﻿1
00:00:45,530 --> 00:00:48,788
‫كان المريض ميتاً
‫فارق الحياة فحسب

2
00:00:48,919 --> 00:00:52,568
‫ثم شعرت بأن موجة ضربتني
‫وأصبح كل شيء...

3
00:00:52,699 --> 00:00:56,131
‫لديك صلصة على شفتيك
‫قد تحتاجين إلى منديل

4
00:00:56,262 --> 00:01:01,736
‫- (لي)؟ (كريستين)؟
‫- يا للعجب، (كيفين يون)

5
00:01:02,648 --> 00:01:05,255
‫أنت جميلة كالعادة
‫تبدو جيداً أيضاً يا (لي)

6
00:01:05,385 --> 00:01:07,340
‫كم مضى؟
‫20 عاماً تقريباً؟

7
00:01:07,471 --> 00:01:10,859
‫أجل، لا بد من أنه مضى وقت طويل
‫وقت طويل جداً يا (كيفين)

8
00:01:10,990 --> 00:01:14,248
‫تبدو بحال جيدة
‫كيف حالك؟

9
00:01:14,379 --> 00:01:15,725
‫بخير

10
00:01:15,855 --> 00:01:19,592
‫مررت بوقت عصيب في الجامعة
‫بسبب الإشاعات وغيرها

11
00:01:19,679 --> 00:01:21,851
‫لكن بعد بعض الجلسات النفسية
‫استجمعت شتات حياتي

12
00:01:21,981 --> 00:01:23,676
‫والآن أدير مصرفاً

13
00:01:23,805 --> 00:01:27,543
‫- هل تزوجتما؟
‫- أجل، ونحن سعيدان

14
00:01:27,673 --> 00:01:31,105
‫أنا و(كريستين) نعيش حياة زوجية
‫سعيدة ونستمتع جداً بعشائنا

15
00:01:31,235 --> 00:01:33,105
‫- لذا إن كنت لا تمانع...
‫- أنا في المدينة لأسبوع فحسب

16
00:01:33,190 --> 00:01:36,059
‫ثم سأعود إلى زوجتي وأولادي
‫في (سينسيناتي)

17
00:01:36,189 --> 00:01:37,535
‫أضفيني على (فايسبوك)
‫ويمكننا أن نتكلم...

18
00:01:37,665 --> 00:01:39,273
‫- لا تملك حساباً على (فايسبوك)
‫- لدي حساب على (فايسبوك)

19
00:01:39,404 --> 00:01:41,662
‫- حقاً؟ لديك؟
‫- أنت صديقي على (فايسبوك)

20
00:01:41,792 --> 00:01:43,532
‫أنت رجل محظوظ يا (لي)

21
00:01:43,965 --> 00:01:47,485
‫- سررت كثيراً برؤيتك يا (كريستين)
‫- سررت جداً برؤيتك

22
00:01:55,086 --> 00:01:58,389
‫موظف ركن السيارة المنغولي اللعين
‫خدش لوحة عدادات السيارة

23
00:01:58,520 --> 00:02:01,561
‫يجب أن أستعيد منه الإكرامية
‫يا للهول!

24
00:02:01,692 --> 00:02:03,169
‫- (لي)
‫- أجل؟

25
00:02:03,299 --> 00:02:06,905
‫في الجامعة، عندما كنت
‫أواعد (كيفين)، قلت إنه مثلي

26
00:02:07,598 --> 00:02:09,338
‫الآن هو متزوج ولديه أولاد

27
00:02:09,468 --> 00:02:12,596
‫لا أذكر (كيفين) كثيراً
‫لم أقل هذا

28
00:02:12,728 --> 00:02:15,551
‫بل قلته
‫عندما أخبرتك بأنني أحببته

29
00:02:15,682 --> 00:02:18,201
‫وعندها بدأت الإشاعات بالانتشار

30
00:02:18,331 --> 00:02:21,546
‫لذا تركني وترك الجامعة
‫وكسر قلبي

31
00:02:21,677 --> 00:02:24,718
‫على كتف من بكيت
‫عندما اكتشفت الأمر؟

32
00:02:24,848 --> 00:02:26,803
‫على كتفي، أنا

33
00:02:28,540 --> 00:02:31,365
‫- هل أطلقت هذه الإشاعات؟
‫- هل أطلقتها؟ لا!

34
00:02:31,496 --> 00:02:34,450
‫يا للهول! ما الذي يدفعك للاعتقاد
‫أنها ليست حقيقية؟

35
00:02:34,710 --> 00:02:37,230
‫يجرب الكثير من الشبان الأسوياء
‫المثلية في الجامعة يا (كريستين)

36
00:02:37,360 --> 00:02:39,576
‫ولحسن حظنا، مرّ (كيفين)
‫في هذه المرحلة

37
00:02:39,707 --> 00:02:41,923
‫وإلا لما تزوجنا أنا وأنت

38
00:02:43,270 --> 00:02:45,876
‫هيا، بحقك، بحقك
‫أنقذتك

39
00:02:46,007 --> 00:02:49,265
‫فلنتخط الأمر
‫(أفريل لافين)!

40
00:02:49,743 --> 00:02:55,694
‫"نغني لـ(ريديوهيد) بصوت مرتفع
‫المذياع يدوي بينما نقع في الحب"

41
00:02:55,825 --> 00:02:58,607
‫"معي زجاجة غير معروفة
‫تجعلنا نثمل"

42
00:02:58,692 --> 00:03:02,081
‫"ونغني نخب عدم النضوج"

43
00:03:17,071 --> 00:03:19,329
‫لا أفهم لما (ويلوز) لا يمكنه
‫أن يكون هنا يفعل هذا

44
00:03:19,461 --> 00:03:22,761
‫يجب أن أقوم بعملي وعمله
‫وأحل جريمة القتل هذه

45
00:03:22,892 --> 00:03:24,282
‫محاولة قتل

46
00:03:24,413 --> 00:03:26,586
‫لا تحاولي يا (ناش)
‫أن تقللي من أهمية ما حدث لي

47
00:03:26,716 --> 00:03:29,409
‫أبحث عن أجوبة هنا
‫ولا أجدها وهذا يزعجني

48
00:03:29,540 --> 00:03:30,931
‫الآن، تراجعي إلى هناك

49
00:03:31,016 --> 00:03:33,797
‫دعني أنظر إلى لائحة
‫المشتبه بهم لديك

50
00:03:33,927 --> 00:03:36,925
‫كنت محققة خاصة عام 2006
‫في (ميامي)

51
00:03:37,056 --> 00:03:39,532
‫مارست المهنة لـ3 أشهر تقريباً
‫لأدفع دين المقامرة

52
00:03:39,662 --> 00:03:42,790
‫- أعرف كيف أتعامل مع الزبائن
‫- يصعب عليّ تصديق ذلك

53
00:03:44,094 --> 00:03:45,875
‫ما الأمر يا صديقيّ؟
‫تتسليان بلعبة الخيوط المتشابكة؟

54
00:03:46,005 --> 00:03:49,090
‫نحن لا نلعب بالخيطان
‫بل نعيد تحديد مسار الرصاصات

55
00:03:49,221 --> 00:03:50,828
‫يعرف (غامبي) التعامل مع التصويب

56
00:03:50,958 --> 00:03:53,652
‫أعرف ذلك
‫يعرف التصويب نحوي أيضاً

57
00:03:53,783 --> 00:03:55,607
‫مهلاً، مهلاً، توقفي
‫هذا مروّع

58
00:03:55,738 --> 00:03:57,606
‫إنها رصاصات قاتلة
‫لا تضعيها على منطقك الخاصة

59
00:03:57,737 --> 00:04:00,386
‫من فضلك، أتلقى "رصاصات" قاتلة
‫هنا بشكل جيد

60
00:04:03,123 --> 00:04:05,600
‫- أعطني بعض "الرصاصات"
‫- توقفي، أعيدي لي الخيوط

61
00:04:06,512 --> 00:04:07,902
‫هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

62
00:04:08,033 --> 00:04:10,162
‫كنت أتساءل إن كنت ذاهب
‫إلى حفلة عيد مولد (لي)

63
00:04:10,292 --> 00:04:12,160
‫بالتأكيد، إنه صديقي المقرب
‫بالتأكيد سأذهب

64
00:04:12,291 --> 00:04:14,593
‫هل تريد أن نذهب معاً؟

65
00:04:14,724 --> 00:04:16,853
‫لا يُسمع للرؤساء والمعلمات
‫أن يذهبوا إلى الحفلات معاً

66
00:04:16,939 --> 00:04:18,808
‫- هذا ضد سياسة المدرسة
‫- حقاً؟

67
00:04:18,938 --> 00:04:20,763
‫أجل، إنه كذلك يا (ناش)
‫اصمتي

68
00:04:20,893 --> 00:04:23,326
‫لم تفكر في الأمر قط
‫عندما...

69
00:04:24,455 --> 00:04:26,020
‫حسناً، ارتكبت الكثير من الأخطاء
‫الفصل الماضي

70
00:04:26,150 --> 00:04:28,062
‫ولا أريد أن أعيدها

71
00:04:28,409 --> 00:04:31,711
‫إذا ذهبت إلى هناك
‫هل ستتكلم معي؟

72
00:04:31,928 --> 00:04:33,319
‫أجل، إن كان هناك شيء
‫للتحدث عنه

73
00:04:33,449 --> 00:04:36,664
‫أجل، سيكون هناك أمور
‫نتحدث عنها، أقبل

74
00:04:36,751 --> 00:04:39,401
‫"متلقي الرصاصات" الخاص بي
‫يقبل بهذا أيضاً

75
00:04:40,835 --> 00:04:43,616
‫لن أقدم لك شيئاً لتقبليه
‫لذا لا أدين لك بشيء

76
00:04:43,746 --> 00:04:46,439
‫أجل، أعرف أنك لا تدين لي
‫بالتأكيد لا

77
00:04:48,003 --> 00:04:53,217
‫تبدو مجنونة
‫لكن جسمها جميل نوعاً ما

78
00:04:53,608 --> 00:04:55,736
‫يمكنك أن تواعد أسوأ منها

79
00:04:55,998 --> 00:04:57,475
‫مكانك لضاجعتها

80
00:04:57,561 --> 00:05:00,472
‫إذاً ضاجعيها
‫لدي مخططات أخرى

81
00:05:01,689 --> 00:05:04,990
‫- يا (سويفت)، ابتعدي
‫- في الحقيقة، نحن نتحدث

82
00:05:05,121 --> 00:05:08,162
‫أعرف، أنا أمزح فحسب
‫هيا، ابتهجي يا (سويفت)

83
00:05:09,249 --> 00:05:12,812
‫لكن حقاً، هل يمكنك الابتعاد للحظة
‫أريد فحسب أن...

84
00:05:12,985 --> 00:05:16,504
‫- أجل، حسناً
‫- سأخبرك كيف تسير الأمور

85
00:05:17,547 --> 00:05:19,502
‫تعجبني، إنها لطيفة

86
00:05:19,632 --> 00:05:23,369
‫هل ستذهبين إلى حفلة عيد مولد
‫(لي راسل)؟

87
00:05:23,499 --> 00:05:25,585
‫لا أريد الذهاب بصراحة

88
00:05:25,713 --> 00:05:28,713
‫لكنني أشعر بأنه لن ينسى هذا
‫ويعاقبني إن لم أذهب

89
00:05:28,841 --> 00:05:30,798
‫- سيفعل ذلك
‫- هذا غريب

90
00:05:30,927 --> 00:05:33,622
‫أجل، سأذهب مع (براين)

91
00:05:33,752 --> 00:05:36,185
‫عندما ينتهي من التطوع
‫في مركز الأولاد الاجتماعي

92
00:05:36,924 --> 00:05:38,270
‫التطوع؟

93
00:05:38,401 --> 00:05:41,312
‫أجل، كل يوم جمعة
‫ويومي أربعاء في الشهر

94
00:05:41,399 --> 00:05:45,309
‫ممتع رؤية كم يحاول الناس جاهدين
‫أحياناً، لكنهم يبقون مثيرين للشفقة

95
00:05:45,440 --> 00:05:46,917
‫ليس مثيراً للشفقة أبداً

96
00:05:47,047 --> 00:05:50,131
‫إنه يقدم إرشاداً مهماً لأولاد
‫لا يملكون أحداً ليعتني بهم

97
00:05:50,262 --> 00:05:53,216
‫بعض الناس يعملون مع الأولاد
‫بشكل دائم

98
00:05:53,347 --> 00:05:55,780
‫ولا يشعرون بأنهم يحتاجون إلى تأليف
‫كتاب عن الأمر

99
00:05:55,910 --> 00:05:57,256
‫إنه يقيّدك كثيراً

100
00:05:57,386 --> 00:06:00,514
‫يفعل ذلك لأنه ليس متأكداً
‫من أنك مخلصة لهذه العلاقة

101
00:06:00,646 --> 00:06:04,729
‫- لا، لا، إنه متأكد من هذا
‫- هل أنت واثقة من هذا؟

102
00:06:04,859 --> 00:06:07,422
‫أجل، لا يجب أن يقلق من شيء

103
00:06:07,553 --> 00:06:09,508
‫- أليس لديك صف لتعلمي به شيئاً؟
‫- لدي

104
00:06:09,638 --> 00:06:11,767
‫- أجل، اذهبي إلى صفك
‫- أراك في الحفلة

105
00:06:11,898 --> 00:06:13,375
‫قد ترينني وقد لا ترينني

106
00:06:13,506 --> 00:06:16,199
‫إن ذهبت إلى الحفلة
‫قد ترينني لأنني سأكون هناك

107
00:06:16,329 --> 00:06:18,198
‫لكن قد تكون مزدحمة جداً ومكتظة

108
00:06:18,328 --> 00:06:20,848
‫إذا لم تذهبي مع الشخص
‫قد لا ترينه هناك

109
00:06:20,977 --> 00:06:22,325
‫لذا، لا يمكن أن تعرفي

110
00:06:22,455 --> 00:06:23,933
‫- أراك إذاً
‫- الكثير من الاختلاط

111
00:06:24,063 --> 00:06:25,409
‫الكثير من الاختلاط

112
00:06:26,670 --> 00:06:30,884
‫تريد رؤية أستاذ؟ راقبني وأنا أرقص
‫في الغرفة في عيد مولدي

113
00:06:31,015 --> 00:06:32,926
‫- احزر من حجز
‫- من؟

114
00:06:33,056 --> 00:06:36,792
‫- المراقب (هاس)
‫- تهانينا

115
00:06:36,923 --> 00:06:38,444
‫قائمة المدعوين
‫بدأت تكتمل، صحيح؟

116
00:06:38,574 --> 00:06:40,051
‫- راقب ما أفعله
‫- هيا

117
00:06:40,181 --> 00:06:41,962
‫راقب ما أفعله
‫انظر إلى ما أفعله

118
00:06:42,092 --> 00:06:43,483
‫ما الذي أنظر إليه؟

119
00:06:43,614 --> 00:06:47,044
‫سيحضر الجميع إلى الحفلة
‫هل ستحضر صديقة مثيرة؟

120
00:06:47,132 --> 00:06:50,652
‫- لا، لن أحضر صديقة
‫- يجب أن تُحضر امرأة مثيرة

121
00:06:50,782 --> 00:06:53,085
‫برهن لـ(سنودغراس)
‫أنك تخطيتها

122
00:06:53,216 --> 00:06:56,995
‫يُفترض بك أن تثير غيرتها
‫إنها مقدمة أصول العلاقات

123
00:06:57,125 --> 00:07:00,427
‫لدي خطة كبيرة
‫كانت تكن لي المشاعر

124
00:07:00,558 --> 00:07:02,860
‫إذا تمكنت من الإظهار لها أنني رجل
‫خيري وليس (براين) فحسب

125
00:07:02,990 --> 00:07:06,423
‫- ربما قد يمكنني أن أذكرها بذلك
‫- لا تعرف شيئاً عن النساء

126
00:07:09,465 --> 00:07:11,985
‫أيها الحمقى، غادروا الآن

127
00:07:12,679 --> 00:07:14,591
‫الكلام ليس موجهاً لك
‫أيها القوي

128
00:07:14,721 --> 00:07:16,112
‫ماذا تريد؟

129
00:07:16,240 --> 00:07:18,501
‫أريدك أن تأتي معي
‫إلى حفلة عيد مولد (لي راسل)

130
00:07:18,631 --> 00:07:20,022
‫بالتأكيد لا

131
00:07:20,152 --> 00:07:21,803
‫للأسف، الأمر إجباري
‫ستذهب

132
00:07:21,933 --> 00:07:25,148
‫وعندما تصل إلى هناك أريدك أن تظهر
‫للجميع تأثيري الإيجابي على حياتك

133
00:07:25,278 --> 00:07:26,667
‫وكيف جعلتك شخصاً أفضل

134
00:07:26,755 --> 00:07:29,754
‫لكنك لم تفعل ذلك
‫ولا أريد الذهاب إلى حفلتك المقززة

135
00:07:29,840 --> 00:07:32,100
‫كما أنه حدث لا يتعلق بالمدرسة
‫لذا لا يمكنك إجباري

136
00:07:35,009 --> 00:07:37,748
‫- ما رأيك بأن أدفع لك مئتي دولار؟
‫- أريد ألف

137
00:07:37,878 --> 00:07:40,222
‫الآن تدخن المواد المهلوسة
‫320 دولاراً

138
00:07:40,310 --> 00:07:42,527
‫- لا، 700
‫- أنت حقير

139
00:07:42,918 --> 00:07:46,437
‫- 500 دولار، هذا عرضي الأخير
‫- حسناً، سأذهب

140
00:07:46,524 --> 00:07:48,739
‫جميل، لكن اعرف هذا

141
00:07:48,870 --> 00:07:52,650
‫لن تأخذ سنتاً إن جعلتني أبدو أحمق
‫هل تسمعني؟

142
00:07:52,736 --> 00:07:59,471
‫ستكون مؤدباً وودوداً
‫كما أنك... سترتدي هذا

143
00:07:59,601 --> 00:08:02,425
‫وضعه تحت سروالك
‫هل كلامي واضح؟

144
00:08:02,555 --> 00:08:05,683
‫- أجل
‫- سآخذك من منزل والدتك

145
00:08:06,814 --> 00:08:08,595
‫مرحباً

146
00:08:08,880 --> 00:08:11,616
‫"(مي تشا)، أرشدي السادة
‫إلى مكان وضع قالب الحلوى"

147
00:08:11,748 --> 00:08:14,180
‫- توقف عن التذمر
‫- كيف ستدفع لنا مقابل هذا؟

148
00:08:14,311 --> 00:08:16,701
‫أنت تتلقى راتباً أيها السافل
‫سبق وأن دفعت لك مقابل هذا

149
00:08:16,787 --> 00:08:19,003
‫توقف عن هذا
‫ما الذي يقلقه كثيراً؟

150
00:08:19,133 --> 00:08:20,524
‫هل وضعت الملح على لحم الخنزير؟

151
00:08:20,655 --> 00:08:22,001
‫في المرة السابقة
‫كان مذاقه مقرفاً جداً

152
00:08:22,131 --> 00:08:24,651
‫(لي)، طلبت مني أن أطهو الطعام
‫لحفلتك وهذا ما أفعله

153
00:08:24,782 --> 00:08:26,606
‫لا أريدك أن تتجول حولي

154
00:08:26,737 --> 00:08:28,128
‫حسناً، لا أرى أسياخ اللحم
‫في أي مكان

155
00:08:28,213 --> 00:08:31,559
‫أين أسياخ اللحم يا (كريستين)؟
‫(كريستين)؟

156
00:08:33,210 --> 00:08:36,295
‫ما الذي تفعلينه؟
‫يا للهول!

157
00:08:36,426 --> 00:08:39,119
‫هل تتواصلين مع (كيفين يون)
‫على (فايسبوك)؟

158
00:08:39,249 --> 00:08:43,507
‫- نحن نتحدث فحسب
‫- إنه غبي من الماضي يا (كريستين)

159
00:08:43,637 --> 00:08:46,765
‫يجب أن تركزي على المستقبل
‫وعلى حفلة عيد مولدي بالتحديد

160
00:08:46,896 --> 00:08:50,763
‫ماذا لو لم تكن الشائعات صحيحة؟
‫لقد غيّرت مسار حياتي

161
00:08:50,893 --> 00:08:53,065
‫أتعلمين أمراً؟ إليك ما سيحدث
‫يجب أن تهدأي

162
00:08:53,195 --> 00:08:55,194
‫هذا ما سيحدث
‫هل تعرفين لماذا؟

163
00:08:55,323 --> 00:08:58,887
‫لأن الضيوف سيصلون بعد 30 دقيقة
‫خذي هذه، افتحي فمك

164
00:08:59,017 --> 00:09:01,579
‫- هل هذه حبة (فاليوم)؟
‫- لا بل حبة (كلونوبين)، خذيها

165
00:09:01,666 --> 00:09:04,838
‫هكذا فحسب، أغلقيه
‫الآن استرخي

166
00:09:06,185 --> 00:09:12,007
‫استرخي فحسب، استرخي فحسب
‫استرخي فحسب، تباً!

167
00:09:17,916 --> 00:09:21,826
‫سيدتي، أنا نائب المدير (نيل غامبي)
‫من مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

168
00:09:21,956 --> 00:09:23,434
‫أنا هنا لرؤية ابنك

169
00:09:23,521 --> 00:09:27,474
‫(روبن)، تعال إلى هنا
‫إنه رجل آخر من المدرسة

170
00:09:27,605 --> 00:09:30,386
‫- هل تمضين مساءً جيداً؟
‫- كيف حالك؟

171
00:09:30,516 --> 00:09:33,079
‫جيد جداً حتى الآن

172
00:09:33,209 --> 00:09:36,512
‫يا للهول يا (روبن)، يا لهذه الموضة
‫الراقية التي ترتديها الليلة

173
00:09:36,642 --> 00:09:39,075
‫إنه القميص المخنث الذي أعطيتني إياه
‫أفعل ما طلبته مني بالضبط

174
00:09:39,161 --> 00:09:41,681
‫مهلاً، مهلاً، لا تقل مخنث
‫أمام السيدة

175
00:09:41,812 --> 00:09:44,505
‫- أي سيدة؟
‫- أنا أيها الغبي السافل

176
00:09:44,635 --> 00:09:46,590
‫لن يبقى لساعة متأخرة

177
00:09:46,721 --> 00:09:49,935
‫مهلاً، مهلاً، هل كان سيقتلك
‫إن ارتديت بالطريقة التي طلبتها منك؟

178
00:09:50,067 --> 00:09:52,716
‫- لا يهم، ملابسك مقرفة أيضاً
‫- كيف تجرؤ؟

179
00:09:52,847 --> 00:09:57,539
‫اسمعني، مفهوم؟ إذا أحرجتني الليلة
‫أقسم إنني سأكسر عنقك

180
00:09:57,885 --> 00:10:01,014
‫الآن فلندخل السيارة
‫ونستمتع في الحفلة، مفهوم؟

181
00:10:06,358 --> 00:10:08,444
‫فلنرقص قليلاً

182
00:10:17,481 --> 00:10:20,087
‫التقطنا هذه الصورة
‫في أول شهر تواعدنا فيه

183
00:10:20,218 --> 00:10:23,129
‫وجدت الصورة السالبة القديمة
‫وظهرتها للمنزل الجديد

184
00:10:23,259 --> 00:10:26,344
‫مثير للاهتمام
‫تبدو كنجم سينما

185
00:10:26,474 --> 00:10:28,039
‫ما رأي الجميع بالمشروبات؟

186
00:10:28,125 --> 00:10:31,123
‫هل تود يا (جيرمي) كأساً آخر من
‫مشروب (لاغافولين) المعتق 16 عاماً؟

187
00:10:31,252 --> 00:10:32,818
‫من فضلك

188
00:10:34,425 --> 00:10:40,334
‫- (كريستين)، أحب المنزل الجديد
‫- أجل، أجل، هذا المكان رائع

189
00:10:40,464 --> 00:10:44,330
‫لا بد من أنه لأمر جيد أن تتزوج طبيبة
‫يمكنها أن تؤمن لك أرقى الأمور

190
00:10:44,461 --> 00:10:47,589
‫في الحقيقة، تشاركنا الدفع

191
00:10:47,719 --> 00:10:49,762
‫بحقك يا (لي)، أوقع على شيكاتك

192
00:10:49,892 --> 00:10:52,106
‫ما الذي شاركت فيه؟
‫الأقراص العازلة للحرارة؟

193
00:10:54,323 --> 00:10:56,843
‫طلب (جيرمي) يا (كريستين) بلطف
‫كأساً آخر من الويسكي

194
00:10:56,973 --> 00:10:59,928
‫هل يمكنك إحضاره له؟
‫أجل، هل تمانعين؟ من فضلك

195
00:11:00,623 --> 00:11:02,405
‫شكراً لك، شكراً

196
00:11:02,533 --> 00:11:05,272
‫يجب أن تعذراها، إنها...

197
00:11:06,445 --> 00:11:10,962
‫أتى شخص آخر
‫يجب أن تعذراني، الواجب يناديني

198
00:11:14,003 --> 00:11:15,351
‫- عيد مولد سعيداً
‫- عيد مولد سعيداً

199
00:11:15,481 --> 00:11:16,872
‫لا بد من أنك تمزح مع يا (غامبي)

200
00:11:17,003 --> 00:11:19,132
‫ما الذي يفعله (روبن شاندريل)
‫في منزلي؟

201
00:11:19,217 --> 00:11:21,217
‫- إنه ضيفي
‫- بالتأكيد لا

202
00:11:21,303 --> 00:11:23,997
‫أحضرت لك هدية
‫أيها المدير (راسل)

203
00:11:24,127 --> 00:11:25,517
‫- حقاً؟
‫- حقاً؟

204
00:11:25,648 --> 00:11:27,039
‫بالتأكيد لا

205
00:11:28,602 --> 00:11:31,078
‫ستكون مسؤولاً عن أفعال الولد
‫الليلة يا (غامبي)

206
00:11:31,210 --> 00:11:32,599
‫- حسناً
‫- أنا أعني كلامي

207
00:11:32,730 --> 00:11:34,076
‫(روبن)!

208
00:11:37,248 --> 00:11:38,899
‫- (سنودغراس)
‫- مرحباً يا (نيل)

209
00:11:39,028 --> 00:11:41,113
‫- سبق وأن تعرفت على (براين)
‫- أجل

210
00:11:41,201 --> 00:11:43,418
‫أجل، نحن نجمع أمور
‫من (كوريا) الشمالية، قطع...

211
00:11:43,548 --> 00:11:46,763
‫أليس هذا... (نيل)؟
‫أنت هنا، تمكنت من المجيء

212
00:11:46,893 --> 00:11:50,542
‫سعيد برؤيتك يا (جيرمي)
‫تبدين فائقة الجمال يا (ريتا) كالمعتاد

213
00:11:50,673 --> 00:11:52,671
‫(نيل)، ومن صديقك الصغير هذا؟

214
00:11:52,802 --> 00:11:55,886
‫هذا الفتى الجميل
‫إنه (روبن شاندريل)

215
00:11:56,017 --> 00:12:01,795
‫إنه طالب مشاكس سابق حصل
‫على فرصة ثانية تحت رعايتي

216
00:12:01,926 --> 00:12:07,617
‫- أصبح متطوراً ومؤهلاً وفعالاً مجدداً
‫- أحسنت أيها الشاب

217
00:12:07,747 --> 00:12:12,830
‫صافحه، حسناً
‫ويدها أيضاً، أحسنت

218
00:12:12,961 --> 00:12:15,742
‫أنا أكتشف كل المواهب الصغيرة
‫التي يملكها

219
00:12:15,872 --> 00:12:17,262
‫في الحقيقة هو من فعل ذلك
‫في القميص

220
00:12:17,392 --> 00:12:18,912
‫- فنون وأشغال يدوية
‫- هل هذا ما هو عليه؟

221
00:12:19,043 --> 00:12:21,954
‫يريد أن يصبح خياطاً
‫عندما يكبر

222
00:12:22,215 --> 00:12:26,037
‫كما أنه بارع في المدرسة أيضاً
‫ما هو صفك المفضل أيها الشاب؟

223
00:12:26,169 --> 00:12:27,863
‫التربية المدنية

224
00:12:27,993 --> 00:12:29,383
‫- أنت بارع في التربية المدنية؟
‫- أجل

225
00:12:29,514 --> 00:12:31,729
‫إنه لأمر جنوني كيف يمكنه
‫أن يبرع في التربية المدنية بالفطرة

226
00:12:31,860 --> 00:12:34,033
‫إنه جيد بالتربية المدنية
‫إنه بارع

227
00:12:34,163 --> 00:12:36,161
‫لمَ لا تلقي نظرة على المطبخ الجميل
‫وتحضر مشروباً غازياً؟

228
00:12:36,292 --> 00:12:38,942
‫- مشروب غازي، أحضره
‫- احتس مشروباً غازياً وأنت هنا

229
00:12:39,072 --> 00:12:41,288
‫- وإذا رأيت المشرب في طريقك...
‫- لم أفكر في هذا

230
00:12:41,418 --> 00:12:42,764
‫لم تحضر لك (كريستين)
‫المشروب بعد

231
00:12:42,895 --> 00:12:45,677
‫- لا، لا، لا بأس
‫- لا، أنا محرج جداً، هذا عملها

232
00:12:45,762 --> 00:12:50,281
‫لا بأس، سأحضره، سأحضره
‫(كريستين)؟ (كريستين)؟

233
00:12:50,412 --> 00:12:54,626
‫تذكري تقديمها ساخنة
‫مفهوم؟ قدميها، قدميها

234
00:12:54,843 --> 00:12:59,144
‫(كريستين)؟ (كريستين)؟
‫ما الذي دهاك؟

235
00:12:59,275 --> 00:13:01,013
‫مرحباً يا رفاق

236
00:13:03,271 --> 00:13:05,748
‫- مرحباً يا (لي)
‫- (كيفين يون)

237
00:13:05,878 --> 00:13:09,224
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- أخبرتني (كريستين) إنه عيد مولدك

238
00:13:09,354 --> 00:13:12,439
‫ظننت أنها ستكون مفاجأة جميلة
‫إذا أتيت، لذا مفاجأة!

239
00:13:12,569 --> 00:13:14,698
‫يبدو أنك عاجز عن الكلام يا (لي)

240
00:13:17,043 --> 00:13:19,215
‫شكراً لك يا (كيفين)

241
00:13:19,347 --> 00:13:22,648
‫إن كنت لا تمانع، انضم للضيوف
‫سنخرج بعد قليل

242
00:13:22,779 --> 00:13:26,602
‫يبدو هذا جيداً
‫هذا لطف كبير

243
00:13:26,776 --> 00:13:28,687
‫أجل، إنه كذلك

244
00:13:31,251 --> 00:13:35,335
‫ما الذي يفعله هنا؟
‫لمَ تحاولين إفساد عيد مولدي؟

245
00:13:35,465 --> 00:13:37,681
‫أتعلمين؟ أنت ثملة
‫احتسيت ما يكفي من هذا

246
00:13:37,812 --> 00:13:39,419
‫أعطني إياه، أعطني إياه
‫أعطني إياه

247
00:13:39,549 --> 00:13:43,329
‫بئساً@! بذلة (فيلي ريس)
‫سروالي!

248
00:13:43,807 --> 00:13:47,368
‫يا مختلس الأنظار
‫هل كنت تتجسس علينا؟

249
00:13:47,500 --> 00:13:49,454
‫وتحتسي مشروب (آر سي) الغازي
‫اخرج من هنا

250
00:13:49,585 --> 00:13:53,799
‫اخرج، امنحنا خصوصية، اخرج
‫(كريستين)...

251
00:13:55,624 --> 00:14:00,794
‫أستمر بالقول لهذه الشابة إنها إذا
‫أرادت الكتابة، يجب أن ترى العالم

252
00:14:00,881 --> 00:14:02,619
‫- وتجني المال
‫- أنا يائسة، أريد ذلك، أريده

253
00:14:02,749 --> 00:14:04,096
‫ستفعلين ذلك، ستفعلينه

254
00:14:04,226 --> 00:14:08,701
‫(أماندا)، هل يُعقل ألا يصدر الكتاب؟
‫وتتغير رأيهم؟

255
00:14:08,832 --> 00:14:10,220
‫هذا سؤال جيد

256
00:14:10,308 --> 00:14:12,003
‫يمكنهم أن يغيروا رأيهم
‫وسبق أن ناقشت الأمر مع (أماندا)

257
00:14:12,134 --> 00:14:14,350
‫- أليس كذلك يا عزيزتي؟
‫- أجل، ناقشناه يا عزيزي

258
00:14:14,436 --> 00:14:18,260
‫إنهم يرسلون تعليقاتهم وأعتقد أننا
‫سنتفق على ما نريد كتابته

259
00:14:18,390 --> 00:14:21,474
‫الآن يجب أن نأخذ تعليقاتهم
‫بعين الاعتبار

260
00:14:21,606 --> 00:14:24,255
‫لأن في هذه المرحلة من المهنة
‫يجب أن تتعاون مع الآخرين

261
00:14:24,386 --> 00:14:25,992
‫- أجل
‫- أنا لا أفهم

262
00:14:26,123 --> 00:14:28,905
‫ألفت الكتاب وانتهى
‫فلتتفضل وتنشره

263
00:14:28,990 --> 00:14:31,033
‫على واجهات المتاجر والغلافات
‫ما الذي نتكلم عنه هنا؟

264
00:14:31,119 --> 00:14:32,509
‫أفضل المبيعات
‫حسب (نيويورك تايمز)؟

265
00:14:32,641 --> 00:14:34,508
‫- سيتم إصداره إلكترونياً
‫- إصدار إلكتروني

266
00:14:34,639 --> 00:14:37,811
‫إذاً ليس كتاباً حقيقياً يمكنني شراءه
‫من (بوكس إيه ميليون)؟

267
00:14:37,941 --> 00:14:41,938
‫ما زال يُعتبر كتاباً حقيقياً، أجل

268
00:14:42,068 --> 00:14:46,413
‫نظرياً، يمكنك القول إنه كتاب
‫يمكنني النظر إلى هذا والقول إنه كتاب

269
00:14:46,543 --> 00:14:49,324
‫لكن من الواضح أنه ليس كتاباً
‫لأننا نعرف كيف تبدو الكتب

270
00:14:49,454 --> 00:14:51,192
‫- هل قرأت واحداً يوماً؟
‫- أجل، أجيد القراءة

271
00:14:51,322 --> 00:14:53,016
‫- أجل، كنت أتأكد فحسب
‫- هل قرأت كتاباً من قبل؟

272
00:14:53,147 --> 00:14:54,538
‫هل قرأت من قبل؟ هذا...

273
00:14:54,668 --> 00:14:56,449
‫أعرف القليل عن مجال النشر

274
00:14:56,579 --> 00:15:00,967
‫ومن وجهة نظري أعتقد أنك يجب
‫أن تبحثي عن ناشر يناسبك أكثر

275
00:15:01,097 --> 00:15:04,573
‫ويهتم لأمرك كثيراً
‫ولديه رأس كله شعر

276
00:15:04,703 --> 00:15:08,354
‫لا، أعتقد أن هذا الناشر
‫سيعتني بي جيداً

277
00:15:08,484 --> 00:15:11,915
‫- إنها بين أيادٍ أمينة
‫- أجل، أفضل أيادٍ

278
00:15:12,046 --> 00:15:13,437
‫- هذا مقرف
‫- نخب (براين)

279
00:15:13,567 --> 00:15:14,913
‫- لا، لا
‫- لكونه حبيباً رائعاً

280
00:15:15,044 --> 00:15:17,216
‫- نخبكم
‫- نخبكم

281
00:15:17,781 --> 00:15:19,563
‫ثم قال (لي) للشرطي...

282
00:15:19,693 --> 00:15:22,559
‫"يُسمح لي بالركن في موقف المعاقين
‫أعاني السرطان"

283
00:15:23,472 --> 00:15:25,905
‫- قالها بوجه جاد جداً
‫- اخلدي إلى النوم، اخلدي إلى النوم

284
00:15:26,036 --> 00:15:28,947
‫تصبحين على خير
‫أنت تجهدها بالعمل

285
00:15:29,077 --> 00:15:32,422
‫اسمعني، هل ترين الرجل الصيني
‫الذي يتحدث مع (جيرمي هاس)؟

286
00:15:32,553 --> 00:15:36,637
‫أريده أن يرحل من هنا
‫أريده أن يغادر الآن

287
00:15:36,765 --> 00:15:38,200
‫هل تعني إجباره على المغادرة؟

288
00:15:38,331 --> 00:15:41,111
‫لا آبه للطريقة
‫افعلي ذلك وحسب

289
00:15:41,242 --> 00:15:44,935
‫كان يجب أن نعرف
‫أن الرجل تغلب علينا

290
00:15:49,193 --> 00:15:52,234
‫"عيد مولد سعيداً يا (لي)"

291
00:15:53,928 --> 00:15:59,792
‫مرحباً يا (كريستين)
‫أردت القول إنك تملكين منزلاً جميلاً

292
00:16:11,133 --> 00:16:13,132
‫اعذرني يا (براين)

293
00:16:13,609 --> 00:16:16,042
‫لاحظت مؤخراً أنك كنت ترمقني
‫بنظرة قذرة

294
00:16:16,172 --> 00:16:17,780
‫لا أريد أن تكون الأمور غريبة

295
00:16:17,911 --> 00:16:21,039
‫سأتصرف كرجل ناضج ولن أكبّر
‫الموضوع حول ما حدث بيننا

296
00:16:21,169 --> 00:16:23,906
‫أتعلم؟ أوافقك الرأي تماماً
‫لا حاجة إلى تضخيم الموضوع

297
00:16:24,036 --> 00:16:25,557
‫كما أن (أماندا) طلبت مني
‫ألا أتمادى كثيراً

298
00:16:25,688 --> 00:16:28,859
‫قالت إنك مررت
‫بسنة صعبة جداً

299
00:16:28,946 --> 00:16:32,813
‫إنها محقة، أطلق النار عليّ أكثر
‫من مرة ومن أماكن عدة

300
00:16:32,943 --> 00:16:35,506
‫أتفهّم تماماً انزعاجك

301
00:16:35,637 --> 00:16:41,285
‫سأغضب أيضاً إذا تركت امرأة رائعة
‫مثلها تضيع مني

302
00:16:41,805 --> 00:16:45,151
‫- (أماندا)
‫- مثليّ سافل

303
00:17:07,700 --> 00:17:09,654
‫مرحباً أيها القذر

304
00:17:10,307 --> 00:17:13,435
‫- من تكونين؟
‫- لست صديقة أيها السافل

305
00:17:13,782 --> 00:17:15,694
‫ماذا تريدين؟

306
00:17:15,823 --> 00:17:21,298
‫أريدك أن تخرج من هنا
‫ليس اليوم ولا غداً بل الآن

307
00:17:21,560 --> 00:17:23,645
‫أخرج من المرحاض؟

308
00:17:23,775 --> 00:17:28,119
‫من حفلة عيد المولد
‫يجب أن ترحل

309
00:17:28,251 --> 00:17:31,335
‫- لماذا؟
‫- لأن لا أحد يريدك هنا

310
00:17:31,464 --> 00:17:34,983
‫دعتني (كريستين)
‫لا أعرف من تكونين

311
00:17:35,288 --> 00:17:37,113
‫أنا صديقة الحفلة

312
00:17:37,764 --> 00:17:40,806
‫- اعذريني
‫- أجل، افعل ذلك

313
00:18:10,610 --> 00:18:12,304
‫ماذا تفعل؟

314
00:18:15,606 --> 00:18:20,950
‫- لا شيء، هل تريدين أن أغادر؟
‫- يمكنك البقاء

315
00:18:24,252 --> 00:18:25,903
‫هل تريدين التدخين؟

316
00:18:51,319 --> 00:18:55,055
‫تباً لهما يا (نيل)
‫فلنخرج إلى الخلف عند حاوية القمامة

317
00:18:55,185 --> 00:18:57,619
‫لدي فتحة كبيرة في سروالي الداخلي

318
00:18:57,749 --> 00:18:59,096
‫لماذا لديك حفرة
‫في سروالك الداخلي؟

319
00:18:59,226 --> 00:19:02,963
‫- كنت أفركه بالحجارة
‫- اصمتي

320
00:19:04,874 --> 00:19:06,525
‫- فلنرقص
‫- ماذا؟

321
00:19:06,655 --> 00:19:08,741
‫- سمعتني، هيا بنا
‫- أجل

322
00:19:08,871 --> 00:19:11,564
‫حسناً، سأرقص، أريد ذلك
‫أجل

323
00:19:13,477 --> 00:19:17,864
‫لا أصدق أن هذا يحدث

324
00:19:17,995 --> 00:19:19,992
‫أرقص مع أكثر رجل مشهور
‫في المدرسة

325
00:19:20,124 --> 00:19:24,555
‫اهدأي فحسب
‫يبدو هذا جميلاً جداً

326
00:19:25,118 --> 00:19:27,249
‫أنا مسرورة جداً

327
00:19:39,499 --> 00:19:41,193
‫لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

328
00:19:41,324 --> 00:19:43,888
‫لا يمكنكما فعل ذلك
‫يجب أن تعيداه إلى الخارج

329
00:19:44,018 --> 00:19:45,887
‫ربما يمكن... (أبوت)، (أبوت)

330
00:19:46,017 --> 00:19:47,928
‫- اعذريني، سأقاطعكما
‫- ما هذا يا (لي)؟

331
00:19:48,059 --> 00:19:50,361
‫(غامبي)، اسمع
‫لا يمكن أن نقص قالب الحلوى بعد

332
00:19:50,492 --> 00:19:54,748
‫كان يُفترض أن تقدّم نخب
‫عيد مولدي، لكن لا أجدها بأي مكان

333
00:19:54,835 --> 00:19:56,661
‫- يجب أن تفعل ذلك
‫- أقدّم أنا النخب؟

334
00:19:56,791 --> 00:19:58,137
‫- أجل
‫- لا يمكن أن أقدّم النخب

335
00:19:58,268 --> 00:20:00,397
‫أنت صديقي، موافق؟
‫قل أموراً جيدة عني

336
00:20:00,527 --> 00:20:01,962
‫واجعلني أبدو بمظهر جيد
‫أمام المراقب (هاس)

337
00:20:02,048 --> 00:20:03,873
‫حسناً، مهلاً، يا منسق الأغاني
‫يا منسق الأغاني

338
00:20:04,004 --> 00:20:06,002
‫أخفض صوت الموسيقى من فضلك
‫من فضلك

339
00:20:06,133 --> 00:20:07,696
‫حسناً، اعذرني

340
00:20:07,826 --> 00:20:10,086
‫فليتوقف الجميع عن الرقص

341
00:20:10,216 --> 00:20:13,127
‫الجميع، (دايشون)
‫اترك السيدة (سويفت)، الآن

342
00:20:13,258 --> 00:20:15,560
‫- فليجتمع الجميع، هيا جميعاً
‫- هيا جميعاً

343
00:20:15,647 --> 00:20:18,602
‫سنتوقف قليلاً عن الاستمتاع بوقتنا

344
00:20:18,730 --> 00:20:24,684
‫حتى نكّرم ضيف الشرف
‫صاحب العيد، (لي راسل)

345
00:20:26,595 --> 00:20:28,464
‫صفقوا له

346
00:20:30,461 --> 00:20:32,591
‫يريدني أن أقدّم نخباً
‫ولا أجيد هذه الأمور

347
00:20:32,721 --> 00:20:34,155
‫حسناً، أعني...

348
00:20:34,286 --> 00:20:36,284
‫فعلت، طلبت مني
‫لكنني أردت ذلك أيضاً

349
00:20:36,414 --> 00:20:37,935
‫أردت فعل ذلك حقاً

350
00:20:39,803 --> 00:20:42,800
‫لا يعرف الكثير من الناس هذا الأمر
‫لكنني تعرضت إلى إطلاق نار

351
00:20:42,931 --> 00:20:45,928
‫وتُركت لألقى حتفي في موقف سيارات
‫مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

352
00:20:46,059 --> 00:20:49,230
‫في ديسمبر هذا العام
‫وما زال الجاني حراً طليقاً

353
00:20:49,361 --> 00:20:53,445
‫وخلال هذه الفترة
‫اختفت العديد من العلاقات لدي

354
00:20:53,575 --> 00:20:58,615
‫بعضها انتهت نهائياً
‫ولم يحدث شيء معها على الإطلاق

355
00:20:58,745 --> 00:21:04,133
‫لكن خلال كل المصاعب
‫وقف رجل واحد إلى جانبي

356
00:21:04,263 --> 00:21:06,826
‫- وذلك الرجل...
‫- من كان؟

357
00:21:09,694 --> 00:21:13,212
‫ما الذي يجري هنا؟
‫لست واثقاً مما حدث هنا

358
00:21:14,429 --> 00:21:16,124
‫ماذا حدث يا رفاق؟
‫هل مات؟

359
00:21:16,254 --> 00:21:19,035
‫- أغمي عليه، إنه يستعيد وعيه
‫- أغمي عليه فحسب؟

360
00:21:19,165 --> 00:21:22,380
‫- استمر في خطاب النخب
‫- لا أحد ينتبه لنا

361
00:21:22,510 --> 00:21:23,901
‫هذا لا...

362
00:21:24,032 --> 00:21:27,029
‫جميعاً، هذا الرجل أكبر سناً
‫من معظم الناس في الغرفة

363
00:21:27,160 --> 00:21:29,506
‫- لذا فلنتركه قليلاً، مفهوم؟
‫- تباً لهذا، تباً يا (كريستين)

364
00:21:29,634 --> 00:21:34,285
‫- حاولي ألا تلمسيه يا (أماندا)
‫- استيقظي و...

365
00:21:50,099 --> 00:21:53,922
‫- قد تكون نوبة، هل يتعرض لنوبة؟
‫- لا ليست نوبة، لا

366
00:21:54,052 --> 00:21:55,530
‫في عمره قد تكون نوبة، أنا متأكد

367
00:21:55,660 --> 00:21:57,311
‫أيها الشيطان الصغير

368
00:21:57,441 --> 00:22:02,003
‫كيف تجرؤ على تخريب منزلي؟
‫لا، لا، لا، اخرج من هنا

369
00:22:02,133 --> 00:22:05,522
‫أنا يا سيد ستخرج، اخرج
‫اخرج، اخرج، اخرج

370
00:22:05,652 --> 00:22:07,043
‫أنت اخرج من هنا!

371
00:22:07,172 --> 00:22:08,520
‫ماذا فعل؟ ماذا فعل؟ ماذا فعل؟

372
00:22:08,650 --> 00:22:10,041
‫- اعترف، فعلتها، فعلتها
‫- لا، لم أفعلها

373
00:22:10,171 --> 00:22:12,343
‫- بل فعلتها أيها الحقير
‫- لا، لا، لا

374
00:22:12,430 --> 00:22:15,732
‫(هاس) هنا، (هاس) هنا
‫(هاس) هنا، (هاس) هنا

375
00:22:15,863 --> 00:22:20,076
‫اعذروني... على نوبة غضبي

376
00:22:20,208 --> 00:22:27,810
‫وقعت حادثة مع هذا الشاب
‫تغوّط على صورة لي، لذا...

377
00:22:27,941 --> 00:22:31,981
‫- تغوّط في غرفتك؟
‫- لا لم يفعل

378
00:22:32,112 --> 00:22:34,023
‫أنا فعلتها

379
00:22:34,848 --> 00:22:36,239
‫ماذا تفعلين يا (كريستين)؟

380
00:22:36,367 --> 00:22:41,712
‫لا تكذب وتقول إن الشاب فعلها
‫توقف عن الكذب!

381
00:22:41,843 --> 00:22:43,451
‫(كيفين يون)، حبيبي السابق

382
00:22:43,582 --> 00:22:47,318
‫أخبرني (لي) إن (كيفين)
‫ضاجع 15 عضواً في قبو منزل الأخوية

383
00:22:47,448 --> 00:22:49,620
‫وهو يرتدي كيساً ورقياً على رأسه

384
00:22:49,751 --> 00:22:53,617
‫تغيّرت حياتنا، اعترف بذلك!

385
00:22:54,660 --> 00:22:58,264
‫فعل (كيفين) ذلك
‫كما أنه شارك في اغتصاب جماعي

386
00:22:58,352 --> 00:23:00,829
‫وأراد أن يكون السابع
‫هذا مقرف يا (كيفين)

387
00:23:00,960 --> 00:23:02,959
‫أقسم إنني لم أفعل ذلك قط

388
00:23:03,089 --> 00:23:05,955
‫فعلها يا (كريستين)
‫(كيفين يون) يكذب عليك

389
00:23:06,087 --> 00:23:10,908
‫لا تأبه لمن تؤذيه طالما أن (لي راسل)
‫يحصل على ما يريده

390
00:23:11,039 --> 00:23:16,905
‫عزيزتي، احتسيت الكثير من المشروب
‫أنت تتصرفين بحماقة الآن

391
00:23:17,078 --> 00:23:21,900
‫الجميع هنا، الجميع في هذا المنزل
‫يعرف أنني رجل حنون

392
00:23:22,031 --> 00:23:25,029
‫- كل هؤلاء الناس سيؤكدون لك
‫- رجل حنون؟

393
00:23:25,159 --> 00:23:31,112
‫لا، لا، لا!

394
00:23:34,283 --> 00:23:36,412
‫(كريستين)!

395
00:23:36,846 --> 00:23:38,237
‫لا!

396
00:23:38,367 --> 00:23:40,452
‫- ليس سيارة (بي إم دبليو)
‫- كل هذا كذبة

397
00:23:40,583 --> 00:23:43,059
‫- لا يا عزيزتي، ليس كذبة
‫- غبي!

398
00:23:43,146 --> 00:23:45,231
‫أرجوك يا عزيزتي (كريستين)
‫توقفي، لا تفعلي ذلك

399
00:23:45,361 --> 00:23:49,445
‫لا تفعلي ذلك، لا تفعليه!

400
00:23:50,184 --> 00:23:52,617
‫تباً!

401
00:24:01,089 --> 00:24:04,782
‫حسناً جميعاً، فلنتركهما لوحدهما
‫فلنعد للاحتفال بالداخل

402
00:24:04,913 --> 00:24:08,126
‫مفهوم؟
‫فلنتركهما بمفردهما

403
00:24:08,213 --> 00:24:11,038
‫ساعديني يا (ناش) بإدخالهم
‫لا تقفي كالمغفلة هناك

404
00:24:11,169 --> 00:24:12,863
‫هيا يا رفاق

405
00:24:13,558 --> 00:24:17,511
‫إنه منزل جميل جداً يا (راسل)
‫رائع، شكراً لك

406
00:24:17,642 --> 00:24:19,249
‫آمل أن تشعر (كريستين) بتحسن

407
00:24:19,901 --> 00:24:22,117
‫ستكون بخير
‫آسف بشأن مشكلة احتسائها للكحول

408
00:24:22,247 --> 00:24:24,809
‫- أراك يوم الاثنين يا (راسل)
‫- شكراً جزيلاً على قدومك

409
00:24:24,897 --> 00:24:29,025
‫- ماذا أردت القول للسيد (راسل)؟
‫- اغرب عن وجهي

410
00:24:29,155 --> 00:24:33,151
‫- هذا ليس ما قلته من قبل
‫- حسناً، فلنعيدك إلى المنزل

411
00:24:33,238 --> 00:24:34,673
‫- شكراً لكما
‫- شكراً لكما

412
00:24:34,803 --> 00:24:36,802
‫تصبحان على خير
‫أحسنت، تمكنت من الخروج

413
00:24:37,757 --> 00:24:39,843
‫أفسد (براين) النخب
‫أليس كذلك؟

414
00:24:39,973 --> 00:24:44,232
‫هل يمكنك أن تخرج (أبوت) من هنا
‫إنها ثملة واطلب منها أن تترك الببغاء

415
00:24:45,663 --> 00:24:47,924
‫أخرجي هذا يا (جين) من هناك
‫هيا يا (جين)

416
00:24:48,054 --> 00:24:49,445
‫أخرجي الببغاء من...
‫أخرجيه

417
00:24:49,575 --> 00:24:51,008
‫- ليس بالأمر الجلل
‫- إنه بالأمر الجلل

418
00:24:51,139 --> 00:24:53,137
‫- إنه ملك لشخص آخر، ضعيه أرضاً
‫- لا يريدونه

419
00:24:53,268 --> 00:24:56,091
‫قد لا يريدون الآن
‫بعد أن لطخته بإفرازاتك

420
00:24:56,222 --> 00:24:59,698
‫هيا، سيري بشكل طبيعي
‫سيري بشكل طبيعي

421
00:25:00,785 --> 00:25:02,652
‫طاب مساؤك

422
00:25:03,434 --> 00:25:05,824
‫آسف لأن عيد مولدك
‫لم يسر كما أردت

423
00:25:06,605 --> 00:25:09,082
‫- شكراً يا (غامبي)
‫- عيد مولد سعيداً يا صديقي

424
00:25:09,213 --> 00:25:11,731
‫- شكراً يا (غامبي)
‫- أعلمني إذا احتجت إلى شيء

425
00:25:22,030 --> 00:25:26,895
‫اسمع... آسف لأنني
‫لم أدافع عنك من قبل

426
00:25:27,025 --> 00:25:30,111
‫عندما اتهمك (راسل)
‫قمت بـ"إ. ف." على صورته

427
00:25:30,241 --> 00:25:32,760
‫- "إ. ف."؟
‫- إنه إخراج الفضلات

428
00:25:34,064 --> 00:25:36,063
‫كان يجب أن أقول شيئاً

429
00:25:36,193 --> 00:25:40,364
‫كان قاسياً معك، ليس من الجميل
‫أن يُتهم أحد بالقيام بأمر كهذا

430
00:25:40,842 --> 00:25:43,709
‫- لا يهمني الأمر
‫- يجب أن يهمك

431
00:25:44,665 --> 00:25:47,358
‫أعتقد أن هناك درساً لتعلمه
‫من هذا على أي حال

432
00:25:47,489 --> 00:25:50,747
‫إن خرجت وأنت ترتدي كشخص
‫قد يتبرز على شيء

433
00:25:50,877 --> 00:25:54,266
‫لا تتفاجأ إن اتهمك أحد
‫بفعل هذا الأمر

434
00:25:59,219 --> 00:26:02,825
‫حسناً، أبليت حسناً
‫كما وعدتك، تفضل

435
00:26:02,955 --> 00:26:07,300
‫500 دولار، من فئة المئة دولار
‫لا تنفقها كلها في مكان واحد

436
00:26:13,905 --> 00:26:15,902
‫ماذا يجري؟
‫لماذا تصدرين هذه الأصوات؟

437
00:26:16,033 --> 00:26:17,422
‫لا أشعر بأنني بخير

438
00:26:17,509 --> 00:26:19,552
‫- هل ستتقيأين؟
‫- لا

439
00:26:19,682 --> 00:26:21,420
‫اخرجي، أخفضي النافذة
‫إن كنت ستفعلينها

440
00:26:21,551 --> 00:26:24,679
‫اذهبي إلى هناك، تقيأي هناك
‫لا تفعليها داخل سيارتي (سيلفيرادو)

441
00:26:24,765 --> 00:26:27,460
‫أخفضي النافذة، أخفضيها
‫أخفضيها

442
00:26:34,541 --> 00:26:36,366
‫هذا مقرف

443
00:26:37,582 --> 00:26:39,450
‫هل أخرجت كل شيء؟

444
00:26:40,189 --> 00:26:41,535
‫قد يكون هناك المزيد
‫في ما بعد

445
00:26:41,666 --> 00:26:44,620
‫افعليها خارج النافذة
‫وليس هنا

446
00:26:45,186 --> 00:26:47,227
‫هل كنت تدفع لهذا الولد؟

447
00:26:49,052 --> 00:26:52,571
‫كان المال للكتب
‫كما أنني أشتري البقالة لعائلته

448
00:26:54,222 --> 00:26:58,567
‫- هل تحب هديتي الصغيرة؟
‫- هدية؟ ما الذي تتكلمين عنه؟

449
00:26:58,697 --> 00:27:04,041
‫أعني (براين)
‫جعلته يبدو غبياً من أجلك

450
00:27:04,343 --> 00:27:07,733
‫- لقد وضعت المخدر بمشروبه
‫- ماذا فعلت؟

451
00:27:08,514 --> 00:27:11,558
‫- وضعت المخدر في مشروبه
‫- لقد خدرته؟

452
00:27:12,730 --> 00:27:14,858
‫كان يمكن أن تقتليه

453
00:27:17,292 --> 00:27:21,072
‫شكراً لك، هذا ألطف شيء
‫فعله شخص لي

454
00:27:21,202 --> 00:27:22,593
‫على الرحب

455
00:27:22,723 --> 00:27:24,939
‫- بدا كالسفلة، أليس كذلك؟
‫- أجل

456
00:27:25,069 --> 00:27:26,937
‫لقد سقط

457
00:27:32,672 --> 00:27:37,582
‫في خضم ثرثرته، سقط فحسب
‫كنت أحاول ألا أضحك

458
00:27:37,710 --> 00:27:42,491
‫لكن كنت أفكر في "انظروا إلى هذا
‫الحقير الذي أصيب بنوبة قلبية تواً"

459
00:27:44,402 --> 00:27:48,399
‫اضطروا إلى حمل هذا الحقير
‫إلى الخارج

460
00:27:50,267 --> 00:27:54,395
‫- قلت لنفسي "عمت مساءً عزيزي"
‫- شكراً لك

461
00:27:58,392 --> 00:28:01,477
‫- هل تريدين العودة إلى منزلي؟
‫- أجل

462
00:28:01,608 --> 00:28:03,953
‫إنه يبعد مسافة ساعة
‫لذا الرحلة طويلة

463
00:28:04,083 --> 00:28:05,735
‫لا آبه

464
00:28:06,560 --> 00:28:08,733
‫- جميل
‫- حسناً

465
00:29:02,171 --> 00:29:05,082
‫نظفتها يا (كريستين)

466
00:29:06,123 --> 00:29:12,422
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

