذا يغير حقيقة

561
00:29:42,071 --> 00:29:44,206
أن ملكة الجزيرة
،لا تزال تريدك ميتًا

562
00:29:44,210 --> 00:29:47,278
.أو يمكننا أن نخدعها

563
00:29:47,282 --> 00:29:49,442
."لا بأس معي بالخيار "أ

564
00:29:51,795 --> 00:29:54,055
صافيا)، كلانا يعرف أن)
.هذا ليس بشأن زهرة غبية

565
00:29:54,059 --> 00:29:55,889
إذا ماذا تعتقد؟

566
00:29:55,893 --> 00:29:57,753
.لدي الشيء الوحيد الذي لا يمكنك أمتلاكه

567
00:30:03,493 --> 00:30:04,861
ما كان هذا بحق الجحيم؟

568
00:30:04,865 --> 00:30:06,232
.بالضبط

569
00:30:06,236 --> 00:30:08,538
.الخيار "بي" هو الذي سوف ننفذه

570
00:30:14,333 --> 00:30:16,267
يجب أن يكون هناك منظف
بجوار الحوض

571
00:30:16,271 --> 00:30:20,471
.يحتوي تعرفين.. المنتجات

572
00:30:20,475 --> 00:30:21,719
.أراها

573
00:30:21,723 --> 00:30:23,003
هناك الكثير من القوة النارية
في تلك الغرفة

574
00:30:23,007 --> 00:30:24,208
.لذلك عليك التحرك بسرعة

575
00:30:24,211 --> 00:30:26,611
باتوومان"، فحص الحالة.  هل وجدتيه؟"

576
00:30:28,611 --> 00:30:30,411
تم تحديد الهدف، أنا فقط بحاجة إلى أخدها

577
00:30:30,415 --> 00:30:32,903
.لمزيد من التحليل

578
00:30:32,907 --> 00:30:34,407
.سنراقب من هنا

579
00:30:49,488 --> 00:30:51,689
باتوومان"؟"

580
00:31:00,392 --> 00:31:02,927
.أعتقد أن لدينا منافسة

581
00:31:02,931 --> 00:31:04,098
من؟

582
00:31:04,102 --> 00:31:05,636
هل سمعت عن "وولف سبايدر"؟

583
00:31:08,304 --> 00:31:10,336
!أطلق عليه النار قبل أن يصبح منتشيًا

584
00:31:10,340 --> 00:31:12,070
.آنسة... من هذا الاتجاة، من فضلك

585
00:31:12,074 --> 00:31:13,609
(كلا (رايان

586
00:31:16,753 --> 00:31:18,454
.سلمها

587
00:31:47,940 --> 00:31:49,540
.اللعنة

588
00:32:03,626 --> 00:32:05,524
.اللوحة تتحرك

589
00:32:05,528 --> 00:32:07,029
هل تحتاجي إلى اسعاف؟

590
00:32:07,033 --> 00:32:09,234
.فقط أبطئيه.  سأكون هناك

591
00:32:09,238 --> 00:32:10,738
سنتولى الأمر

592
00:32:32,188 --> 00:32:33,688
.نذل رشيق

593
00:32:33,692 --> 00:32:35,692
.القليل من الصعق الكهربائي سوف يبطئه

594
00:32:44,264 --> 00:32:46,098
.اللعنة!  اجعلني اقترب

595
00:32:46,102 --> 00:32:47,702
أعمل عليه

596
00:32:52,408 --> 00:32:55,341
!خرطوشة التقطيع محشورة

597
00:33:01,050 --> 00:33:02,514
يا صاح، ماذا فعلت؟

598
00:33:02,518 --> 00:33:04,553
.قفز أمامي

599
00:33:10,026 --> 00:33:12,061
طرحناه أرضًا

600
00:33:13,527 --> 00:33:16,562
.هذا ليس جيدًا.  نحتاج إلى الرعاية الطبية

601
00:33:16,566 --> 00:33:19,274
.فحص الحالة

602
00:33:19,278 --> 00:33:21,908
.تم تحديد الهدف حصلنا على اللوحة

603
00:33:21,912 --> 00:33:23,942
.لنذهب -
ماذا؟  ماذا تفعل؟ -

604
00:33:23,946 --> 00:33:26,074
.لا يمكننا تركه هنا

605
00:33:26,078 --> 00:33:27,938
،مور) تريد اللوحة)

606
00:33:27,942 --> 00:33:30,142
.وليس خبر صحفي عن استخدام القوة المفرطة

607
00:33:30,146 --> 00:33:32,274
.لنذهب

608
00:33:32,278 --> 00:33:33,912
.شخص آخر سوف يعتني به

609
00:34:03,613 --> 00:34:04,813
إيفان)؟)

610
00:34:04,817 --> 00:34:08,017
إيفان)!  (إيفان)، هل تسمعني؟)

611
00:34:13,938 --> 00:34:16,038
سنحتاج إلى نقل الدم بعد هذا

612
00:34:16,042 --> 00:34:17,320
سوف يتعافى، أليس كذلك؟

613
00:34:17,323 --> 00:34:20,534
حسنًا، مع الأخذ في الاعتبار أنه
اصيب بهذا الكم

614
00:34:20,538 --> 00:34:22,305
من السموم

615
00:34:22,309 --> 00:34:24,905
سوف يكون بخير

616
00:34:24,909 --> 00:34:27,283
،كسر عظم الفخذ

617
00:34:27,287 --> 00:34:29,021
،الكوع المخلوع، ارتجاج طفيف

618
00:34:29,025 --> 00:34:31,225
ولكن عندما تحطم العظم

619
00:34:31,229 --> 00:34:32,729
،جرح شريانه الفخذي

620
00:34:32,733 --> 00:34:34,863
لذا إذا لم تكوني هناك لانقاذه
 في الوقت المناسب

621
00:34:34,867 --> 00:34:36,583
.لكان نزف حتى الموت

622
00:34:36,587 --> 00:34:38,552
حسنًا.  ماذا حدث هناك؟

623
00:34:38,556 --> 00:34:40,787
تريد أن تعرف ماذا حدث؟

624
00:34:40,791 --> 00:34:43,721
لقد اتبعت خطتكم بدلاً من أن
. أثق في حدسي

625
00:34:43,725 --> 00:34:45,225
قصدت ما حدث لكِ؟

626
00:34:45,229 --> 00:34:46,530
.بدوت وكأنك في حالة سيئة

627
00:34:46,533 --> 00:34:47,633
.لقد طلبت الدعم

628
00:34:47,637 --> 00:34:49,323
.هذا ليس بشأني

629
00:34:49,327 --> 00:34:50,927
هذا بشأننا

630
00:34:50,931 --> 00:34:53,431
هذا الفريق وكيف لا يمكنني
الاستمرار في العمل

631
00:34:53,435 --> 00:34:54,868
لإرضائكم

632
00:34:54,872 --> 00:34:56,363
أردت أن أرتدي البدلة

633
00:34:56,366 --> 00:34:59,236
ولا أفكر في مقارنتي بـ (كايت كين) لمرة واحدة

634
00:34:59,240 --> 00:35:01,540
"لذا وافقت على مشاركة  فريق "كروز

635
00:35:01,544 --> 00:35:03,176
من أجل ماذا؟

636
00:35:03,180 --> 00:35:06,246
لقد وقفت مع الرجال
.الذين قتلوا أبيك

637
00:35:06,250 --> 00:35:09,282
ذوقك سيء

638
00:35:09,286 --> 00:35:11,657
 لكن هل تعرفا ماذا؟

639
00:35:11,661 --> 00:35:14,296
،أنا من يرتدي البدلة
ويتعرض للمخاطر

640
00:35:14,300 --> 00:35:17,035
عندما أقول لدي شعور
،سيء تجاه شيء ما

641
00:35:17,039 --> 00:35:18,940
!أنتما الاثنين، عليكما بالاصغاء

642
00:35:24,716 --> 00:35:28,419
هل قالت جلالتها متى سوف ترد علينا؟

643
00:35:28,423 --> 00:35:30,658
هلا  جلست فقط هناك؟

644
00:35:30,662 --> 00:35:32,718
صامته

645
00:35:32,722 --> 00:35:34,352
لقد قضيت سنوات من حياتي في الأسر

646
00:35:34,356 --> 00:35:38,159
أكثر من أي فيل في
"حديقة حيوانات "جوثام

647
00:35:38,163 --> 00:35:42,733
...مفتاح البقاء على قيد الحياة
.الاستمتاع بالترفيه

648
00:35:42,737 --> 00:35:43,838
طفولة قاسية؟

649
00:35:43,842 --> 00:35:47,042
يمكنك القول أنني أتيت من خلال
.مشاكل الهجر الخاصة بي، نعم

650
00:35:47,046 --> 00:35:49,546
كيف تعرفي (صافيا)؟

651
00:35:50,803 --> 00:35:54,603
كنت جالسة على يخت
"في ميناء "جوثام

652
00:35:54,607 --> 00:35:57,309
كان أتباع (صافيا) يغيرون عليها
عندما كنت على متنها

653
00:35:57,313 --> 00:36:00,816
،ويبدو أنها ادهشت

654
00:36:00,820 --> 00:36:02,154
بأسلوبي في القتال

655
00:36:02,158 --> 00:36:03,692
وسمحت لك بالبقاء؟

656
00:36:03,696 --> 00:36:05,630
.نعم -
.مستحيل -

657
00:36:05,634 --> 00:36:08,470
القاعدة الأساسية
.للجزيرة ليس هناك غرباء

658
00:36:11,326 --> 00:36:12,960
لماذا لا أتذكر أي شيء من هذا؟

659
00:36:12,964 --> 00:36:14,953
.هذا هو الأمر

660
00:36:14,957 --> 00:36:17,692
.يجب عليك التذكر، ويجب علي أن أتذكرك

661
00:36:17,696 --> 00:36:19,871
حقيقة أن كلانا لديه نفس الذكريات

662
00:36:19,875 --> 00:36:22,135
تجعلني أعتقد أن
صافيا) قامت بشيء ما)

663
00:36:22,139 --> 00:36:24,573
.لجعلنا ننسى

664
00:36:24,577 --> 00:36:27,012
هل تعتقدي أن (صافيا) محت ذاكرتنا؟

665
00:36:28,142 --> 00:36:29,642
بعض الذكريات

666
00:36:31,650 --> 00:36:34,050
.المشكلة أننا قد لا نعرف أبدًا

667
00:36:35,457 --> 00:36:37,097
أخبرني أنك طلبت طعام من الخارج

668
00:36:37,101 --> 00:36:41,401
وهؤلاء ليسوا 1.2.3 قتلة يقتربون

669
00:36:44,490 --> 00:36:47,252
ذا ميني أرمز" للموت"

670
00:36:47,256 --> 00:36:50,156
.أفترض المزيد من أقاربك

671
00:36:50,160 --> 00:36:53,195
نعم.  هل يمكنك أن تحررني؟

672
00:36:53,199 --> 00:36:55,000
.لا أستطيع أن أثق بك

673
00:36:55,004 --> 00:36:58,374
ألا تثق بي للدفاع عن نفسي
 ضد محاولة قتلي؟

674
00:37:15,806 --> 00:37:17,006
أين (أوشن)؟

675
00:37:17,010 --> 00:37:18,210
أنت

676
00:37:18,214 --> 00:37:19,614
.مفاجئة

677
00:37:28,600 --> 00:37:30,435
مهلا.  هل لديك اي نقود؟

678
00:37:30,439 --> 00:37:32,340
.ربما يجب أن نترك للخادمة بقشيش

679
00:37:32,344 --> 00:37:33,344
أنت شريرة

680
00:37:33,348 --> 00:37:34,782
لم يكن عليك التشكك في

681
00:37:34,786 --> 00:37:36,487
.لنذهب.  أنت ستقود

682
00:37:42,302 --> 00:37:44,236
.شارات "كروز" الذين فعلوا هذا

683
00:37:44,240 --> 00:37:46,132
هذا لا يكفي

684
00:37:46,136 --> 00:37:48,902
.اكشفي الأمر يا فتاة، أكشفي كل شيء

685
00:37:48,906 --> 00:37:50,737
.لا أستطيع فعل ذلك

686
00:37:50,741 --> 00:37:52,579
."أنا أؤمن بمهمة "كروز

687
00:37:52,583 --> 00:37:54,934
منظمة تقرر ما هي العدالة

688
00:37:54,938 --> 00:37:57,023
على أساس من يمكنه
،دفع أكبر قدر من المال

689
00:37:57,027 --> 00:37:59,362
التي تعذب المشتبه بهم
للحصول على المعلومات

690
00:37:59,366 --> 00:38:01,701
والتي تدهس
شخصًا لسرقة لوحة؟

691
00:38:01,705 --> 00:38:03,105
أهذا ما تؤمني به؟

692
00:38:03,109 --> 00:38:05,989
هل تعتقدين أن فقدان رجلين
لوظائفهما لا يكفي؟

693
00:38:05,993 --> 00:38:09,596
أنت على حق، لكني
.أحارب لتغيير الأوضاع

694
00:38:09,600 --> 00:38:11,641
نعم؟  حسنًا، بالتوفيق في ذلك

695
00:38:11,645 --> 00:38:13,045
ولكن إذا كنت تريدين
.العمل معي

696
00:38:13,049 --> 00:38:15,569
ضعي شارتك في تلك
.الكومة الصغيرة هناك

697
00:38:15,573 --> 00:38:19,173
.حتى ذلك الحين،  هذه الشراكة انتهت

698
00:38:19,177 --> 00:38:21,378
ماذا عن اللوحة؟

699
00:38:21,382 --> 00:38:23,582
لا يزال فريق الطب الشرعي
.لدينا يعمل على ذلك

700
00:38:23,586 --> 00:38:25,646
الا تريدين أن تعرفي أين "كوريانا"؟

701
00:38:25,650 --> 00:38:27,650
.سنرى من سيصل إلى هناك أولاً

702
00:38:45,293 --> 00:38:50,223
.ماري هاميلتون).  محرج)

703
00:38:50,227 --> 00:38:52,027
لأنني أعلم أنك "وولف سبايدر"؟

704
00:38:52,031 --> 00:38:53,831
.لأنني متأكد من أنني عاري

705
00:38:53,835 --> 00:38:55,835
عاري للغاية

706
00:38:57,415 --> 00:39:00,250
.إيفان)، أنت بحاجة إلى إيجاد بدلة أفضل)

707
00:39:00,254 --> 00:39:03,489
.نسيج السباندكس لا يتوافق مع
سيارات الدفع الرباعي القادمة

708
00:39:03,493 --> 00:39:05,853
.لكنه مريح جدًا

709
00:39:05,857 --> 00:39:09,890
إذًا ربما تجد عذرًا أكثر
.أمانًا للعب التأنق

710
00:39:09,894 --> 00:39:13,250
النخبة في "جوثام" تأخذ
الأمور بجدية

711
00:39:13,254 --> 00:39:14,988
من سوف يرفه عنهم

712
00:39:14,992 --> 00:39:17,492
بملابس مثيرة مثلي؟

713
00:39:19,771 --> 00:39:21,971
.حصل "كروز" على اللوحة

714
00:39:24,497 --> 00:39:26,532
(كنت أسرقها من أجل (كايت

715
00:39:28,780 --> 00:39:30,580
ظننت أن فرصتي لسرقتها

716
00:39:30,584 --> 00:39:32,084
"أفضل من "كروز

717
00:39:32,088 --> 00:39:33,889
مهلا.  لا تضغط على نفسك بسبب ذلك

718
00:39:33,893 --> 00:39:36,729
لأنه اتضح أن لا أحد
(لديه لوحة (نابير

719
00:39:36,733 --> 00:39:38,167
.لقد كانت مزورة

720
00:39:38,171 --> 00:39:39,705
.هذا مستحيل -
.لا -

721
00:39:39,709 --> 00:39:42,110
أخذت "باتوومان" عينة
من المركب العضوي

722
00:39:42,114 --> 00:39:44,215
،الذي تم رسمه على اللوحة

723
00:39:44,219 --> 00:39:46,219
.وكان دم خنزير

724
00:39:48,117 --> 00:39:50,151
.نابير) لن يسخدم دم الخنزير أبدًا)

725
00:39:50,155 --> 00:39:53,155
"صحيح.  لذا انتهى الأمر بـ "كروز

726
00:39:53,159 --> 00:39:55,294
بنسخة مزيفة والأصل

727
00:39:55,298 --> 00:39:57,498
،لا يزال في الخارج بمكان ما

728
00:39:58,416 --> 00:40:00,276
(وكذلك (كايت

729
00:40:39,632 --> 00:40:41,396
.يا إلهي

730
00:40:49,508 --> 00:40:51,442
بمجرد أن نبتعد بمسافة عن
"ذا ميني أرمز"

731
00:40:51,446 --> 00:40:53,680
(يمكننا محاولة معرفة ما فعلته بنا (صافيا

732
00:40:53,684 --> 00:40:55,218
.ولماذا

733
00:40:55,222 --> 00:40:58,446
يبدو أنك لست بالسرعة
.التي تعتقدها، أيها الفتى

734
00:40:58,450 --> 00:41:00,518
كادوا أن ينالوا منك

735
00:41:08,316 --> 00:41:10,718
مهلا. أأنت بخير؟

736
00:41:10,722 --> 00:41:14,024
.نعم.  أنتبه للطريق

737
00:41:16,035 --> 00:41:17,902
ماذا بك

738
00:41:17,906 --> 00:41:19,406
.لا شيء

739
00:41:20,690 --> 00:41:22,370
هل يمكنك التحقق من الخلف بسرعة؟

740
00:41:22,374 --> 00:41:24,709
هل هناك أنبوب أبيض بالخلف؟

741
00:41:24,713 --> 00:41:26,313
.نعم

742
00:41:29,982 --> 00:41:31,217
ما هذا؟

743
00:41:32,854 --> 00:41:35,089
هل سمعت من قبل عن
رجل يدعى (جاك نابير)؟

744
00:41:35,113 --> 00:41:37,113
إلى اللقاء مع الحلقة القادمة

