﻿1
00:01:06,167 --> 00:01:07,680
‫لمَ أنت بمفردك؟
‫أين (روسل)؟

2
00:01:08,122 --> 00:01:11,353
‫لم يتمكن من القدوم
‫أعتقد أنه يجب أن يعمل على زواجه

3
00:01:12,034 --> 00:01:14,025
‫ما هذا الهراء؟
‫يجب أن يكون (روسل) موجوداً

4
00:01:14,364 --> 00:01:18,119
‫أقف إلى جانبه دائماً
‫سئمت وتعبت من أنانيته

5
00:01:18,525 --> 00:01:20,596
‫حسناً، كنت أجري
‫بعض الأبحاث بنفسي

6
00:01:20,897 --> 00:01:22,774
‫وأعتقد أنني حللت القضية

7
00:01:23,102 --> 00:01:26,618
‫تُبيّن المعطيات أن المجرم
‫هو شخص قريب منك

8
00:01:26,930 --> 00:01:30,082
‫قد يكون شخصاً
‫كنت على علاقة غرامية معه

9
00:01:30,592 --> 00:01:34,142
‫أفترض أنها زوجتك السابقة
‫(غايل)، أجل

10
00:01:35,211 --> 00:01:39,045
‫يا للهول! أعرف أنك أظهرت اهتماماً
‫بمساعدتي في حل قضيتي

11
00:01:39,372 --> 00:01:41,090
‫وقبلت بالأمر
‫لكن هذا الأمر ميؤوس منه

12
00:01:41,411 --> 00:01:43,561
‫بحقك يا رئيس
‫يمكننا أن نحل هذه القضية

13
00:01:43,824 --> 00:01:46,338
‫أقفلت القضية
‫لم يعد يظهر (روسل) حتى

14
00:01:50,565 --> 00:01:52,317
‫ما هذا يا (غامبي)؟

15
00:01:52,812 --> 00:01:56,965
‫- كنا نتسكع فحسب، نحن صديقان
‫- هذا لا يعنيني أيها الرئيس

16
00:01:57,306 --> 00:02:00,344
‫أنت محقة يا (ناش)
‫لا تتفوهي بكلمة، لم تري شيئاً هنا

17
00:02:00,718 --> 00:02:03,995
‫تعرفين ما رأيت يا (ناش)
‫نحن مغرمان

18
00:02:06,877 --> 00:02:08,197
‫لا، لسنا كذلك

19
00:02:26,037 --> 00:02:27,755
‫هل يمكنني تناول الكعك
‫من فضلك؟

20
00:02:38,918 --> 00:02:41,307
‫عزيزتي، لا يمكن أن يعيش
‫ثنائي متزوج بهذه الطريقة

21
00:02:41,594 --> 00:02:42,914
‫أوافقك الرأي

22
00:02:43,100 --> 00:02:44,818
‫إن كنت توافقينني الرأي
‫لمَ لا تتبعين نصيحة الطبيب النفسي؟

23
00:02:45,149 --> 00:02:46,901
‫يجب أن نتواصل

24
00:02:47,240 --> 00:02:50,517
‫قال د.(بورتينو) إنه يجب
‫أن نتمرن على الصراحة المطلقة

25
00:02:50,878 --> 00:02:52,471
‫حسناً، التكلم بصراحة

26
00:02:53,011 --> 00:02:55,890
‫البيض المخفوق هذا صلب جداً
‫ومذاقه مقرف

27
00:02:56,273 --> 00:02:58,787
‫أرأيت؟ التكلم بصراحة
‫ليس جيداً دائماً

28
00:02:59,034 --> 00:03:02,584
‫- لا، إنه جيد دائماً
‫- يمكنني الاستمرار

29
00:03:03,090 --> 00:03:05,923
‫التكلم بصراحة
‫ما زلت غاضباً منك

30
00:03:06,478 --> 00:03:09,516
‫في الحقيقة، شتمتك سابقاً
‫عندما كنت أستمني في المرحاض

31
00:03:09,782 --> 00:03:12,217
‫وأملت بشكل سري
‫ألا نرى بعضنا هذا الصباح

32
00:03:12,667 --> 00:03:14,146
‫حسناً، حان دوري

33
00:03:14,340 --> 00:03:15,660
‫تكلمي بصراحة، هيا
‫قدمي ما لديك

34
00:03:16,055 --> 00:03:17,375
‫لم أشأ أن أراك أيضاً

35
00:03:17,770 --> 00:03:20,649
‫بقيت في المرحاض
‫على أمل أن ترحل عندما أخرج

36
00:03:26,092 --> 00:03:30,484
‫انظري إلينا، ثنائي صادق جداً
‫يعمل على حل مشاكله

37
00:03:31,153 --> 00:03:34,464
‫أرأيت؟ من الأفضل أن تقول الحقيقة
‫حتى لو كانت جارحة

38
00:03:35,377 --> 00:03:36,697
‫هل يمكنني أن أكون صريحاً
‫مع (مي تشا) أيضاً؟

39
00:03:36,924 --> 00:03:38,244
‫يجب أن تكون صريحاً
‫مع الجميع

40
00:03:38,429 --> 00:03:44,345
‫تبدين مريضة جداً يا (مي تشا)
‫كل مرة أنظر بها إليك أخسر شهيتي

41
00:03:44,745 --> 00:03:47,658
‫يا إلهي!
‫شعرت براحة كبيرة!

42
00:03:47,965 --> 00:03:50,718
‫- ماذا قال؟
‫- هذا ما كان يجب أن نفعله منذ زمن

43
00:03:51,060 --> 00:03:54,655
‫أتعرفين أمراً بعد؟ أريد بصراحة
‫أن أحضّر لك العشاء الليلة

44
00:03:55,158 --> 00:03:58,196
‫- هل تسمحين لي بذلك؟
‫- منذ متى تطهو الطعام؟

45
00:03:58,504 --> 00:04:00,222
‫تعلمت من الأفضل، (بيتي كروكر)

46
00:04:02,017 --> 00:04:05,294
‫- أتكلم بصراحة
‫- حسناً، بالتأكيد

47
00:04:06,283 --> 00:04:09,082
‫- إنه موعد غرامي
‫- موعد غرامي

48
00:04:09,587 --> 00:04:10,907
‫موعد غرامي؟

49
00:04:10,971 --> 00:04:12,291
‫يمكنك الحضور أيضاً
‫لأنني أحبك

50
00:04:15,627 --> 00:04:19,746
‫أريد أن أشكر كل من ضحى بوقته
‫أقدر هذا حقاً

51
00:04:20,226 --> 00:04:23,901
‫الآن وبفضلكم مستقبل نادي (فور إتش)
‫سيكون باهراً جداً

52
00:04:25,621 --> 00:04:27,498
‫لدرجة سنرتدي نظارات شمسية

53
00:04:29,552 --> 00:04:31,828
‫شكراً لكم يا رفاق
‫كنتم رائعين، شكراً لكم

54
00:04:34,570 --> 00:04:35,890
‫أجل!

55
00:04:36,452 --> 00:04:40,047
‫سامحوا (غامبي)
‫أعتقد أنه صدم رأسه

56
00:04:40,550 --> 00:04:43,190
‫يعتقد أنه في نادٍ كوميدي
‫في بلدة (غرينويتش)

57
00:04:44,899 --> 00:04:48,130
‫مثل (ووبي غولدبيرغ)
‫أو شيء من هذا القبيل

58
00:04:49,248 --> 00:04:50,966
‫تعرفون عمن أتحدث

59
00:04:51,966 --> 00:04:55,516
‫إذاً... على أي حال
‫إنها هذه الفترة من السنة مجدداً

60
00:04:56,106 --> 00:04:59,462
‫وهو برنامج تقييم المدرسة الثانوية
‫وتعرفون ما معنى ذلك

61
00:04:59,912 --> 00:05:02,267
‫يجب أن يخضع التلاميذ إلى اختبار
‫ليس مهماً فعلاً

62
00:05:04,051 --> 00:05:06,361
‫حقاً، يستحق هذا التعليق الضحك؟
‫حسناً، لا يهم

63
00:05:06,644 --> 00:05:07,964
‫لا يا (ريجينا)

64
00:05:08,150 --> 00:05:09,823
‫في الواقع، نتيجة التلاميذ
‫في برنامج تقييم المدرسة الثانوية

65
00:05:10,031 --> 00:05:12,102
‫يؤثر على تمويلنا هذا العام
‫لذا، إنه يعني الكثير

66
00:05:12,415 --> 00:05:16,374
‫الآن نحتاج إلى متطوعين
‫ليراقبوا الامتحانات

67
00:05:16,680 --> 00:05:18,671
‫ألا يجب أن يكون هدف الامتحان
‫هو التعلم؟

68
00:05:18,939 --> 00:05:20,259
‫إنه كذلك يا سيد (ميلنر)

69
00:05:20,444 --> 00:05:22,242
‫إنه يهدف إلى إعلام المقاطعة
‫عن مدى فعالية مدرستنا

70
00:05:22,451 --> 00:05:24,522
‫وكم أنا رئيس جيد

71
00:05:26,466 --> 00:05:27,786
‫ما هذا؟

72
00:05:28,557 --> 00:05:29,877
‫لماذا تحاول يا رجل
‫أن تغطي عليّ؟

73
00:05:30,062 --> 00:05:32,258
‫لا أحد يغطي عليك
‫لمَ لا تكمل قصتك؟

74
00:05:32,738 --> 00:05:36,129
‫- أنت تتصرف كديكتاتور يا (روسل)
‫- اصمت يا (مارتن)

75
00:05:36,418 --> 00:05:38,887
‫بسبب ما قلته هل تعرف ما أصبحت
‫الآن؟ مجرد مراقب امتحانات

76
00:05:39,638 --> 00:05:40,958
‫قل شيئاً آخر، هيا قله

77
00:05:41,144 --> 00:05:43,021
‫وسأمنع الأوشحة في هذه المدرسة

78
00:05:43,611 --> 00:05:47,764
‫سيبدأ برنامج تقييم المدرسة الثانوية
‫وسنحضر له وكأن مصيرنا متعلق به

79
00:05:48,337 --> 00:05:51,216
‫انصراف!
‫ما عداك أنت

80
00:05:55,417 --> 00:05:59,490
‫ما هذا؟ كيف تجرؤ على إذلالي
‫لتُبهر المعلمين؟

81
00:05:59,854 --> 00:06:02,892
‫كيف تجرؤ على التخلي عني عندما
‫كان يجب أن تساعدني في التحقيق؟

82
00:06:03,223 --> 00:06:05,294
‫قلت لك إنه لدي أمور أهم
‫تجري في حياتي

83
00:06:05,565 --> 00:06:08,557
‫- غير قضيتك السخيفة
‫- ماذا قلت؟ كرر كلامك؟

84
00:06:08,852 --> 00:06:10,365
‫لم أعبّر بطريقة جيدة
‫لم أعنِ ذلك

85
00:06:10,701 --> 00:06:14,410
‫أعتقد أنك عبرت بالطريقة التي تريدها
‫وأنا لا أقدر هذا

86
00:06:15,138 --> 00:06:18,813
‫تصرف دنيء أيها المغفل
‫أراك لاحقاً

87
00:06:19,247 --> 00:06:21,443
‫(غامبي)، (غامبي)

88
00:06:27,167 --> 00:06:30,398
‫ثم لعق الشاب أصبعه
‫وظهرت نظرة غريبة على وجهه

89
00:06:30,781 --> 00:06:34,775
‫ثم نظر إلى الفتاة وقال
‫"عزيزتي، هذه ليست صلصة طماطم"

90
00:06:37,968 --> 00:06:39,288
‫هذا قذر

91
00:06:39,481 --> 00:06:42,599
‫أنت تجيد كثيراً قول الدعابات
‫وهي ليست مضحكة حتى

92
00:06:43,011 --> 00:06:45,366
‫- إنها مضحكة، كما هو واضح
‫- مضحكة جداً

93
00:06:45,659 --> 00:06:47,730
‫(غامبي)، ما زلت قادماً لاحتساء
‫مشروب بمناسبة دفع الأجور، صحيح؟

94
00:06:48,097 --> 00:06:49,417
‫لن أفوّت هذا

95
00:06:49,610 --> 00:06:51,203
‫سنستمتع كثيراً
‫سيكون ثمة بضعة مغفلين على الأقل

96
00:06:51,501 --> 00:06:55,210
‫حسناً، آمل ذلك
‫لكن من دون صلصلة الطماطم

97
00:06:57,511 --> 00:06:59,866
‫كنتم جمهوراً رائعاً يا رفاق
‫لكن على أحد هنا العمل

98
00:07:00,411 --> 00:07:02,243
‫- لذا سأغادر
‫- جميل!

99
00:07:02,471 --> 00:07:04,940
‫- استمتعوا بباقي يومكم أيها المعلمين
‫- أراك قريباً جداً

100
00:07:05,287 --> 00:07:06,721
‫أجل، سترينني

101
00:07:07,346 --> 00:07:08,666
‫- هل سمعتم ذلك؟
‫- ماذا؟

102
00:07:08,859 --> 00:07:10,452
‫قلت له "أراك قريباً"
‫وأجابني "أجل، سترينني"

103
00:07:10,667 --> 00:07:12,658
‫أعتقد أنه معجب بك

104
00:07:13,837 --> 00:07:16,033
‫(دايشون)، (دايشون)، (دايشون)

105
00:07:16,237 --> 00:07:19,787
‫بئساً يا سيد (غامبي)
‫أراك هناك تستمتع مع المعلمين

106
00:07:20,168 --> 00:07:21,488
‫أجل

107
00:07:21,658 --> 00:07:23,171
‫أذكر اليوم الذي كنت تخشى به
‫الجلوس هناك

108
00:07:23,437 --> 00:07:27,908
‫هذا صحيح، بالكاد أصدق نفسي
‫أصبحت محبوباً في الحقيقة

109
00:07:28,361 --> 00:07:30,238
‫سأخبرك أمراً يا رجل
‫أنا منبهر

110
00:07:30,430 --> 00:07:32,387
‫يجب أن أحرص
‫على ألا أنسى حقيقتي

111
00:07:32,582 --> 00:07:35,415
‫- لكن الأمر جنوني
‫- لا تريد أن تصبح مغروراً كثيراً

112
00:07:35,686 --> 00:07:37,040
‫- يجب أن أكون حقيقياً
‫- أجل

113
00:07:37,300 --> 00:07:38,734
‫- هل ترى الأولاد هناك؟
‫- أجل

114
00:07:38,996 --> 00:07:42,785
‫كنت أشبههم، مهووس بالدراسة ونكرة
‫لا أحد يرغب بمحادثتي

115
00:07:43,507 --> 00:07:46,545
‫لكن الآن أشعر بأنني أشبه
‫هؤلاء الشبان

116
00:07:47,066 --> 00:07:50,297
‫أنت تشبه (آيدن ميلر) وهؤلاء الظرفاء؟
‫هكذا ترى نفسك هكذا؟

117
00:07:50,625 --> 00:07:51,945
‫- أعرف أنني كذلك
‫- حسناً

118
00:07:52,114 --> 00:07:54,185
‫أنا أحدد الأمور العصرية
‫أول من يبتكر كل شيء

119
00:07:54,473 --> 00:07:57,272
‫عندما أقول شيئاً يستمع إليه الناس
‫وعندما أقول دعابة يضحك الآخرون

120
00:07:57,535 --> 00:08:00,049
‫- طوال الوقت يا صديقي
‫- هذا جميل يا رجل

121
00:08:00,556 --> 00:08:03,912
‫تهانينا يا سيد (غامبي)
‫هل ستلتزم بقصة شعرك هذه؟

122
00:08:05,356 --> 00:08:06,676
‫أجل، لماذا سأغيّرها؟

123
00:08:06,846 --> 00:08:10,362
‫بما أنك تحدد الموضة الآن
‫قد تود أن تختار قصة معاصرة يا رجل

124
00:08:10,612 --> 00:08:13,206
‫بدلاً من قصة شعر التي تشبه
‫(مايك ديتكا) ومسلسل (هابي دايز)

125
00:08:13,467 --> 00:08:15,538
‫هذه قصة شعر عصرية جداً
‫بالنسبة إلى رجل أبيض

126
00:08:15,743 --> 00:08:17,620
‫لا أحاول أن أهينك
‫أنت أو الرجال البيض

127
00:08:17,854 --> 00:08:19,765
‫لكنك تبدو مثل رجل عصابة متدني

128
00:08:20,337 --> 00:08:24,535
‫حسناً، لا أعتقد أن هذا أمر سيئ
‫لذا... لا يهم

129
00:08:25,207 --> 00:08:26,527
‫إن كنت أريد أن أكون جاهزاً
‫لمشروب يوم دفع الأجور

130
00:08:26,799 --> 00:08:29,029
‫سأحتاج إلى نصائح
‫عن كيفية ارتداء ملابس تشبهكم

131
00:08:29,480 --> 00:08:31,630
‫كنت أتساءل لما أحضرتني
‫إلى المركز التجاري

132
00:08:31,994 --> 00:08:33,393
‫هل يمكنني أن أشتري شيئاً
‫جميلاً أيضاً؟

133
00:08:33,711 --> 00:08:35,782
‫- إذا اشتريته بمالك الخاص
‫- (نيل)!

134
00:08:36,770 --> 00:08:38,090
‫ما الذي تفعلينه؟

135
00:08:38,278 --> 00:08:39,598
‫لا تشعر بالحرج يمكنك أن تضع
‫يدك على مؤخرتي أيضاً

136
00:08:39,912 --> 00:08:41,266
‫أبعدي يدك عن جيبي، الآن

137
00:08:41,462 --> 00:08:43,533
‫اسمع يا (نيل)، أعرف أنك
‫تريد أن تبقي علاقتنا سرية

138
00:08:44,017 --> 00:08:47,214
‫لكنني ثاني أو ثالث أكثر معلمة
‫محبوبة في (نورث جاكسون)

139
00:08:47,620 --> 00:08:49,258
‫يمكنني أن أمهّد لك الطريق
‫لتدخل المجموعة المحبوبة

140
00:08:49,548 --> 00:08:51,027
‫كل ما أريده منك
‫هو نصائحك بالموضة، مفهوم؟

141
00:08:51,349 --> 00:08:53,340
‫كل شيء عدا عن الثياب
‫سبق وأن قبلوا به

142
00:08:53,695 --> 00:08:56,494
‫حسناً، إذا أردت أن تكون مديراً
‫تحتاج إلى شيء أكثر من القبول

143
00:08:57,508 --> 00:08:58,828
‫(روسل) هو المدير

144
00:08:59,016 --> 00:09:01,292
‫ماذا لو لم يكن (روسل) بالأرجاء
‫عندها ستكون أنت المدير

145
00:09:01,530 --> 00:09:03,043
‫أشك في أن (روسل)
‫سيذهب إلى أي مكان

146
00:09:03,499 --> 00:09:08,699
‫لديك الكثير من المقومات يا (نيل)
‫أنت أشبه بالماس الخام

147
00:09:10,076 --> 00:09:12,909
‫أريد أن أكون الشخص الذي يزيل عنك
‫كل هذه القشرة السوداء المقرفة

148
00:09:14,685 --> 00:09:16,198
‫الشهرة أشبه بالحرب

149
00:09:17,534 --> 00:09:19,411
‫هناك قواعد معينة تتعلق بها

150
00:09:26,331 --> 00:09:29,130
‫القاعدة الأولى
‫للمشاهير ذوقهم الخاص

151
00:09:29,432 --> 00:09:31,309
‫- "غرفة القياس"
‫- "المظهر هو كل شيء"

152
00:09:31,652 --> 00:09:34,405
‫- ما رأيك بهذا؟
‫- تطور بسيط

153
00:09:38,062 --> 00:09:41,896
‫- أجل، هذا أفضل، مثير
‫- مهلاً، لا يمكنك فعل ذلك

154
00:09:42,210 --> 00:09:44,724
‫- أحولها لشيء جميل
‫- أنت تدمرين البضاعة

155
00:09:45,142 --> 00:09:48,453
‫- لا أعتقد أن هذا يناسبني
‫- القاعدة الثانية، انسَ ما تفكر فيه

156
00:09:48,745 --> 00:09:51,055
‫كونك مشهوراً يكمن في تقبّل
‫ما يفكر فيه الآخرون

157
00:09:51,343 --> 00:09:55,780
‫المظهر هو الأهم، المظهر هو الأهم
‫المظهر هو الأهم

158
00:09:56,287 --> 00:10:00,997
‫(نيل غامبي)، أشهر رجل في المدرسة
‫هل يمكنك أن ترى هذا؟

159
00:10:07,957 --> 00:10:11,507
‫إذاً، تكلمي بصراحة
‫هل أعجبك الطعام؟

160
00:10:11,929 --> 00:10:14,284
‫إنه شهي، من كان يعرف
‫أنك تجيد الطهو؟

161
00:10:14,647 --> 00:10:17,844
‫يبدو أن (مي تشا) استمتعت به
‫إنها مجنونة به

162
00:10:18,326 --> 00:10:21,205
‫هيا اشربيها، المرقة هي الأفضل
‫أجل

163
00:10:22,299 --> 00:10:25,132
‫لا، لا، لا
‫لا نشربها بلساننا في (أمريكا)

164
00:10:25,644 --> 00:10:28,113
‫بل نستخدم الخبز
‫نستخدم الخبز

165
00:10:28,613 --> 00:10:30,968
‫تفضلي، حماتي الوحيدة

166
00:10:31,205 --> 00:10:33,594
‫إنه لذيذ جداً يجب أن تعده أكثر
‫ماذا يوجد بداخله؟

167
00:10:34,007 --> 00:10:36,203
‫مستحيل، لن أفشي بالوصفة السرية

168
00:10:36,683 --> 00:10:38,640
‫لا يمكنك حتى أن تجبريني بالإفصاح
‫عنها من خلال التكلم بصراحة

169
00:10:38,899 --> 00:10:40,219
‫أنا أعني كلامي يا (كريستين)

170
00:10:42,621 --> 00:10:45,090
‫كان هذا لطيفاً يا (لي)
‫شكراً لك

171
00:10:46,468 --> 00:10:50,382
‫أحبك يا (كريستين)
‫زواجنا مقدس

172
00:10:51,276 --> 00:10:56,396
‫سأتكلم بصراحة وأطهو العشاء
‫وأسير على الجمر لأنقذه

173
00:10:58,134 --> 00:10:59,807
‫أتكلم بصراحة يا عزيزتي

174
00:11:02,566 --> 00:11:05,558
‫- سأغسل الصحون
‫- حسناً

175
00:11:08,169 --> 00:11:10,365
‫- سأساعدك
‫- اجلسي فحسب يا أمي

176
00:11:11,305 --> 00:11:12,625
‫شكراً لك

177
00:11:30,582 --> 00:11:31,902
‫(لي)؟

178
00:11:35,014 --> 00:11:39,053
‫- هل ناديتني؟
‫- كم من الوقت تطلب إعداد العشاء؟

179
00:11:42,081 --> 00:11:45,073
‫- لا أعرف، أعتقد ساعة
‫- لتطهو كل هذا؟

180
00:11:46,388 --> 00:11:48,186
‫لم أحدد الوقت يا (كريستين)

181
00:11:56,381 --> 00:11:59,772
‫لو قلت "فلنحضر طعاماً جاهزاً"
‫لما مانعت الأمر

182
00:12:00,605 --> 00:12:05,634
‫حاولت أن أطهو الطعام يا (كريستين)
‫لكنني أحرقت الدجاج

183
00:12:06,041 --> 00:12:07,361
‫أرني الدجاج

184
00:12:07,546 --> 00:12:10,060
‫لا أملك الدجاج المحروق، (كريستين)
‫لأنني رميته

185
00:12:10,347 --> 00:12:12,702
‫عندما أحضرت الطعام الجاهز
‫رميته

186
00:12:13,483 --> 00:12:14,803
‫كنت أحاول أن أغطي على الأمر
‫يا (كريستين)

187
00:12:14,989 --> 00:12:16,502
‫- ماذا كانت المكونات؟ بسرعة
‫- ما الذي تتكلمين...؟

188
00:12:16,954 --> 00:12:18,945
‫بحقك يا (كريستين)، أنا مدير
‫مدرسة ثانوية لدي الكثير من الأعمال

189
00:12:19,254 --> 00:12:22,326
‫كذبت وتتفوّه بالمزيد من الأكاذيب
‫لتغطي على كل شيء

190
00:12:22,724 --> 00:12:25,318
‫- حتى عندما تقوم بشيء لطيف
‫- لماذا تفعلين ذلك؟

191
00:12:26,530 --> 00:12:29,488
‫تناولنا تواً عشاءً جميلاً

192
00:12:30,878 --> 00:12:35,588
‫لا، لم أطهُ الطعام
‫لكن أليس التفكير في ذلك المهم؟

193
00:12:36,481 --> 00:12:38,916
‫مهلاً، مهلاً، بحقك
‫لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك

194
00:12:39,241 --> 00:12:40,561
‫مهلاً، تعالي، تعالي
‫لا تفعلي ذلك

195
00:12:40,747 --> 00:12:43,057
‫- توقف!
‫- لا ترحلي، تعالي

196
00:12:46,957 --> 00:12:50,234
‫"سنذهب إلى المدرسة الساعة السادسة
‫إن كان هذا يناسبك"

197
00:12:50,728 --> 00:12:52,048
‫- أجل
‫- وإن كان لا يناسبك...

198
00:12:52,220 --> 00:12:53,699
‫حسناً، سأزعجكم قليلاً

199
00:12:54,002 --> 00:12:56,516
‫لا تتركي يا (جانيل)
‫كتبك في منزلي مجدداً، مفهوم؟

200
00:12:57,028 --> 00:12:58,348
‫تفقدي أغراضك

201
00:12:58,644 --> 00:13:02,194
‫أنا آسفة، أنا آسفة جداً
‫ما الذي ترتديه؟

202
00:13:02,457 --> 00:13:03,777
‫ما الذي تتحدثين عنه؟
‫إنها بذلة من الكتان

203
00:13:03,949 --> 00:13:07,305
‫عرفت ذلك يا (غامبي)
‫إنك تشبه شخصية (ماكس هيدروم)

204
00:13:07,845 --> 00:13:09,882
‫تبدو مثيراً للسخرية

205
00:13:10,290 --> 00:13:12,406
‫تقول المرأة ذو الشعر الأزرق
‫والسروال الرياضي

206
00:13:12,652 --> 00:13:14,882
‫اعرفي يا (غايل)
‫إن المظهر هو الأهم

207
00:13:15,263 --> 00:13:17,220
‫هل يمكننا أن نحضر البيتزا
‫بعد حدث الليلة؟

208
00:13:17,501 --> 00:13:18,821
‫الليلة؟ ماذا سيحدث الليلة؟

209
00:13:18,993 --> 00:13:20,711
‫فازت الصغيرة (جي) بالمسابقة الفنية
‫للحيوان المنقرض

210
00:13:21,107 --> 00:13:24,065
‫- أجل، سأحصل على جائزة
‫- بئساً يا عزيزتي، لا يمكنني القدوم

211
00:13:24,298 --> 00:13:25,618
‫سأخرج لتناول المشروبات
‫بمناسبة دفع الرواتب

212
00:13:25,790 --> 00:13:27,110
‫- وإن يكن
‫- وإن يكن؟

213
00:13:27,282 --> 00:13:29,717
‫مشروبات يوم تلقي الراتب
‫حدث اجتماعي مهم جداً

214
00:13:29,976 --> 00:13:32,490
‫لم يتم دعوتي إليه من قبل
‫إنه شرف كبير

215
00:13:32,711 --> 00:13:34,190
‫ألا يمكنك أن تفوّته فحسب؟

216
00:13:34,908 --> 00:13:36,626
‫اسمعي يا عزيزتي

217
00:13:37,519 --> 00:13:39,749
‫إذا تمكنت من إبهارهم الليلة في حفل
‫المشروبات بمناسبة تلقي الراتب

218
00:13:40,213 --> 00:13:43,126
‫ستكون فرصتي لأصبح
‫أكثر ولد مشهور في المدرسة كلها

219
00:13:43,445 --> 00:13:45,880
‫- أكثر ولد مشهور؟
‫- شخص، لا يهم يا (غايل)

220
00:13:46,098 --> 00:13:47,418
‫لا تسخري مني، مفهوم؟

221
00:13:47,590 --> 00:13:49,945
‫إذا أردت أن أصبح مديراً مجدداً
‫يجب أن أكون مشهوراً

222
00:13:50,201 --> 00:13:52,033
‫أتمنى لو تدعمونني وتتفهمون ذلك

223
00:13:52,356 --> 00:13:56,634
‫قال (هوم) "حب الوطن والشهرة هما
‫الطريق المعبدة للسلطة والاستبداد"

224
00:13:57,247 --> 00:13:59,443
‫رأيت، عرفت أن (راي) سيفهم

225
00:14:01,417 --> 00:14:02,737
‫تفقدوا ذلك، تفقدوا ذلك

226
00:14:02,910 --> 00:14:05,299
‫كل واحد منكم اختير ليكون مراقباً
‫لامتحان برنامج تقييم المدرسة الثانوية

227
00:14:05,606 --> 00:14:08,325
‫أعرف أن أياً منكم يريد أن يكون هنا
‫أنا أيضاً لا أريد أن أكون هنا

228
00:14:08,552 --> 00:14:10,941
‫سأحاول أن أبقى هادئاً
‫بقدر المستطاع

229
00:14:11,290 --> 00:14:15,170
‫عندما ينجزون الامتحانات
‫ستجمعونها وتقدموها لي و(ناش أو)

230
00:14:15,480 --> 00:14:17,551
‫ثم ستضعون الامتحانات في سلال

231
00:14:17,762 --> 00:14:20,720
‫ستسلمها بطريقة آمنة السيدة
‫(سنودغراس) إلى مجلس المدرسة

232
00:14:20,997 --> 00:14:22,317
‫بحلول الساعة الثالثة كحد أقصى

233
00:14:22,491 --> 00:14:25,244
‫لا تتلاعبوا بالامتحان
‫وإلا ستواجهون السجن

234
00:14:25,519 --> 00:14:28,079
‫سيرمونني في سجن المعلمين؟

235
00:14:29,046 --> 00:14:31,720
‫لا يا سيدة (سنودغراس)
‫سجن الولاية الفيدرالي

236
00:14:31,991 --> 00:14:33,470
‫لذا لا تعبثي بالأرجاء

237
00:14:33,858 --> 00:14:35,292
‫هل تريدون الحصول
‫على رزمتكم الآن؟

238
00:14:37,094 --> 00:14:39,483
‫هل تتطلع لمشروبات يوم الراتب
‫الليلة يا (غامبي)؟

239
00:14:39,790 --> 00:14:41,383
‫يفترض أن تكون حفلة صاخبة حقاً

240
00:14:41,698 --> 00:14:43,018
‫إنها المرة الأولى لك، صحيح؟

241
00:14:43,192 --> 00:14:45,388
‫بالتأكيد ستحاولين تسليط الضوء
‫على هذا يا قاتلة المتعة

242
00:14:45,640 --> 00:14:47,039
‫- لا
‫- سيستمر الكارهون بالكره

243
00:14:47,257 --> 00:14:48,577
‫سيستمر الكارهون بالكره

244
00:14:53,646 --> 00:14:58,925
‫"مشكلته هي أنه لا ينفذ ما يقوله
‫يجب أن ينفذ ما يقوله"

245
00:14:59,537 --> 00:15:03,053
‫مرحباً يا رفاق
‫ما الذي يجري؟

246
00:15:05,013 --> 00:15:06,333
‫- لدي أمر أفعله
‫- أجل

247
00:15:06,507 --> 00:15:09,306
‫- يجب أن أذهب لأفعله
‫- يجب أن أذهب، أراك لاحقاً

248
00:15:18,497 --> 00:15:20,215
‫أردت أن أعلمك فحسب
‫أن المراقبين جاهزون

249
00:15:20,418 --> 00:15:22,614
‫لامتحان برنامج تقييم
‫المدرسة الثانوية، غداً

250
00:15:23,174 --> 00:15:27,884
‫- هذه بذلة جميلة جداً
‫- أعرف، شكراً لك

251
00:15:28,519 --> 00:15:33,195
‫كما كنت أفكر يا (غامبي)
‫في مشتبه بهم في قضيتك

252
00:15:33,698 --> 00:15:35,018
‫لا تحاول أن تكون صديقي يا (روسل)

253
00:15:35,243 --> 00:15:37,314
‫لا تأبه للقضية
‫لذا لا تتصرف على هذا الأساس

254
00:15:37,623 --> 00:15:39,057
‫أحاول أن أكون لطيفاً فحسب

255
00:15:39,628 --> 00:15:41,904
‫يجب أن أذهب، دعاني المعلمون
‫لاحتساء مشروب بمناسبة دفع الأجور

256
00:15:43,637 --> 00:15:45,514
‫دعيت لاحتساء مشروب
‫بمناسبة دفع الأجور؟

257
00:15:46,602 --> 00:15:48,513
‫أرجوك، كنت أذهب إليه دائماً

258
00:15:48,899 --> 00:15:51,459
‫تجلس مجموعة من المعلمين
‫تأكل (ناتشوز) وتغني (كاريوكي)

259
00:15:51,947 --> 00:15:53,267
‫يا لها من مهزلة

260
00:15:53,576 --> 00:15:56,568
‫أحب تناول الـ(ناتشوز) وتمتمة الأغاني
‫لطالما أحببت ذلك

261
00:15:57,001 --> 00:16:01,598
‫جيد، آمل أن تستمتع بها
‫أنا متأكد من ذلك بقدر سمنتك

262
00:16:01,970 --> 00:16:03,483
‫تباً لك يا (روسل)

263
00:16:05,353 --> 00:16:10,189
‫حسناً، أشعر بالغيرة، مفهوم؟
‫يكرهني المعلمون كثيراً

264
00:16:10,782 --> 00:16:12,420
‫ويحبونك وأنت...

265
00:16:13,079 --> 00:16:16,549
‫هل هذا ما تريد سماعه؟
‫قلتها، تفضل، حصلت على ما تريده

266
00:16:17,130 --> 00:16:19,246
‫ضعها معك، يمكنك أن تستخدمها

267
00:16:23,477 --> 00:16:26,356
‫هيا يا رجل، ليس بالأمر المهم، إنه
‫مجرد مشروب بمناسبة تلقي الراتب

268
00:16:26,651 --> 00:16:28,847
‫كنت أكثر معلم محبوب في البلدة
‫يا (غامبي)

269
00:16:29,700 --> 00:16:31,737
‫الآن لا يمكنني أن أجعل زوجتي
‫ترغب بمصادقتي

270
00:16:32,039 --> 00:16:33,712
‫كنت لأدعوك
‫لكنك تعرف المعلمين

271
00:16:33,960 --> 00:16:35,951
‫لا يحبون أن يدعوا الكثير من الناس
‫لاحتساء مشروب بمناسبة دفع الأجور

272
00:16:36,256 --> 00:16:38,167
‫حتى يحصلون على طاولة جيدة

273
00:16:38,595 --> 00:16:40,472
‫اذهب، استمتع بوقتك يا (غامبي)

274
00:16:44,191 --> 00:16:45,864
‫تباً لهم، تعال معي

275
00:16:50,957 --> 00:16:52,630
‫فلنبهرهم أثناء احتساء المشروبات
‫بمناسبة دفع الأجور

276
00:16:58,747 --> 00:17:02,502
‫"افتح الباب وانزل على الأرض
‫فلينزه الجميع الديناصور"

277
00:17:02,854 --> 00:17:06,529
‫"افتح الباب وانزل على الأرض
‫فلينزه الجميع الديناصور"

278
00:17:12,343 --> 00:17:13,902
‫مساء الخير يا صديقي

279
00:17:14,233 --> 00:17:19,307
‫اسمع، عندما قلت إنك لم تذهب
‫إلى هذا الحدث من قبل وغضبت

280
00:17:20,599 --> 00:17:21,919
‫لم أكن أعني شيئاً بكلامي

281
00:17:22,078 --> 00:17:23,751
‫لم أعتقد أنك تهتم لهذه الأمور
‫هذا كل شيء

282
00:17:23,968 --> 00:17:27,120
‫أن أكون مشهوراً أمر مهم جداً
‫لأحصل على الأمور التي أريدها

283
00:17:27,747 --> 00:17:29,067
‫المظهر هو الأهم

284
00:17:30,746 --> 00:17:34,102
‫تبدو مختلفاً جداً، لم أعتقد يوماً
‫أنك رجل يحتاج إلى الاندماج

285
00:17:34,853 --> 00:17:38,164
‫هناك الكثير من الناس الذين يعتقدون
‫أن كوني ظريفاً أمر يناسبني

286
00:17:38,920 --> 00:17:40,240
‫أين رجلك العجوز؟

287
00:17:40,399 --> 00:17:41,753
‫إنه أفضل من القدوم إلى احتساء
‫مشروب يوم دفع الأجور؟

288
00:17:42,329 --> 00:17:45,481
‫إنه في (أمريكا) الجنوبية
‫يعمل على رواية أخرى

289
00:17:46,190 --> 00:17:47,749
‫يا للهول! بالتأكيد هو كذلك

290
00:17:48,162 --> 00:17:50,119
‫أعتقد أنه يتناول طعاماً مكسيكياً
‫جيداً هناك

291
00:17:50,627 --> 00:17:53,506
‫لا، لأن (المكسيك) تقع
‫شمال (أمريكا)

292
00:17:54,858 --> 00:17:56,178
‫يجب أن يخبر أحدهم
‫المكسيكيين

293
00:17:56,337 --> 00:17:58,089
‫لأنهم يعتقدون
‫أنهم في جنوب (أمريكا)

294
00:18:09,707 --> 00:18:16,420
‫أود أن أعلن شيئاً الليلة يا رفاق
‫لم أشعر يوماً بسعادة أكثر من الآن

295
00:18:16,971 --> 00:18:20,407
‫ويمكن أن أحزن كثيراً وأتصرف بغرابة
‫أقسم بذلك

296
00:18:20,937 --> 00:18:25,010
‫أريدكم أن تعرفوا
‫أنني أقوم بعمل خيّر لمرة

297
00:18:25,864 --> 00:18:28,014
‫ولا يمكنني أن أتكتم
‫عن الموضوع أكثر

298
00:18:28,578 --> 00:18:31,218
‫- لكن يجب، يجب أن تتكتمي عليه
‫- لا، لا يمكنني

299
00:18:31,584 --> 00:18:33,302
‫لا، يجب أن تتكتمي عليه
‫لأنه يجب أن يكون الشعور متبادلاً

300
00:18:33,546 --> 00:18:34,866
‫يجب أن نناقش الأمر

301
00:18:35,049 --> 00:18:41,079
‫أنا و(نيل غامبي) نخرج معاً
‫نحن ثنائي!

302
00:18:41,687 --> 00:18:45,601
‫- الحب يفوز
‫- تهانينا يا (غامبي)، نجحت

303
00:18:46,363 --> 00:18:47,683
‫شكراً يا سيد (ميلنر)

304
00:18:48,367 --> 00:18:52,281
‫تعال إلى هنا يا (نيل)
‫فلنرِهم أننا ثنائي ساحر

305
00:18:52,584 --> 00:18:54,541
‫هيا يا (غامبي)
‫غني مع حبيبتك

306
00:18:54,755 --> 00:18:56,075
‫- هيا
‫- هيا يا (غابي)

307
00:18:56,258 --> 00:18:57,578
‫هيا!

308
00:18:57,761 --> 00:18:59,081
‫في الحقيقة لا أعرف كلمات
‫هذه الأغنية، لذا لا

309
00:18:59,264 --> 00:19:00,584
‫هذه أغنيتنا يا رفاق
‫هذه الأغنية عنا

310
00:19:00,767 --> 00:19:03,441
‫- لا أعرف شيئاً عن هذه الأغنية
‫- "كنت قد سئمت من امرأتي"

311
00:19:03,690 --> 00:19:05,249
‫- لن أصعد لأغنيها
‫- هيا يا (نيل)

312
00:19:05,485 --> 00:19:07,317
‫- "معاً منذ فترة طويلة"
‫- اذهب

313
00:19:07,656 --> 00:19:08,976
‫اصعد إلى هناك!

314
00:19:09,159 --> 00:19:13,995
‫"نسجل أغنيتنا المفضلة"

315
00:19:15,213 --> 00:19:17,773
‫"عندما كانت تستلقي لتنام"

316
00:19:18,303 --> 00:19:20,533
‫"أقرأ الصحيفة في السرير"

317
00:19:22,227 --> 00:19:27,301
‫"إن كنت تحب مشروب (بينا كولادا)
‫وعلقت في الشتاء"

318
00:19:28,949 --> 00:19:32,101
‫"إن كنت تحب ممارسة الجنس
‫بالليل" نحن نحب ذلك

319
00:19:32,707 --> 00:19:34,618
‫"على تلة الرمال في الخليج"

320
00:19:36,537 --> 00:19:41,247
‫"ولم أعتقد يوماً
‫أنني سأشعر هكذا"

321
00:19:41,795 --> 00:19:44,071
‫لمَ أحضرته إلى هنا؟
‫لم يعد جزءاً من المجموعة

322
00:19:44,341 --> 00:19:47,094
‫- (روسل) مقرف يا (غامبي)
‫- اصمتوا يا (رفاق)

323
00:19:47,387 --> 00:19:50,345
‫- أحضره لنسخر منه
‫- ماذا؟

324
00:19:52,187 --> 00:19:54,178
‫"أحبك..."

325
00:19:54,607 --> 00:19:56,484
‫أحضرته لنسخر منه؟

326
00:19:57,779 --> 00:20:01,693
‫أجل، أجل، بالتأكيد
‫اخترته للتضحية به

327
00:20:02,161 --> 00:20:04,721
‫فكرت في الاستفادة
‫من الاسترخاء قليلاً

328
00:20:05,040 --> 00:20:06,519
‫مع كل التحضيرات
‫لامتحان برنامج تقييم المدرسة الثانوية

329
00:20:07,002 --> 00:20:08,322
‫من يحضّر؟

330
00:20:09,422 --> 00:20:11,095
‫ما قصة الضحك السرية؟
‫ما الأمر؟

331
00:20:11,509 --> 00:20:13,466
‫- هل تقسم ألا تخبر أحداً؟
‫- أقسم

332
00:20:14,097 --> 00:20:18,295
‫منذ أن بدأ فصل المدرسي الربيعيّ
‫توقفنا عن تعليم للامتحان

333
00:20:19,605 --> 00:20:20,925
‫كانت فكرة (لو بلانك)

334
00:20:21,525 --> 00:20:23,675
‫في الحقيقة ليست فكرتي
‫لم أفعل ذلك

335
00:20:23,904 --> 00:20:26,134
‫أنت سخيفة جداً يا (سنودغراس)

336
00:20:26,658 --> 00:20:28,092
‫إذا كانت نتيجة امتحان برنامج تقييم
‫المدرسة الثانوية سيئة

337
00:20:28,411 --> 00:20:29,731
‫سيرحل (روسل)

338
00:20:29,997 --> 00:20:33,035
‫أليس هذا سيئاً للتلاميذ
‫إذا لم ينجحوا في الامتحان؟

339
00:20:33,336 --> 00:20:36,533
‫الامتحان هو تمرين بلا فائدة
‫إنه يؤثر على المدراء فحسب

340
00:20:37,134 --> 00:20:38,454
‫قد تتلقى الميزانية صفعة قوية

341
00:20:38,636 --> 00:20:40,991
‫لكن الأمر يستحق العناء
‫لأن (روسل) سيُطرد

342
00:20:42,058 --> 00:20:46,973
‫وستكون ملك المدرسة
‫سيكون (نيل غامبي) الملك الوسيم

343
00:20:47,358 --> 00:20:49,315
‫إنه أفضل من الملك الغبي

344
00:20:50,655 --> 00:20:54,125
‫(نيل) على حق يا رفاق
‫أعتقد أنه من السيئ أن نلطخ...

345
00:20:55,538 --> 00:20:58,576
‫أنا آسفة جداً
‫دعيني أساعك في تنظيفه يا عزيزتي

346
00:20:58,877 --> 00:21:02,507
‫لا، أنا بخير، لا بأس
‫توقفي، سأضع الماء عليها

347
00:21:02,883 --> 00:21:04,556
‫- فكرة ممتازة، حظاً موفقاً
‫- عذراً

348
00:21:04,803 --> 00:21:06,123
‫سنحتفل الآن

349
00:21:07,599 --> 00:21:09,431
‫اذهبي بسرعة قبل أن يعلق

350
00:21:12,190 --> 00:21:15,660
‫"لهذا يوجد أصدقاء"

351
00:21:16,739 --> 00:21:19,857
‫أجل، لهذا السبب يوجد أصدقاء
‫يا رفاق

352
00:21:20,870 --> 00:21:25,421
‫شكراً جزيلاً لكم
‫كانت ليلة مميزة جداً بالنسبة إليّ

353
00:21:25,837 --> 00:21:29,956
‫سأستيقظ لأكون شخصاً مختلفاً غداً
‫أؤكد لكم هذا

354
00:21:34,207 --> 00:21:37,404
‫هل يمكنك أن توصلني إلى المنزل
‫يا حبيبي؟ أنا ثملة جداً

355
00:21:37,705 --> 00:21:39,662
‫أجل، يجب أن أوصل (روسل)
‫إلى المنزل أولاً

356
00:21:40,962 --> 00:21:44,273
‫هيا يا رفاق، اذهبوا إلى المنزل
‫دعوا (ميلنر) يكون السائق

357
00:21:46,874 --> 00:21:49,343
‫عرفت أنني لم أخسر لمستي

358
00:21:49,568 --> 00:21:51,559
‫فلنحتسِ المشروب احتفالاً
‫بذلك في منزلي

359
00:21:51,981 --> 00:21:53,415
‫أنا متعبة جداً
‫وظهري يؤلمني، لا

360
00:21:53,549 --> 00:21:55,426
‫أجل، يجب أن نستريح يا (روسل)

361
00:21:56,284 --> 00:21:59,163
‫ستشرفان على امتحان غداً
‫يمكنكما أن تتعبا

362
00:22:10,439 --> 00:22:13,079
‫ما هذا؟ يبدو أنك تعرضت للسرقة

363
00:22:16,431 --> 00:22:17,751
‫(كريستين)؟

364
00:22:18,763 --> 00:22:20,083
‫(مي تشا)؟

365
00:22:21,659 --> 00:22:22,979
‫"(كريستين)؟"

366
00:22:23,107 --> 00:22:24,506
‫- ما هذا؟
‫- لا أعرف

367
00:22:25,640 --> 00:22:28,200
‫(مي تشا)، (كريستين)؟
‫(كريستين)؟

368
00:22:51,377 --> 00:22:54,733
‫- هل كل شيء بخير يا صديقي؟
‫- لقد رحلت يا (غامبي)

369
00:22:55,640 --> 00:22:57,950
‫- (روسل)
‫- رحلت (كريستين)

370
00:22:59,420 --> 00:23:01,855
‫- انتهت العلاقة
‫- يا للهول

371
00:23:03,522 --> 00:23:06,878
‫لمَ تحدث معي
‫كل هذه الأمور السيئة يا (غامبي)؟

372
00:23:11,765 --> 00:23:13,722
‫ماذا فعلت لأستحق هذا؟

373
00:23:16,108 --> 00:23:18,418
‫ماذا فعلت لأستحق هذا؟

374
00:23:19,245 --> 00:23:21,964
‫أنا متعبة جداً

375
00:23:23,387 --> 00:23:26,061
‫ستكون بخير يا (لي)
‫فلنتركه بمفرده

376
00:23:26,765 --> 00:23:28,085
‫هل تريد يا (روسل)
‫أن تمضي الليلة...؟

377
00:23:28,213 --> 00:23:32,411
‫لا، لا يريد، إنه بخير
‫سيكون بخير، دعنا نذهب فحسب

378
00:23:32,837 --> 00:23:34,157
‫هيا فلنخرج من هنا!

379
00:23:34,969 --> 00:23:36,289
‫أراك في المدرسة غداً يا (روسل)

380
00:23:36,417 --> 00:23:38,169
‫إلى اللقاء يا (لي)
‫نراك في المدرسة

381
00:23:56,667 --> 00:23:59,386
‫شعرت بأنني أريد التقيؤ
‫عندما بدأ بالبكاء

382
00:24:01,191 --> 00:24:03,865
‫إنه رجل محطم، كان أشبه...

383
00:24:05,974 --> 00:24:08,727
‫- لن يحدث هذا لنا أبداً
‫- ما هو هذا؟

384
00:24:09,076 --> 00:24:10,396
‫الانفصال

385
00:24:13,471 --> 00:24:15,189
‫إذا حصل سأقتل نفسي

386
00:24:21,098 --> 00:24:22,452
‫أراهن أنه سينتهي بنا المطاف
‫متزوجين

387
00:24:23,167 --> 00:24:25,078
‫ربما يجدر بنا الاستماع
‫إلى هذه الأغاني

388
00:24:25,633 --> 00:24:30,264
‫"الأمر عينه في كل شيء"

389
00:24:33,240 --> 00:24:34,560
‫- "حقاً؟"
‫- "أجل"

390
00:24:34,996 --> 00:24:36,509
‫- "إنه الأمر عينه"
‫- "الأمر عينه"

391
00:24:37,337 --> 00:24:39,408
‫ها هو ذا، قلب الحفلة

392
00:24:40,024 --> 00:24:41,617
‫مرحباً، مرحباً جميعاً

393
00:24:42,455 --> 00:24:45,686
‫أريد أن أشكركم جميعاً

394
00:24:46,550 --> 00:24:51,306
‫كل واحد منكم لقبولي مجدداً
‫في هذه المجموعة

395
00:24:51,924 --> 00:24:53,244
‫هذا لطيف جداً

396
00:24:53,460 --> 00:24:58,057
‫هذا يعني لي الكثير
‫لذا... أريد شكركم فحسب

397
00:24:58,877 --> 00:25:00,914
‫- هذا هدف الأصدقاء
‫- حسناً، أراكم لاحقاً

398
00:25:11,747 --> 00:25:13,306
‫"هناك سبب وراء كل شيء
‫في العالم"

399
00:25:16,644 --> 00:25:19,284
‫الأمور الجيدة
‫تحصل مع من يهتم لها

400
00:25:21,213 --> 00:25:23,045
‫الذين يهتمون للأمور الرائعة

401
00:25:28,498 --> 00:25:32,048
‫توقفوا، ضعوا الأقلام من أيديكم
‫انتهى الامتحان

402
00:25:34,013 --> 00:25:36,163
‫مع هذه الامتحانات
‫سينتهي أمر (روسل)

403
00:25:36,441 --> 00:25:38,193
‫انظروا إلى هذا
‫كتب هذا التلميذ المني

404
00:25:38,417 --> 00:25:41,535
‫على الأرجح لأنه لم يكن هناك
‫متسع لكلمة "الحيوان المنوي"

405
00:25:41,833 --> 00:25:45,064
‫- أنا سعيد لأنني لم أنجب ولداً
‫- لدي رسالة طرده هنا

406
00:25:46,031 --> 00:25:48,989
‫حسناً يا رفاق، دعونا لا نضحك كثيراً
‫نحن نتحدث عن تلاميذ راسبين

407
00:25:49,241 --> 00:25:52,393
‫من يهتم؟ (روسل) يستحق هذا
‫وسنقضي عليه

408
00:25:53,481 --> 00:25:55,313
‫هذا الأخير أيها الرئيس

409
00:25:56,773 --> 00:25:59,367
‫حسناً يا (أماندا) أوصليها إلى مكتب
‫مجلس المدرسة بحلول الساعة الـ3

410
00:25:59,737 --> 00:26:02,092
‫- لا تماطلي
‫- سأحرسها بحياتي

411
00:26:07,268 --> 00:26:12,217
‫سينتهي أمر (لي روسل)
‫إنها اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً

412
00:26:19,287 --> 00:26:20,607
‫سحر

413
00:26:21,667 --> 00:26:24,898
‫- (أماندا)، يجب أن أتكلم معك
‫- لن تحب حبيبتك هذا

414
00:26:25,311 --> 00:26:28,383
‫بحقك، ليست حبيبتي
‫لكن ليس لدي احتمالات أخرى

415
00:26:28,787 --> 00:26:30,107
‫لا تحكمي عليّ، مفهوم؟

416
00:26:30,313 --> 00:26:32,224
‫أنت تواعدين (براين)
‫ليتم نشر كتابك

417
00:26:32,601 --> 00:26:34,638
‫مهلاً، هل يجب أن نفعل ذلك الآن
‫يا (نيل)؟ بحقك!

418
00:26:35,102 --> 00:26:36,536
‫لا، لن نفعل
‫لكن أحتاج إلى هذه الامتحانات

419
00:26:36,840 --> 00:26:38,513
‫لا، يجب أن تبقى معي
‫اعذرني

420
00:26:38,832 --> 00:26:40,982
‫لا، لن أعذرك لأنني أملك الصلاحية
‫ستسلمينني إياها

421
00:26:41,375 --> 00:26:42,695
‫إنها من مسؤوليتي

422
00:26:42,901 --> 00:26:44,221
‫- لن أسلمها لك
‫- أعطني إياها، أعطني الامتحانات

423
00:26:44,426 --> 00:26:45,746
‫- أعطني الامتحانات اللعينة
‫- لا، لن أفعل، ابتعد عن طريقي!

424
00:26:45,952 --> 00:26:47,750
‫لا يمكنك أن تسلمي
‫هذه الامتحانات السيئة

425
00:26:48,368 --> 00:26:51,565
‫ما فعله المعلمون أمر خاطئ
‫يجب أن أوقفهم

426
00:26:53,497 --> 00:26:55,886
‫حسناً، دعني أساعدك

427
00:26:57,247 --> 00:26:59,921
‫ليس وكأنني دائماً
‫سأحظى بوجودك ونعمتك

428
00:27:00,333 --> 00:27:01,653
‫(روسل)

429
00:27:01,834 --> 00:27:03,791
‫هل وصلت الامتحانات؟
‫أنا متوتر قليلاً يا (غامبي)

430
00:27:04,128 --> 00:27:05,687
‫بعد كل ما حصل مع (كريستين)
‫أحتاج إلى شيء جيد

431
00:27:06,005 --> 00:27:07,325
‫(لي)...

432
00:27:07,506 --> 00:27:08,826
‫أعرف عندما يُغلق باب
‫يُفتح واحد آخر وأنا...

433
00:27:09,007 --> 00:27:10,759
‫(لي)، (لي)، الامتحانات سيئة

434
00:27:11,468 --> 00:27:13,823
‫لم يعلّم المدرسون التلاميذ
‫الامتحان عن عمد

435
00:27:14,095 --> 00:27:16,405
‫يريدون طردك
‫إنها ثورة تامة

436
00:27:17,515 --> 00:27:22,225
‫- لقد غدروني، غدروني جميعاً
‫- نحن لم نغدر بك

437
00:27:24,271 --> 00:27:27,627
‫أمامنا أقل من ساعة، ما هي الفكرة
‫الأساسية لقصة الديناصورات؟

438
00:27:27,941 --> 00:27:29,261
‫الإجابة (دي)
‫هناك نظريات عدة متنافسة

439
00:27:29,443 --> 00:27:30,763
‫- (دي)
‫- هيا

440
00:27:30,944 --> 00:27:32,264
‫- فهمت
‫- رقم 22 (سي)، رقم 22 (سي)

441
00:27:32,446 --> 00:27:34,323
‫رقم 35 ماذا؟
‫لا أعرف علم الهندسة الرياضية

442
00:27:35,031 --> 00:27:36,590
‫مرحباً؟ من الطارق؟

443
00:27:39,369 --> 00:27:41,280
‫تباً، هل تمزحون؟

444
00:27:41,537 --> 00:27:42,857
‫- فلندع...
‫- أغلقي الباب، أغلقي الباب

445
00:27:43,039 --> 00:27:45,713
‫ادخلي، هيا، ادخلي
‫أقفلي الباب وأحضري قلماً، هيا

446
00:27:45,958 --> 00:27:47,437
‫- رقم 7، رقم 7
‫- رقم 17 (بي)

447
00:27:48,460 --> 00:27:49,859
‫يجب أن تمحي يا (ناش)
‫الإجابة الخاطئة

448
00:27:50,045 --> 00:27:51,365
‫- رقم 1، رقم 1
‫- رقم 14

449
00:27:51,546 --> 00:27:52,866
‫- رقم 27
‫- رقم 28

450
00:27:53,048 --> 00:27:54,368
‫- الإجابة (سي)
‫- لأي رقم هذه؟

451
00:27:54,549 --> 00:27:55,869
‫كل ما يهمني
‫هو أن رقم 24 إجابته (سي)

452
00:27:56,051 --> 00:27:57,371
‫هيا، هيا، هيا

453
00:27:57,552 --> 00:27:58,872
‫- مرحباً، كيف الحال يا رفاق؟
‫- تنحَ جانباً يا (ويلوز)

454
00:28:00,346 --> 00:28:03,464
‫- رقم 7 (دي)، رقم 7 (دي)
‫- هيا، هيا، هيا

455
00:28:03,933 --> 00:28:06,083
‫- الإجابة هي (إيه)
‫- ماذا عن رقم 2؟

456
00:28:07,102 --> 00:28:08,979
‫بسرعة، كدنا نصل، كدنا نصل

457
00:28:09,188 --> 00:28:12,818
‫- أعطني هذه، يجب أن أصححها
‫- ها نحن ذا، ها نحن ذا

458
00:28:13,442 --> 00:28:15,115
‫توقفوا!

459
00:28:18,279 --> 00:28:19,599
‫انطلقوا!

460
00:28:20,573 --> 00:28:23,087
‫أنا أمر، اعذروني
‫انتظروا، لقد وصلت

461
00:28:23,784 --> 00:28:25,536
‫مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

462
00:28:33,460 --> 00:28:34,780
‫ما الذي أخّرها؟

463
00:28:37,839 --> 00:28:39,830
‫ها هي ذا، ها هي ذا

464
00:28:40,216 --> 00:28:42,287
‫لماذا تسير وكأن هناك شيء
‫عالق في مؤخرتها؟

465
00:28:42,635 --> 00:28:44,148
‫- أعتقد أن هناك خطب ما
‫- أعتقد أن هذه مشيتها الطبيعية

466
00:28:44,345 --> 00:28:45,665
‫لا، لا

467
00:28:45,846 --> 00:28:49,157
‫لا أعرف كيف سأخبركم بهذا يا رفاق
‫لكن... الامتحانات هي...

468
00:28:50,142 --> 00:28:51,462
‫لقد قبلوها، لقد قبلوها

469
00:28:55,730 --> 00:28:59,041
‫لحسن الحظ، يا للهول!
‫أنت كل ما لدي، أنت كل ما لدي

470
00:28:59,484 --> 00:29:00,804
‫- شكراً لك، شكراً لك
‫- هذا رائع

471
00:29:00,985 --> 00:29:02,896
‫- سأحتفل مع (سنودغراس)
‫- سأذهب معك

472
00:29:03,112 --> 00:29:04,466
‫لا، لا، احتفل مع (ناش)

473
00:29:04,655 --> 00:29:05,975
‫سأذهب معك، لا، لا
‫أنت كل ما أملكه

474
00:29:06,157 --> 00:29:08,592
‫- أنت كل ما أملكه
‫- تعال أيها الكبير، أيها الضخم

475
00:29:11,120 --> 00:29:12,633
‫- حسناً
‫- رائع

476
00:29:16,917 --> 00:29:20,228
‫التقطوا صورة، ستدوم أكثر

477
00:29:22,005 --> 00:29:24,997
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

