﻿1
00:00:58,448 --> 00:01:00,011
‫لمَ أنت بمفردك؟
‫أين (روسل)؟

2
00:01:00,402 --> 00:01:03,792
‫لم يتمكن من القدوم
‫أعتقد أنه يجب أن يعمل على زواجه

3
00:01:04,312 --> 00:01:06,398
‫ما هذا الهراء؟
‫يجب أن يكون (روسل) موجوداً

4
00:01:06,659 --> 00:01:10,569
‫أقف إلى جانبه دائماً
‫سئمت وتعبت من أنانيته

5
00:01:10,829 --> 00:01:13,002
‫حسناً، كنت أجري
‫بعض الأبحاث بنفسي

6
00:01:13,219 --> 00:01:15,174
‫وأعتقد أنني حللت القضية

7
00:01:15,435 --> 00:01:19,085
‫تُبيّن المعطيات أن المجرم
‫هو شخص قريب منك

8
00:01:19,259 --> 00:01:22,561
‫قد يكون شخصاً
‫كنت على علاقة غرامية معه

9
00:01:22,950 --> 00:01:26,644
‫أفترض أنها زوجتك السابقة
‫(غايل)، أجل

10
00:01:27,557 --> 00:01:31,553
‫يا للهول! أعرف أنك أظهرت اهتماماً
‫بمساعدتي في حل قضيتي

11
00:01:31,727 --> 00:01:33,508
‫وقبلت بالأمر
‫لكن هذا الأمر ميؤوس منه

12
00:01:33,769 --> 00:01:36,029
‫بحقك يا رئيس
‫يمكننا أن نحل هذه القضية

13
00:01:36,203 --> 00:01:38,809
‫أقفلت القضية
‫لم يعد يظهر (روسل) حتى

14
00:01:42,936 --> 00:01:44,805
‫ما هذا يا (غامبي)؟

15
00:01:45,196 --> 00:01:49,541
‫- كنا نتسكع فحسب، نحن صديقان
‫- هذا لا يعنيني أيها الرئيس

16
00:01:49,714 --> 00:01:52,886
‫أنت محقة يا (ناش)
‫لا تتفوهي بكلمة، لم تري شيئاً هنا

17
00:01:53,147 --> 00:01:56,535
‫تعرفين ما رأيت يا (ناش)
‫نحن مغرمان

18
00:01:59,316 --> 00:02:00,663
‫لا، لسنا كذلك

19
00:02:18,345 --> 00:02:20,171
‫هل يمكنني تناول الكعك
‫من فضلك؟

20
00:02:31,206 --> 00:02:33,726
‫عزيزتي، لا يمكن أن يعيش
‫ثنائي متزوج بهذه الطريقة

21
00:02:33,855 --> 00:02:35,246
‫أوافقك الرأي

22
00:02:35,376 --> 00:02:37,157
‫إن كنت توافقينني الرأي
‫لمَ لا تتبعين نصيحة الطبيب النفسي؟

23
00:02:37,418 --> 00:02:39,243
‫يجب أن نتواصل

24
00:02:39,503 --> 00:02:42,936
‫قال د.(بورتينو) إنه يجب
‫أن نتمرن على الصراحة المطلقة

25
00:02:43,154 --> 00:02:44,805
‫حسناً، التكلم بصراحة

26
00:02:45,282 --> 00:02:48,280
‫البيض المخفوق هذا صلب جداً
‫ومذاقه مقرف

27
00:02:48,497 --> 00:02:51,147
‫أرأيت؟ التكلم بصراحة
‫ليس جيداً دائماً

28
00:02:51,278 --> 00:02:54,970
‫- لا، إنه جيد دائماً
‫- يمكنني الاستمرار

29
00:02:55,318 --> 00:02:58,272
‫التكلم بصراحة
‫ما زلت غاضباً منك

30
00:02:58,707 --> 00:03:01,879
‫في الحقيقة، شتمتك سابقاً
‫عندما كنت أستمني في المرحاض

31
00:03:02,007 --> 00:03:04,528
‫وأملت بشكل سري
‫ألا نرى بعضنا هذا الصباح

32
00:03:04,877 --> 00:03:06,397
‫حسناً، حان دوري

33
00:03:06,527 --> 00:03:07,917
‫تكلمي بصراحة، هيا
‫قدمي ما لديك

34
00:03:08,263 --> 00:03:09,612
‫لم أشأ أن أراك أيضاً

35
00:03:09,960 --> 00:03:12,958
‫بقيت في المرحاض
‫على أمل أن ترحل عندما أخرج

36
00:03:18,258 --> 00:03:22,861
‫انظري إلينا، ثنائي صادق جداً
‫يعمل على حل مشاكله

37
00:03:23,297 --> 00:03:26,774
‫أرأيت؟ من الأفضل أن تقول الحقيقة
‫حتى لو كانت جارحة

38
00:03:27,512 --> 00:03:28,902
‫هل يمكنني أن أكون صريحاً
‫مع (مي تشا) أيضاً؟

39
00:03:29,076 --> 00:03:30,422
‫يجب أن تكون صريحاً
‫مع الجميع

40
00:03:30,552 --> 00:03:36,722
‫تبدين مريضة جداً يا (مي تشا)
‫كل مرة أنظر بها إليك أخسر شهيتي

41
00:03:36,852 --> 00:03:39,894
‫يا إلهي!
‫شعرت براحة كبيرة!

42
00:03:40,068 --> 00:03:42,934
‫- ماذا قال؟
‫- هذا ما كان يجب أن نفعله منذ زمن

43
00:03:43,152 --> 00:03:46,888
‫أتعرفين أمراً بعد؟ أريد بصراحة
‫أن أحضّر لك العشاء الليلة

44
00:03:47,236 --> 00:03:50,408
‫- هل تسمحين لي بذلك؟
‫- منذ متى تطهو الطعام؟

45
00:03:50,582 --> 00:03:52,363
‫تعلمت من الأفضل، (بيتي كروكر)

46
00:03:54,101 --> 00:03:57,490
‫- أتكلم بصراحة
‫- حسناً، بالتأكيد

47
00:03:58,314 --> 00:04:01,269
‫- إنه موعد غرامي
‫- موعد غرامي

48
00:04:01,617 --> 00:04:03,008
‫موعد غرامي؟

49
00:04:03,138 --> 00:04:04,528
‫يمكنك الحضور أيضاً
‫لأنني أحبك

50
00:04:08,177 --> 00:04:12,479
‫أريد أن أشكر كل من ضحى بوقته
‫أقدر هذا حقاً

51
00:04:12,783 --> 00:04:16,606
‫الآن وبفضلكم مستقبل نادي (فور إتش)
‫سيكون باهراً جداً

52
00:04:18,126 --> 00:04:20,126
‫لدرجة سنرتدي نظارات شمسية

53
00:04:22,080 --> 00:04:24,426
‫شكراً لكم يا رفاق
‫كنتم رائعين، شكراً لكم

54
00:04:27,076 --> 00:04:28,467
‫أجل!

55
00:04:28,944 --> 00:04:32,723
‫سامحوا (غامبي)
‫أعتقد أنه صدم رأسه

56
00:04:33,028 --> 00:04:35,809
‫يعتقد أنه في نادٍ كوميدي
‫في بلدة (غرينويتش)

57
00:04:37,373 --> 00:04:40,762
‫مثل (ووبي غولدبيرغ)
‫أو شيء من هذا القبيل

58
00:04:41,718 --> 00:04:43,499
‫تعرفون عمن أتحدث

59
00:04:44,412 --> 00:04:48,148
‫إذاً... على أي حال
‫إنها هذه الفترة من السنة مجدداً

60
00:04:48,539 --> 00:04:52,058
‫وهو برنامج تقييم المدرسة الثانوية
‫وتعرفون ما معنى ذلك

61
00:04:52,362 --> 00:04:54,795
‫يجب أن يخضع التلاميذ إلى اختبار
‫ليس مهماً فعلاً

62
00:04:56,489 --> 00:04:58,878
‫حقاً، يستحق هذا التعليق الضحك؟
‫حسناً، لا يهم

63
00:04:59,052 --> 00:05:00,443
‫لا يا (ريجينا)

64
00:05:00,573 --> 00:05:02,311
‫في الواقع، نتيجة التلاميذ
‫في برنامج تقييم المدرسة الثانوية

65
00:05:02,442 --> 00:05:04,614
‫يؤثر على تمويلنا هذا العام
‫لذا، إنه يعني الكثير

66
00:05:04,831 --> 00:05:08,959
‫الآن نحتاج إلى متطوعين
‫ليراقبوا الامتحانات

67
00:05:09,089 --> 00:05:11,175
‫ألا يجب أن يكون هدف الامتحان
‫هو التعلم؟

68
00:05:11,304 --> 00:05:12,695
‫إنه كذلك يا سيد (ميلنر)

69
00:05:12,825 --> 00:05:14,693
‫إنه يهدف إلى إعلام المقاطعة
‫عن مدى فعالية مدرستنا

70
00:05:14,823 --> 00:05:16,996
‫وكم أنا رئيس جيد

71
00:05:18,821 --> 00:05:20,211
‫ما هذا؟

72
00:05:20,906 --> 00:05:22,296
‫لماذا تحاول يا رجل
‫أن تغطي عليّ؟

73
00:05:22,427 --> 00:05:24,730
‫لا أحد يغطي عليك
‫لمَ لا تكمل قصتك؟

74
00:05:25,077 --> 00:05:28,640
‫- أنت تتصرف كديكتاتور يا (روسل)
‫- اصمت يا (مارتن)

75
00:05:28,770 --> 00:05:31,333
‫بسبب ما قلته هل تعرف ما أصبحت
‫الآن؟ مجرد مراقب امتحانات

76
00:05:31,985 --> 00:05:33,331
‫قل شيئاً آخر، هيا قله

77
00:05:33,462 --> 00:05:35,417
‫وسأمنع الأوشحة في هذه المدرسة

78
00:05:35,939 --> 00:05:40,283
‫سيبدأ برنامج تقييم المدرسة الثانوية
‫وسنحضر له وكأن مصيرنا متعلق به

79
00:05:40,630 --> 00:05:43,628
‫انصراف!
‫ما عداك أنت

80
00:05:47,539 --> 00:05:51,797
‫ما هذا؟ كيف تجرؤ على إذلالي
‫لتُبهر المعلمين؟

81
00:05:52,013 --> 00:05:55,184
‫كيف تجرؤ على التخلي عني عندما
‫كان يجب أن تساعدني في التحقيق؟

82
00:05:55,446 --> 00:05:57,618
‫قلت لك إنه لدي أمور أهم
‫تجري في حياتي

83
00:05:57,836 --> 00:06:00,964
‫- غير قضيتك السخيفة
‫- ماذا قلت؟ كرر كلامك؟

84
00:06:01,181 --> 00:06:02,745
‫لم أعبّر بطريقة جيدة
‫لم أعنِ ذلك

85
00:06:03,049 --> 00:06:06,916
‫أعتقد أنك عبرت بالطريقة التي تريدها
‫وأنا لا أقدر هذا

86
00:06:07,567 --> 00:06:11,391
‫تصرف دنيء أيها المغفل
‫أراك لاحقاً

87
00:06:11,738 --> 00:06:13,997
‫(غامبي)، (غامبي)

88
00:06:19,385 --> 00:06:22,773
‫ثم لعق الشاب أصبعه
‫وظهرت نظرة غريبة على وجهه

89
00:06:22,991 --> 00:06:27,162
‫ثم نظر إلى الفتاة وقال
‫"عزيزتي، هذه ليست صلصة طماطم"

90
00:06:30,116 --> 00:06:31,507
‫هذا قذر

91
00:06:31,593 --> 00:06:34,851
‫أنت تجيد كثيراً قول الدعابات
‫وهي ليست مضحكة حتى

92
00:06:35,112 --> 00:06:37,589
‫- إنها مضحكة، كما هو واضح
‫- مضحكة جداً

93
00:06:37,763 --> 00:06:39,933
‫(غامبي)، ما زلت قادماً لاحتساء
‫مشروب بمناسبة دفع الأجور، صحيح؟

94
00:06:40,152 --> 00:06:41,542
‫لن أفوّت هذا

95
00:06:41,672 --> 00:06:43,323
‫سنستمتع كثيراً
‫سيكون ثمة بضعة مغفلين على الأقل

96
00:06:43,541 --> 00:06:47,407
‫حسناً، آمل ذلك
‫لكن من دون صلصلة الطماطم

97
00:06:49,493 --> 00:06:51,969
‫كنتم جمهوراً رائعاً يا رفاق
‫لكن على أحد هنا العمل

98
00:06:52,404 --> 00:06:54,315
‫- لذا سأغادر
‫- جميل!

99
00:06:54,447 --> 00:06:57,009
‫- استمتعوا بباقي يومكم أيها المعلمين
‫- أراك قريباً جداً

100
00:06:57,226 --> 00:06:58,703
‫أجل، سترينني

101
00:06:59,268 --> 00:07:00,659
‫- هل سمعتم ذلك؟
‫- ماذا؟

102
00:07:00,787 --> 00:07:02,440
‫قلت له "أراك قريباً"
‫وأجابني "أجل، سترينني"

103
00:07:02,570 --> 00:07:04,656
‫أعتقد أنه معجب بك

104
00:07:06,088 --> 00:07:08,392
‫(دايشون)، (دايشون)، (دايشون)

105
00:07:08,522 --> 00:07:12,257
‫بئساً يا سيد (غامبي)
‫أراك هناك تستمتع مع المعلمين

106
00:07:12,476 --> 00:07:13,866
‫أجل

107
00:07:13,996 --> 00:07:15,560
‫أذكر اليوم الذي كنت تخشى به
‫الجلوس هناك

108
00:07:15,777 --> 00:07:20,471
‫هذا صحيح، بالكاد أصدق نفسي
‫أصبحت محبوباً في الحقيقة

109
00:07:20,730 --> 00:07:22,685
‫سأخبرك أمراً يا رجل
‫أنا منبهر

110
00:07:22,816 --> 00:07:24,857
‫يجب أن أحرص
‫على ألا أنسى حقيقتي

111
00:07:24,989 --> 00:07:27,943
‫- لكن الأمر جنوني
‫- لا تريد أن تصبح مغروراً كثيراً

112
00:07:28,117 --> 00:07:29,550
‫- يجب أن أكون حقيقياً
‫- أجل

113
00:07:29,767 --> 00:07:31,245
‫- هل ترى الأولاد هناك؟
‫- أجل

114
00:07:31,462 --> 00:07:35,416
‫كنت أشبههم، مهووس بالدراسة ونكرة
‫لا أحد يرغب بمحادثتي

115
00:07:36,024 --> 00:07:39,195
‫لكن الآن أشعر بأنني أشبه
‫هؤلاء الشبان

116
00:07:39,587 --> 00:07:42,975
‫أنت تشبه (آيدن ميلر) وهؤلاء الظرفاء؟
‫هكذا ترى نفسك هكذا؟

117
00:07:43,192 --> 00:07:44,581
‫- أعرف أنني كذلك
‫- حسناً

118
00:07:44,669 --> 00:07:46,842
‫أنا أحدد الأمور العصرية
‫أول من يبتكر كل شيء

119
00:07:47,059 --> 00:07:49,970
‫عندما أقول شيئاً يستمع إليه الناس
‫وعندما أقول دعابة يضحك الآخرون

120
00:07:50,144 --> 00:07:52,794
‫- طوال الوقت يا صديقي
‫- هذا جميل يا رجل

121
00:07:53,184 --> 00:07:56,705
‫تهانينا يا سيد (غامبي)
‫هل ستلتزم بقصة شعرك هذه؟

122
00:07:58,052 --> 00:07:59,398
‫أجل، لماذا سأغيّرها؟

123
00:07:59,528 --> 00:08:03,222
‫بما أنك تحدد الموضة الآن
‫قد تود أن تختار قصة معاصرة يا رجل

124
00:08:03,350 --> 00:08:06,045
‫بدلاً من قصة شعر التي تشبه
‫(مايك ديتكا) ومسلسل (هابي دايز)

125
00:08:06,219 --> 00:08:08,391
‫هذه قصة شعر عصرية جداً
‫بالنسبة إلى رجل أبيض

126
00:08:08,522 --> 00:08:10,477
‫لا أحاول أن أهينك
‫أنت أو الرجال البيض

127
00:08:10,649 --> 00:08:12,650
‫لكنك تبدو مثل رجل عصابة متدني

128
00:08:13,126 --> 00:08:17,515
‫حسناً، لا أعتقد أن هذا أمر سيئ
‫لذا... لا يهم

129
00:08:18,253 --> 00:08:19,644
‫إن كنت أريد أن أكون جاهزاً
‫لمشروب يوم دفع الأجور

130
00:08:19,861 --> 00:08:22,163
‫سأحتاج إلى نصائح
‫عن كيفية ارتداء ملابس تشبهكم

131
00:08:22,511 --> 00:08:24,770
‫كنت أتساءل لما أحضرتني
‫إلى المركز التجاري

132
00:08:25,031 --> 00:08:26,465
‫هل يمكنني أن أشتري شيئاً
‫جميلاً أيضاً؟

133
00:08:26,725 --> 00:08:28,898
‫- إذا اشتريته بمالك الخاص
‫- (نيل)!

134
00:08:29,767 --> 00:08:31,157
‫ما الذي تفعلينه؟

135
00:08:31,287 --> 00:08:32,633
‫لا تشعر بالحرج يمكنك أن تضع
‫يدك على مؤخرتي أيضاً

136
00:08:32,895 --> 00:08:34,329
‫أبعدي يدك عن جيبي، الآن

137
00:08:34,459 --> 00:08:36,632
‫اسمع يا (نيل)، أعرف أنك
‫تريد أن تبقي علاقتنا سرية

138
00:08:36,978 --> 00:08:40,324
‫لكنني ثاني أو ثالث أكثر معلمة
‫محبوبة في (نورث جاكسون)

139
00:08:40,585 --> 00:08:42,279
‫يمكنني أن أمهّد لك الطريق
‫لتدخل المجموعة المحبوبة

140
00:08:42,496 --> 00:08:44,017
‫كل ما أريده منك
‫هو نصائحك بالموضة، مفهوم؟

141
00:08:44,277 --> 00:08:46,363
‫كل شيء عدا عن الثياب
‫سبق وأن قبلوا به

142
00:08:46,624 --> 00:08:49,535
‫حسناً، إذا أردت أن تكون مديراً
‫تحتاج إلى شيء أكثر من القبول

143
00:08:50,403 --> 00:08:51,794
‫(روسل) هو المدير

144
00:08:51,924 --> 00:08:54,314
‫ماذا لو لم يكن (روسل) بالأرجاء
‫عندها ستكون أنت المدير

145
00:08:54,443 --> 00:08:56,009
‫أشك في أن (روسل)
‫سيذهب إلى أي مكان

146
00:08:56,400 --> 00:09:01,786
‫لديك الكثير من المقومات يا (نيل)
‫أنت أشبه بالماس الخام

147
00:09:02,916 --> 00:09:05,912
‫أريد أن أكون الشخص الذي يزيل عنك
‫كل هذه القشرة السوداء المقرفة

148
00:09:07,521 --> 00:09:09,085
‫الشهرة أشبه بالحرب

149
00:09:10,345 --> 00:09:12,300
‫هناك قواعد معينة تتعلق بها

150
00:09:19,121 --> 00:09:22,033
‫القاعدة الأولى
‫للمشاهير ذوقهم الخاص

151
00:09:22,207 --> 00:09:24,162
‫- "غرفة القياس"
‫- "المظهر هو كل شيء"

152
00:09:24,422 --> 00:09:27,290
‫- ما رأيك بهذا؟
‫- تطور بسيط

153
00:09:30,809 --> 00:09:34,806
‫- أجل، هذا أفضل، مثير
‫- مهلاً، لا يمكنك فعل ذلك

154
00:09:34,936 --> 00:09:37,543
‫- أحولها لشيء جميل
‫- أنت تدمرين البضاعة

155
00:09:37,847 --> 00:09:41,323
‫- لا أعتقد أن هذا يناسبني
‫- القاعدة الثانية، انسَ ما تفكر فيه

156
00:09:41,409 --> 00:09:43,842
‫كونك مشهوراً يكمن في تقبّل
‫ما يفكر فيه الآخرون

157
00:09:44,016 --> 00:09:48,663
‫المظهر هو الأهم، المظهر هو الأهم
‫المظهر هو الأهم

158
00:09:48,925 --> 00:09:53,877
‫(نيل غامبي)، أشهر رجل في المدرسة
‫هل يمكنك أن ترى هذا؟

159
00:10:00,035 --> 00:10:03,727
‫إذاً، تكلمي بصراحة
‫هل أعجبك الطعام؟

160
00:10:03,988 --> 00:10:06,420
‫إنه شهي، من كان يعرف
‫أنك تجيد الطهو؟

161
00:10:06,681 --> 00:10:10,027
‫يبدو أن (مي تشا) استمتعت به
‫إنها مجنونة به

162
00:10:10,374 --> 00:10:13,372
‫هيا اشربيها، المرقة هي الأفضل
‫أجل

163
00:10:14,328 --> 00:10:17,282
‫لا، لا، لا
‫لا نشربها بلساننا في (أمريكا)

164
00:10:17,673 --> 00:10:20,236
‫بل نستخدم الخبز
‫نستخدم الخبز

165
00:10:20,627 --> 00:10:23,060
‫تفضلي، حماتي الوحيدة

166
00:10:23,190 --> 00:10:25,710
‫إنه لذيذ جداً يجب أن تعده أكثر
‫ماذا يوجد بداخله؟

167
00:10:26,015 --> 00:10:28,273
‫مستحيل، لن أفشي بالوصفة السرية

168
00:10:28,664 --> 00:10:30,707
‫لا يمكنك حتى أن تجبريني بالإفصاح
‫عنها من خلال التكلم بصراحة

169
00:10:30,881 --> 00:10:32,271
‫أنا أعني كلامي يا (كريستين)

170
00:10:34,574 --> 00:10:37,180
‫كان هذا لطيفاً يا (لي)
‫شكراً لك

171
00:10:38,441 --> 00:10:42,524
‫أحبك يا (كريستين)
‫زواجنا مقدس

172
00:10:43,220 --> 00:10:48,564
‫سأتكلم بصراحة وأطهو العشاء
‫وأسير على الجمر لأنقذه

173
00:10:50,085 --> 00:10:51,822
‫أتكلم بصراحة يا عزيزتي

174
00:10:54,472 --> 00:10:57,600
‫- سأغسل الصحون
‫- حسناً

175
00:11:00,077 --> 00:11:02,379
‫- سأساعدك
‫- اجلسي فحسب يا أمي

176
00:11:03,205 --> 00:11:04,595
‫شكراً لك

177
00:11:22,452 --> 00:11:23,798
‫(لي)؟

178
00:11:26,839 --> 00:11:31,054
‫- هل ناديتني؟
‫- كم من الوقت تطلب إعداد العشاء؟

179
00:11:33,921 --> 00:11:37,049
‫- لا أعرف، أعتقد ساعة
‫- لتطهو كل هذا؟

180
00:11:38,179 --> 00:11:40,091
‫لم أحدد الوقت يا (كريستين)

181
00:11:48,172 --> 00:11:51,690
‫لو قلت "فلنحضر طعاماً جاهزاً"
‫لما مانعت الأمر

182
00:11:52,386 --> 00:11:57,643
‫حاولت أن أطهو الطعام يا (كريستين)
‫لكنني أحرقت الدجاج

183
00:11:57,817 --> 00:11:59,163
‫أرني الدجاج

184
00:11:59,294 --> 00:12:01,944
‫لا أملك الدجاج المحروق، (كريستين)
‫لأنني رميته

185
00:12:02,116 --> 00:12:04,551
‫عندما أحضرت الطعام الجاهز
‫رميته

186
00:12:05,244 --> 00:12:06,593
‫كنت أحاول أن أغطي على الأمر
‫يا (كريستين)

187
00:12:06,723 --> 00:12:08,331
‫- ماذا كانت المكونات؟ بسرعة
‫- ما الذي تتكلمين...؟

188
00:12:08,678 --> 00:12:10,763
‫بحقك يا (كريستين)، أنا مدير
‫مدرسة ثانوية لدي الكثير من الأعمال

189
00:12:10,981 --> 00:12:14,196
‫كذبت وتتفوّه بالمزيد من الأكاذيب
‫لتغطي على كل شيء

190
00:12:14,457 --> 00:12:17,150
‫- حتى عندما تقوم بشيء لطيف
‫- لماذا تفعلين ذلك؟

191
00:12:18,236 --> 00:12:21,321
‫تناولنا تواً عشاءً جميلاً

192
00:12:22,581 --> 00:12:27,490
‫لا، لم أطهُ الطعام
‫لكن أليس التفكير في ذلك المهم؟

193
00:12:28,184 --> 00:12:30,705
‫مهلاً، مهلاً، بحقك
‫لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك

194
00:12:30,923 --> 00:12:32,313
‫مهلاً، تعالي، تعالي
‫لا تفعلي ذلك

195
00:12:32,400 --> 00:12:34,832
‫- توقف!
‫- لا ترحلي، تعالي

196
00:12:39,221 --> 00:12:42,654
‫"سنذهب إلى المدرسة الساعة السادسة
‫إن كان هذا يناسبك"

197
00:12:43,001 --> 00:12:44,391
‫- أجل
‫- وإن كان لا يناسبك...

198
00:12:44,521 --> 00:12:46,041
‫حسناً، سأزعجكم قليلاً

199
00:12:46,302 --> 00:12:48,954
‫لا تتركي يا (جانيل)
‫كتبك في منزلي مجدداً، مفهوم؟

200
00:12:49,344 --> 00:12:50,735
‫تفقدي أغراضك

201
00:12:50,995 --> 00:12:54,687
‫أنا آسفة، أنا آسفة جداً
‫ما الذي ترتديه؟

202
00:12:54,818 --> 00:12:56,209
‫ما الذي تتحدثين عنه؟
‫إنها بذلة من الكتان

203
00:12:56,337 --> 00:12:59,814
‫عرفت ذلك يا (غامبي)
‫إنك تشبه شخصية (ماكس هيدروم)

204
00:13:00,249 --> 00:13:02,377
‫تبدو مثيراً للسخرية

205
00:13:02,681 --> 00:13:04,898
‫تقول المرأة ذو الشعر الأزرق
‫والسروال الرياضي

206
00:13:05,071 --> 00:13:07,418
‫اعرفي يا (غايل)
‫إن المظهر هو الأهم

207
00:13:07,722 --> 00:13:09,764
‫هل يمكننا أن نحضر البيتزا
‫بعد حدث الليلة؟

208
00:13:09,937 --> 00:13:11,327
‫الليلة؟ ماذا سيحدث الليلة؟

209
00:13:11,458 --> 00:13:13,239
‫فازت الصغيرة (جي) بالمسابقة الفنية
‫للحيوان المنقرض

210
00:13:13,587 --> 00:13:16,672
‫- أجل، سأحصل على جائزة
‫- بئساً يا عزيزتي، لا يمكنني القدوم

211
00:13:16,802 --> 00:13:18,192
‫سأخرج لتناول المشروبات
‫بمناسبة دفع الرواتب

212
00:13:18,279 --> 00:13:19,669
‫- وإن يكن
‫- وإن يكن؟

213
00:13:19,800 --> 00:13:22,363
‫مشروبات يوم تلقي الراتب
‫حدث اجتماعي مهم جداً

214
00:13:22,492 --> 00:13:25,144
‫لم يتم دعوتي إليه من قبل
‫إنه شرف كبير

215
00:13:25,274 --> 00:13:26,795
‫ألا يمكنك أن تفوّته فحسب؟

216
00:13:27,490 --> 00:13:29,271
‫اسمعي يا عزيزتي

217
00:13:30,096 --> 00:13:32,443
‫إذا تمكنت من إبهارهم الليلة في حفل
‫المشروبات بمناسبة تلقي الراتب

218
00:13:32,832 --> 00:13:35,875
‫ستكون فرصتي لأصبح
‫أكثر ولد مشهور في المدرسة كلها

219
00:13:36,048 --> 00:13:38,612
‫- أكثر ولد مشهور؟
‫- شخص، لا يهم يا (غايل)

220
00:13:38,742 --> 00:13:40,131
‫لا تسخري مني، مفهوم؟

221
00:13:40,218 --> 00:13:42,696
‫إذا أردت أن أصبح مديراً مجدداً
‫يجب أن أكون مشهوراً

222
00:13:42,870 --> 00:13:44,781
‫أتمنى لو تدعمونني وتتفهمون ذلك

223
00:13:45,042 --> 00:13:49,515
‫قال (هوم) "حب الوطن والشهرة هما
‫الطريق المعبدة للسلطة والاستبداد"

224
00:13:49,951 --> 00:13:52,254
‫رأيت، عرفت أن (راي) سيفهم

225
00:13:53,686 --> 00:13:55,034
‫تفقدوا ذلك، تفقدوا ذلك

226
00:13:55,165 --> 00:13:57,685
‫كل واحد منكم اختير ليكون مراقباً
‫لامتحان برنامج تقييم المدرسة الثانوية

227
00:13:57,858 --> 00:14:00,726
‫أعرف أن أياً منكم يريد أن يكون هنا
‫أنا أيضاً لا أريد أن أكون هنا

228
00:14:00,857 --> 00:14:03,332
‫سأحاول أن أبقى هادئاً
‫بقدر المستطاع

229
00:14:03,594 --> 00:14:07,633
‫عندما ينجزون الامتحانات
‫ستجمعونها وتقدموها لي و(ناش أو)

230
00:14:07,807 --> 00:14:09,980
‫ثم ستضعون الامتحانات في سلال

231
00:14:10,111 --> 00:14:13,195
‫ستسلمها بطريقة آمنة السيدة
‫(سنودغراس) إلى مجلس المدرسة

232
00:14:13,369 --> 00:14:14,715
‫بحلول الساعة الثالثة كحد أقصى

233
00:14:14,846 --> 00:14:17,713
‫لا تتلاعبوا بالامتحان
‫وإلا ستواجهون السجن

234
00:14:17,887 --> 00:14:20,581
‫سيرمونني في سجن المعلمين؟

235
00:14:21,450 --> 00:14:24,230
‫لا يا سيدة (سنودغراس)
‫سجن الولاية الفيدرالي

236
00:14:24,404 --> 00:14:25,968
‫لذا لا تعبثي بالأرجاء

237
00:14:26,272 --> 00:14:27,793
‫هل تريدون الحصول
‫على رزمتكم الآن؟

238
00:14:29,530 --> 00:14:32,050
‫هل تتطلع لمشروبات يوم الراتب
‫الليلة يا (غامبي)؟

239
00:14:32,266 --> 00:14:33,919
‫يفترض أن تكون حفلة صاخبة حقاً

240
00:14:34,180 --> 00:14:35,526
‫إنها المرة الأولى لك، صحيح؟

241
00:14:35,656 --> 00:14:37,959
‫بالتأكيد ستحاولين تسليط الضوء
‫على هذا يا قاتلة المتعة

242
00:14:38,133 --> 00:14:39,566
‫- لا
‫- سيستمر الكارهون بالكره

243
00:14:39,740 --> 00:14:41,131
‫سيستمر الكارهون بالكره

244
00:14:46,171 --> 00:14:51,689
‫"مشكلته هي أنه لا ينفذ ما يقوله
‫يجب أن ينفذ ما يقوله"

245
00:14:52,079 --> 00:14:55,772
‫مرحباً يا رفاق
‫ما الذي يجري؟

246
00:14:57,597 --> 00:14:58,988
‫- لدي أمر أفعله
‫- أجل

247
00:14:59,118 --> 00:15:02,028
‫- يجب أن أذهب لأفعله
‫- يجب أن أذهب، أراك لاحقاً

248
00:15:10,934 --> 00:15:12,760
‫أردت أن أعلمك فحسب
‫أن المراقبين جاهزون

249
00:15:12,890 --> 00:15:15,149
‫لامتحان برنامج تقييم
‫المدرسة الثانوية، غداً

250
00:15:15,627 --> 00:15:20,536
‫- هذه بذلة جميلة جداً
‫- أعرف، شكراً لك

251
00:15:20,971 --> 00:15:25,836
‫كما كنت أفكر يا (غامبي)
‫في مشتبه بهم في قضيتك

252
00:15:26,141 --> 00:15:27,530
‫لا تحاول أن تكون صديقي يا (روسل)

253
00:15:27,661 --> 00:15:29,834
‫لا تأبه للقضية
‫لذا لا تتصرف على هذا الأساس

254
00:15:30,051 --> 00:15:31,572
‫أحاول أن أكون لطيفاً فحسب

255
00:15:32,050 --> 00:15:34,440
‫يجب أن أذهب، دعاني المعلمون
‫لاحتساء مشروب بمناسبة دفع الأجور

256
00:15:36,047 --> 00:15:38,002
‫دعيت لاحتساء مشروب
‫بمناسبة دفع الأجور؟

257
00:15:39,001 --> 00:15:41,043
‫أرجوك، كنت أذهب إليه دائماً

258
00:15:41,304 --> 00:15:43,997
‫تجلس مجموعة من المعلمين
‫تأكل (ناتشوز) وتغني (كاريوكي)

259
00:15:44,344 --> 00:15:45,735
‫يا لها من مهزلة

260
00:15:45,996 --> 00:15:49,124
‫أحب تناول الـ(ناتشوز) وتمتمة الأغاني
‫لطالما أحببت ذلك

261
00:15:49,427 --> 00:15:54,207
‫جيد، آمل أن تستمتع بها
‫أنا متأكد من ذلك بقدر سمنتك

262
00:15:54,382 --> 00:15:55,945
‫تباً لك يا (روسل)

263
00:15:57,768 --> 00:16:02,810
‫حسناً، أشعر بالغيرة، مفهوم؟
‫يكرهني المعلمون كثيراً

264
00:16:03,157 --> 00:16:04,895
‫ويحبونك وأنت...

265
00:16:05,459 --> 00:16:09,110
‫هل هذا ما تريد سماعه؟
‫قلتها، تفضل، حصلت على ما تريده

266
00:16:09,500 --> 00:16:11,716
‫ضعها معك، يمكنك أن تستخدمها

267
00:16:15,844 --> 00:16:18,841
‫هيا يا رجل، ليس بالأمر المهم، إنه
‫مجرد مشروب بمناسبة تلقي الراتب

268
00:16:19,014 --> 00:16:21,318
‫كنت أكثر معلم محبوب في البلدة
‫يا (غامبي)

269
00:16:22,056 --> 00:16:24,185
‫الآن لا يمكنني أن أجعل زوجتي
‫ترغب بمصادقتي

270
00:16:24,402 --> 00:16:26,140
‫كنت لأدعوك
‫لكنك تعرف المعلمين

271
00:16:26,313 --> 00:16:28,399
‫لا يحبون أن يدعوا الكثير من الناس
‫لاحتساء مشروب بمناسبة دفع الأجور

272
00:16:28,617 --> 00:16:30,616
‫حتى يحصلون على طاولة جيدة

273
00:16:30,963 --> 00:16:32,918
‫اذهب، استمتع بوقتك يا (غامبي)

274
00:16:36,524 --> 00:16:38,306
‫تباً لهم، تعال معي

275
00:16:43,301 --> 00:16:45,039
‫فلنبهرهم أثناء احتساء المشروبات
‫بمناسبة دفع الأجور

276
00:16:50,383 --> 00:16:54,293
‫"افتح الباب وانزل على الأرض
‫فلينزه الجميع الديناصور"

277
00:16:54,554 --> 00:16:58,377
‫"افتح الباب وانزل على الأرض
‫فلينزه الجميع الديناصور"

278
00:17:04,199 --> 00:17:05,806
‫مساء الخير يا صديقي

279
00:17:06,110 --> 00:17:11,412
‫اسمع، عندما قلت إنك لم تذهب
‫إلى هذا الحدث من قبل وغضبت

280
00:17:12,585 --> 00:17:13,931
‫لم أكن أعني شيئاً بكلامي

281
00:17:14,061 --> 00:17:15,843
‫لم أعتقد أنك تهتم لهذه الأمور
‫هذا كل شيء

282
00:17:15,972 --> 00:17:19,275
‫أن أكون مشهوراً أمر مهم جداً
‫لأحصل على الأمور التي أريدها

283
00:17:19,840 --> 00:17:21,186
‫المظهر هو الأهم

284
00:17:22,881 --> 00:17:26,398
‫تبدو مختلفاً جداً، لم أعتقد يوماً
‫أنك رجل يحتاج إلى الاندماج

285
00:17:27,052 --> 00:17:30,528
‫هناك الكثير من الناس الذين يعتقدون
‫أن كوني ظريفاً أمر يناسبني

286
00:17:31,179 --> 00:17:32,570
‫أين رجلك العجوز؟

287
00:17:32,656 --> 00:17:34,089
‫إنه أفضل من القدوم إلى احتساء
‫مشروب يوم دفع الأجور؟

288
00:17:34,656 --> 00:17:37,913
‫إنه في (أمريكا) الجنوبية
‫يعمل على رواية أخرى

289
00:17:38,565 --> 00:17:40,173
‫يا للهول! بالتأكيد هو كذلك

290
00:17:40,564 --> 00:17:42,605
‫أعتقد أنه يتناول طعاماً مكسيكياً
‫جيداً هناك

291
00:17:43,082 --> 00:17:46,082
‫لا، لأن (المكسيك) تقع
‫شمال (أمريكا)

292
00:17:47,340 --> 00:17:48,731
‫يجب أن يخبر أحدهم
‫المكسيكيين

293
00:17:48,862 --> 00:17:50,686
‫لأنهم يعتقدون
‫أنهم في جنوب (أمريكا)

294
00:18:02,112 --> 00:18:09,149
‫أود أن أعلن شيئاً الليلة يا رفاق
‫لم أشعر يوماً بسعادة أكثر من الآن

295
00:18:09,368 --> 00:18:12,974
‫ويمكن أن أحزن كثيراً وأتصرف بغرابة
‫أقسم بذلك

296
00:18:13,321 --> 00:18:17,579
‫أريدكم أن تعرفوا
‫أنني أقوم بعمل خيّر لمرة

297
00:18:18,275 --> 00:18:20,535
‫ولا يمكنني أن أتكتم
‫عن الموضوع أكثر

298
00:18:20,969 --> 00:18:23,747
‫- لكن يجب، يجب أن تتكتمي عليه
‫- لا، لا يمكنني

299
00:18:23,966 --> 00:18:25,791
‫لا، يجب أن تتكتمي عليه
‫لأنه يجب أن يكون الشعور متبادلاً

300
00:18:25,920 --> 00:18:27,311
‫يجب أن نناقش الأمر

301
00:18:27,442 --> 00:18:33,742
‫أنا و(نيل غامبي) نخرج معاً
‫نحن ثنائي!

302
00:18:34,090 --> 00:18:38,173
‫- الحب يفوز
‫- تهانينا يا (غامبي)، نجحت

303
00:18:38,737 --> 00:18:40,128
‫شكراً يا سيد (ميلنر)

304
00:18:40,736 --> 00:18:44,821
‫تعال إلى هنا يا (نيل)
‫فلنرِهم أننا ثنائي ساحر

305
00:18:44,951 --> 00:18:46,993
‫هيا يا (غامبي)
‫غني مع حبيبتك

306
00:18:47,123 --> 00:18:48,514
‫- هيا
‫- هيا يا (غابي)

307
00:18:48,644 --> 00:18:49,990
‫هيا!

308
00:18:50,121 --> 00:18:51,512
‫في الحقيقة لا أعرف كلمات
‫هذه الأغنية، لذا لا

309
00:18:51,642 --> 00:18:52,988
‫هذه أغنيتنا يا رفاق
‫هذه الأغنية عنا

310
00:18:53,118 --> 00:18:55,943
‫- لا أعرف شيئاً عن هذه الأغنية
‫- "كنت قد سئمت من امرأتي"

311
00:18:56,071 --> 00:18:57,680
‫- لن أصعد لأغنيها
‫- هيا يا (نيل)

312
00:18:57,854 --> 00:18:59,766
‫- "معاً منذ فترة طويلة"
‫- اذهب

313
00:19:00,026 --> 00:19:01,373
‫اصعد إلى هناك!

314
00:19:01,504 --> 00:19:06,543
‫"نسجل أغنيتنا المفضلة"

315
00:19:07,542 --> 00:19:10,237
‫"عندما كانت تستلقي لتنام"

316
00:19:10,669 --> 00:19:12,974
‫"أقرأ الصحيفة في السرير"

317
00:19:14,582 --> 00:19:19,882
‫"إن كنت تحب مشروب (بينا كولادا)
‫وعلقت في الشتاء"

318
00:19:21,272 --> 00:19:24,574
‫"إن كنت تحب ممارسة الجنس
‫بالليل" نحن نحب ذلك

319
00:19:25,051 --> 00:19:27,050
‫"على تلة الرمال في الخليج"

320
00:19:29,092 --> 00:19:34,001
‫"ولم أعتقد يوماً
‫أنني سأشعر هكذا"

321
00:19:34,349 --> 00:19:36,737
‫لمَ أحضرته إلى هنا؟
‫لم يعد جزءاً من المجموعة

322
00:19:36,868 --> 00:19:39,781
‫- (روسل) مقرف يا (غامبي)
‫- اصمتوا يا (رفاق)

323
00:19:39,910 --> 00:19:42,994
‫- أحضره لنسخر منه
‫- ماذا؟

324
00:19:44,732 --> 00:19:46,818
‫"أحبك..."

325
00:19:47,164 --> 00:19:49,121
‫أحضرته لنسخر منه؟

326
00:19:50,293 --> 00:19:54,421
‫أجل، أجل، بالتأكيد
‫اخترته للتضحية به

327
00:19:54,682 --> 00:19:57,375
‫فكرت في الاستفادة
‫من الاسترخاء قليلاً

328
00:19:57,591 --> 00:19:59,114
‫مع كل التحضيرات
‫لامتحان برنامج تقييم المدرسة الثانوية

329
00:19:59,548 --> 00:20:00,894
‫من يحضّر؟

330
00:20:01,937 --> 00:20:03,719
‫ما قصة الضحك السرية؟
‫ما الأمر؟

331
00:20:04,023 --> 00:20:06,064
‫- هل تقسم ألا تخبر أحداً؟
‫- أقسم

332
00:20:06,629 --> 00:20:11,018
‫منذ أن بدأ فصل المدرسي الربيعيّ
‫توقفنا عن تعليم للامتحان

333
00:20:12,147 --> 00:20:13,494
‫كانت فكرة (لو بلانك)

334
00:20:14,059 --> 00:20:16,318
‫في الحقيقة ليست فكرتي
‫لم أفعل ذلك

335
00:20:16,405 --> 00:20:18,751
‫أنت سخيفة جداً يا (سنودغراس)

336
00:20:19,186 --> 00:20:20,662
‫إذا كانت نتيجة امتحان برنامج تقييم
‫المدرسة الثانوية سيئة

337
00:20:20,923 --> 00:20:22,314
‫سيرحل (روسل)

338
00:20:22,532 --> 00:20:25,703
‫أليس هذا سيئاً للتلاميذ
‫إذا لم ينجحوا في الامتحان؟

339
00:20:25,832 --> 00:20:29,178
‫الامتحان هو تمرين بلا فائدة
‫إنه يؤثر على المدراء فحسب

340
00:20:29,657 --> 00:20:31,003
‫قد تتلقى الميزانية صفعة قوية

341
00:20:31,133 --> 00:20:33,609
‫لكن الأمر يستحق العناء
‫لأن (روسل) سيُطرد

342
00:20:34,566 --> 00:20:39,692
‫وستكون ملك المدرسة
‫سيكون (نيل غامبي) الملك الوسيم

343
00:20:39,866 --> 00:20:41,908
‫إنه أفضل من الملك الغبي

344
00:20:43,168 --> 00:20:46,774
‫(نيل) على حق يا رفاق
‫أعتقد أنه من السيئ أن نلطخ...

345
00:20:48,033 --> 00:20:51,205
‫أنا آسفة جداً
‫دعيني أساعك في تنظيفه يا عزيزتي

346
00:20:51,379 --> 00:20:55,159
‫لا، أنا بخير، لا بأس
‫توقفي، سأضع الماء عليها

347
00:20:55,376 --> 00:20:57,113
‫- فكرة ممتازة، حظاً موفقاً
‫- عذراً

348
00:20:57,287 --> 00:20:58,678
‫سنحتفل الآن

349
00:21:00,112 --> 00:21:02,023
‫اذهبي بسرعة قبل أن يعلق

350
00:21:04,674 --> 00:21:08,323
‫"لهذا يوجد أصدقاء"

351
00:21:09,236 --> 00:21:12,494
‫أجل، لهذا السبب يوجد أصدقاء
‫يا رفاق

352
00:21:13,363 --> 00:21:18,099
‫شكراً جزيلاً لكم
‫كانت ليلة مميزة جداً بالنسبة إليّ

353
00:21:18,316 --> 00:21:22,617
‫سأستيقظ لأكون شخصاً مختلفاً غداً
‫أؤكد لكم هذا

354
00:21:25,180 --> 00:21:28,526
‫هل يمكنك أن توصلني إلى المنزل
‫يا حبيبي؟ أنا ثملة جداً

355
00:21:28,830 --> 00:21:30,872
‫أجل، يجب أن أوصل (روسل)
‫إلى المنزل أولاً

356
00:21:32,219 --> 00:21:35,651
‫هيا يا رفاق، اذهبوا إلى المنزل
‫دعوا (ميلنر) يكون السائق

357
00:21:38,345 --> 00:21:40,907
‫عرفت أنني لم أخسر لمستي

358
00:21:41,125 --> 00:21:43,210
‫فلنحتسِ المشروب احتفالاً
‫بذلك في منزلي

359
00:21:43,645 --> 00:21:45,122
‫أنا متعبة جداً
‫وظهري يؤلمني، لا

360
00:21:45,252 --> 00:21:47,207
‫أجل، يجب أن نستريح يا (روسل)

361
00:21:48,118 --> 00:21:51,118
‫ستشرفان على امتحان غداً
‫يمكنكما أن تتعبا

362
00:21:59,664 --> 00:22:02,445
‫ما هذا؟ يبدو أنك تعرضت للسرقة

363
00:22:05,876 --> 00:22:07,267
‫(كريستين)؟

364
00:22:08,310 --> 00:22:09,700
‫(مي تشا)؟

365
00:22:11,308 --> 00:22:12,698
‫"(كريستين)؟"

366
00:22:12,828 --> 00:22:14,262
‫- ما هذا؟
‫- لا أعرف

367
00:22:15,435 --> 00:22:18,129
‫(مي تشا)، (كريستين)؟
‫(كريستين)؟

368
00:22:42,154 --> 00:22:45,630
‫- هل كل شيء بخير يا صديقي؟
‫- لقد رحلت يا (غامبي)

369
00:22:46,542 --> 00:22:48,976
‫- (روسل)
‫- رحلت (كريستين)

370
00:22:50,496 --> 00:22:53,016
‫- انتهت العلاقة
‫- يا للهول

371
00:22:54,754 --> 00:22:58,230
‫لمَ تحدث معي
‫كل هذه الأمور السيئة يا (غامبي)؟

372
00:23:03,269 --> 00:23:05,311
‫ماذا فعلت لأستحق هذا؟

373
00:23:07,787 --> 00:23:10,221
‫ماذا فعلت لأستحق هذا؟

374
00:23:11,047 --> 00:23:13,870
‫أنا متعبة جداً

375
00:23:15,348 --> 00:23:18,128
‫ستكون بخير يا (لي)
‫فلنتركه بمفرده

376
00:23:18,865 --> 00:23:20,213
‫هل تريد يا (روسل)
‫أن تمضي الليلة...؟

377
00:23:20,344 --> 00:23:24,732
‫لا، لا يريد، إنه بخير
‫سيكون بخير، دعنا نذهب فحسب

378
00:23:25,122 --> 00:23:26,513
‫هيا فلنخرج من هنا!

379
00:23:27,338 --> 00:23:28,729
‫أراك في المدرسة غداً يا (روسل)

380
00:23:28,859 --> 00:23:30,684
‫إلى اللقاء يا (لي)
‫نراك في المدرسة

381
00:23:50,408 --> 00:23:53,274
‫شعرت بأنني أريد التقيؤ
‫عندما بدأ بالبكاء

382
00:23:54,797 --> 00:23:57,577
‫إنه رجل محطم، كان أشبه...

383
00:23:59,446 --> 00:24:02,313
‫- لن يحدث هذا لنا أبداً
‫- ما هو هذا؟

384
00:24:02,443 --> 00:24:03,789
‫الانفصال

385
00:24:06,701 --> 00:24:08,482
‫إذا حصل سأقتل نفسي

386
00:24:14,087 --> 00:24:15,477
‫أراهن أنه سينتهي بنا المطاف
‫متزوجين

387
00:24:16,086 --> 00:24:18,084
‫ربما يجدر بنا الاستماع
‫إلى هذه الأغاني

388
00:24:18,518 --> 00:24:23,385
‫"الأمر عينه في كل شيء"

389
00:24:26,122 --> 00:24:27,512
‫- "حقاً؟"
‫- "أجل"

390
00:24:27,859 --> 00:24:29,467
‫- "إنه الأمر عينه"
‫- "الأمر عينه"

391
00:24:30,205 --> 00:24:32,378
‫ها هو ذا، قلب الحفلة

392
00:24:32,856 --> 00:24:34,506
‫مرحباً، مرحباً جميعاً

393
00:24:35,202 --> 00:24:38,590
‫أريد أن أشكركم جميعاً

394
00:24:39,198 --> 00:24:44,195
‫كل واحد منكم لقبولي مجدداً
‫في هذه المجموعة

395
00:24:44,455 --> 00:24:45,846
‫هذا لطيف جداً

396
00:24:45,976 --> 00:24:50,755
‫هذا يعني لي الكثير
‫لذا... أريد شكركم فحسب

397
00:24:51,277 --> 00:24:53,405
‫- هذا هدف الأصدقاء
‫- حسناً، أراكم لاحقاً

398
00:25:03,920 --> 00:25:05,527
‫"هناك سبب وراء كل شيء
‫في العالم"

399
00:25:08,873 --> 00:25:11,609
‫الأمور الجيدة
‫تحصل مع من يهتم لها

400
00:25:13,521 --> 00:25:15,432
‫الذين يهتمون للأمور الرائعة

401
00:25:20,863 --> 00:25:24,600
‫توقفوا، ضعوا الأقلام من أيديكم
‫انتهى الامتحان

402
00:25:26,467 --> 00:25:28,727
‫مع هذه الامتحانات
‫سينتهي أمر (روسل)

403
00:25:28,945 --> 00:25:30,770
‫انظروا إلى هذا
‫كتب هذا التلميذ المني

404
00:25:30,943 --> 00:25:34,201
‫على الأرجح لأنه لم يكن هناك
‫متسع لكلمة "الحيوان المنوي"

405
00:25:34,417 --> 00:25:37,764
‫- أنا سعيد لأنني لم أنجب ولداً
‫- لدي رسالة طرده هنا

406
00:25:38,633 --> 00:25:41,717
‫حسناً يا رفاق، دعونا لا نضحك كثيراً
‫نحن نتحدث عن تلاميذ راسبين

407
00:25:41,891 --> 00:25:45,193
‫من يهتم؟ (روسل) يستحق هذا
‫وسنقضي عليه

408
00:25:46,192 --> 00:25:48,104
‫هذا الأخير أيها الرئيس

409
00:25:49,538 --> 00:25:52,231
‫حسناً يا (أماندا) أوصليها إلى مكتب
‫مجلس المدرسة بحلول الساعة الـ3

410
00:25:52,535 --> 00:25:55,013
‫- لا تماطلي
‫- سأحرسها بحياتي

411
00:26:00,182 --> 00:26:05,352
‫سينتهي أمر (لي روسل)
‫إنها اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً

412
00:26:12,347 --> 00:26:13,738
‫سحر

413
00:26:14,650 --> 00:26:18,039
‫- (أماندا)، يجب أن أتكلم معك
‫- لن تحب حبيبتك هذا

414
00:26:18,212 --> 00:26:21,427
‫بحقك، ليست حبيبتي
‫لكن ليس لدي احتمالات أخرى

415
00:26:21,644 --> 00:26:23,035
‫لا تحكمي عليّ، مفهوم؟

416
00:26:23,166 --> 00:26:25,164
‫أنت تواعدين (براين)
‫ليتم نشر كتابك

417
00:26:25,425 --> 00:26:27,553
‫مهلاً، هل يجب أن نفعل ذلك الآن
‫يا (نيل)؟ بحقك!

418
00:26:27,857 --> 00:26:29,378
‫لا، لن نفعل
‫لكن أحتاج إلى هذه الامتحانات

419
00:26:29,596 --> 00:26:31,333
‫لا، يجب أن تبقى معي
‫اعذرني

420
00:26:31,550 --> 00:26:33,810
‫لا، لن أعذرك لأنني أملك الصلاحية
‫ستسلمينني إياها

421
00:26:34,027 --> 00:26:35,418
‫إنها من مسؤوليتي

422
00:26:35,548 --> 00:26:36,938
‫- لن أسلمها لك
‫- أعطني إياها، أعطني الامتحانات

423
00:26:37,024 --> 00:26:38,414
‫- أعطني الامتحانات اللعينة
‫- لا، لن أفعل، ابتعد عن طريقي!

424
00:26:38,546 --> 00:26:40,413
‫لا يمكنك أن تسلمي
‫هذه الامتحانات السيئة

425
00:26:40,935 --> 00:26:44,279
‫ما فعله المعلمون أمر خاطئ
‫يجب أن أوقفهم

426
00:26:45,975 --> 00:26:48,450
‫حسناً، دعني أساعدك

427
00:26:49,580 --> 00:26:52,404
‫ليس وكأنني دائماً
‫سأحظى بوجودك ونعمتك

428
00:26:52,665 --> 00:26:54,055
‫(روسل)

429
00:26:54,186 --> 00:26:56,228
‫هل وصلت الامتحانات؟
‫أنا متوتر قليلاً يا (غامبي)

430
00:26:56,489 --> 00:26:58,095
‫بعد كل ما حصل مع (كريستين)
‫أحتاج إلى شيء جيد

431
00:26:58,357 --> 00:26:59,747
‫(لي)...

432
00:26:59,877 --> 00:27:01,224
‫أعرف عندما يُغلق باب
‫يُفتح واحد آخر وأنا...

433
00:27:01,354 --> 00:27:03,179
‫(لي)، (لي)، الامتحانات سيئة

434
00:27:03,831 --> 00:27:06,263
‫لم يعلّم المدرسون التلاميذ
‫الامتحان عن عمد

435
00:27:06,437 --> 00:27:08,871
‫يريدون طردك
‫إنها ثورة تامة

436
00:27:09,870 --> 00:27:14,779
‫- لقد غدروني، غدروني جميعاً
‫- نحن لم نغدر بك

437
00:27:16,604 --> 00:27:20,123
‫أمامنا أقل من ساعة، ما هي الفكرة
‫الأساسية لقصة الديناصورات؟

438
00:27:20,297 --> 00:27:21,688
‫الإجابة (دي)
‫هناك نظريات عدة متنافسة

439
00:27:21,816 --> 00:27:23,164
‫- (دي)
‫- هيا

440
00:27:23,295 --> 00:27:24,686
‫- فهمت
‫- رقم 22 (سي)، رقم 22 (سي)

441
00:27:24,816 --> 00:27:26,771
‫رقم 35 ماذا؟
‫لا أعرف علم الهندسة الرياضية

442
00:27:27,379 --> 00:27:29,031
‫مرحباً؟ من الطارق؟

443
00:27:31,724 --> 00:27:33,722
‫تباً، هل تمزحون؟

444
00:27:33,896 --> 00:27:35,287
‫- فلندع...
‫- أغلقي الباب، أغلقي الباب

445
00:27:35,372 --> 00:27:38,197
‫ادخلي، هيا، ادخلي
‫أقفلي الباب وأحضري قلماً، هيا

446
00:27:38,327 --> 00:27:39,848
‫- رقم 7، رقم 7
‫- رقم 17 (بي)

447
00:27:40,804 --> 00:27:42,281
‫يجب أن تمحي يا (ناش)
‫الإجابة الخاطئة

448
00:27:42,412 --> 00:27:43,758
‫- رقم 1، رقم 1
‫- رقم 14

449
00:27:43,888 --> 00:27:45,279
‫- رقم 27
‫- رقم 28

450
00:27:45,409 --> 00:27:46,799
‫- الإجابة (سي)
‫- لأي رقم هذه؟

451
00:27:46,886 --> 00:27:48,276
‫كل ما يهمني
‫هو أن رقم 24 إجابته (سي)

452
00:27:48,407 --> 00:27:49,797
‫هيا، هيا، هيا

453
00:27:49,927 --> 00:27:51,274
‫- مرحباً، كيف الحال يا رفاق؟
‫- تنحَ جانباً يا (ويلوز)

454
00:27:52,708 --> 00:27:55,967
‫- رقم 7 (دي)، رقم 7 (دي)
‫- هيا، هيا، هيا

455
00:27:56,270 --> 00:27:58,530
‫- الإجابة هي (إيه)
‫- ماذا عن رقم 2؟

456
00:27:59,441 --> 00:28:01,439
‫بسرعة، كدنا نصل، كدنا نصل

457
00:28:01,527 --> 00:28:05,351
‫- أعطني هذه، يجب أن أصححها
‫- ها نحن ذا، ها نحن ذا

458
00:28:05,785 --> 00:28:07,567
‫توقفوا!

459
00:28:10,651 --> 00:28:11,997
‫انطلقوا!

460
00:28:12,910 --> 00:28:15,560
‫أنا أمر، اعذروني
‫انتظروا، لقد وصلت

461
00:28:16,124 --> 00:28:17,994
‫مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

462
00:28:25,813 --> 00:28:27,204
‫ما الذي أخّرها؟

463
00:28:30,202 --> 00:28:32,287
‫ها هي ذا، ها هي ذا

464
00:28:32,592 --> 00:28:34,764
‫لماذا تسير وكأن هناك شيء
‫عالق في مؤخرتها؟

465
00:28:34,981 --> 00:28:36,589
‫- أعتقد أن هناك خطب ما
‫- أعتقد أن هذه مشيتها الطبيعية

466
00:28:36,719 --> 00:28:38,065
‫لا، لا

467
00:28:38,195 --> 00:28:41,672
‫لا أعرف كيف سأخبركم بهذا يا رفاق
‫لكن... الامتحانات هي...

468
00:28:42,497 --> 00:28:43,888
‫لقد قبلوها، لقد قبلوها

469
00:28:48,102 --> 00:28:51,534
‫لحسن الحظ، يا للهول!
‫أنت كل ما لدي، أنت كل ما لدي

470
00:28:51,838 --> 00:28:53,228
‫- شكراً لك، شكراً لك
‫- هذا رائع

471
00:28:53,359 --> 00:28:55,357
‫- سأحتفل مع (سنودغراس)
‫- سأذهب معك

472
00:28:55,488 --> 00:28:56,878
‫لا، لا، احتفل مع (ناش)

473
00:28:57,008 --> 00:28:58,399
‫سأذهب معك، لا، لا
‫أنت كل ما أملكه

474
00:28:58,529 --> 00:29:01,049
‫- أنت كل ما أملكه
‫- تعال أيها الكبير، أيها الضخم

475
00:29:03,482 --> 00:29:05,045
‫- حسناً
‫- رائع

476
00:29:09,260 --> 00:29:12,735
‫التقطوا صورة، ستدوم أكثر

477
00:29:14,387 --> 00:29:17,515
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

