1
00:00:48,460 --> 00:00:51,578
‫كان المريض ميتاً
‫فارق الحياة فحسب

2
00:00:51,825 --> 00:00:55,341
‫ثم شعرت بأن موجة ضربتني
‫وأصبح كل شيء...

3
00:00:55,606 --> 00:00:58,883
‫لديك صلصة على شفتيك
‫قد تحتاجين إلى منديل

4
00:00:59,138 --> 00:01:04,372
‫- (لي)؟ (كريستين)؟
‫- يا للعجب، (كيفين يون)

5
00:01:05,495 --> 00:01:08,009
‫أنت جميلة كالعادة
‫تبدو جيداً أيضاً يا (لي)

6
00:01:08,237 --> 00:01:10,114
‫كم مضى؟
‫20 عاماً تقريباً؟

7
00:01:10,314 --> 00:01:13,545
‫أجل، لا بد من أنه مضى وقت طويل
‫وقت طويل جداً يا (كيفين)

8
00:01:13,804 --> 00:01:16,922
‫تبدو بحال جيدة
‫كيف حالك؟

9
00:01:17,170 --> 00:01:18,490
‫بخير

10
00:01:18,666 --> 00:01:22,216
‫مررت بوقت عصيب في الجامعة
‫بسبب الإشاعات وغيرها

11
00:01:22,488 --> 00:01:24,559
‫لكن بعد بعض الجلسات النفسية
‫استجمعت شتات حياتي

12
00:01:24,773 --> 00:01:26,366
‫والآن أدير مصرفاً

13
00:01:26,560 --> 00:01:30,155
‫- هل تزوجتما؟
‫- أجل، ونحن سعيدان

14
00:01:30,424 --> 00:01:33,735
‫أنا و(كريستين) نعيش حياة زوجية
‫سعيدة ونستمتع جداً بعشائنا

15
00:01:33,997 --> 00:01:35,749
‫- لذا إن كنت لا تمانع...
‫- أنا في المدينة لأسبوع فحسب

16
00:01:35,950 --> 00:01:38,669
‫ثم سأعود إلى زوجتي وأولادي
‫في (سينسيناتي)

17
00:01:38,900 --> 00:01:40,220
‫أضفيني على (فايسبوك)
‫ويمكننا أن نتكلم...

18
00:01:40,396 --> 00:01:41,909
‫- لا تملك حساباً على (فايسبوك)
‫- لدي حساب على (فايسبوك)

19
00:01:42,099 --> 00:01:44,295
‫- حقاً؟ لديك؟
‫- أنت صديقي على (فايسبوك)

20
00:01:44,509 --> 00:01:46,147
‫أنت رجل محظوظ يا (لي)

21
00:01:46,670 --> 00:01:50,026
‫- سررت كثيراً برؤيتك يا (كريستين)
‫- سررت جداً برؤيتك

22
00:01:57,500 --> 00:02:00,697
‫موظف ركن السيارة المنغولي اللعين
‫خدش لوحة عدادات السيارة

23
00:02:00,983 --> 00:02:03,896
‫يجب أن أستعيد منه الإكرامية
‫يا للهول!

24
00:02:04,172 --> 00:02:05,571
‫- (لي)
‫- أجل؟

25
00:02:05,767 --> 00:02:09,237
‫في الجامعة، عندما كنت
‫أواعد (كيفين)، قلت إنه مثلي

26
00:02:10,089 --> 00:02:11,762
‫الآن هو متزوج ولديه أولاد

27
00:02:11,978 --> 00:02:14,970
‫لا أذكر (كيفين) كثيراً
‫لم أقل هذا

28
00:02:15,251 --> 00:02:17,970
‫بل قلته
‫عندما أخبرتك بأنني أحببته

29
00:02:18,231 --> 00:02:20,666
‫وعندها بدأت الإشاعات بالانتشار

30
00:02:20,916 --> 00:02:23,988
‫لذا تركني وترك الجامعة
‫وكسر قلبي

31
00:02:24,274 --> 00:02:27,187
‫على كتف من بكيت
‫عندما اكتشفت الأمر؟

32
00:02:27,463 --> 00:02:29,340
‫على كتفي، أنا

33
00:02:31,198 --> 00:02:33,872
‫- هل أطلقت هذه الإشاعات؟
‫- هل أطلقتها؟ لا!

34
00:02:34,136 --> 00:02:36,969
‫يا للهول! ما الذي يدفعك للاعتقاد
‫أنها ليست حقيقية؟

35
00:02:37,409 --> 00:02:39,798
‫يجرب الكثير من الشبان الأسوياء
‫المثلية في الجامعة يا (كريستين)

36
00:02:40,053 --> 00:02:42,169
‫ولحسن حظنا، مرّ (كيفين)
‫في هذه المرحلة

37
00:02:42,403 --> 00:02:44,519
‫وإلا لما تزوجنا أنا وأنت

38
00:02:46,012 --> 00:02:48,481
‫هيا، بحقك، بحقك
‫أنقذتك

39
00:02:48,740 --> 00:02:51,858
‫فلنتخط الأمر
‫(أفريل لافين)!

40
00:02:52,517 --> 00:02:58,229
‫"نغني لـ(ريديوهيد) بصوت مرتفع
‫المذياع يدوي بينما نقع في الحب"

41
00:02:58,644 --> 00:03:01,284
‫"معي زجاجة غير معروفة
‫تجعلنا نثمل"

42
00:03:01,540 --> 00:03:04,771
‫"ونغني نخب عدم النضوج"

43
00:03:19,000 --> 00:03:21,150
‫لا أفهم لما (ويلوز) لا يمكنه
‫أن يكون هنا يفعل هذا

44
00:03:21,387 --> 00:03:24,584
‫يجب أن أقوم بعملي وعمله
‫وأحل جريمة القتل هذه

45
00:03:24,864 --> 00:03:26,184
‫محاولة قتل

46
00:03:26,373 --> 00:03:28,444
‫لا تحاولي يا (ناش)
‫أن تقللي من أهمية ما حدث لي

47
00:03:28,677 --> 00:03:31,271
‫أبحث عن أجوبة هنا
‫ولا أجدها وهذا يزعجني

48
00:03:31,525 --> 00:03:32,845
‫الآن، تراجعي إلى هناك

49
00:03:33,033 --> 00:03:35,673
‫دعني أنظر إلى لائحة
‫المشتبه بهم لديك

50
00:03:35,924 --> 00:03:38,803
‫كنت محققة خاصة عام 2006
‫في (ميامي)

51
00:03:39,066 --> 00:03:41,455
‫مارست المهنة لـ3 أشهر تقريباً
‫لأدفع دين المقامرة

52
00:03:41,705 --> 00:03:44,697
‫- أعرف كيف أتعامل مع الزبائن
‫- يصعب عليّ تصديق ذلك

53
00:03:46,146 --> 00:03:47,864
‫ما الأمر يا صديقيّ؟
‫تتسليان بلعبة الخيوط المتشابكة؟

54
00:03:48,073 --> 00:03:51,031
‫نحن لا نلعب بالخيطان
‫بل نعيد تحديد مسار الرصاصات

55
00:03:51,298 --> 00:03:52,857
‫يعرف (غامبي) التعامل مع التصويب

56
00:03:53,058 --> 00:03:55,618
‫أعرف ذلك
‫يعرف التصويب نحوي أيضاً

57
00:03:55,865 --> 00:03:57,617
‫مهلاً، مهلاً، توقفي
‫هذا مروّع

58
00:03:57,833 --> 00:03:59,631
‫إنها رصاصات قاتلة
‫لا تضعيها على منطقك الخاصة

59
00:03:59,844 --> 00:04:02,404
‫من فضلك، أتلقى "رصاصات" قاتلة
‫هنا بشكل جيد

60
00:04:05,248 --> 00:04:07,637
‫- أعطني بعض "الرصاصات"
‫- توقفي، أعيدي لي الخيوط

61
00:04:08,684 --> 00:04:10,004
‫هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

62
00:04:10,192 --> 00:04:12,229
‫كنت أتساءل إن كنت ذاهب
‫إلى حفلة عيد مولد (لي)

63
00:04:12,454 --> 00:04:14,252
‫بالتأكيد، إنه صديقي المقرب
‫بالتأكيد سأذهب

64
00:04:14,465 --> 00:04:16,661
‫هل تريد أن نذهب معاً؟

65
00:04:16,894 --> 00:04:18,931
‫لا يُسمع للرؤساء والمعلمات
‫أن يذهبوا إلى الحفلات معاً

66
00:04:19,157 --> 00:04:20,909
‫- هذا ضد سياسة المدرسة
‫- حقاً؟

67
00:04:21,126 --> 00:04:22,878
‫أجل، إنه كذلك يا (ناش)
‫اصمتي

68
00:04:23,094 --> 00:04:25,449
‫لم تفكر في الأمر قط
‫عندما...

69
00:04:26,697 --> 00:04:28,176
‫حسناً، ارتكبت الكثير من الأخطاء
‫الفصل الماضي

70
00:04:28,373 --> 00:04:30,205
‫ولا أريد أن أعيدها

71
00:04:30,677 --> 00:04:33,829
‫إذا ذهبت إلى هناك
‫هل ستتكلم معي؟

72
00:04:34,196 --> 00:04:35,516
‫أجل، إن كان هناك شيء
‫للتحدث عنه

73
00:04:35,704 --> 00:04:38,776
‫أجل، سيكون هناك أمور
‫نتحدث عنها، أقبل

74
00:04:39,055 --> 00:04:41,569
‫"متلقي الرصاصات" الخاص بي
‫يقبل بهذا أيضاً

75
00:04:43,119 --> 00:04:45,793
‫لن أقدم لك شيئاً لتقبليه
‫لذا لا أدين لك بشيء

76
00:04:46,051 --> 00:04:48,645
‫أجل، أعرف أنك لا تدين لي
‫بالتأكيد لا

77
00:04:50,324 --> 00:04:55,319
‫تبدو مجنونة
‫لكن جسمها جميل نوعاً ما

78
00:04:55,980 --> 00:04:58,017
‫يمكنك أن تواعد أسوأ منها

79
00:04:58,368 --> 00:04:59,767
‫مكانك لضاجعتها

80
00:04:59,960 --> 00:05:02,713
‫إذاً ضاجعيها
‫لدي مخططات أخرى

81
00:05:04,630 --> 00:05:07,827
‫- يا (سويفت)، ابتعدي
‫- في الحقيقة، نحن نتحدث

82
00:05:08,075 --> 00:05:10,988
‫أعرف، أنا أمزح فحسب
‫هيا، ابتهجي يا (سويفت)

83
00:05:12,185 --> 00:05:15,576
‫لكن حقاً، هل يمكنك الابتعاد للحظة
‫أريد فحسب أن...

84
00:05:15,879 --> 00:05:19,270
‫- أجل، حسناً
‫- سأخبرك كيف تسير الأمور

85
00:05:20,446 --> 00:05:22,323
‫تعجبني، إنها لطيفة

86
00:05:22,521 --> 00:05:26,071
‫هل ستذهبين إلى حفلة عيد مولد
‫(لي راسل)؟

87
00:05:26,341 --> 00:05:28,332
‫لا أريد الذهاب بصراحة

88
00:05:28,541 --> 00:05:31,420
‫لكنني أشعر بأنه لن ينسى هذا
‫ويعاقبني إن لم أذهب

89
00:05:31,654 --> 00:05:33,531
‫- سيفعل ذلك
‫- هذا غريب

90
00:05:33,730 --> 00:05:36,324
‫أجل، سأذهب مع (براين)

91
00:05:36,553 --> 00:05:38,908
‫عندما ينتهي من التطوع
‫في مركز الأولاد الاجتماعي

92
00:05:39,708 --> 00:05:41,028
‫التطوع؟

93
00:05:41,202 --> 00:05:43,955
‫أجل، كل يوم جمعة
‫ويومي أربعاء في الشهر

94
00:05:44,191 --> 00:05:47,900
‫ممتع رؤية كم يحاول الناس جاهدين
‫أحياناً، لكنهم يبقون مثيرين للشفقة

95
00:05:48,176 --> 00:05:49,610
‫ليس مثيراً للشفقة أبداً

96
00:05:49,795 --> 00:05:52,753
‫إنه يقدم إرشاداً مهماً لأولاد
‫لا يملكون أحداً ليعتني بهم

97
00:05:52,992 --> 00:05:55,825
‫بعض الناس يعملون مع الأولاد
‫بشكل دائم

98
00:05:56,064 --> 00:05:58,374
‫ولا يشعرون بأنهم يحتاجون إلى تأليف
‫كتاب عن الأمر

99
00:05:58,596 --> 00:05:59,916
‫إنه يقيّدك كثيراً

100
00:06:00,090 --> 00:06:03,082
‫يفعل ذلك لأنه ليس متأكداً
‫من أنك مخلصة لهذه العلاقة

101
00:06:03,328 --> 00:06:07,242
‫- لا، لا، إنه متأكد من هذا
‫- هل أنت واثقة من هذا؟

102
00:06:07,521 --> 00:06:09,990
‫أجل، لا يجب أن يقلق من شيء

103
00:06:10,219 --> 00:06:12,096
‫- أليس لديك صف لتعلمي به شيئاً؟
‫- لدي

104
00:06:12,295 --> 00:06:14,332
‫- أجل، اذهبي إلى صفك
‫- أراك في الحفلة

105
00:06:14,537 --> 00:06:15,936
‫قد ترينني وقد لا ترينني

106
00:06:16,114 --> 00:06:18,708
‫إن ذهبت إلى الحفلة
‫قد ترينني لأنني سأكون هناك

107
00:06:18,937 --> 00:06:20,735
‫لكن قد تكون مزدحمة جداً ومكتظة

108
00:06:20,930 --> 00:06:23,319
‫إذا لم تذهبي مع الشخص
‫قد لا ترينه هناك

109
00:06:23,545 --> 00:06:24,865
‫لذا، لا يمكن أن تعرفي

110
00:06:25,040 --> 00:06:26,439
‫- أراك إذاً
‫- الكثير من الاختلاط

111
00:06:26,450 --> 00:06:27,770
‫الكثير من الاختلاط

112
00:06:28,790 --> 00:06:32,829
‫تريد رؤية أستاذ؟ راقبني وأنا أرقص
‫في الغرفة في عيد مولدي

113
00:06:33,183 --> 00:06:35,015
‫- احزر من حجز
‫- من؟

114
00:06:35,252 --> 00:06:38,847
‫- المراقب (هاس)
‫- تهانينا

115
00:06:39,181 --> 00:06:40,615
‫قائمة المدعوين
‫بدأت تكتمل، صحيح؟

116
00:06:40,828 --> 00:06:42,262
‫- راقب ما أفعله
‫- هيا

117
00:06:42,476 --> 00:06:44,194
‫راقب ما أفعله
‫انظر إلى ما أفعله

118
00:06:44,419 --> 00:06:45,739
‫ما الذي أنظر إليه؟

119
00:06:45,940 --> 00:06:49,217
‫سيحضر الجميع إلى الحفلة
‫هل ستحضر صديقة مثيرة؟

120
00:06:49,530 --> 00:06:52,886
‫- لا، لن أحضر صديقة
‫- يجب أن تُحضر امرأة مثيرة

121
00:06:53,205 --> 00:06:55,401
‫برهن لـ(سنودغراس)
‫أنك تخطيتها

122
00:06:55,655 --> 00:06:59,285
‫يُفترض بك أن تثير غيرتها
‫إنها مقدمة أصول العلاقات

123
00:06:59,626 --> 00:07:02,778
‫لدي خطة كبيرة
‫كانت تكن لي المشاعر

124
00:07:03,090 --> 00:07:05,320
‫إذا تمكنت من الإظهار لها أنني رجل
‫خيري وليس (براين) فحسب

125
00:07:05,651 --> 00:07:08,928
‫- ربما قد يمكنني أن أذكرها بذلك
‫- لا تعرف شيئاً عن النساء

126
00:07:12,380 --> 00:07:14,769
‫أيها الحمقى، غادروا الآن

127
00:07:15,594 --> 00:07:17,426
‫الكلام ليس موجهاً لك
‫أيها القوي

128
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
‫ماذا تريد؟

129
00:07:19,143 --> 00:07:21,339
‫أريدك أن تأتي معي
‫إلى حفلة عيد مولد (لي راسل)

130
00:07:21,565 --> 00:07:22,885
‫بالتأكيد لا

131
00:07:23,068 --> 00:07:24,661
‫للأسف، الأمر إجباري
‫ستذهب

132
00:07:24,864 --> 00:07:27,936
‫وعندما تصل إلى هناك أريدك أن تظهر
‫للجميع تأثيري الإيجابي على حياتك

133
00:07:28,204 --> 00:07:29,524
‫وكيف جعلتك شخصاً أفضل

134
00:07:29,707 --> 00:07:32,540
‫لكنك لم تفعل ذلك
‫ولا أريد الذهاب إلى حفلتك المقززة

135
00:07:32,797 --> 00:07:34,947
‫كما أنه حدث لا يتعلق بالمدرسة
‫لذا لا يمكنك إجباري

136
00:07:37,932 --> 00:07:40,572
‫- ما رأيك بأن أدفع لك مئتي دولار؟
‫- أريد ألف

137
00:07:40,813 --> 00:07:43,043
‫الآن تدخن المواد المهلوسة
‫320 دولاراً

138
00:07:43,277 --> 00:07:45,393
‫- لا، 700
‫- أنت حقير

139
00:07:45,865 --> 00:07:49,221
‫- 500 دولار، هذا عرضي الأخير
‫- حسناً، سأذهب

140
00:07:49,498 --> 00:07:51,614
‫جميل، لكن اعرف هذا

141
00:07:51,836 --> 00:07:55,431
‫لن تأخذ سنتاً إن جعلتني أبدو أحمق
‫هل تسمعني؟

142
00:07:55,719 --> 00:08:02,159
‫ستكون مؤدباً وودوداً
‫كما أنك... سترتدي هذا

143
00:08:02,566 --> 00:08:05,285
‫وضعه تحت سروالك
‫هل كلامي واضح؟

144
00:08:05,531 --> 00:08:08,523
‫- أجل
‫- سآخذك من منزل والدتك

145
00:08:09,790 --> 00:08:11,508
‫مرحباً

146
00:08:11,380 --> 00:08:14,020
‫"(مي تشا)، أرشدي السادة
‫إلى مكان وضع قالب الحلوى"

147
00:08:14,257 --> 00:08:16,567
‫- توقف عن التذمر
‫- كيف ستدفع لنا مقابل هذا؟

148
00:08:16,800 --> 00:08:19,076
‫أنت تتلقى راتباً أيها السافل
‫سبق وأن دفعت لك مقابل هذا

149
00:08:19,302 --> 00:08:21,418
‫توقف عن هذا
‫ما الذي يقلقه كثيراً؟

150
00:08:21,637 --> 00:08:22,957
‫هل وضعت الملح على لحم الخنزير؟

151
00:08:23,138 --> 00:08:24,458
‫في المرة السابقة
‫كان مذاقه مقرفاً جداً

152
00:08:24,639 --> 00:08:27,028
‫(لي)، طلبت مني أن أطهو الطعام
‫لحفلتك وهذا ما أفعله

153
00:08:27,266 --> 00:08:29,018
‫لا أريدك أن تتجول حولي

154
00:08:29,225 --> 00:08:30,545
‫حسناً، لا أرى أسياخ اللحم
‫في أي مكان

155
00:08:30,726 --> 00:08:33,923
‫أين أسياخ اللحم يا (كريستين)؟
‫(كريستين)؟

156
00:08:35,688 --> 00:08:38,646
‫ما الذي تفعلينه؟
‫يا للهول!

157
00:08:38,899 --> 00:08:41,493
‫هل تتواصلين مع (كيفين يون)
‫على (فايسبوك)؟

158
00:08:41,734 --> 00:08:45,807
‫- نحن نتحدث فحسب
‫- إنه غبي من الماضي يا (كريستين)

159
00:08:46,112 --> 00:08:49,104
‫يجب أن تركزي على المستقبل
‫وعلى حفلة عيد مولدي بالتحديد

160
00:08:49,364 --> 00:08:53,073
‫ماذا لو لم تكن الشائعات صحيحة؟
‫لقد غيّرت مسار حياتي

161
00:08:53,367 --> 00:08:55,438
‫أتعلمين أمراً؟ إليك ما سيحدث
‫يجب أن تهدأي

162
00:08:55,660 --> 00:08:57,571
‫هذا ما سيحدث
‫هل تعرفين لماذا؟

163
00:08:57,787 --> 00:09:01,223
‫لأن الضيوف سيصلون بعد 30 دقيقة
‫خذي هذه، افتحي فمك

164
00:09:01,498 --> 00:09:03,933
‫- هل هذه حبة (فاليوم)؟
‫- لا بل حبة (كلونوبين)، خذيها

165
00:09:04,166 --> 00:09:07,204
‫هكذا فحسب، أغلقيه
‫الآن استرخي

166
00:09:08,670 --> 00:09:14,268
‫استرخي فحسب، استرخي فحسب
‫استرخي فحسب، تباً!

167
00:09:20,790 --> 00:09:24,545
‫سيدتي، أنا نائب المدير (نيل غامبي)
‫من مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

168
00:09:24,836 --> 00:09:26,235
‫أنا هنا لرؤية ابنك

169
00:09:26,421 --> 00:09:30,176
‫(روبن)، تعال إلى هنا
‫إنه رجل آخر من المدرسة

170
00:09:30,467 --> 00:09:33,141
‫- هل تمضين مساءً جيداً؟
‫- كيف حالك؟

171
00:09:33,386 --> 00:09:35,855
‫جيد جداً حتى الآن

172
00:09:36,098 --> 00:09:39,250
‫يا للهول يا (روبن)، يا لهذه الموضة
‫الراقية التي ترتديها الليلة

173
00:09:39,518 --> 00:09:41,828
‫إنه القميص المخنث الذي أعطيتني إياه
‫أفعل ما طلبته مني بالضبط

174
00:09:42,063 --> 00:09:44,452
‫مهلاً، مهلاً، لا تقل مخنث
‫أمام السيدة

175
00:09:44,690 --> 00:09:47,284
‫- أي سيدة؟
‫- أنا أيها الغبي السافل

176
00:09:47,527 --> 00:09:49,404
‫لن يبقى لساعة متأخرة

177
00:09:49,612 --> 00:09:52,684
‫مهلاً، مهلاً، هل كان سيقتلك
‫إن ارتديت بالطريقة التي طلبتها منك؟

178
00:09:52,949 --> 00:09:55,509
‫- لا يهم، ملابسك مقرفة أيضاً
‫- كيف تجرؤ؟

179
00:09:55,744 --> 00:10:00,215
‫اسمعني، مفهوم؟ إذا أحرجتني الليلة
‫أقسم إنني سأكسر عنقك

180
00:10:00,750 --> 00:10:03,788
‫الآن فلندخل السيارة
‫ونستمتع في الحفلة، مفهوم؟

181
00:10:09,231 --> 00:10:11,222
‫فلنرقص قليلاً

182
00:10:20,290 --> 00:10:22,804
‫التقطنا هذه الصورة
‫في أول شهر تواعدنا فيه

183
00:10:23,043 --> 00:10:25,842
‫وجدت الصورة السالبة القديمة
‫وظهرتها للمنزل الجديد

184
00:10:26,088 --> 00:10:29,046
‫مثير للاهتمام
‫تبدو كنجم سينما

185
00:10:29,300 --> 00:10:30,779
‫ما رأي الجميع بالمشروبات؟

186
00:10:30,969 --> 00:10:33,802
‫هل تود يا (جيرمي) كأساً آخر من
‫مشروب (لاغافولين) المعتق 16 عاماً؟

187
00:10:34,056 --> 00:10:35,569
‫من فضلك

188
00:10:37,268 --> 00:10:42,900
‫- (كريستين)، أحب المنزل الجديد
‫- أجل، أجل، هذا المكان رائع

189
00:10:43,275 --> 00:10:46,984
‫لا بد من أنه لأمر جيد أن تتزوج طبيبة
‫يمكنها أن تؤمن لك أرقى الأمور

190
00:10:47,280 --> 00:10:50,272
‫في الحقيقة، تشاركنا الدفع

191
00:10:50,534 --> 00:10:52,491
‫بحقك يا (لي)، أوقع على شيكاتك

192
00:10:52,703 --> 00:10:54,819
‫ما الذي شاركت فيه؟
‫الأقراص العازلة للحرارة؟

193
00:10:57,167 --> 00:10:59,556
‫طلب (جيرمي) يا (كريستين) بلطف
‫كأساً آخر من الويسكي

194
00:10:59,795 --> 00:11:02,628
‫هل يمكنك إحضاره له؟
‫أجل، هل تمانعين؟ من فضلك

195
00:11:03,466 --> 00:11:05,139
‫شكراً لك، شكراً

196
00:11:05,344 --> 00:11:07,984
‫يجب أن تعذراها، إنها...

197
00:11:09,265 --> 00:11:13,623
‫أتى شخص آخر
‫يجب أن تعذراني، الواجب يناديني

198
00:11:16,816 --> 00:11:18,136
‫- عيد مولد سعيداً
‫- عيد مولد سعيداً

199
00:11:18,318 --> 00:11:19,638
‫لا بد من أنك تمزح مع يا (غامبي)

200
00:11:19,819 --> 00:11:21,856
‫ما الذي يفعله (روبن شاندريل)
‫في منزلي؟

201
00:11:22,072 --> 00:11:23,949
‫- إنه ضيفي
‫- بالتأكيد لا

202
00:11:24,158 --> 00:11:26,718
‫أحضرت لك هدية
‫أيها المدير (راسل)

203
00:11:26,953 --> 00:11:28,307
‫- حقاً؟
‫- حقاً؟

204
00:11:28,496 --> 00:11:29,816
‫بالتأكيد لا

205
00:11:31,458 --> 00:11:33,813
‫ستكون مسؤولاً عن أفعال الولد
‫الليلة يا (غامبي)

206
00:11:34,045 --> 00:11:35,365
‫- حسناً
‫- أنا أعني كلامي

207
00:11:35,547 --> 00:11:36,867
‫(روبن)!

208
00:11:40,094 --> 00:11:41,653
‫- (سنودغراس)
‫- مرحباً يا (نيل)

209
00:11:41,846 --> 00:11:43,837
‫- سبق وأن تعرفت على (براين)
‫- أجل

210
00:11:44,057 --> 00:11:46,173
‫أجل، نحن نجمع أمور
‫من (كوريا) الشمالية، قطع...

211
00:11:46,393 --> 00:11:49,465
‫أليس هذا... (نيل)؟
‫أنت هنا، تمكنت من المجيء

212
00:11:49,730 --> 00:11:53,246
‫سعيد برؤيتك يا (جيرمي)
‫تبدين فائقة الجمال يا (ريتا) كالمعتاد

213
00:11:53,526 --> 00:11:55,437
‫(نيل)، ومن صديقك الصغير هذا؟

214
00:11:55,654 --> 00:11:58,612
‫هذا الفتى الجميل
‫إنه (روبن شاندريل)

215
00:11:58,866 --> 00:12:04,384
‫إنه طالب مشاكس سابق حصل
‫على فرصة ثانية تحت رعايتي

216
00:12:04,748 --> 00:12:10,221
‫- أصبح متطوراً ومؤهلاً وفعالاً مجدداً
‫- أحسنت أيها الشاب

217
00:12:10,589 --> 00:12:15,459
‫صافحه، حسناً
‫ويدها أيضاً، أحسنت

218
00:12:15,803 --> 00:12:18,477
‫أنا أكتشف كل المواهب الصغيرة
‫التي يملكها

219
00:12:18,723 --> 00:12:20,043
‫في الحقيقة هو من فعل ذلك
‫في القميص

220
00:12:20,225 --> 00:12:21,704
‫- فنون وأشغال يدوية
‫- هل هذا ما هو عليه؟

221
00:12:21,894 --> 00:12:24,693
‫يريد أن يصبح خياطاً
‫عندما يكبر

222
00:12:25,064 --> 00:12:28,739
‫كما أنه بارع في المدرسة أيضاً
‫ما هو صفك المفضل أيها الشاب؟

223
00:12:29,027 --> 00:12:30,620
‫التربية المدنية

224
00:12:30,821 --> 00:12:32,175
‫- أنت بارع في التربية المدنية؟
‫- أجل

225
00:12:32,365 --> 00:12:34,481
‫إنه لأمر جنوني كيف يمكنه
‫أن يبرع في التربية المدنية بالفطرة

226
00:12:34,701 --> 00:12:36,772
‫إنه جيد بالتربية المدنية
‫إنه بارع

227
00:12:36,995 --> 00:12:38,906
‫لمَ لا تلقي نظرة على المطبخ الجميل
‫وتحضر مشروباً غازياً؟

228
00:12:39,123 --> 00:12:41,683
‫- مشروب غازي، أحضره
‫- احتس مشروباً غازياً وأنت هنا

229
00:12:41,918 --> 00:12:44,034
‫- وإذا رأيت المشرب في طريقك...
‫- لم أفكر في هذا

230
00:12:44,254 --> 00:12:45,574
‫لم تحضر لك (كريستين)
‫المشروب بعد

231
00:12:45,756 --> 00:12:48,396
‫- لا، لا، لا بأس
‫- لا، أنا محرج جداً، هذا عملها

232
00:12:48,634 --> 00:12:52,946
‫لا بأس، سأحضره، سأحضره
‫(كريستين)؟ (كريستين)؟

233
00:12:53,265 --> 00:12:57,304
‫تذكري تقديمها ساخنة
‫مفهوم؟ قدميها، قدميها

234
00:12:57,687 --> 00:13:01,806
‫(كريستين)؟ (كريستين)؟
‫ما الذي دهاك؟

235
00:13:02,109 --> 00:13:03,782
‫مرحباً يا رفاق

236
00:13:06,114 --> 00:13:08,503
‫- مرحباً يا (لي)
‫- (كيفين يون)

237
00:13:08,742 --> 00:13:11,939
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- أخبرتني (كريستين) إنه عيد مولدك

238
00:13:12,204 --> 00:13:15,162
‫ظننت أنها ستكون مفاجأة جميلة
‫إذا أتيت، لذا مفاجأة!

239
00:13:15,416 --> 00:13:17,453
‫يبدو أنك عاجز عن الكلام يا (لي)

240
00:13:19,922 --> 00:13:21,993
‫شكراً لك يا (كيفين)

241
00:13:22,216 --> 00:13:25,368
‫إن كنت لا تمانع، انضم للضيوف
‫سنخرج بعد قليل

242
00:13:25,637 --> 00:13:29,312
‫يبدو هذا جيداً
‫هذا لطف كبير

243
00:13:29,642 --> 00:13:31,474
‫أجل، إنه كذلك

244
00:13:34,106 --> 00:13:38,020
‫ما الذي يفعله هنا؟
‫لمَ تحاولين إفساد عيد مولدي؟

245
00:13:38,319 --> 00:13:40,435
‫أتعلمين؟ أنت ثملة
‫احتسيت ما يكفي من هذا

246
00:13:40,655 --> 00:13:42,214
‫أعطني إياه، أعطني إياه
‫أعطني إياه

247
00:13:42,407 --> 00:13:46,037
‫بئساً@! بذلة (فيلي ريس)
‫سروالي!

248
00:13:46,662 --> 00:13:50,098
‫يا مختلس الأنظار
‫هل كنت تتجسس علينا؟

249
00:13:50,375 --> 00:13:52,252
‫وتحتسي مشروب (آر سي) الغازي
‫اخرج من هنا

250
00:13:52,461 --> 00:13:56,500
‫اخرج، امنحنا خصوصية، اخرج
‫(كريستين)...

251
00:13:58,510 --> 00:14:03,425
‫أستمر بالقول لهذه الشابة إنها إذا
‫أرادت الكتابة، يجب أن ترى العالم

252
00:14:03,766 --> 00:14:05,404
‫- وتجني المال
‫- أنا يائسة، أريد ذلك، أريده

253
00:14:05,602 --> 00:14:06,922
‫ستفعلين ذلك، ستفعلينه

254
00:14:07,104 --> 00:14:11,382
‫(أماندا)، هل يُعقل ألا يصدر الكتاب؟
‫وتتغير رأيهم؟

255
00:14:11,692 --> 00:14:13,012
‫هذا سؤال جيد

256
00:14:13,194 --> 00:14:14,787
‫يمكنهم أن يغيروا رأيهم
‫وسبق أن ناقشت الأمر مع (أماندا)

257
00:14:14,988 --> 00:14:17,104
‫- أليس كذلك يا عزيزتي؟
‫- أجل، ناقشناه يا عزيزي

258
00:14:17,324 --> 00:14:20,954
‫إنهم يرسلون تعليقاتهم وأعتقد أننا
‫سنتفق على ما نريد كتابته

259
00:14:21,246 --> 00:14:24,204
‫الآن يجب أن نأخذ تعليقاتهم
‫بعين الاعتبار

260
00:14:24,458 --> 00:14:27,018
‫لأن في هذه المرحلة من المهنة
‫يجب أن تتعاون مع الآخرين

261
00:14:27,253 --> 00:14:28,812
‫- أجل
‫- أنا لا أفهم

262
00:14:29,005 --> 00:14:31,645
‫ألفت الكتاب وانتهى
‫فلتتفضل وتنشره

263
00:14:31,883 --> 00:14:33,794
‫على واجهات المتاجر والغلافات
‫ما الذي نتكلم عنه هنا؟

264
00:14:34,011 --> 00:14:35,331
‫أفضل المبيعات
‫حسب (نيويورك تايمز)؟

265
00:14:35,513 --> 00:14:37,311
‫- سيتم إصداره إلكترونياً
‫- إصدار إلكتروني

266
00:14:37,515 --> 00:14:40,553
‫إذاً ليس كتاباً حقيقياً يمكنني شراءه
‫من (بوكس إيه ميليون)؟

267
00:14:40,811 --> 00:14:44,645
‫ما زال يُعتبر كتاباً حقيقياً، أجل

268
00:14:44,941 --> 00:14:49,094
‫نظرياً، يمكنك القول إنه كتاب
‫يمكنني النظر إلى هذا والقول إنه كتاب

269
00:14:49,404 --> 00:14:52,078
‫لكن من الواضح أنه ليس كتاباً
‫لأننا نعرف كيف تبدو الكتب

270
00:14:52,325 --> 00:14:53,998
‫- هل قرأت واحداً يوماً؟
‫- أجل، أجيد القراءة

271
00:14:54,202 --> 00:14:55,840
‫- أجل، كنت أتأكد فحسب
‫- هل قرأت كتاباً من قبل؟

272
00:14:56,037 --> 00:14:57,357
‫هل قرأت من قبل؟ هذا...

273
00:14:57,539 --> 00:14:59,257
‫أعرف القليل عن مجال النشر

274
00:14:59,458 --> 00:15:03,656
‫ومن وجهة نظري أعتقد أنك يجب
‫أن تبحثي عن ناشر يناسبك أكثر

275
00:15:03,964 --> 00:15:07,320
‫ويهتم لأمرك كثيراً
‫ولديه رأس كله شعر

276
00:15:07,593 --> 00:15:11,063
‫لا، أعتقد أن هذا الناشر
‫سيعتني بي جيداً

277
00:15:11,347 --> 00:15:14,658
‫- إنها بين أيادٍ أمينة
‫- أجل، أفضل أيادٍ

278
00:15:14,935 --> 00:15:16,255
‫- هذا مقرف
‫- نخب (براين)

279
00:15:16,437 --> 00:15:17,757
‫- لا، لا
‫- لكونه حبيباً رائعاً

280
00:15:17,939 --> 00:15:20,010
‫- نخبكم
‫- نخبكم

281
00:15:20,650 --> 00:15:22,368
‫ثم قال (لي) للشرطي...

282
00:15:22,569 --> 00:15:25,322
‫"يُسمح لي بالركن في موقف المعاقين
‫أعاني السرطان"

283
00:15:26,365 --> 00:15:28,675
‫- قالها بوجه جاد جداً
‫- اخلدي إلى النوم، اخلدي إلى النوم

284
00:15:28,910 --> 00:15:31,709
‫تصبحين على خير
‫أنت تجهدها بالعمل

285
00:15:31,955 --> 00:15:35,152
‫اسمعني، هل ترين الرجل الصيني
‫الذي يتحدث مع (جيرمي هاس)؟

286
00:15:35,418 --> 00:15:39,332
‫أريده أن يرحل من هنا
‫أريده أن يغادر الآن

287
00:15:39,631 --> 00:15:41,030
‫هل تعني إجباره على المغادرة؟

288
00:15:41,217 --> 00:15:43,891
‫لا آبه للطريقة
‫افعلي ذلك وحسب

289
00:15:44,137 --> 00:15:47,653
‫كان يجب أن نعرف
‫أن الرجل تغلب علينا

290
00:15:52,063 --> 00:15:54,976
‫"عيد مولد سعيداً يا (لي)"

291
00:15:56,819 --> 00:16:02,451
‫مرحباً يا (كريستين)
‫أردت القول إنك تملكين منزلاً جميلاً

292
00:16:14,006 --> 00:16:15,917
‫اعذرني يا (براين)

293
00:16:16,509 --> 00:16:18,819
‫لاحظت مؤخراً أنك كنت ترمقني
‫بنظرة قذرة

294
00:16:19,054 --> 00:16:20,613
‫لا أريد أن تكون الأمور غريبة

295
00:16:20,806 --> 00:16:23,798
‫سأتصرف كرجل ناضج ولن أكبّر
‫الموضوع حول ما حدث بيننا

296
00:16:24,060 --> 00:16:26,700
‫أتعلم؟ أوافقك الرأي تماماً
‫لا حاجة إلى تضخيم الموضوع

297
00:16:26,938 --> 00:16:28,372
‫كما أن (أماندا) طلبت مني
‫ألا أتمادى كثيراً

298
00:16:28,565 --> 00:16:31,603
‫قالت إنك مررت
‫بسنة صعبة جداً

299
00:16:31,861 --> 00:16:35,536
‫إنها محقة، أطلق النار عليّ أكثر
‫من مرة ومن أماكن عدة

300
00:16:35,824 --> 00:16:38,293
‫أتفهّم تماماً انزعاجك

301
00:16:38,535 --> 00:16:43,928
‫سأغضب أيضاً إذا تركت امرأة رائعة
‫مثلها تضيع مني

302
00:16:44,710 --> 00:16:47,907
‫- (أماندا)
‫- مثليّ سافل

303
00:17:10,630 --> 00:17:12,507
‫مرحباً أيها القذر

304
00:17:13,188 --> 00:17:16,180
‫- من تكونين؟
‫- لست صديقة أيها السافل

305
00:17:16,654 --> 00:17:18,452
‫ماذا تريدين؟

306
00:17:18,634 --> 00:17:23,913
‫أريدك أن تخرج من هنا
‫ليس اليوم ولا غداً بل الآن

307
00:17:24,329 --> 00:17:26,320
‫أخرج من المرحاض؟

308
00:17:26,515 --> 00:17:30,668
‫من حفلة عيد المولد
‫يجب أن ترحل

309
00:17:30,930 --> 00:17:33,888
‫- لماذا؟
‫- لأن لا أحد يريدك هنا

310
00:17:34,149 --> 00:17:37,505
‫دعتني (كريستين)
‫لا أعرف من تكونين

311
00:17:37,904 --> 00:17:39,656
‫أنا صديقة الحفلة

312
00:17:40,380 --> 00:17:43,259
‫- اعذريني
‫- أجل، افعل ذلك

313
00:18:13,540 --> 00:18:15,178
‫ماذا تفعل؟

314
00:18:18,571 --> 00:18:23,691
‫- لا شيء، هل تريدين أن أغادر؟
‫- يمكنك البقاء

315
00:18:27,250 --> 00:18:28,843
‫هل تريدين التدخين؟

316
00:18:54,290 --> 00:18:57,885
‫تباً لهما يا (نيل)
‫فلنخرج إلى الخلف عند حاوية القمامة

317
00:18:58,132 --> 00:19:00,442
‫لدي فتحة كبيرة في سروالي الداخلي

318
00:19:00,653 --> 00:19:01,973
‫لماذا لديك حفرة
‫في سروالك الداخلي؟

319
00:19:02,140 --> 00:19:05,690
‫- كنت أفركه بالحجارة
‫- اصمتي

320
00:19:07,718 --> 00:19:09,311
‫- فلنرقص
‫- ماذا؟

321
00:19:09,495 --> 00:19:11,486
‫- سمعتني، هيا بنا
‫- أجل

322
00:19:11,685 --> 00:19:14,279
‫حسناً، سأرقص، أريد ذلك
‫أجل

323
00:19:16,230 --> 00:19:20,463
‫لا أصدق أن هذا يحدث

324
00:19:20,734 --> 00:19:22,645
‫أرقص مع أكثر رجل مشهور
‫في المدرسة

325
00:19:22,842 --> 00:19:27,075
‫اهدأي فحسب
‫يبدو هذا جميلاً جداً

326
00:19:27,759 --> 00:19:29,830
‫أنا مسرورة جداً

327
00:19:43,667 --> 00:19:45,305
‫لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

328
00:19:45,485 --> 00:19:47,920
‫لا يمكنكما فعل ذلك
‫يجب أن تعيداه إلى الخارج

329
00:19:48,129 --> 00:19:49,927
‫ربما يمكن... (أبوت)، (أبوت)

330
00:19:50,113 --> 00:19:51,945
‫- اعذريني، سأقاطعكما
‫- ما هذا يا (لي)؟

331
00:19:52,137 --> 00:19:54,333
‫(غامبي)، اسمع
‫لا يمكن أن نقص قالب الحلوى بعد

332
00:19:54,534 --> 00:19:58,607
‫كان يُفترض أن تقدّم نخب
‫عيد مولدي، لكن لا أجدها بأي مكان

333
00:19:58,873 --> 00:20:00,591
‫- يجب أن تفعل ذلك
‫- أقدّم أنا النخب؟

334
00:20:00,773 --> 00:20:02,093
‫- أجل
‫- لا يمكن أن أقدّم النخب

335
00:20:02,261 --> 00:20:04,298
‫أنت صديقي، موافق؟
‫قل أموراً جيدة عني

336
00:20:04,492 --> 00:20:05,846
‫واجعلني أبدو بمظهر جيد
‫أمام المراقب (هاس)

337
00:20:06,021 --> 00:20:07,739
‫حسناً، مهلاً، يا منسق الأغاني
‫يا منسق الأغاني

338
00:20:07,922 --> 00:20:09,833
‫أخفض صوت الموسيقى من فضلك
‫من فضلك

339
00:20:10,029 --> 00:20:11,542
‫حسناً، اعذرني

340
00:20:11,723 --> 00:20:13,873
‫فليتوقف الجميع عن الرقص

341
00:20:14,078 --> 00:20:16,877
‫الجميع، (دايشون)
‫اترك السيدة (سويفت)، الآن

342
00:20:17,095 --> 00:20:19,291
‫- فليجتمع الجميع، هيا جميعاً
‫- هيا جميعاً

343
00:20:19,491 --> 00:20:22,290
‫سنتوقف قليلاً عن الاستمتاع بوقتنا

344
00:20:22,508 --> 00:20:28,220
‫حتى نكّرم ضيف الشرف
‫صاحب العيد، (لي راسل)

345
00:20:30,317 --> 00:20:32,115
‫صفقوا له

346
00:20:34,160 --> 00:20:36,197
‫يريدني أن أقدّم نخباً
‫ولا أجيد هذه الأمور

347
00:20:36,391 --> 00:20:37,745
‫حسناً، أعني...

348
00:20:37,920 --> 00:20:39,831
‫فعلت، طلبت مني
‫لكنني أردت ذلك أيضاً

349
00:20:40,027 --> 00:20:41,506
‫أردت فعل ذلك حقاً

350
00:20:43,415 --> 00:20:46,294
‫لا يعرف الكثير من الناس هذا الأمر
‫لكنني تعرضت إلى إطلاق نار

351
00:20:46,514 --> 00:20:49,393
‫وتُركت لألقى حتفي في موقف سيارات
‫مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

352
00:20:49,613 --> 00:20:52,651
‫في ديسمبر هذا العام
‫وما زال الجاني حراً طليقاً

353
00:20:52,878 --> 00:20:56,792
‫وخلال هذه الفترة
‫اختفت العديد من العلاقات لدي

354
00:20:57,051 --> 00:21:01,887
‫بعضها انتهت نهائياً
‫ولم يحدث شيء معها على الإطلاق

355
00:21:02,175 --> 00:21:07,329
‫لكن خلال كل المصاعب
‫وقف رجل واحد إلى جانبي

356
00:21:07,629 --> 00:21:10,098
‫- وذلك الرجل...
‫- من كان؟

357
00:21:13,000 --> 00:21:16,391
‫ما الذي يجري هنا؟
‫لست واثقاً مما حدث هنا

358
00:21:17,711 --> 00:21:19,349
‫ماذا حدث يا رفاق؟
‫هل مات؟

359
00:21:19,529 --> 00:21:22,169
‫- أغمي عليه، إنه يستعيد وعيه
‫- أغمي عليه فحسب؟

360
00:21:22,380 --> 00:21:25,498
‫- استمر في خطاب النخب
‫- لا أحد ينتبه لنا

361
00:21:25,727 --> 00:21:27,047
‫هذا لا...

362
00:21:27,215 --> 00:21:30,094
‫جميعاً، هذا الرجل أكبر سناً
‫من معظم الناس في الغرفة

363
00:21:30,314 --> 00:21:32,544
‫- لذا فلنتركه قليلاً، مفهوم؟
‫- تباً لهذا، تباً يا (كريستين)

364
00:21:32,751 --> 00:21:37,222
‫- حاولي ألا تلمسيه يا (أماندا)
‫- استيقظي و...

365
00:21:53,040 --> 00:21:56,715
‫- قد تكون نوبة، هل يتعرض لنوبة؟
‫- لا ليست نوبة، لا

366
00:21:56,991 --> 00:21:58,390
‫في عمره قد تكون نوبة، أنا متأكد

367
00:21:58,571 --> 00:22:00,164
‫أيها الشيطان الصغير

368
00:22:00,359 --> 00:22:04,751
‫كيف تجرؤ على تخريب منزلي؟
‫لا، لا، لا، اخرج من هنا

369
00:22:05,059 --> 00:22:08,290
‫أنا يا سيد ستخرج، اخرج
‫اخرج، اخرج، اخرج

370
00:22:08,553 --> 00:22:09,873
‫أنت اخرج من هنا!

371
00:22:10,050 --> 00:22:11,370
‫ماذا فعل؟ ماذا فعل؟ ماذا فعل؟

372
00:22:11,547 --> 00:22:12,867
‫- اعترف، فعلتها، فعلتها
‫- لا، لم أفعلها

373
00:22:13,044 --> 00:22:15,115
‫- بل فعلتها أيها الحقير
‫- لا، لا، لا

374
00:22:15,332 --> 00:22:18,484
‫(هاس) هنا، (هاس) هنا
‫(هاس) هنا، (هاس) هنا

375
00:22:18,742 --> 00:22:22,781
‫اعذروني... على نوبة غضبي

376
00:22:23,067 --> 00:22:30,337
‫وقعت حادثة مع هذا الشاب
‫تغوّط على صورة لي، لذا...

377
00:22:30,762 --> 00:22:34,642
‫- تغوّط في غرفتك؟
‫- لا لم يفعل

378
00:22:34,920 --> 00:22:36,752
‫أنا فعلتها

379
00:22:37,665 --> 00:22:38,985
‫ماذا تفعلين يا (كريستين)؟

380
00:22:39,163 --> 00:22:44,317
‫لا تكذب وتقول إن الشاب فعلها
‫توقف عن الكذب!

381
00:22:44,653 --> 00:22:46,166
‫(كيفين يون)، حبيبي السابق

382
00:22:46,358 --> 00:22:49,953
‫أخبرني (لي) إن (كيفين)
‫ضاجع 15 عضواً في قبو منزل الأخوية

383
00:22:50,226 --> 00:22:52,297
‫وهو يرتدي كيساً ورقياً على رأسه

384
00:22:52,513 --> 00:22:56,222
‫تغيّرت حياتنا، اعترف بذلك!

385
00:22:57,421 --> 00:23:00,857
‫فعل (كيفين) ذلك
‫كما أنه شارك في اغتصاب جماعي

386
00:23:01,122 --> 00:23:03,477
‫وأراد أن يكون السابع
‫هذا مقرف يا (كيفين)

387
00:23:03,701 --> 00:23:05,612
‫أقسم إنني لم أفعل ذلك قط

388
00:23:05,822 --> 00:23:08,575
‫فعلها يا (كريستين)
‫(كيفين يون) يكذب عليك

389
00:23:08,816 --> 00:23:13,447
‫لا تأبه لمن تؤذيه طالما أن (لي راسل)
‫يحصل على ما يريده

390
00:23:13,765 --> 00:23:19,363
‫عزيزتي، احتسيت الكثير من المشروب
‫أنت تتصرفين بحماقة الآن

391
00:23:19,796 --> 00:23:24,393
‫الجميع هنا، الجميع في هذا المنزل
‫يعرف أنني رجل حنون

392
00:23:24,704 --> 00:23:27,583
‫- كل هؤلاء الناس سيؤكدون لك
‫- رجل حنون؟

393
00:23:27,823 --> 00:23:33,535
‫لا، لا، لا!

394
00:23:36,931 --> 00:23:38,968
‫(كريستين)!

395
00:23:39,510 --> 00:23:40,830
‫لا!

396
00:23:41,007 --> 00:23:42,998
‫- ليس سيارة (بي إم دبليو)
‫- كل هذا كذبة

397
00:23:43,211 --> 00:23:45,566
‫- لا يا عزيزتي، ليس كذبة
‫- غبي!

398
00:23:45,790 --> 00:23:47,781
‫أرجوك يا عزيزتي (كريستين)
‫توقفي، لا تفعلي ذلك

399
00:23:47,994 --> 00:23:51,908
‫لا تفعلي ذلك، لا تفعليه!

400
00:23:52,777 --> 00:23:55,132
‫تباً!

401
00:24:03,673 --> 00:24:07,189
‫حسناً جميعاً، فلنتركهما لوحدهما
‫فلنعد للاحتفال بالداخل

402
00:24:07,458 --> 00:24:10,530
‫مفهوم؟
‫فلنتركهما بمفردهما

403
00:24:10,785 --> 00:24:13,459
‫ساعديني يا (ناش) بإدخالهم
‫لا تقفي كالمغفلة هناك

404
00:24:13,696 --> 00:24:15,334
‫هيا يا رفاق

405
00:24:16,109 --> 00:24:19,898
‫إنه منزل جميل جداً يا (راسل)
‫رائع، شكراً لك

406
00:24:20,184 --> 00:24:21,697
‫آمل أن تشعر (كريستين) بتحسن

407
00:24:22,430 --> 00:24:24,546
‫ستكون بخير
‫آسف بشأن مشكلة احتسائها للكحول

408
00:24:24,759 --> 00:24:27,194
‫- أراك يوم الاثنين يا (راسل)
‫- شكراً جزيلاً على قدومك

409
00:24:27,421 --> 00:24:31,380
‫- ماذا أردت القول للسيد (راسل)؟
‫- اغرب عن وجهي

410
00:24:31,663 --> 00:24:35,452
‫- هذا ليس ما قلته من قبل
‫- حسناً، فلنعيدك إلى المنزل

411
00:24:35,739 --> 00:24:37,093
‫- شكراً لكما
‫- شكراً لكما

412
00:24:37,278 --> 00:24:39,189
‫تصبحان على خير
‫أحسنت، تمكنت من الخروج

413
00:24:40,231 --> 00:24:42,222
‫أفسد (براين) النخب
‫أليس كذلك؟

414
00:24:42,435 --> 00:24:46,508
‫هل يمكنك أن تخرج (أبوت) من هنا
‫إنها ثملة واطلب منها أن تترك الببغاء

415
00:24:48,091 --> 00:24:50,287
‫أخرجي هذا يا (جين) من هناك
‫هيا يا (جين)

416
00:24:50,503 --> 00:24:51,823
‫أخرجي الببغاء من...
‫أخرجيه

417
00:24:52,001 --> 00:24:53,400
‫- ليس بالأمر الجلل
‫- إنه بالأمر الجلل

418
00:24:53,581 --> 00:24:55,492
‫- إنه ملك لشخص آخر، ضعيه أرضاً
‫- لا يريدونه

419
00:24:55,702 --> 00:24:58,421
‫قد لا يريدون الآن
‫بعد أن لطخته بإفرازاتك

420
00:24:58,655 --> 00:25:01,966
‫هيا، سيري بشكل طبيعي
‫سيري بشكل طبيعي

421
00:25:03,188 --> 00:25:04,986
‫طاب مساؤك

422
00:25:05,850 --> 00:25:08,126
‫آسف لأن عيد مولدك
‫لم يسر كما أردت

423
00:25:09,011 --> 00:25:11,366
‫- شكراً يا (غامبي)
‫- عيد مولد سعيداً يا صديقي

424
00:25:11,590 --> 00:25:13,979
‫- شكراً يا (غامبي)
‫- أعلمني إذا احتجت إلى شيء

425
00:25:24,840 --> 00:25:29,516
‫اسمع... آسف لأنني
‫لم أدافع عنك من قبل

426
00:25:29,845 --> 00:25:32,803
‫عندما اتهمك (راسل)
‫قمت بـ"إ. ف." على صورته

427
00:25:33,056 --> 00:25:35,491
‫- "إ. ف."؟
‫- إنه إخراج الفضلات

428
00:25:36,893 --> 00:25:38,804
‫كان يجب أن أقول شيئاً

429
00:25:39,020 --> 00:25:43,014
‫كان قاسياً معك، ليس من الجميل
‫أن يُتهم أحد بالقيام بأمر كهذا

430
00:25:43,650 --> 00:25:46,403
‫- لا يهمني الأمر
‫- يجب أن يهمك

431
00:25:47,487 --> 00:25:50,081
‫أعتقد أن هناك درساً لتعلمه
‫من هذا على أي حال

432
00:25:50,323 --> 00:25:53,441
‫إن خرجت وأنت ترتدي كشخص
‫قد يتبرز على شيء

433
00:25:53,702 --> 00:25:56,933
‫لا تتفاجأ إن اتهمك أحد
‫بفعل هذا الأمر

434
00:26:02,043 --> 00:26:05,513
‫حسناً، أبليت حسناً
‫كما وعدتك، تفضل

435
00:26:05,797 --> 00:26:09,950
‫500 دولار، من فئة المئة دولار
‫لا تنفقها كلها في مكان واحد

436
00:26:16,725 --> 00:26:18,636
‫ماذا يجري؟
‫لماذا تصدرين هذه الأصوات؟

437
00:26:18,852 --> 00:26:20,172
‫لا أشعر بأنني بخير

438
00:26:20,354 --> 00:26:22,311
‫- هل ستتقيأين؟
‫- لا

439
00:26:22,522 --> 00:26:24,160
‫اخرجي، أخفضي النافذة
‫إن كنت ستفعلينها

440
00:26:24,358 --> 00:26:27,350
‫اذهبي إلى هناك، تقيأي هناك
‫لا تفعليها داخل سيارتي (سيلفيرادو)

441
00:26:27,611 --> 00:26:30,171
‫أخفضي النافذة، أخفضيها
‫أخفضيها

442
00:26:37,371 --> 00:26:39,123
‫هذا مقرف

443
00:26:40,415 --> 00:26:42,213
‫هل أخرجت كل شيء؟

444
00:26:43,001 --> 00:26:44,321
‫قد يكون هناك المزيد
‫في ما بعد

445
00:26:44,503 --> 00:26:47,336
‫افعليها خارج النافذة
‫وليس هنا

446
00:26:48,006 --> 00:26:49,963
‫هل كنت تدفع لهذا الولد؟

447
00:26:51,885 --> 00:26:55,241
‫كان المال للكتب
‫كما أنني أشتري البقالة لعائلته

448
00:26:57,057 --> 00:27:01,210
‫- هل تحب هديتي الصغيرة؟
‫- هدية؟ ما الذي تتكلمين عنه؟

449
00:27:01,520 --> 00:27:06,640
‫أعني (براين)
‫جعلته يبدو غبياً من أجلك

450
00:27:07,150 --> 00:27:10,427
‫- لقد وضعت المخدر بمشروبه
‫- ماذا فعلت؟

451
00:27:11,321 --> 00:27:14,234
‫- وضعت المخدر في مشروبه
‫- لقد خدرته؟

452
00:27:15,576 --> 00:27:17,613
‫كان يمكن أن تقتليه

453
00:27:20,122 --> 00:27:23,752
‫شكراً لك، هذا ألطف شيء
‫فعله شخص لي

454
00:27:24,042 --> 00:27:25,362
‫على الرحب

455
00:27:25,544 --> 00:27:27,660
‫- بدا كالسفلة، أليس كذلك؟
‫- أجل

456
00:27:27,880 --> 00:27:29,678
‫لقد سقط

457
00:27:35,512 --> 00:27:40,188
‫في خضم ثرثرته، سقط فحسب
‫كنت أحاول ألا أضحك

458
00:27:40,517 --> 00:27:45,114
‫لكن كنت أفكر في "انظروا إلى هذا
‫الحقير الذي أصيب بنوبة قلبية تواً"

459
00:27:47,232 --> 00:27:51,066
‫اضطروا إلى حمل هذا الحقير
‫إلى الخارج

460
00:27:53,113 --> 00:27:57,072
‫- قلت لنفسي "عمت مساءً عزيزي"
‫- شكراً لك

461
00:28:01,205 --> 00:28:04,163
‫- هل تريدين العودة إلى منزلي؟
‫- أجل

462
00:28:04,416 --> 00:28:06,692
‫إنه يبعد مسافة ساعة
‫لذا الرحلة طويلة

463
00:28:06,919 --> 00:28:08,478
‫لا آبه

464
00:28:09,380 --> 00:28:11,451
‫- جميل
‫- حسناً

465
00:29:05,040 --> 00:29:07,793
‫نظفتها يا (كريستين)

466
00:30:17,347 --> 00:30:23,377
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

