﻿1
00:00:28,737 --> 00:00:31,235
هذا هو المبلغ بالكامل

2
00:00:31,239 --> 00:00:34,482
اخبرني أين يمكنني
(أن أجد لوحة (جاك نابير

3
00:00:34,486 --> 00:00:36,686
"لوحتك موجودة لدى "كولكتيف

4
00:00:36,690 --> 00:00:38,421
،نادي الخبراء الخاص

5
00:00:38,425 --> 00:00:40,556
.للأعمال الفنية والآثار المحظورة

6
00:00:40,560 --> 00:00:42,951
تريد تزيين الغرفة مع

7
00:00:42,955 --> 00:00:45,357
لوحة عتيقة التي تأخذك

8
00:00:45,361 --> 00:00:48,398
داخل عقل إجرامي مختل؟

9
00:00:48,402 --> 00:00:50,069
.هؤلاء هم الأشخاص الذين تحتاج إلى معرفتهم

10
00:00:50,073 --> 00:00:51,307
أريد مقابلة معهم

11
00:00:51,311 --> 00:00:52,912
قائد فريق "كروز"؟

12
00:00:52,916 --> 00:00:55,271
أكبر عملائك موجودين
"في "كولكتيف

13
00:00:55,275 --> 00:00:56,572
.يدفعون فواتيرك

14
00:00:56,576 --> 00:00:58,422
اذا ذهبت إلى عتبه بابهم

15
00:00:58,426 --> 00:00:59,793
،)محاولًا الحصول على لوحة  (نابير

16
00:00:59,797 --> 00:01:02,198
!سوف يطلبون منك الدفع

17
00:01:16,732 --> 00:01:18,967
"أنت من "كوريانا

18
00:01:18,971 --> 00:01:22,107
.ستطلب من (صافيا) إعادة ابنتي

19
00:01:34,214 --> 00:01:37,046
تلقيت تقريرًا عن رجل يتجول في الطرف الشرقي

20
00:01:37,050 --> 00:01:38,347
.بسلاح شائك

21
00:01:38,351 --> 00:01:40,319
"هذا لا يعنيك يا "باتوومان

22
00:01:40,323 --> 00:01:42,585
،تعتقد هذا؟  لأنه يتدلى من خطافي

23
00:01:42,589 --> 00:01:45,217
لذا لماذا لا تخبرني أي نوع
من الأسماك قمت بصيده؟

24
00:01:45,221 --> 00:01:47,723
.هناك شيء أبحث عنه

25
00:01:47,727 --> 00:01:50,092
.سيساعدني في العثور على ابنتي

26
00:01:50,096 --> 00:01:53,029
المرأة التي تحتجزها
.لا تريدني أن أجدها

27
00:01:53,033 --> 00:01:55,701
صافيا)؟  هي من أرسلت هذا الرجل؟)

28
00:01:55,705 --> 00:01:58,568
،السلاح يناسب اسلوب سفاحينها

29
00:01:58,572 --> 00:02:01,737
.لكنني سأؤكده بعد أن تسلميه الآن

30
00:02:01,741 --> 00:02:03,940
،"أنا لا أتلقى أوامر من فريق "كروز

31
00:02:03,944 --> 00:02:07,713
ولدي فرصة أفضل لإيجاد
.كايت كين) قبل أن تفعل ذلك)

32
00:02:10,557 --> 00:02:12,925
."كل أعضاء "كروز" أوغاد"

33
00:02:18,028 --> 00:02:23,028
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الخامسة - دماء على اللوحة

34
00:02:25,131 --> 00:02:26,384
<font color="#ff8080">"صباح الخير يا "جوثام</font>

35
00:02:26,387 --> 00:02:28,669
<font color="#ff8080">.أعتقد أن الطائر المبكر قام بتسليمنا طائر</font>

36
00:02:28,673 --> 00:02:31,608
<font color="#ff8080">وولف سبايدر"  المخادع فعلها مجددًا"</font>

37
00:02:31,612 --> 00:02:33,679
<font color="#ff8080">يحرس المدينة بأكملها</font>

38
00:02:33,683 --> 00:02:36,318
<font color="#ff8080">"من أعلى ناطحة سحاب في "جوثام</font>

39
00:02:36,322 --> 00:02:37,790
<font color="#ff8080">التي يمر عبرها قوس قزح</font>

40
00:02:37,794 --> 00:02:40,131
<font color="#ff8080">القرصنة الألفية في
أفضل حالاتها</font>

41
00:02:40,135 --> 00:02:43,771
<font color="#ff8080">ويكاد يكون كافياً لإلهائنا
.عن قصة (بات) الأكثر إثارة</font>

42
00:02:43,775 --> 00:02:46,365
<font color="#ff8080">مشاهدة أخرى لـ "باتوومان" الثانية</font>

43
00:02:46,369 --> 00:02:48,904
<font color="#ff8080">،وقائد "كروز"، (جاكوب كين) معًا</font>

44
00:02:48,908 --> 00:02:51,259
<font color="#ff8080">هذه المرة يعملون في
.مسرح الجريمة بالطرف الشرقي</font>

45
00:02:51,263 --> 00:02:53,498
<font color="#ff8080">هل ننظر إلى أحدث
ثنائي قوي في "جوثام"؟</font>

46
00:02:53,502 --> 00:02:56,195
كلا، يا إلهي

47
00:02:56,199 --> 00:02:57,900
.اعتقدت أن "باتوومان" كانت رائعة

48
00:02:57,904 --> 00:03:00,834
.مهلا.  لا نعرف ماذا كانوا يفعلون

49
00:03:00,838 --> 00:03:03,470
.ربما كانت "باتوومان" تنقذه

50
00:03:03,474 --> 00:03:04,640
اعتقدت أنك قد تشعرين بالجوع

51
00:03:04,644 --> 00:03:07,246
بعد ما حدث
.الليلة الماضية

52
00:03:07,250 --> 00:03:09,042
لازلت ناعسة

53
00:03:09,046 --> 00:03:12,011
.أتمنى أن تفعلي شيئًا حيال ذلك

54
00:03:12,015 --> 00:03:14,875
.يمكنك أن تأخذي اليوم عطلة

55
00:03:14,879 --> 00:03:17,015
.لا استطيع

56
00:03:17,019 --> 00:03:22,088
،بقدر ما أبدو مثيرة في ردائك السخيف

57
00:03:22,092 --> 00:03:24,691
.يجب أن أعود إلى المنزل لتغيير ملابسي أولاً

58
00:03:24,695 --> 00:03:26,662
هل ترحلين لأنك تشعري بالعار؟

59
00:03:26,666 --> 00:03:28,866
.مثل الأيام الخوالي

60
00:03:30,326 --> 00:03:33,326
،بمناسبة تلك الأيام

61
00:03:34,417 --> 00:03:37,217
حان الوقت لتتلقي هذا الاعتذار
.المدينة لكِ به

62
00:03:40,544 --> 00:03:42,378
،كانت حفلتي خارجة عن السيطرة

63
00:03:42,382 --> 00:03:44,844
وأخذت مخدراتي ظنًا منك أن
هذا سوف يساعدني

64
00:03:44,848 --> 00:03:48,681
وبدلا من هذا، تم وضعك في السجن

65
00:03:48,685 --> 00:03:50,784
وأنا أفهم لماذا لا تريديني
.أن أزورك

66
00:03:50,788 --> 00:03:53,720
،)لقد سجنت لمدة 18 شهرًا من أجلي يا (راي

67
00:03:53,724 --> 00:03:55,925
وحان الوقت لرد الدين

68
00:04:00,614 --> 00:04:03,516
واحد لك، واحد لي؟

69
00:04:06,007 --> 00:04:07,908
إنها تروق لي

70
00:04:07,912 --> 00:04:09,657
لكننا بخير

71
00:04:09,661 --> 00:04:11,195
لقد أستعدت حياتك

72
00:04:11,199 --> 00:04:12,833
.هذا كل ما أردته

73
00:04:15,035 --> 00:04:17,500
مهلا.  ما هذا؟

74
00:04:17,504 --> 00:04:19,238
.إنها إصابة عمل

75
00:04:19,242 --> 00:04:21,787
هل سقطت على مفتاح القناني؟

76
00:04:21,791 --> 00:04:23,525
.رايان)، أنت بحاجة إلى فحصها)

77
00:04:23,529 --> 00:04:24,929
.نعم.  لقد حصلت للتو على هذه الوظيفة

78
00:04:24,933 --> 00:04:27,921
لست بحاجة إلى أن يعتقد مديري
.في أنه لا يمكنني العمل

79
00:04:27,925 --> 00:04:30,957
.أنت نادلة.  سوف تتفهم الأمر

80
00:04:30,961 --> 00:04:33,776
بعد كل هذه السنوات
.ما زلت قلقة علي

81
00:04:33,780 --> 00:04:35,548
هذا لطيف

82
00:04:35,552 --> 00:04:37,286
أتعرفي ما هو اللطيف؟

83
00:04:37,290 --> 00:04:39,291
...أنت

84
00:04:39,295 --> 00:04:43,515
.بدون كل تلك الأعباء التي تحمليها

85
00:04:43,519 --> 00:04:45,753
.أنت تعتني بالجميع

86
00:04:45,757 --> 00:04:48,458
.اعتني بنفسك لمرة واحدة

87
00:04:51,982 --> 00:04:53,649
.سأعطيك مضاد حيوي

88
00:04:53,653 --> 00:04:56,154
إذًا إنها مجرد عدوى؟

89
00:04:56,158 --> 00:04:57,992
حسنًا ، ربما تحولت إلى شيء مميت

90
00:04:57,996 --> 00:05:00,196
.إذا انتظرت لفترة أطول

91
00:05:01,988 --> 00:05:05,023
هل أنت متأكدة من أنك لا تعاني
من أي أعراض أخرى

92
00:05:05,027 --> 00:05:06,761
 لا تخبريني عنها؟

93
00:05:06,765 --> 00:05:08,456
...كلا، أنا

94
00:05:08,460 --> 00:05:10,895
.ربما أكثر تعبًا من المعتاد

95
00:05:11,905 --> 00:05:13,539
حسنًا

96
00:05:17,074 --> 00:05:18,708
كانت (كايت) تأخذ اثنين من هذا

97
00:05:18,712 --> 00:05:20,211
.وتعود إلى القتال

98
00:05:20,215 --> 00:05:22,649
.حسنًا.  رائع -
،لكن إذا تأذيت -

99
00:05:22,653 --> 00:05:24,287
.يجب عليك الجلوس بضعة أيام

100
00:05:24,291 --> 00:05:25,758
صحيح.  هل أرتاحت (كايت) من قبل؟

101
00:05:25,762 --> 00:05:27,662
(لم يتم إطلاق النار على (كايت

102
00:05:27,666 --> 00:05:30,230
،بشيء يخترق البدلة

103
00:05:30,234 --> 00:05:33,269
.ولا تقارني نفسك بها

104
00:05:33,273 --> 00:05:36,676
. ما هو خياري؟  الجميع يقارني بها

105
00:05:36,680 --> 00:05:38,448
أعلم أنه ليس لديك تويتير

106
00:05:38,452 --> 00:05:41,654
(لذا أفترض أنك تقصدين (لوق

107
00:05:41,658 --> 00:05:44,561
فقط لا تخبريه عن هذا، حسنًا؟

108
00:05:44,565 --> 00:05:47,066
لست بحاجة إلى سبب
.آخر حتى لا يثق بي

109
00:05:47,070 --> 00:05:49,105
.لقد كان يشكك في كل قرار أتخذه

110
00:05:49,109 --> 00:05:50,710
لا تستخدمي المقعد الخلفي
للقيادة لكن ألستِ

111
00:05:50,714 --> 00:05:52,815
بارعة في 6 أشكال
مختلفة من فنون القتال؟

112
00:05:52,819 --> 00:05:54,459
ما الهدف من تركه هنا؟

113
00:05:54,463 --> 00:05:56,776
"أخبرته أننا نريد موقع "كوريانا

114
00:05:56,780 --> 00:05:58,646
.سوف يستسلم
.خذها من طفل بالتبني

115
00:05:58,649 --> 00:06:00,597
إنه لأمر مدهش كيف تتصرف

116
00:06:00,601 --> 00:06:01,981
عندما تتضور جوعًا حرفيًا

117
00:06:01,985 --> 00:06:03,550
.ليس لدينا وقت لانتظاره

118
00:06:03,554 --> 00:06:05,955
(إذا وجدت (أليس)، (أوشن
،"قبل أن نجد "كوريانا

119
00:06:05,959 --> 00:06:07,379
،ستهدي (صافيا)، (كايت) لها

120
00:06:07,383 --> 00:06:10,326
(وستقتلها (أليس -
حسنًا، قم بأمور الهاكر الخاصة بك -

121
00:06:10,330 --> 00:06:12,330
واحصل على بعض المعلومات
عن الرجل صاحب السلاح الشائك

122
00:06:12,334 --> 00:06:13,834
.لتسريع هذا الأمر

123
00:06:15,999 --> 00:06:17,533
.لقد حاولت بالفعل

124
00:06:17,537 --> 00:06:19,217
تتبعت تحركاته وتأكدت أنه

125
00:06:19,221 --> 00:06:20,555
(أنه لم يكن يسعى خلف (جاكوب كين

126
00:06:20,559 --> 00:06:22,225
كان يطارد الرجل الذي قتله في الزقاق

127
00:06:22,228 --> 00:06:24,262
لكن الضحية كان محلل استثمار

128
00:06:24,266 --> 00:06:25,900
.في "جوثام كابيتال" بدون سجل

129
00:06:25,904 --> 00:06:28,408
ما علاقته بـ "كوريانا"؟

130
00:06:28,412 --> 00:06:30,212
،سيدي، أنا لا أدافع عن أفعالها

131
00:06:30,216 --> 00:06:32,816
لكن أظنها
...تلاحق ما نحن نلاحقه

132
00:06:32,820 --> 00:06:34,087
(موقع (كايت

133
00:06:34,091 --> 00:06:36,249
(دعيها تحتفظ بسفاح (صافيا

134
00:06:36,253 --> 00:06:38,285
...(لدينا خيط جديد على (نابير

135
00:06:38,289 --> 00:06:40,589
(إيفان بليك)، الصديق القديم لـ (كايت)

136
00:06:40,593 --> 00:06:42,213
وأحد الأعضاء الاساسيين في
.معرض "جوثام" الفني

137
00:06:42,217 --> 00:06:43,852
.عاد للتو من رحلة إلى برلين

138
00:06:43,856 --> 00:06:46,147
تم القبض عليه قبل عامين

139
00:06:46,151 --> 00:06:48,920
 بقطعة أثرية منهوبة وأجبر
.على دفع تعويض

140
00:06:48,924 --> 00:06:52,120
"بعبارة أخرى، عضو محتمل في "كولكتيف

141
00:06:52,124 --> 00:06:53,758
.الذي قد يتعاون

142
00:06:53,762 --> 00:06:56,862
أيها القائد، أنت تبيع
.قصتنا الأصلية بالكامل

143
00:06:56,866 --> 00:06:58,860
.كايتي كين) أنقذت حياتي)

144
00:06:58,864 --> 00:07:00,798
حقًا؟ -
.جوثام" الإعدادية" -

145
00:07:00,802 --> 00:07:02,542
إنه الصف الثامن، حفلة الشتاء الرسمية

146
00:07:02,546 --> 00:07:04,414
هي أزمة مدمرة

147
00:07:04,418 --> 00:07:06,218
."لأنني "ذو ميول طبيعية

148
00:07:06,222 --> 00:07:07,726
كانت (كايت) في طريقها للخروج
بحلول ذلك الوقت

149
00:07:07,730 --> 00:07:09,530
كان لدي هذا الإعجاب المأساوي

150
00:07:09,534 --> 00:07:11,201
.وطلبت منها أن ترقص

151
00:07:11,205 --> 00:07:13,666
أنا متأكد من أنها أرادت أن تنصرف

152
00:07:13,670 --> 00:07:15,910
،ولكن بنعمة القديس

153
00:07:15,914 --> 00:07:16,914
وافقت

154
00:07:16,918 --> 00:07:18,716
المرة الوحيدة التي ستسمع فيها
شخص يتحدث عن (كايت) المراهقة

155
00:07:18,720 --> 00:07:20,087
.بأنها قديسة

156
00:07:20,091 --> 00:07:21,891
،يأخذني والداي لاصطحابها

157
00:07:21,895 --> 00:07:23,562
و(كايت) تبدو مذهلة

158
00:07:23,566 --> 00:07:26,066
في هذه البدلة المخملية

159
00:07:26,070 --> 00:07:28,171
تبدو واثقة للغاية من نفسها

160
00:07:28,175 --> 00:07:30,892
أنا من ناحية أخرى أبكي بشدة

161
00:07:30,896 --> 00:07:32,496
تقودني (كايت) إلى غرفة نومها

162
00:07:32,500 --> 00:07:33,801
. ونتحدث عن كل شيء

163
00:07:33,804 --> 00:07:35,995
."انا مثلية".  "أنا أعرف"

164
00:07:35,999 --> 00:07:37,633
،ذهبنا إلى الحفلة الراقصة

165
00:07:37,637 --> 00:07:39,864
وخرجت وأنا طبيعي

166
00:07:39,868 --> 00:07:42,603
"مرتدي بدلة "ألكسندر ماكوين
(الخاصة بـ (كايت

167
00:07:42,607 --> 00:07:44,108
بالاكتاف القصيرة

168
00:07:44,112 --> 00:07:46,247
التي تطلب الكثير من الأسئلة

169
00:07:46,251 --> 00:07:49,220
.لكنني لم أعد خائف بعد الآن

170
00:07:49,224 --> 00:07:51,946
كنت واثق من نفسي

171
00:07:51,950 --> 00:07:55,980
.ثم تخلت عني (كايت) لتتبادل القبل
(مع (ماجي واتسون

172
00:07:55,984 --> 00:07:58,052
إنها فتاتنا

173
00:07:58,056 --> 00:08:01,525
لذا أنت بحاجة لمساعدتي
(في العثور على (كايت

174
00:08:01,529 --> 00:08:02,529
.أنا في الخدمة

175
00:08:02,533 --> 00:08:04,934
كانت (كايت) تبحث عن قطعة فنية

176
00:08:04,938 --> 00:08:06,338
شيء ربما يكون جعلها

177
00:08:06,342 --> 00:08:08,842
على الجانب الخطأ
.من شخص خطير للغاية

178
00:08:08,846 --> 00:08:10,714
نظريتنا هي أنه إذا وجدنا هذا الشيء

179
00:08:10,718 --> 00:08:12,152
.فسوف يقودنا إلى آسرها

180
00:08:12,156 --> 00:08:14,431
.حسنًا، لقد أتيتما إلى الرجل المناسب

181
00:08:14,435 --> 00:08:17,336
كنت محررًا أول في
،متحف "جوثام" للآثار

182
00:08:17,340 --> 00:08:19,174
،أنا أشرف على مجموعاتي الخاصة

183
00:08:19,178 --> 00:08:21,813
وضعت يدي على اشياء قليلة من كل شيء

184
00:08:21,817 --> 00:08:24,840
.نعم.  نعلم
(أيتها العميلة (مور

185
00:08:24,844 --> 00:08:28,004
كانت (كايت) تبحث عن لوحة
(رسمها (جاك نابير

186
00:08:28,008 --> 00:08:29,308
"الملقب بـ "الجوكر

187
00:08:29,312 --> 00:08:30,710
أنت على علم بها، صحيح؟

188
00:08:30,714 --> 00:08:32,734
.أنا أعرف الأسطورة

189
00:08:32,738 --> 00:08:35,038
 شرير مجنون يقتحم منزل

190
00:08:35,042 --> 00:08:37,512
وينثر أحشاء صاحب المنزل على
بعض اللوحات القديمة

191
00:08:37,516 --> 00:08:39,919
. في البهو ويطلق عليه الفن الحديث

192
00:08:39,923 --> 00:08:41,721
في رأي إنه أمر مبالغ فيه

193
00:08:41,725 --> 00:08:44,193
ناهيك بأنه غير قانوني شرائها
أو بيعها أو حيازتها

194
00:08:44,197 --> 00:08:46,564
 لأنها سُرقت من
.مسرح جريمة نشط

195
00:08:46,568 --> 00:08:48,936
أنا آسف.  هل هناك شيء

196
00:08:48,940 --> 00:08:50,608
يلمع في عيني الآن؟

197
00:08:50,612 --> 00:08:54,597
لأن (كايت) التي
أعرفها لم تهتم أبدًا بالفن

198
00:08:54,601 --> 00:08:56,602
ولم أتحدث
.معها منذ سنوات

199
00:08:56,606 --> 00:08:58,874
لدينا سبب للاعتقاد بأنك تعمل

200
00:08:58,878 --> 00:09:00,913
" مع "كولكتيف

201
00:09:02,088 --> 00:09:03,778
سنعمل على منحك حصانة كاملة

202
00:09:03,782 --> 00:09:05,282
.إذا ساعدتنا على التواصل معهم

203
00:09:05,286 --> 00:09:08,514
حصانة من ماذا يا سيدة (مور)؟

204
00:09:08,518 --> 00:09:10,049
.أنا ملاك مثالي

205
00:09:10,053 --> 00:09:11,884
.اعتقدت أنك صديقها

206
00:09:11,888 --> 00:09:15,521
أنا أحب (كاتي)، لكن
.هذا يبدو وكأنه فخ

207
00:09:15,525 --> 00:09:17,693
،إذا كنت بحاجة إلى الاتصال بي مرة أخرى

208
00:09:17,697 --> 00:09:19,898
.سأحيلكم إلى محاميين الخاصين بي

209
00:09:26,032 --> 00:09:29,034
أريد مراقبة
،)كل جهاز يمتلكه (إيفان

210
00:09:29,038 --> 00:09:32,037
 على مدار الساعة

211
00:09:32,041 --> 00:09:34,009
نعم سيدي، ولكن قد تكون هناك

212
00:09:34,013 --> 00:09:36,248
طريقة أسهل
..."لتحديد موقع "كوريانا

213
00:09:36,252 --> 00:09:38,153
"بمساعدة "باتوومان

214
00:09:38,157 --> 00:09:40,691
اسمح لي أن أطلب منها
.التحدث إلى سجينها

215
00:09:40,695 --> 00:09:42,605
باتوومان" أو ايا تكن"

216
00:09:42,609 --> 00:09:44,110
التي قامت بأخد مكان أبنتي

217
00:09:44,114 --> 00:09:46,549
.لن أتذلل عند قدميها

218
00:09:46,553 --> 00:09:47,797
إذا دعني أفعل ذلك

219
00:09:47,801 --> 00:09:49,735
أو على الأقل سأسأل بلطف

220
00:09:49,739 --> 00:09:52,291
لأن (أليس) ستفعل ما هو أسوأ بكثير

221
00:09:52,295 --> 00:09:54,296
.من التذلل للعثور على (كايت) قبلنا

222
00:09:55,642 --> 00:09:57,642
<font color="#ff8080">"فندق "بيرنسايد
</font>

223
00:10:17,538 --> 00:10:19,205
(أوشن)

224
00:10:22,331 --> 00:10:23,832
.مرحبًا

225
00:10:23,836 --> 00:10:25,270
.مرحبًا

226
00:10:33,728 --> 00:10:36,130
ماذا تسميها عندما تكون متأكدًا

227
00:10:36,134 --> 00:10:38,135
....من أنك قابلت شخصًا ما

228
00:10:39,817 --> 00:10:42,285
أنت متأكد من أنك لم تقابله قط؟

229
00:10:47,195 --> 00:10:49,062
تأجيل القتل

230
00:10:56,960 --> 00:10:58,460
.فودكا مثلجة

231
00:11:04,537 --> 00:11:06,872
زيارة من "جوثام"؟

232
00:11:06,876 --> 00:11:11,303
لماذا؟  هل أبدو مكتئبة؟

233
00:11:11,307 --> 00:11:14,076
.لديك حنكة فأر المدينة

234
00:11:14,080 --> 00:11:19,180
.فأر".  موضوع حساس"

235
00:11:20,619 --> 00:11:22,987
ألا تعتقدي أن الفئران لطيفة؟

236
00:11:25,089 --> 00:11:28,258
.كان لدي "فأر" في حياتي

237
00:11:28,262 --> 00:11:30,522
أحببته كأخ

238
00:11:30,526 --> 00:11:32,027
وعندما بدأ يعيقني ويبعدني

239
00:11:32,031 --> 00:11:34,833
.عن أحلامي قتلته

240
00:11:40,032 --> 00:11:42,468
....تبًا

241
00:11:43,476 --> 00:11:46,178
...أعتقد أن دوري قد حان

242
00:11:54,393 --> 00:11:58,630
هذا هو أسرع من
.رأيته يأخذ التلميح

243
00:11:58,634 --> 00:12:00,168
هل يمكنني الانضمام إليك

244
00:12:00,172 --> 00:12:03,459
في حال قرر المحاولة مرة أخرى؟

245
00:12:03,463 --> 00:12:05,564
متأكد من أنه في المقاطعة التالية الأن

246
00:12:05,568 --> 00:12:08,136
.لكن من دواعي سروري

247
00:12:28,384 --> 00:12:30,716
"آخر مرة جئت إلى هنا لمقابلة "باتوومان

248
00:12:30,720 --> 00:12:34,386
  المشاعر... كانت مختلفة

249
00:12:34,390 --> 00:12:36,989
.من فضلك اخبريني أن هذا
ليس اتصال للتصافي

250
00:12:36,993 --> 00:12:39,695
انصت،  لا أعرف من أين خطرت لك فكرة

251
00:12:39,699 --> 00:12:41,266
،أن كل اعضاء "كروز" أوغاد

252
00:12:41,270 --> 00:12:43,046
.لكن البعض منا يحاول إحداث فرق

253
00:12:43,049 --> 00:12:45,689
حسنًا، من واقع خبرتي
عندما يخرج أعضاء "كروز" معا

254
00:12:45,693 --> 00:12:47,494
تسمى جريمة قتل لسبب ما

255
00:12:47,498 --> 00:12:49,166
.أريد أن أقدم لك عرض

256
00:12:49,170 --> 00:12:51,850
تحصلي على كل ما نعرفه
(عن (صافيا) و(كوريانا

257
00:12:51,854 --> 00:12:53,855
ويمكننا التحدث إلى سجينك

258
00:12:53,859 --> 00:12:55,699
حتى تجعليه يحتضر

259
00:12:55,703 --> 00:12:58,338
.(إنه قاتل يعرف مكان احتجاز (كايت

260
00:12:58,342 --> 00:12:59,542
سافكر في الامر

261
00:12:59,546 --> 00:13:02,348
يجب أن تبذلي كل ما في
(وسعك لمساعدة (كايت

262
00:13:02,352 --> 00:13:05,351
"لست بحاجة إلى فرد "كرو
.يخبرني كيف أقوم بعملي

263
00:13:05,355 --> 00:13:08,557
."أنا لا أتحدث إليك بصفتي "كرو

264
00:13:08,561 --> 00:13:11,096
كايت) هي حب حياتي)

265
00:13:11,128 --> 00:13:13,662
.وأنا بحاجة لمساعدتك لاستعادتها

266
00:13:25,087 --> 00:13:26,766
بالتأكيد، لا. لا

267
00:13:26,770 --> 00:13:28,970
"العمل مع "كروز
يصيبني بقشعرينة

268
00:13:28,974 --> 00:13:29,974
.تبًا لهذا.  لا

269
00:13:29,978 --> 00:13:32,517
ليس الأمر وكأننا نستضيفهم
.لجمع التبرعات

270
00:13:32,521 --> 00:13:35,522
ثقي في.  سنعقد صفقة تبدو جيدة

271
00:13:35,526 --> 00:13:36,626
.وسوف يكسرونها

272
00:13:36,630 --> 00:13:38,396
(ليس إذا كنا نتعامل مع (صوفي

273
00:13:38,400 --> 00:13:40,399
صوفي) قامت بسحبي)
 للاستجواب

274
00:13:40,403 --> 00:13:44,131
مرات عديدة إنها تعرف كيف
!أتناول القهوة.  لا

275
00:13:44,135 --> 00:13:47,070
هل يمكنك التحدث معها
ببعض المنطق، من فضلك؟

276
00:13:47,074 --> 00:13:49,909
(نحن في طريق مسدود، يا (رايان
انصتِ أنا أسف

277
00:13:49,913 --> 00:13:52,081
لكن الأغلبية ضدك

278
00:13:52,085 --> 00:13:54,767
(أفهم.  أنك تريد عودة (كايت

279
00:13:54,771 --> 00:13:58,341
لكن "كروز" حاولوا إفساد
.حياتي من أجل المتعة

280
00:13:58,345 --> 00:14:00,145
!أنا لن أساعدهم

281
00:14:18,495 --> 00:14:22,061
حسنًا،  إذًا

282
00:14:22,065 --> 00:14:24,364
."قصص رعب "كروز

283
00:14:24,368 --> 00:14:26,266
...تريدني أن أبدأ، أو

284
00:14:26,270 --> 00:14:28,504
هل تريدين أن تبدائي؟

285
00:14:28,508 --> 00:14:32,108
،صديقتي (أنجيليك) كانت تتعاطى المخدرات

286
00:14:33,776 --> 00:14:36,376
،وفي ليلة مريعة

287
00:14:37,748 --> 00:14:41,833
بالغت في الأمر، وأصبحت شخص مختلف تمامًا

288
00:14:41,837 --> 00:14:44,238
،لذا وجدت مخدراتها، وأخذتها

289
00:14:44,242 --> 00:14:47,553
كنت أعتقد أنه يمكنني أن أساعدها بطريقة ما

290
00:14:47,557 --> 00:14:49,557
لإستعادة حياتها

291
00:14:51,528 --> 00:14:54,627
أنا في الشارع أبكي

292
00:14:54,631 --> 00:14:56,496
،ولا أشك في أن لدي يوم صعب

293
00:14:56,500 --> 00:14:58,898
"وأمر بفردين من "كروز

294
00:14:58,902 --> 00:15:01,237
،وصرخ أحدهما

295
00:15:01,241 --> 00:15:03,811
ستكوني أجمل"
."بابتسامة على وجهك

296
00:15:05,031 --> 00:15:07,166
.وأخبرتني أمي ماذا أفعل حيال ذلك

297
00:15:07,170 --> 00:15:10,472
،لا أهتم بهم وأستمر في السير

298
00:15:10,476 --> 00:15:13,279
لكنهم لم يسمحوا لي

299
00:15:13,283 --> 00:15:16,319
،فاخرجت يدي ورفعت أصبعي، وفجأة

300
00:15:16,323 --> 00:15:18,017
.فريق "كروز" وجد ما يريدونه

301
00:15:18,021 --> 00:15:21,021
وجدوا المخدرات
.وأعتقدوا أنها ملكك

302
00:15:22,459 --> 00:15:24,827
أسف أن هذا ما حدث لك

303
00:15:24,831 --> 00:15:27,265
ماذا عنك؟

304
00:15:27,269 --> 00:15:30,705
"الكروز"

305
00:15:34,237 --> 00:15:37,340
.قتلوا والدي

306
00:15:37,344 --> 00:15:38,879
انتظر.  ماذا؟

307
00:15:40,243 --> 00:15:42,011
حقا؟

308
00:15:42,015 --> 00:15:43,683
نعم

309
00:15:45,816 --> 00:15:47,750
إنها ليست قصة لليوم

310
00:15:47,754 --> 00:15:49,754
...لكن

311
00:15:51,188 --> 00:15:53,889
.إنه أسوأ شيء حدث لي على الإطلاق

312
00:16:05,569 --> 00:16:07,903
.كان يجب أن أدعك تبدأ أولاً

313
00:16:12,743 --> 00:16:14,743
انصتِ.  لن أسامحهم أبدا

314
00:16:16,082 --> 00:16:18,582
،ولا أريد مساعدة "كروز" أيضًا

315
00:16:20,217 --> 00:16:23,217
.لكننا نحتاج إليهم لمساعدتنا

316
00:16:33,551 --> 00:16:35,581
تذكروا أن هذا ليس عقابا

317
00:16:35,585 --> 00:16:36,785
.من أجل المتعة

318
00:16:36,789 --> 00:16:39,557
اعطِي هذا القاتل كل فرصة للتحدث

319
00:16:39,561 --> 00:16:42,435
ما لم تكن لديك أية أفكار أخرى

320
00:16:42,439 --> 00:16:45,738
حان الوقت لنقل هذا
.إلى المستوى التالي

321
00:16:45,742 --> 00:16:47,707
.لديك بعض الخيارات

322
00:16:47,711 --> 00:16:50,780
..."يمكنك أن تعطينا موقع "كوريانا

323
00:16:51,988 --> 00:16:54,032
(يمكنك جعلنا نتواصل مع (صافيا

324
00:16:54,036 --> 00:16:57,072
"او الرجل المعروف باسم "أوشن

325
00:16:57,076 --> 00:17:00,112
(ساعدنا في العثور على لوحة (نابير

326
00:17:01,954 --> 00:17:03,358
.استمع لي

327
00:17:03,361 --> 00:17:05,591
.لا يستحق عناء ما سيفعلونه بك

328
00:17:05,595 --> 00:17:06,996
ذا ميني أرمز" سوف يقتلون"

329
00:17:07,000 --> 00:17:09,062
.كل من يضع يده على تلك اللوحة

330
00:17:09,066 --> 00:17:11,934
.لن تجدي "كوريانا" أبدًا

331
00:17:11,938 --> 00:17:14,439
.لم أقل قط أن الاثنين مرتبطان

332
00:17:16,540 --> 00:17:19,708
اللوحة التي سوف توصلنا إلى "كوريانا"؟
هل هي خريطة؟

333
00:17:26,950 --> 00:17:28,350
!كبسولة السيانيد

334
00:17:28,354 --> 00:17:31,354
!دعنا ننزلة -
.متأخر للغاية.  متأخر للغاية -

335
00:17:36,393 --> 00:17:37,680
 كين) ضعط عليه بشدة)

336
00:17:37,684 --> 00:17:39,151
.ونحن الآن في طريق مسدود

337
00:17:39,155 --> 00:17:41,095
.ربما لا

338
00:17:41,099 --> 00:17:43,559
لقد قمنا بمراقبة مشتبه به
(ربطناه بـ (نابير

339
00:17:43,563 --> 00:17:45,664
وحصلنا للتو على موقعه

340
00:17:45,668 --> 00:17:47,335
"مجموعة تسمى  "كولكتيف

341
00:17:47,339 --> 00:17:49,569
لديها معرض خاص ليلة الغد

342
00:17:49,573 --> 00:17:51,373
.لبيع اللوحة بالمزاد

343
00:17:51,377 --> 00:17:53,143
لماذا الان؟

344
00:17:53,147 --> 00:17:54,907
يجب أن يكون الخبر وصل إلى المالك

345
00:17:54,911 --> 00:17:56,811
بشأن جثة ليلة أمس

346
00:17:56,815 --> 00:17:58,315
.الكثير من المتاعب

347
00:17:59,279 --> 00:18:00,746
هل لديك أي شيء لليلة الغد؟

348
00:18:00,750 --> 00:18:02,648
هل تبحثي عن موعد لهذا الشيء؟

349
00:18:02,652 --> 00:18:04,441
ليس لدينا شخص بالداخل

350
00:18:04,445 --> 00:18:07,046
لكننا بحاجة إلى شخص
"لا علاقة له بفريق "كروز

351
00:18:07,050 --> 00:18:08,617
الذي يمكنه التسلل إلى الحدث

352
00:18:08,621 --> 00:18:11,125
.والاستيلاء على لوحة (نابير) دون أن يقبض عليه

353
00:18:13,067 --> 00:18:14,991
.سأذهب وحدي

354
00:18:14,995 --> 00:18:16,696
،لا فرد من "كروز" في الموقع

355
00:18:16,700 --> 00:18:18,014
ولا مراقبة

356
00:18:18,018 --> 00:18:19,619
وأريدك أن تكوني المسؤولة

357
00:18:19,623 --> 00:18:21,823
"بشكل مباشر عن اعضاء "كروز
.المعينين لهذه المهمة

358
00:18:24,774 --> 00:18:27,974
إنها مهمة واحدة، نحن لسنا شركاء

359
00:18:35,082 --> 00:18:39,986
لذا... يا (أوشن).. ماذا تفعل؟

360
00:18:39,990 --> 00:18:43,091
أصيب الناس بالملل
عن طريق أخبارهم

361
00:18:43,095 --> 00:18:45,014
.بأنني فني تربة

362
00:18:45,018 --> 00:18:48,748
أوه.  هذا يبدو وكأنه لقب مميز

363
00:18:48,752 --> 00:18:51,272
لطالب مهووس

364
00:18:51,276 --> 00:18:52,843
لكنك ابتسمت عندما قلت ذلك

365
00:18:52,847 --> 00:18:55,482
.لذا لابد أنك تحب عملك

366
00:18:55,486 --> 00:18:58,040
.لقد نشأت في الطبيعة

367
00:18:58,044 --> 00:19:00,504
كانت عائلتي تزرع كل ما نحتاجه

368
00:19:00,508 --> 00:19:02,542
من الموطن

369
00:19:02,546 --> 00:19:06,546
"في مكان مثل "جوثام
، حيث كل شيء ملموس

370
00:19:07,918 --> 00:19:09,753
أليس هذا مدهشًا؟

371
00:19:11,161 --> 00:19:12,661
لذا أخبرني

372
00:19:12,665 --> 00:19:16,265
 أين هذا المكان السحري الذي أتيت منه؟

373
00:19:21,522 --> 00:19:22,989
سوف أقابل شريك لي

374
00:19:22,993 --> 00:19:25,294
لذا يجب أن أذهب للحمام

375
00:19:25,298 --> 00:19:29,498
خمس كؤوس لست نادم عليها

376
00:19:33,206 --> 00:19:35,541
مهلا.  هل يمكننى أن اسألك شيئا؟

377
00:19:35,545 --> 00:19:38,511
هل التقينا في مكان ما من قبل؟

378
00:19:38,515 --> 00:19:39,949
.أعتقد أنني كنت لأتذكرك

379
00:19:42,719 --> 00:19:44,719
.ربما أفكر في شخص آخر

380
00:19:50,795 --> 00:19:52,295
.حسنا

381
00:20:20,463 --> 00:20:22,179
...هل تمانع

382
00:20:22,586 --> 00:20:24,540
انزال الستائر؟

383
00:20:29,990 --> 00:20:33,393
نمت طوال اليوم

384
00:20:33,397 --> 00:20:36,761
خمس كؤوس لست نادمة عليها

385
00:20:40,604 --> 00:20:42,639
هل يمكنني أن اشرح؟

386
00:20:42,643 --> 00:20:44,990
أتمنى أن تفعلي

387
00:20:44,994 --> 00:20:46,994
مجنونة ما في جزيرة بعيدة

388
00:20:46,998 --> 00:20:48,348
تحتجز أختي كرهينة

389
00:20:48,352 --> 00:20:50,052
ولن تسلمها حتى أقتلك

390
00:20:50,056 --> 00:20:52,090
.وإرسال الأدلة بالبريد الجوي

391
00:20:52,094 --> 00:20:54,586
هل لدى هذه المرأة اسم؟

392
00:20:54,590 --> 00:20:57,490
العديد من النساء يرغبون
بموتك أيجب أن أكون محددة؟

393
00:20:57,494 --> 00:20:59,626
.فقط أجيبي على السؤال

394
00:20:59,630 --> 00:21:01,394
(صافيا)

395
00:21:01,398 --> 00:21:05,898
على الرغم من أن أتباعها المطيعين
.على الجزيرة يطلقون عليها اسم الملكة

396
00:21:09,109 --> 00:21:11,544
.ليس أنا

397
00:21:11,548 --> 00:21:13,750
ادعوها أختي

398
00:21:19,983 --> 00:21:22,683
.لدي 3 كلمات

399
00:21:23,587 --> 00:21:26,555
من هي؟

400
00:21:26,559 --> 00:21:29,059
!انظري

401
00:21:31,912 --> 00:21:35,014
انتظر.ي  هل أنت متأكدة من أن جامعي الفن

402
00:21:35,018 --> 00:21:37,753
يفترض بهم أن يكونوا
بهذا القدر من الثراء؟

403
00:21:37,757 --> 00:21:39,992
حسنًا، أولاً وقبل كل شيء
.هم ليسوا جامعي  للفن

404
00:21:39,996 --> 00:21:43,770
إنهم خارجون عن القانون، وإذا
كان (إيفان بليك) هو الرجل المنشود

405
00:21:43,774 --> 00:21:46,205
فإن هذه الحفلة على وشك أن
."تبدو مثل "ذا هانجر جيم

406
00:21:46,209 --> 00:21:48,009
ما قصة (إيفان بليك)؟

407
00:21:52,117 --> 00:21:56,320
كنت أنا وهو دائمًا
.(نتطلع إلى مودة (كايت

408
00:21:56,324 --> 00:22:00,024
لا.  لقد كان أكثر قدرة على المنافسة

409
00:22:00,028 --> 00:22:05,028
وكان لديه
.ذوق أفضل مني

410
00:22:06,212 --> 00:22:09,112
,الآن هو مثقف  ويبدو

411
00:22:09,116 --> 00:22:11,066
.أنه مدمن على الأذى

412
00:22:11,070 --> 00:22:14,406
تقول "كروز" أنه واجهة
"منظمة "كولكتيف

413
00:22:14,410 --> 00:22:15,978
.لا

414
00:22:19,071 --> 00:22:21,102
.نعم -
.حسنًا -

415
00:22:21,106 --> 00:22:24,260
.حسنًا، أعتقد أنني أستطيع أن أجعل هذا يعمل

416
00:22:24,264 --> 00:22:25,764
أجزم بذلك

417
00:22:27,004 --> 00:22:30,204
...أحضرت الخطة

418
00:22:30,208 --> 00:22:32,743
احضرت خطة اللعب

419
00:22:36,426 --> 00:22:38,143
الحدث داخل حظيرة طائرات خاصة

420
00:22:38,147 --> 00:22:39,147
. في مطار "جوثام" الدولي

421
00:22:39,151 --> 00:22:41,451
إنها في الواقع طريقة
.ذكية جدًا للقيام بذلك

422
00:22:41,455 --> 00:22:44,121
"لذا فإن "كولكتيف
،يقومون بافراغ حمولتهم في الداخل

423
00:22:44,125 --> 00:22:45,965
يقومون بشراء، وبيع، والاحتفال

424
00:22:45,969 --> 00:22:48,232
.ثم يتم تحميلها، وتطير مجددًا

425
00:22:48,236 --> 00:22:51,065
.لا جمارك، لا نقل، أقصى درجات الأمان

426
00:22:51,069 --> 00:22:53,569
كيف نتسلل بالبدلة
عبر كل وسائل الأمن؟

427
00:22:53,573 --> 00:22:55,487
"أرايت، يتصادف ولدينا تصريح دخول "في. أي. بي

428
00:22:55,491 --> 00:22:57,726
.إلى كل مكان في المطار

429
00:22:57,730 --> 00:23:01,430
(نعم.  بين شركات (واين
"و"هاملتون دايناميكس

430
00:23:01,434 --> 00:23:04,102
نحرق الكثير من
وقود الطائرات الخاصة

431
00:23:04,106 --> 00:23:07,356
"أكثر من عائلة "حديد" وعائلة "كارداشيان
.والقوات الجوية مجتمعة

432
00:23:07,360 --> 00:23:09,222
،نعم.  لذلك مع مواردنا

433
00:23:09,226 --> 00:23:11,386
وذكاء فريق "كروز" وعميل سري

434
00:23:11,390 --> 00:23:15,027
(لن يشك أحد في (رايان وايلدر

435
00:23:15,031 --> 00:23:18,101
انتظر.  من المفترض بي أن
أتسلل إلى الداخل فقط؟

436
00:23:18,105 --> 00:23:20,106
.لا

437
00:23:20,110 --> 00:23:22,635
(هل تعتقدين أن (ماري
لديها كل الملحقات؟

438
00:23:27,232 --> 00:23:29,433
.انظر إلى هذه الأعمال المعدنية الدقيقة

439
00:23:29,437 --> 00:23:32,712
إنه متوازن بشكل مثالي

440
00:23:32,716 --> 00:23:34,747
ما هو المصدر؟

441
00:23:34,751 --> 00:23:36,416
أي خفاش كان يمتلكها؟

442
00:23:36,420 --> 00:23:38,087
المرأة

443
00:23:38,091 --> 00:23:40,526
النسخة القديمة أو -
.النسخة الحالية -

444
00:23:42,926 --> 00:23:45,858
.الباتارنج" قطعة مذهلة"

445
00:23:45,862 --> 00:23:47,696
سنقوم بعمل استثناء والسماح له

446
00:23:47,700 --> 00:23:50,100
.بالدخول إلى المعرض

447
00:23:52,127 --> 00:23:54,927
.حسنًا.  أنا حقا أحب هذا الفستان

448
00:23:54,931 --> 00:23:56,431
ألم يظهر لأول مرة في لندن؟

449
00:23:56,435 --> 00:23:57,695
أنت على حق

450
00:23:57,699 --> 00:24:01,249
.في الواقع، كان نيويورك شتاء 18

451
00:24:01,253 --> 00:24:02,853
حسنًا، سمعت أن هناك قواعد للزي

452
00:24:02,857 --> 00:24:05,341
لذا استعرتها من صديقة لي

453
00:24:05,345 --> 00:24:07,246
سمعت مِن مَن بالضبط؟

454
00:24:07,250 --> 00:24:09,390
بالطبع، أنا من أشد
المؤمنين بالتعديل الأول

455
00:24:09,394 --> 00:24:11,480
إلا عندما يتعلق الأمر
بالخدع التي تستمر

456
00:24:11,484 --> 00:24:13,386
"خلف الابواب المغلقة الخاصة بـ "كولكتيف

457
00:24:13,390 --> 00:24:15,550
إيفان) عزيزي)

458
00:24:15,554 --> 00:24:19,084
ماذا تفعل مع عشيقتي هنا؟

459
00:24:19,088 --> 00:24:20,522
.لقد سبقتيني إلى هنا

460
00:24:20,526 --> 00:24:23,926
آنج)، ليلة كبيرة. الزبائن)
يحتاجون إلى شريكهم المفضل

461
00:24:26,937 --> 00:24:28,697
وهذه شريكتك؟

462
00:24:28,701 --> 00:24:32,103
.نعم.  لقد نسيت ذِكر ذلك

463
00:24:32,107 --> 00:24:34,774
.لا بأس.  سامحتك

464
00:24:34,778 --> 00:24:36,008
أي أسئلة؟

465
00:24:36,012 --> 00:24:38,747
الضمائر؟

466
00:24:38,751 --> 00:24:40,719
هو / إنه
هم / إنهم

467
00:24:40,723 --> 00:24:42,857
.أسير مع التيار

468
00:24:42,861 --> 00:24:46,261
.الآن، أنتما الاثنان، اذهبا وافعلا ما يحلوا لكما

469
00:24:47,422 --> 00:24:49,522
آنج)، ماذا تفعلي هنا؟)

470
00:24:49,526 --> 00:24:51,858
إنقاذك من الطرد

471
00:24:51,862 --> 00:24:53,762
.لا يمكنك الدخول إلى هذه الأماكن بتلك البساطة

472
00:24:53,766 --> 00:24:54,966
أنت بحاجة إلى شخص يعرفك

473
00:24:54,970 --> 00:24:57,870
ما هي الحفلات التي كان يتحدث عنها؟

474
00:24:58,802 --> 00:25:00,332
.آنج)، لا)

475
00:25:00,336 --> 00:25:01,636
ماذا تريديني أن اقول؟

476
00:25:01,640 --> 00:25:03,240
أنك لم تكذبي علي

477
00:25:03,244 --> 00:25:04,845
.عندما أخبرتيني أنك أستعدت حياتك

478
00:25:04,848 --> 00:25:07,148
.لمعلوماتك، لقد أقلعت

479
00:25:07,152 --> 00:25:09,712
منذ 4 أشهر
أتعلمي ما يحتاجه الناس

480
00:25:09,716 --> 00:25:12,879
.لجمع شتات انفسهم؟  المال

481
00:25:12,883 --> 00:25:16,713
إذا تم القبض عليك، فستكوني
. في "سجن بلاك" جيت لمدة 8 -10 سنوات

482
00:25:16,717 --> 00:25:20,153
تقول الفتاة التي حولت معدات
"باتوومان"

483
00:25:20,157 --> 00:25:22,421
"إلى متجر "ايتسي

484
00:25:22,425 --> 00:25:24,126
.نحن نعلم ما أفعله هنا

485
00:25:24,130 --> 00:25:26,130
ما الذي تفعليه هنا؟

486
00:25:28,598 --> 00:25:30,296
وفري كلامك

487
00:25:30,300 --> 00:25:33,702
.أنت الوحيدة هنا التي التي تصدر أحكام

488
00:25:37,607 --> 00:25:39,939
هل هذا الشيء مفتوح؟ -
نعم  -

489
00:25:39,943 --> 00:25:41,610
هل تريدين تجربة القناة الثانية؟

490
00:25:41,614 --> 00:25:43,548
.لا ليس بالفعل

491
00:25:45,515 --> 00:25:46,916
.(باتوومان" إلى (مور"

492
00:25:46,920 --> 00:25:49,121
أتلقى، أنت متأخرة

493
00:25:49,125 --> 00:25:50,926
.اعتقدت أنك خُفت

494
00:25:50,930 --> 00:25:54,453
.صدقي أو لا تصدقي، قابلت صديقتي السابقة

495
00:25:54,457 --> 00:25:58,357
حسنا أتمنى ألا يسبب مشكلة

496
00:25:58,361 --> 00:26:00,834
.هي ودائما تسبب المشاكل

497
00:26:01,131 --> 00:26:02,681
.سأدعك تعرفي عندما أجد اللوحة

498
00:26:02,685 --> 00:26:04,286
استعدي

499
00:26:10,676 --> 00:26:13,378
.لوق)... عثرت على الهدف)

500
00:26:13,452 --> 00:26:15,286
.حسنًا، رائع

501
00:26:15,315 --> 00:26:17,216
.أعطني نظرة جيدة

502
00:26:27,866 --> 00:26:30,468
.حسنًا.  لننتقل إلى المرحلة التالية

503
00:27:01,418 --> 00:27:03,918
.الكثير من الاهتمام بتلك القطعة

504
00:27:03,922 --> 00:27:07,682
نعم.  إنها مقززة نوع ما، أليس كذلك؟

505
00:27:07,686 --> 00:27:09,486
،إنها مروعة، بلا إبداع

506
00:27:09,490 --> 00:27:12,490
.لكن أتعلمي، فنانون مشهورون

507
00:27:12,494 --> 00:27:14,495
ساعدني في فهم فائدة

508
00:27:14,499 --> 00:27:16,952
.امتلاك شيء كهذا

509
00:27:17,363 --> 00:27:19,598
.بعض الأشخاص مرضى نفسيين

510
00:27:19,602 --> 00:27:21,632
وأنت؟ -
أنا لا أحب أن يقال لي -

511
00:27:21,636 --> 00:27:23,571
.ما يمكنني فعله وما لا يمكنني فعله في الحياة

512
00:27:23,575 --> 00:27:25,275
سواء كان الفن الذي أجمعه

513
00:27:25,279 --> 00:27:26,712
،أو الملابس التي أرتديها

514
00:27:26,716 --> 00:27:28,977
.أنا لست يائس لنَيل رضا أي شخص

515
00:27:28,981 --> 00:27:31,211
ما زلت تسخر من ملابسي المستعارة

516
00:27:31,215 --> 00:27:34,217
ماذا استطيع أن أقول؟

517
00:27:34,221 --> 00:27:37,381
أنا فقط أفضل رؤية حقيقة الجميع

518
00:27:44,857 --> 00:27:46,190
لقد قمت بإجراء تحليل طيفي

519
00:27:46,194 --> 00:27:47,894
 لعزل اللوحة الأصلية

520
00:27:47,898 --> 00:27:49,565
أسفل الواقي

521
00:27:49,569 --> 00:27:51,537
.أعتقد أنها لوحة لتيارات المحيط

522
00:27:51,541 --> 00:27:54,231
.كنت على حق -
الجوكر" رش أحشاء الرجل المسكين " -

523
00:27:54,235 --> 00:27:56,199
في جميع أنحاء خريطة "كوريانا"؟

524
00:27:56,203 --> 00:27:58,904
لكننا سنحتاج إلى استعادة اللوحة

525
00:27:58,908 --> 00:28:00,141
.لتحديد موقع الجزيرة

526
00:28:00,145 --> 00:28:01,205
...لكن هذا يعني

527
00:28:01,209 --> 00:28:02,943
.سوف تحتاجي إلى سرقتها

528
00:28:11,690 --> 00:28:14,355
.لم أكن أعرف أن لـ (صافيا) عائلة

529
00:28:14,359 --> 00:28:15,826
.لم نكن اشقاء

530
00:28:15,830 --> 00:28:18,865
.على ما يبدو، لم نكن أي شيء

531
00:28:20,470 --> 00:28:21,803
لماذا تريدني ميت؟

532
00:28:21,807 --> 00:28:22,907
بلا إهانة

533
00:28:22,911 --> 00:28:25,351
.لكن لدي الكثير من الدراما
في حياتي لأهتم بها

534
00:28:25,355 --> 00:28:29,338
من الواضح أنها تفقد لمستها
لقد قامت بإرسالك

535
00:28:29,342 --> 00:28:31,572
أنا آسفة.  هل وصفتني
للتو بالقاتلة السيئة؟

536
00:28:31,576 --> 00:28:33,076
ليس تماما

537
00:28:33,080 --> 00:28:35,740
.لكن كان لديك فرصة كبيرة لقتلي

538
00:28:35,744 --> 00:28:37,044
كنت تعلمي أنني أقيم هنا

539
00:28:37,048 --> 00:28:39,408
مما يعني أنه كان بإمكانك
،أن تقتليني أثناء نومي

540
00:28:39,412 --> 00:28:41,947
.ولكن ربما لا تعرفي كيفية فتح قفل

541
00:28:41,951 --> 00:28:44,071
لا بأس،  هجوم مفاجئ
...في حمام البار

542
00:28:44,075 --> 00:28:46,954
.سهل، خاص

543
00:28:46,958 --> 00:28:50,324
على الأقل، كان يمكنك نصب
.كمين لي في شاحنتي

544
00:28:50,328 --> 00:28:52,894
لدي مقعد خلفي، وأنا لا أقفل أبوابي

545
00:28:52,898 --> 00:28:57,698
،بدلا من ذلك، أنت ماذا
تقومي بصنع مشهد عند البار

546
00:28:57,702 --> 00:28:59,362
للفت انتباهي

547
00:28:59,366 --> 00:29:02,470
.تنغمسي في حديث صغير، تثملي

548
00:29:02,474 --> 00:29:07,744
يجب أن تكون
.صافيا) يائسة إذا أرسلتك)

549
00:29:07,748 --> 00:29:13,114
كنت بحاجة لمزيد من
.الإجابات قبل أن أقتلك

550
00:29:13,118 --> 00:29:14,852
.لم أراك من قبل في حياتي

551
00:29:14,856 --> 00:29:17,758
ولا أنا أيضا، ولهذا السبب
كنت بحاجة إلى معرفة المزيد

552
00:29:17,762 --> 00:29:20,362
 قبل أن أقتلك

553
00:29:24,594 --> 00:29:27,296
كيف تعرفين حتى كيف تبدو "كوريانا"؟

554
00:29:27,300 --> 00:29:30,669
.لأنني كنت هناك منذ 5 سنوات

555
00:29:30,673 --> 00:29:32,140
.هذا مستحيل

556
00:29:32,144 --> 00:29:34,246
.أنا كنت هناك منذ 5 سنوات

557
00:29:36,201 --> 00:29:38,369
يا له من أمر غريب

558
00:29:40,011 --> 00:29:43,111
حسنًا، أفترض أنك يمكن أن تقتلني

559
00:29:43,115 --> 00:29:44,930
ثم تقضي بقية حياتك هاربًا

560
00:29:44,933 --> 00:29:46,784
لترى أن لا شيء من هذا يغير حقيقة

561
00:29:46,788 --> 00:29:48,923
أن ملكة الجزيرة
،لا تزال تريدك ميتًا

562
00:29:48,927 --> 00:29:51,995
.أو يمكننا أن نخدعها

563
00:29:51,999 --> 00:29:54,159
."لا بأس معي بالخيار "أ

564
00:29:56,512 --> 00:29:58,772
صافيا)، كلانا يعرف أن)
.هذا ليس بشأن زهرة غبية

565
00:29:58,776 --> 00:30:00,606
إذا ماذا تعتقد؟

566
00:30:00,610 --> 00:30:02,470
.لدي الشيء الوحيد الذي لا يمكنك أمتلاكه

567
00:30:08,210 --> 00:30:09,578
ما كان هذا بحق الجحيم؟

568
00:30:09,582 --> 00:30:10,949
.بالضبط

569
00:30:10,953 --> 00:30:13,255
.الخيار "بي" هو الذي سوف ننفذه

570
00:30:19,050 --> 00:30:20,984
يجب أن يكون هناك منظف
بجوار الحوض

571
00:30:20,988 --> 00:30:25,188
.يحتوي تعرفين.. المنتجات

572
00:30:25,192 --> 00:30:26,436
.أراها

573
00:30:26,440 --> 00:30:27,720
هناك الكثير من القوة النارية
في تلك الغرفة

574
00:30:27,724 --> 00:30:28,925
.لذلك عليك التحرك بسرعة

575
00:30:28,928 --> 00:30:31,328
باتوومان"، فحص الحالة.  هل وجدتيه؟"

576
00:30:33,328 --> 00:30:35,128
تم تحديد الهدف، أنا فقط بحاجة إلى أخدها

577
00:30:35,132 --> 00:30:37,620
.لمزيد من التحليل

578
00:30:37,624 --> 00:30:39,124
.سنراقب من هنا

579
00:30:54,205 --> 00:30:56,406
باتوومان"؟"

580
00:31:05,109 --> 00:31:07,644
.أعتقد أن لدينا منافسة

581
00:31:07,648 --> 00:31:08,815
من؟

582
00:31:08,840 --> 00:31:10,374
هل سمعت عن "وولف سبايدر"؟

583
00:31:14,927 --> 00:31:16,959
!أطلق عليه النار قبل أن يصبح منتشيًا

584
00:31:16,963 --> 00:31:18,693
.آنسة... من هذا الاتجاة، من فضلك

585
00:31:18,697 --> 00:31:20,232
(كلا (رايان

586
00:31:23,376 --> 00:31:25,077
.سلمها

587
00:31:54,563 --> 00:31:56,163
.اللعنة

588
00:32:10,249 --> 00:32:12,147
.اللوحة تتحرك

589
00:32:12,151 --> 00:32:13,652
هل تحتاجي إلى اسعاف؟

590
00:32:13,656 --> 00:32:15,857
.فقط أبطئيه.  سأكون هناك

591
00:32:15,861 --> 00:32:17,361
سنتولى الأمر

592
00:32:38,811 --> 00:32:40,311
.نذل رشيق

593
00:32:40,315 --> 00:32:42,315
.القليل من الصعق الكهربائي سوف يبطئه

594
00:32:50,887 --> 00:32:52,721
.اللعنة!  اجعلني اقترب

595
00:32:52,725 --> 00:32:54,325
أعمل عليه

596
00:32:59,010 --> 00:33:01,943
!خرطوشة التقطيع محشورة

597
00:33:07,857 --> 00:33:09,321
يا صاح، ماذا فعلت؟

598
00:33:09,325 --> 00:33:11,360
.قفز أمامي

599
00:33:16,833 --> 00:33:18,868
طرحناه أرضًا

600
00:33:20,334 --> 00:33:23,369
.هذا ليس جيدًا.  نحتاج إلى الرعاية الطبية

601
00:33:23,373 --> 00:33:26,081
.فحص الحالة

602
00:33:26,085 --> 00:33:28,715
.تم تحديد الهدف حصلنا على اللوحة

603
00:33:28,719 --> 00:33:30,749
.لنذهب -
ماذا؟  ماذا تفعل؟ -

604
00:33:30,753 --> 00:33:32,881
.لا يمكننا تركه هنا

605
00:33:32,885 --> 00:33:34,745
،مور) تريد اللوحة)

606
00:33:34,749 --> 00:33:36,949
.وليس خبر صحفي عن استخدام القوة المفرطة

607
00:33:36,953 --> 00:33:39,081
.لنذهب

608
00:33:39,085 --> 00:33:40,719
.شخص آخر سوف يعتني به

609
00:34:10,420 --> 00:34:11,620
إيفان)؟)

610
00:34:11,624 --> 00:34:14,824
إيفان)!  (إيفان)، هل تسمعني؟)

611
00:34:22,532 --> 00:34:24,632
سنحتاج إلى نقل الدم بعد هذا

612
00:34:24,636 --> 00:34:25,914
سوف يتعافى، أليس كذلك؟

613
00:34:25,917 --> 00:34:29,128
حسنًا، مع الأخذ في الاعتبار أنه
اصيب بهذا الكم

614
00:34:29,132 --> 00:34:30,899
من السموم

615
00:34:30,903 --> 00:34:33,499
سوف يكون بخير

616
00:34:33,503 --> 00:34:35,877
،كسر عظم الفخذ

617
00:34:35,881 --> 00:34:37,615
،الكوع المخلوع، ارتجاج طفيف

618
00:34:37,619 --> 00:34:39,819
ولكن عندما تحطم العظم

619
00:34:39,823 --> 00:34:41,323
،جرح شريانه الفخذي

620
00:34:41,327 --> 00:34:43,457
لذا إذا لم تكوني هناك لانقاذه
 في الوقت المناسب

621
00:34:43,461 --> 00:34:45,177
.لكان نزف حتى الموت

622
00:34:45,181 --> 00:34:47,146
حسنًا.  ماذا حدث هناك؟

623
00:34:47,150 --> 00:34:49,381
تريد أن تعرف ماذا حدث؟

624
00:34:49,385 --> 00:34:52,315
لقد اتبعت خطتكم بدلاً من أن
. أثق في حدسي

625
00:34:52,319 --> 00:34:53,819
قصدت ما حدث لكِ؟

626
00:34:53,823 --> 00:34:55,124
.بدوت وكأنك في حالة سيئة

627
00:34:55,127 --> 00:34:56,227
.لقد طلبت الدعم

628
00:34:56,231 --> 00:34:57,917
.هذا ليس بشأني

629
00:34:57,921 --> 00:34:59,521
هذا بشأننا

630
00:34:59,525 --> 00:35:02,025
هذا الفريق وكيف لا يمكنني
الاستمرار في العمل

631
00:35:02,029 --> 00:35:03,462
لإرضائكم

632
00:35:03,466 --> 00:35:04,957
أردت أن أرتدي البدلة

633
00:35:04,960 --> 00:35:07,830
ولا أفكر في مقارنتي بـ (كايت كين) لمرة واحدة

634
00:35:07,834 --> 00:35:10,134
"لذا وافقت على مشاركة  فريق "كروز

635
00:35:10,138 --> 00:35:11,770
من أجل ماذا؟

636
00:35:11,774 --> 00:35:14,840
لقد وقفت مع الرجال
.الذين قتلوا أبيك

637
00:35:14,844 --> 00:35:17,876
ذوقك سيء

638
00:35:17,880 --> 00:35:20,251
 لكن هل تعرفا ماذا؟

639
00:35:20,255 --> 00:35:22,890
،أنا من يرتدي البدلة
ويتعرض للمخاطر

640
00:35:22,894 --> 00:35:25,629
عندما أقول لدي شعور
،سيء تجاه شيء ما

641
00:35:25,633 --> 00:35:27,534
!أنتما الاثنين، عليكما بالاصغاء

642
00:35:33,310 --> 00:35:37,013
هل قالت جلالتها متى سوف ترد علينا؟

643
00:35:37,017 --> 00:35:39,252
هلا  جلست فقط هناك؟

644
00:35:39,256 --> 00:35:41,312
صامته

645
00:35:41,316 --> 00:35:42,946
لقد قضيت سنوات من حياتي في الأسر

646
00:35:42,950 --> 00:35:46,753
أكثر من أي فيل في
"حديقة حيوانات "جوثام

647
00:35:46,757 --> 00:35:51,327
...مفتاح البقاء على قيد الحياة
.الاستمتاع بالترفيه

648
00:35:51,331 --> 00:35:52,432
طفولة قاسية؟

649
00:35:52,436 --> 00:35:55,636
يمكنك القول أنني أتيت من خلال
.مشاكل الهجر الخاصة بي، نعم

650
00:35:55,640 --> 00:35:58,140
كيف تعرفي (صافيا)؟

651
00:35:59,397 --> 00:36:03,197
كنت جالسة على يخت
"في ميناء "جوثام

652
00:36:03,201 --> 00:36:05,903
كان أتباع (صافيا) يغيرون عليها
عندما كنت على متنها

653
00:36:05,907 --> 00:36:09,410
،ويبدو أنها ادهشت

654
00:36:09,414 --> 00:36:10,748
بأسلوبي في القتال

655
00:36:10,752 --> 00:36:12,286
وسمحت لك بالبقاء؟

656
00:36:12,290 --> 00:36:14,224
.نعم -
.مستحيل -

657
00:36:14,228 --> 00:36:17,064
القاعدة الأساسية
.للجزيرة ليس هناك غرباء

658
00:36:19,920 --> 00:36:21,554
لماذا لا أتذكر أي شيء من هذا؟

659
00:36:21,558 --> 00:36:23,547
.هذا هو الأمر

660
00:36:23,551 --> 00:36:26,286
.يجب عليك التذكر، ويجب علي أن أتذكرك

661
00:36:26,290 --> 00:36:28,465
حقيقة أن كلانا لديه نفس الذكريات

662
00:36:28,469 --> 00:36:30,729
تجعلني أعتقد أن
صافيا) قامت بشيء ما)

663
00:36:30,733 --> 00:36:33,167
.لجعلنا ننسى

664
00:36:33,171 --> 00:36:35,606
هل تعتقدي أن (صافيا) محت ذاكرتنا؟

665
00:36:36,736 --> 00:36:38,236
بعض الذكريات

666
00:36:40,244 --> 00:36:42,644
.المشكلة أننا قد لا نعرف أبدًا

667
00:36:44,051 --> 00:36:45,691
أخبرني أنك طلبت طعام من الخارج

668
00:36:45,695 --> 00:36:49,995
وهؤلاء ليسوا 1.2.3 قتلة يقتربون

669
00:36:53,084 --> 00:36:55,846
ذا ميني أرمز" للموت"

670
00:36:55,850 --> 00:36:58,750
.أفترض المزيد من أقاربك

671
00:36:58,754 --> 00:37:01,789
نعم.  هل يمكنك أن تحررني؟

672
00:37:01,793 --> 00:37:03,594
.لا أستطيع أن أثق بك

673
00:37:03,598 --> 00:37:06,968
ألا تثق بي للدفاع عن نفسي
 ضد محاولة قتلي؟

674
00:37:24,400 --> 00:37:25,600
أين (أوشن)؟

675
00:37:25,604 --> 00:37:26,804
أنت

676
00:37:26,808 --> 00:37:28,208
.مفاجئة

677
00:37:37,194 --> 00:37:39,029
مهلا.  هل لديك اي نقود؟

678
00:37:39,033 --> 00:37:40,934
.ربما يجب أن نترك للخادمة بقشيش

679
00:37:40,938 --> 00:37:41,938
أنت شريرة

680
00:37:41,942 --> 00:37:43,376
لم يكن عليك التشكك في

681
00:37:43,380 --> 00:37:45,081
.لنذهب.  أنت ستقود

682
00:37:52,776 --> 00:37:54,485
.شارات "كروز" الذين فعلوا هذا

683
00:37:54,486 --> 00:37:56,378
هذا لا يكفي

684
00:37:56,382 --> 00:37:59,148
.اكشفي الأمر يا فتاة، أكشفي كل شيء

685
00:37:59,152 --> 00:38:00,983
.لا أستطيع فعل ذلك

686
00:38:00,987 --> 00:38:02,825
."أنا أؤمن بمهمة "كروز

687
00:38:02,829 --> 00:38:05,180
منظمة تقرر ما هي العدالة

688
00:38:05,184 --> 00:38:07,269
على أساس من يمكنه
،دفع أكبر قدر من المال

689
00:38:07,273 --> 00:38:09,608
التي تعذب المشتبه بهم
للحصول على المعلومات

690
00:38:09,612 --> 00:38:11,947
والتي تدهس
شخصًا لسرقة لوحة؟

691
00:38:11,951 --> 00:38:13,351
أهذا ما تؤمني به؟

692
00:38:13,355 --> 00:38:16,235
هل تعتقدين أن فقدان رجلين
لوظائفهما لا يكفي؟

693
00:38:16,239 --> 00:38:19,842
أنت على حق، لكني
.أحارب لتغيير الأوضاع

694
00:38:19,846 --> 00:38:21,887
نعم؟  حسنًا، بالتوفيق في ذلك

695
00:38:21,891 --> 00:38:23,291
ولكن إذا كنت تريدين
.العمل معي

696
00:38:23,295 --> 00:38:25,815
ضعي شارتك في تلك
.الكومة الصغيرة هناك

697
00:38:25,819 --> 00:38:29,419
.حتى ذلك الحين،  هذه الشراكة انتهت

698
00:38:29,423 --> 00:38:31,624
ماذا عن اللوحة؟

699
00:38:31,628 --> 00:38:33,828
لا يزال فريق الطب الشرعي
.لدينا يعمل على ذلك

700
00:38:33,832 --> 00:38:35,892
الا تريدين أن تعرفي أين "كوريانا"؟

701
00:38:35,896 --> 00:38:37,896
.سنرى من سيصل إلى هناك أولاً

702
00:38:55,539 --> 00:39:00,469
.ماري هاميلتون).  محرج)

703
00:39:00,473 --> 00:39:02,273
لأنني أعلم أنك "وولف سبايدر"؟

704
00:39:02,277 --> 00:39:04,077
.لأنني متأكد من أنني عاري

705
00:39:04,081 --> 00:39:06,081
عاري للغاية

706
00:39:07,661 --> 00:39:10,496
.إيفان)، أنت بحاجة إلى إيجاد بدلة أفضل)

707
00:39:10,500 --> 00:39:13,735
.نسيج السباندكس لا يتوافق مع
سيارات الدفع الرباعي القادمة

708
00:39:13,739 --> 00:39:16,099
.لكنه مريح جدًا

709
00:39:16,103 --> 00:39:20,136
إذًا ربما تجد عذرًا أكثر
.أمانًا للعب التأنق

710
00:39:20,140 --> 00:39:23,496
النخبة في "جوثام" تأخذ
الأمور بجدية

711
00:39:23,500 --> 00:39:25,234
من سوف يرفه عنهم

712
00:39:25,238 --> 00:39:27,738
بملابس مثيرة مثلي؟

713
00:39:30,017 --> 00:39:32,217
.حصل "كروز" على اللوحة

714
00:39:34,743 --> 00:39:36,778
(كنت أسرقها من أجل (كايت

715
00:39:39,026 --> 00:39:40,826
ظننت أن فرصتي لسرقتها

716
00:39:40,830 --> 00:39:42,330
"أفضل من "كروز

717
00:39:42,334 --> 00:39:44,135
مهلا.  لا تضغط على نفسك بسبب ذلك

718
00:39:44,139 --> 00:39:46,975
لأنه اتضح أن لا أحد
(لديه لوحة (نابير

719
00:39:46,979 --> 00:39:48,413
.لقد كانت مزورة

720
00:39:48,417 --> 00:39:49,951
.هذا مستحيل -
.لا -

721
00:39:49,955 --> 00:39:52,356
أخذت "باتوومان" عينة
من المركب العضوي

722
00:39:52,360 --> 00:39:54,461
،الذي تم رسمه على اللوحة

723
00:39:54,465 --> 00:39:56,465
.وكان دم خنزير

724
00:39:58,363 --> 00:40:00,397
.نابير) لن يسخدم دم الخنزير أبدًا)

725
00:40:00,401 --> 00:40:03,401
"صحيح.  لذا انتهى الأمر بـ "كروز

726
00:40:03,405 --> 00:40:05,540
بنسخة مزيفة والأصل

727
00:40:05,544 --> 00:40:07,744
،لا يزال في الخارج بمكان ما

728
00:40:08,662 --> 00:40:10,522
(وكذلك (كايت

729
00:40:49,878 --> 00:40:51,642
.يا إلهي

730
00:40:59,754 --> 00:41:01,688
بمجرد أن نبتعد بمسافة عن
"ذا ميني أرمز"

731
00:41:01,692 --> 00:41:03,926
(يمكننا محاولة معرفة ما فعلته بنا (صافيا

732
00:41:03,930 --> 00:41:05,464
.ولماذا

733
00:41:05,468 --> 00:41:08,692
يبدو أنك لست بالسرعة
.التي تعتقدها، أيها الفتى

734
00:41:08,696 --> 00:41:10,764
كادوا أن ينالوا منك

735
00:41:18,562 --> 00:41:20,964
مهلا. أأنت بخير؟

736
00:41:20,968 --> 00:41:24,270
.نعم.  أنتبه للطريق

737
00:41:26,281 --> 00:41:28,148
ماذا بك؟

738
00:41:28,152 --> 00:41:29,652
.لا شيء

739
00:41:30,936 --> 00:41:32,616
هل يمكنك التحقق من الخلف بسرعة؟

740
00:41:32,620 --> 00:41:34,955
هل هناك أنبوب أبيض بالخلف؟

741
00:41:34,959 --> 00:41:36,559
.نعم

742
00:41:40,228 --> 00:41:41,463
ما هذا؟

743
00:41:43,100 --> 00:41:45,335
هل سمعت من قبل عن
رجل يدعى (جاك نابير)؟

744
00:41:45,359 --> 00:41:47,359
إلى اللقاء مع الحلقة القادمة

