﻿1
00:00:05,670 --> 00:00:08,422
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:10,090 --> 00:00:11,634
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
"بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:11,718 --> 00:00:13,344
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة"
".تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:13,427 --> 00:00:15,012
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ"
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:22,395 --> 00:00:25,105
الواقعية السحرية هي ما يحدث"
"حين يتعرض محيط واقعي مفصل بعناية

6
00:00:25,189 --> 00:00:27,859
إلى الاجتياح من قبل شيء"
".أغرب من أن يٌصدق

7
00:00:30,194 --> 00:00:34,156
".أغرب من أن يصدق"

8
00:00:36,576 --> 00:00:41,581
ثمة سبب لكون الواقعية السحرية"
".[وٌلدت في [كولومبيا

9
00:00:42,582 --> 00:00:46,627
تستطيع الحكومة الأمريكية هذه الأيام
.التنصت على أي شيء تقوله

10
00:00:46,711 --> 00:00:50,548
إنهم يعرفون مكانك
.ويعرفون إلى من تتحدث

11
00:00:50,631 --> 00:00:53,593
.وصدقني، إنهم يعرفون من تضاجع

12
00:00:53,676 --> 00:00:58,097
لو شغلت هاتفاً جوالاً أو حاسباً
.تحكم على نفسك بالهلاك

13
00:00:58,180 --> 00:01:02,602
،ولكن في "كولومبيا" عام 1989
.لم تكن الأمور بتلك البساطة

14
00:01:02,810 --> 00:01:06,480
أولاً، لم تكن هناك شبكة إنترنت
.ولا هواتف جوالة

15
00:01:06,564 --> 00:01:08,190
أفضل شيء كانوا يملكونه
هو هواتف الأقمار الصناعية

16
00:01:08,274 --> 00:01:12,570
ولتتعقب هاتف أقمار صناعية
.كان عليك الطيران فوقه مباشرة

17
00:01:12,653 --> 00:01:14,739
،وعلاوة على ذلك
كان الوحيدون الذين يملكونها

18
00:01:14,822 --> 00:01:20,369
،هم ذوو الثراء الفاحش
.وملاك الأراضي والسياسيون

19
00:01:20,745 --> 00:01:24,665
ولحسن حظنا، كان أباطرة المخدرات
.يفوقونهم جميعاً ثراءً

20
00:01:28,502 --> 00:01:33,549
.ما الأمر يا "ليزارد"؟ سنخرج الليلة

21
00:01:37,428 --> 00:01:40,890
،وبمجرد أن تحصل على إشارة
.كنت تجهل هوية من تتنصت عليه

22
00:01:40,972 --> 00:01:43,851
لهذا السبب قامت الحكومة الأمريكية
في تلك الآونة بتطوير تقنية

23
00:01:43,935 --> 00:01:47,020
قادرة على التعرف
.على أصوات أهدافنا

24
00:01:47,104 --> 00:01:51,275
أسمع صوت "بويزون" على 400
.إلى 1700 ميغاهرتز أيها السادة

25
00:01:51,358 --> 00:01:54,361
،وكما خمنتم
.لم يكن هناك خاصية تحديد مواضع كذلك

26
00:01:54,445 --> 00:01:57,197
.هامر"، استعد للاشتباك"

27
00:01:57,406 --> 00:02:00,534
،فور نجاحنا في التنصت على هدف ما
.كان لا يزال علينا تحديد موقعه

28
00:02:00,618 --> 00:02:04,789
لذا كان يتعين علينا حصر إشاراتهم
.مستعينين بعناصرنا الأرضية

29
00:02:07,541 --> 00:02:12,421
.حسناً، إنه في "موديليا" في الجهة الغربية
هوك آي"، أتلقيت ذلك؟"

30
00:02:12,505 --> 00:02:15,967
،هلا تكن أكثر تحديداً
.عناصر الشرطة متأهبة

31
00:02:16,509 --> 00:02:21,722
."مطعم "لا دسبنساريا
.ثمة طاولة محجوزة لي هناك

32
00:02:22,348 --> 00:02:24,642
.تعال قرابة منتصف الليل

33
00:02:24,976 --> 00:02:27,603
...السماء ستمطر نساءً الليلة -
كان "بويزون" يجهل الأمر -

34
00:02:27,687 --> 00:02:29,856
لكنه أبرم لنفسه موعداً
.غرامياً تواً

35
00:02:29,939 --> 00:02:33,985
،"لا شيء عن "هامر
.هذا الحقير أخبرنا للتو أين سيذهب

36
00:02:34,067 --> 00:02:35,987
.هامر"، ابتعد عن الهدف"

37
00:02:36,069 --> 00:02:38,238
لمن سنحيل هذا الأمر إذن؟
وكالة مكافحة المخدرات؟

38
00:02:38,322 --> 00:02:41,868
."أجل، لنحل الأمر إلى "خافيير بينيا -
.بينيا" مغفل" -

39
00:02:41,951 --> 00:02:44,453
.سأحيل الأمر إلى الرجل الآخر -
.بالتأكيد -

40
00:02:46,497 --> 00:02:49,917
،أنا من كان يعنيه بالرجل الآخر
."أنا "ستيف ميرفي

41
00:02:50,001 --> 00:02:56,382
.عميل مكافحة مخدرات
."وكما ترون، أنا في أعماق "كولومبيا

42
00:02:56,465 --> 00:03:00,761
مرحباً؟ -
."بويزون" سيحتفل في "لا دسبنساريا" -

43
00:03:00,845 --> 00:03:03,723
سيلتقي بـ"ليزارد" والباقين
.في منتصف الليل

44
00:03:03,806 --> 00:03:05,098
.حسناً

45
00:03:05,182 --> 00:03:07,685
كنت أود مطاردة "بويزون" بنفسي

46
00:03:07,768 --> 00:03:11,146
ولكن وكالة مكافحة المخدرات
.محظورة في بلد أجنبي

47
00:03:11,230 --> 00:03:15,401
،لذا فعلت ما كنتم لتفعلوه تماماً
.أبلغت الشرطة

48
00:03:15,484 --> 00:03:16,610
مرحباً؟

49
00:03:17,361 --> 00:03:19,488
لا دسبنساريا"؟"

50
00:03:20,280 --> 00:03:22,115
.حسناً

51
00:03:24,035 --> 00:03:28,330
.خمن من كان المتصل، إنه زميلك

52
00:03:28,664 --> 00:03:33,084
."قدم لي هدية رائعة لتوه. "بويزون

53
00:03:37,882 --> 00:03:40,426
أيعرف كيف سأتعامل مع هذا الأمر؟

54
00:03:40,509 --> 00:03:45,347
.أجل، بالتأكيد، إنه ليس أحمق

55
00:03:45,639 --> 00:03:51,144
.علي الذهاب -
هل ستجعلني أدفع الفاتورة؟ -

56
00:03:55,274 --> 00:03:57,150
.يا لك من وغد بخيل

57
00:03:57,234 --> 00:04:00,153
،في حال كنتم تتساءلون
.هذا هو المغفل

58
00:04:00,237 --> 00:04:03,156
.خافيير بينيا" شريكي"

59
00:04:03,240 --> 00:04:06,660
"وهذا هو الكولونيل "كاريو
.قائد جبهة البحث

60
00:04:06,744 --> 00:04:09,789
الوحدة التي ساعدنا في تشكيلها
.للإيقاع بالأشرار

61
00:04:09,872 --> 00:04:13,626
.وكم كان يحب أباطرة المخدرات

62
00:04:16,211 --> 00:04:20,507
،"وقت الاحتفال في "زونا روزا
.الجميع يذهبون إلى هناك

63
00:04:20,591 --> 00:04:24,177
،وخاصة القتلة المأجورون المحليون
."الكولومبيون يلقبونهم باسم "سيكاريوس

64
00:04:24,261 --> 00:04:27,723
كيف الحال يا بني؟ -
.مرحباً يا أخي -

65
00:04:27,890 --> 00:04:30,559
.لندخل ونستمتع بوقتنا

66
00:04:30,643 --> 00:04:36,440
،كان "بويزون" من الأفضل
.وغد مخبول قتل عشرات الأشخاص

67
00:04:36,523 --> 00:04:38,776
.ربما المئات

68
00:04:39,068 --> 00:04:41,236
،ولكن لا تسيئوا فهمي
كنت سأرسل "كاريو" إلى هناك

69
00:04:41,320 --> 00:04:44,323
.حتى لو لم يقتل "بويزون" ذبابة

70
00:04:44,657 --> 00:04:47,493
أنا لا أكن كثيراً من الحب
.لأباطرة المخدرات بدوري

71
00:04:53,540 --> 00:04:58,754
بدأنا يا رجال، سنتوقف عند الشارع 14
.ونختبىء في الركن

72
00:04:58,838 --> 00:05:01,757
،"ريانو" و"تروهيو"
ستكونان في المقدمة معي

73
00:05:01,841 --> 00:05:03,884
،"غالفيس" و"سيلفيا"
.ستكونان في المؤخرة

74
00:05:03,968 --> 00:05:06,720
.أجل يا سيدي -
هل استوعبتم؟ -

75
00:05:06,804 --> 00:05:09,640
.سننقض عليهم بكل قوتنا
سنقتل هؤلاء الأوغاد، حسناً؟

76
00:05:09,723 --> 00:05:11,642
.أجل يا سيدي

77
00:05:22,736 --> 00:05:26,907
لم أكن لألومكم لو حملتموني
.مسؤولية هذه المذبحة

78
00:05:31,411 --> 00:05:34,081
.أجل، أنا من حثثتهم

79
00:05:45,425 --> 00:05:47,970
.ولكن لا تعتبروني شخصاً شريراً بعد

80
00:07:05,047 --> 00:07:08,968
"ناركوس"

81
00:07:19,019 --> 00:07:22,773
...إخواني الأمريكيين -
.خذوا "ريتشارد نيكسون" مثالاً -

82
00:07:22,856 --> 00:07:27,694
،الناس ينسون
.ولكن 47 مليون أمريكي صوتوا له

83
00:07:27,778 --> 00:07:30,322
.ظننا أنه كان واحداً من الأخيار

84
00:07:30,405 --> 00:07:33,117
و"نيكسون" ظن أن الجنرال التشيلي
بينوشيه" كان شخصاً خيراً"

85
00:07:33,200 --> 00:07:35,535
.لأنه كان يكره الشيوعيين

86
00:07:35,619 --> 00:07:37,955
"لذا ساعدنا "بينوشيه
.في الاستيلاء على السلطة

87
00:07:42,542 --> 00:07:46,505
"ثم انقلب "بينوشيه
.وقتل آلاف الأشخاص

88
00:07:49,258 --> 00:07:52,511
ربما لم يكن شخصاً خيراً جيداً
.في نهاية المطاف

89
00:07:58,725 --> 00:08:01,812
ولكن أحياناً ما يقوم الأشرار
.بأفعال خيرة

90
00:08:01,895 --> 00:08:03,730
تشيلي"، 1973"

91
00:08:03,814 --> 00:08:07,651
لا أحد يعلم هذا، ولكن في 1973
كانت "تشيلي" على وشك

92
00:08:07,734 --> 00:08:12,698
أن تصير أكبر مركز في العالم
.لتصنيع وتصدير الكوكايين

93
00:08:13,032 --> 00:08:16,660
كم مرة علي أن أخبركم
ألا تهدروا الحمض؟

94
00:08:16,743 --> 00:08:20,247
كانت لديهم صحاري لتخبئة المختبرات
وأميال من السواحل غير المراقبة

95
00:08:20,331 --> 00:08:21,498
.لشحن المنتج شمالاً

96
00:08:21,581 --> 00:08:26,461
.عليكم أن تكونوا منتجين
.لا يمكنكم إهدار المال، هلموا

97
00:08:26,545 --> 00:08:30,841
،أنتم محاصرون، ارفعوا أيديكم
.اجثوا جميعاً على ركبكم

98
00:08:30,924 --> 00:08:33,802
.ولكن "بينوشيه" أفسد الحفل -
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ -

99
00:08:33,886 --> 00:08:35,554
.انبطح أرضاً

100
00:08:35,637 --> 00:08:40,976
أغلق 33 مختبراً
.واعتقل 346 تاجر مخدرات

101
00:08:43,436 --> 00:08:47,440
...وبعدها، نظراً لطبيعة شخصيته

102
00:08:47,524 --> 00:08:51,695
.أمر بإعدامهم جميعاً -
.استعدوا -

103
00:08:51,778 --> 00:08:54,406
.أشهروا أسلحتكم

104
00:08:54,489 --> 00:08:56,950
.صوبوا

105
00:08:57,034 --> 00:08:59,703
.أعدوا ذخيرتكم

106
00:08:59,786 --> 00:09:02,248
.أطلقوا النار

107
00:09:10,339 --> 00:09:13,926
يقولون إنه عندما تدمر العالم
كارثة نووية

108
00:09:14,009 --> 00:09:17,512
.لن تنجو سوى الصراصير

109
00:09:17,888 --> 00:09:20,473
.أظن أنهم كانوا محقين

110
00:09:22,809 --> 00:09:26,939
"أخطأت الرصاصات "ماتيو مورينو
."والمعروف بلقب "الصرصور

111
00:09:27,022 --> 00:09:30,317
.وكان ذكياً بقدر كاف ليتصنع الموت

112
00:09:32,694 --> 00:09:35,364
.لم يقتل في ذلك اليوم

113
00:09:36,656 --> 00:09:40,493
.ولكنه ربح اليانصيب بدلاً من هذا

114
00:09:43,330 --> 00:09:47,000
كان "الصرصور" يسرق من زعمائه
.منذ شهور

115
00:09:47,084 --> 00:09:50,337
والآن صار وحيداً في هذا العالم
.مع منتج مثالي

116
00:09:50,421 --> 00:09:54,007
.منتج يخلق عرضه طلباً عليه

117
00:09:54,091 --> 00:09:57,344
،ابدئي في حزم الأمتعة
.علينا أن نغادر البلاد

118
00:09:57,428 --> 00:10:01,348
.بينوشيه" اللعين يقتل الجميع"

119
00:10:01,432 --> 00:10:06,103
.ولكنك لست شيوعياً -
.كلا، لست شيوعياً، بل ما هو أسوأ -

120
00:10:06,186 --> 00:10:08,480
.أنا مروج مخدرات

121
00:10:08,563 --> 00:10:11,691
مروج للمخدرات؟ -
.أجل، مروج للمخدرات -

122
00:10:14,778 --> 00:10:20,159
حينها كنا لا نزال نكتشف
.آثار الكوكايين على المخ البشري

123
00:10:21,201 --> 00:10:24,663
،لم نكن نعلم الكثير
.ولكننا كنا نعلم أنها مادة قوية جداً

124
00:10:24,746 --> 00:10:26,957
،هذا سيعطي نتائج أفضل
أليس كذلك؟

125
00:10:27,040 --> 00:10:30,169
يستحوذ الكوكايين
.على مراكز النشوة في المخ

126
00:10:30,252 --> 00:10:35,757
.الجرذ يفضل الكوكايين عن الطعام والماء
إنه يفضل الكوكايين عن النوم

127
00:10:35,841 --> 00:10:39,386
.وعن الجماع وعن الحياة ذاتها

128
00:10:39,470 --> 00:10:43,390
المخ البشري ليس مماثلاً تماماً
.لمخ القارض

129
00:10:44,557 --> 00:10:47,560
.إلا إذا كنا نتحدث عن الكوكايين

130
00:10:53,150 --> 00:10:56,278
"كان "الصرصور
.يعلم أنه يملك منتجاً مثالياً

131
00:10:56,362 --> 00:10:58,655
كان يحتاج فحسب إلى تهريبه
.إلى الأسواق الملائمة

132
00:10:58,738 --> 00:11:00,573
.شكراً لك

133
00:11:02,284 --> 00:11:06,038
وكان أفضل مهربي العالم
."في "كولومبيا

134
00:11:09,958 --> 00:11:12,419
"مثل قصة "غولدي لوكس
كانت لديه ثلاثة خيارات

135
00:11:12,503 --> 00:11:16,965
،وأعيروني انتباهكم
.لأن الخيارات الثلاثة مهمة في هذه القصة

136
00:11:19,051 --> 00:11:23,430
."الأخوان "أوتشوا"، "هورهي
.وذلك هو "فابيو" على صهوة الجواد

137
00:11:23,514 --> 00:11:26,850
.عائلة تهريب كولومبية تقليدية

138
00:11:27,393 --> 00:11:29,811
.كانا ذكيين وثريين -
.نخبكم -

139
00:11:29,895 --> 00:11:33,690
ولكن "الصرصور" شعر أن الحياة المترفة
.جعلتهما مدللين

140
00:11:34,191 --> 00:11:37,944
وكان ثمة شريك آخر محتمل
."هو "هوزيه رودريغز غاتشا

141
00:11:38,028 --> 00:11:41,781
"الملقب بـ"المكسيكي
.بسبب حبه للتيكيلا والقبعات المكسيكية

142
00:11:41,865 --> 00:11:45,369
.كان يسيطر على طرق تهريب الزمرد

143
00:11:51,375 --> 00:11:55,254
كان الزمرد تجارة شاقة جداً
.حتى بالمقاييس الكولومبية

144
00:11:55,337 --> 00:11:57,756
لو نجحت في الوصول إلى القمة

145
00:11:58,090 --> 00:12:00,759
.هذا يعني أنك قتلت أعداءك

146
00:12:03,387 --> 00:12:07,682
مرحباً يا شريكي، ماذا تفعل هنا؟ -
.وأحياناً شركاءك -

147
00:12:12,438 --> 00:12:16,858
كان "الصرصور" يخشى أن تجارة الزمرد
.جعلت "غاتشا" أقسى من اللازم

148
00:12:18,026 --> 00:12:20,946
لذا استقر به المقام
.على الخيار الثالث

149
00:12:21,029 --> 00:12:24,657
رجل كان "الصرصور" يعلم
.أنه سيكون ملائماً تماماً

150
00:12:27,494 --> 00:12:31,706
،أجل، خمنتم الإجابة
."بابلو إسكوبار"

151
00:12:31,790 --> 00:12:35,168
.الرجل الذي سيغير حياتي إلى الأبد

152
00:12:36,002 --> 00:12:39,339
كان "بابلو" يحقق نجاحاً ساحقاً
.في عمل التهريب

153
00:12:39,423 --> 00:12:43,093
،السجائر والكحوليات والماريغوانا
.أي شيء يخطر ببالكم

154
00:12:43,469 --> 00:12:47,473
كان "بابلو" يسيطر
."على نصف شرطة "ميديين

155
00:12:48,098 --> 00:12:52,018
ولكن "داس" كانت النسخة الكولومبية
.من المباحث الفيدرالية

156
00:12:52,561 --> 00:12:58,233
.ولم يلعبوا بالقواعد ذاتها -
.طاب صباحكما -

157
00:12:58,317 --> 00:13:01,445
أنت "بابلو إسكوبار"؟ -
أين "فيليبو"؟ -

158
00:13:01,528 --> 00:13:05,073
.فيليبو" تم اعتقاله" -
.هراء، "فيليبو" يعمل لصالحي -

159
00:13:05,157 --> 00:13:08,118
،كان يعمل لصالحك فيما مضى
والآن سيتم سجنه، ما رأيك بهذا؟

160
00:13:08,201 --> 00:13:10,245
أتعلم إلى من تتحدث؟ -
.اصمت -

161
00:13:10,329 --> 00:13:13,039
.لم أكن أتحدث إليك -
."على رسلك يا "غوستافو -

162
00:13:13,123 --> 00:13:15,875
.أظهر بعض الاحترام

163
00:13:16,876 --> 00:13:20,255
والآن ما هي المشكلة
يا سيد "هوزيه لويس"؟

164
00:13:21,590 --> 00:13:22,966
كيف تعرف اسمي؟

165
00:13:23,049 --> 00:13:25,885
."أنت الكولونيل "هوزيه لويس هيريرا

166
00:13:28,180 --> 00:13:30,641
."وهذا "ناتشو إيبارا

167
00:13:33,268 --> 00:13:37,147
..."وهذان هما "غارسيا" و"لوبيز

168
00:13:37,230 --> 00:13:39,149
أهذا "بينيجا"؟ -
."أجل، إنه "بينيجا -

169
00:13:39,232 --> 00:13:40,317
هل هذا "بينيجا"؟ -
.أجل -

170
00:13:40,400 --> 00:13:43,820
"بينيجا"، وهذا "اسبيرانزا"
."الواقف إلى جوار "فيليبي

171
00:13:43,903 --> 00:13:48,325
،لا أهتم، افتح الصندوق اللعين
.لا أملك وقتاً لهذا

172
00:13:52,162 --> 00:13:54,080
.افتح الصندوق

173
00:14:02,922 --> 00:14:07,344
،"أخبرني بشيء يا سيد "إسكوبار
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

174
00:14:07,427 --> 00:14:10,889
أنت لم تفكر حتى في إخفاء
.بضائعك المهربة

175
00:14:10,972 --> 00:14:12,807
لأنني أدفع في مقابل هذا
.أيها الكولونيل

176
00:14:12,891 --> 00:14:17,312
حقاً؟ لم لم تقل هذا؟ -
أين مستندات الاستيراد خاصتك؟ -

177
00:14:17,396 --> 00:14:19,772
أنت تحتاج إلى مستندات
.لأجل أجهزة التلفاز هذه

178
00:14:19,856 --> 00:14:22,317
.خذوها

179
00:14:23,026 --> 00:14:27,947
،"عفواً يا سيد "إسكوبار
."لا نتقاضى رواتب حقيرة كشرطة "ميديين

180
00:14:28,031 --> 00:14:30,492
.اسمع يا أخي، إنه ليس لأجلك -
لأجل من إذن؟ -

181
00:14:30,576 --> 00:14:33,119
."إنه لأجل "كارليتوس

182
00:14:33,203 --> 00:14:35,455
.ابنك

183
00:14:36,456 --> 00:14:40,210
ألن يسعد بوجود تلفاز في غرفته؟

184
00:14:41,378 --> 00:14:43,714
."بينيجا"

185
00:14:45,048 --> 00:14:48,218
،ابنتك استصدرت رخصة للقيادة لتوها
أليس كذلك؟

186
00:14:48,301 --> 00:14:54,849
،لدي سماعات للسيارة في الداخل
.إنها رائعة بحق

187
00:14:55,350 --> 00:14:59,396
،"وصديقك هذا "لوبيز
.إنه متزوج من امرأة جميلة للغاية

188
00:14:59,479 --> 00:15:03,024
.أليس كذلك؟ إنها باهرة الجمال -
.أجل -

189
00:15:03,108 --> 00:15:08,614
.زوجتك فاتنة يا أخي
أتساءل لم تزوجت من رجل مثلك؟

190
00:15:14,369 --> 00:15:17,497
،أعتقد أنها تستحق بعض المجوهرات
أليس كذلك؟

191
00:15:18,873 --> 00:15:22,628
لم لا أطلب من رجالي
توصيل بعض الهدايا لأجلها؟

192
00:15:25,922 --> 00:15:29,842
أيها الكولونيل، كيف حال أمك الآن؟
لقد غادرت المستشفى لتوها، أليس كذلك؟

193
00:15:29,926 --> 00:15:33,846
.أجل، إنها أفضل حالاً -
عظيم، هذا أمر يسعدنا، أليس كذلك؟ -

194
00:15:33,930 --> 00:15:38,518
.أجل -
.أيها السادة -

195
00:15:38,602 --> 00:15:41,229
.سأخبركم من أكون

196
00:15:41,938 --> 00:15:45,984
."أنا "بابلو إميليو إسكوبار غافيريا

197
00:15:46,151 --> 00:15:51,114
،لدي أعين في كل مكان
أي أنكم لا تستطيعون القيام بأي حركة

198
00:15:51,197 --> 00:15:53,992
في "أنتيوكا" بأسرها
.دون أن أعلم بأمرها

199
00:15:54,075 --> 00:15:57,579
.أتفهمونني؟ ولا حركة

200
00:15:59,247 --> 00:16:04,210
يوماً ما سأصير رئيساً
."لجمهورية "كولومبيا

201
00:16:04,711 --> 00:16:10,133
،أنصتوا إلي
.أنا أكسب رزقي من عقد الصفقات

202
00:16:10,216 --> 00:16:16,264
والآن يمكنكم إما التحلي بالهدوء
.وقبول صفقتي أو تحمل العواقب

203
00:16:19,476 --> 00:16:21,394
...إما الفضة

204
00:16:22,646 --> 00:16:24,731
.أو الرصاص

205
00:16:25,607 --> 00:16:28,026
.القرار بأيديكم

206
00:16:31,404 --> 00:16:35,367
.دعوهما يرحلان -
.حسناً إذن -

207
00:17:19,786 --> 00:17:22,247
."مرحباً يا "بابلو

208
00:17:22,330 --> 00:17:23,915
."هذا "بابلو -
.مرحباً -

209
00:17:23,998 --> 00:17:25,834
.سررت بلقائك -
."هذا "ماتيو مورينو -

210
00:17:25,917 --> 00:17:28,420
."كلا، أصدقائي ينادونني بـ"الصرصور

211
00:17:28,503 --> 00:17:35,134
حسناً، كنا نتحدث بالأمس
.وأظن أن هذا العمل سيربحنا الكثير

212
00:17:35,218 --> 00:17:39,598
.هات ما عندك -
."حسناً، العجين لدي في "بيرو -

213
00:17:39,681 --> 00:17:42,517
أنا سأتولى الجزء الكيميائي
من التصنيع

214
00:17:42,601 --> 00:17:44,310
وتفاصيل
.صنع المسحوق الأبيض الممتاز

215
00:17:44,394 --> 00:17:47,397
ما أحتاجه منكما هو مساعدتي
."في تهريبه إلى "كولومبيا

216
00:17:47,480 --> 00:17:50,609
.أخبرني كم يساوي هذا المنتج

217
00:17:50,692 --> 00:17:54,738
في "تشيلي"، قيمة هذا الشيء
.عشرة دولارات للغرام الواحد

218
00:17:54,821 --> 00:17:58,241
هل يبيعونه بالغرام؟ -
...أجل، إنه صنف عالي الجودة، انظرا -

219
00:17:58,324 --> 00:18:03,830
تستنشق جرعة صغيرة منه
.وبعد 20 دقيقة ترغب في المزيد

220
00:18:03,914 --> 00:18:05,874
...وكذلك

221
00:18:05,957 --> 00:18:08,627
.يساعد على الهضم
.سيجعلك ترغب في التبرز

222
00:18:08,710 --> 00:18:11,463
،هذا النوع جيد جداً
أتودان تجربة بعض منه؟

223
00:18:12,672 --> 00:18:15,007
لو كان الصنف بهذه الجودة حقاً
وأمكننا جني بعض المال

224
00:18:15,091 --> 00:18:16,802
.نستطيع إيجاد متسع له في شاحناتنا

225
00:18:16,885 --> 00:18:21,765
"نستطيع بيعه في "بوغوتا" و"بارانكويلا
.و"كالي" و"كارتاهينا"، سنصير أثرياء

226
00:18:21,848 --> 00:18:26,352
.هلا تخبرني باسمك ثانية -
."الصرصور" -

227
00:18:26,436 --> 00:18:31,983
،"اسمع أيها "الصرصور
.أنت تفتقر إلى أي رؤية يا صديقي

228
00:18:33,568 --> 00:18:40,408
،لو كان يساوي عشرة دولارات للغرام هنا
."تخيل كم سيكون ثمنه في "ميامي

229
00:18:44,621 --> 00:18:47,165
.أحب هذه الأغنية

230
00:18:47,916 --> 00:18:51,419
.رودريغو"، مرة أخرى"

231
00:19:13,107 --> 00:19:16,695
.حينها كانت "ميامي" جنة

232
00:19:16,778 --> 00:19:20,365
كنت أستمتع بالرمال
.والركمجة والنساء

233
00:19:21,366 --> 00:19:24,369
في 1979 كان الأشرار الذين أطاردهم
.يرتدون الخفاف البلاستيكية

234
00:19:24,452 --> 00:19:27,246
.إدارة مكافحة المخدرات، توقف -
كنت عميلاً شاباً -

235
00:19:27,330 --> 00:19:30,625
."زميلاً لصديقي "كيفين بريدي

236
00:19:31,292 --> 00:19:33,920
كان "كيفين" بطيئاً بعض الشيء
.في الركض

237
00:19:36,589 --> 00:19:41,803
لماذا تركض؟ ماذا لديك؟
ما هذا؟ ما هذا؟

238
00:19:41,887 --> 00:19:47,475
،هذا الشيء، إنه ترقية لعينة
.فلنذهب للاحتفال

239
00:19:47,559 --> 00:19:48,810
!مرحي -
.انظر إلى هذا -

240
00:19:54,733 --> 00:19:57,694
ما رأيك بي الآن؟
بكم تدين لي من مال؟

241
00:19:57,777 --> 00:19:59,362
ماذا حدث للمال الذي كنت مديناً لي به
الأسبوع الماضي؟

242
00:19:59,445 --> 00:20:02,114
.هذا صحيح

243
00:20:03,909 --> 00:20:07,453
.حسناً -
حسناً، من سنختار؟ -

244
00:20:07,537 --> 00:20:09,915
ماذا عن تلك؟ -
.لا، سنضطر إلى العبث معه -

245
00:20:09,998 --> 00:20:12,042
.حسناً، لنعبث بعقله قليلاً

246
00:20:12,124 --> 00:20:13,919
هناك، أتراها؟ عند المشرب؟

247
00:20:14,002 --> 00:20:17,881
أي واحدة؟ -
.شقراء ترتدي ثوباً أزرق، إنها نوعه -

248
00:20:17,964 --> 00:20:20,759
.إصابة مباشرة

249
00:20:20,842 --> 00:20:23,803
.ميرف"، "سبارو"، على يمينك"

250
00:20:23,887 --> 00:20:26,723
،عندما كنت عائداً إلينا
.كانت تحدق في قوامك

251
00:20:26,806 --> 00:20:28,433
.كانت تحدق في قوامك

252
00:20:28,516 --> 00:20:31,269
.لا تمازحوني، بحقكم -
اسمع، لقد افترستك بعينيها -

253
00:20:31,352 --> 00:20:33,980
طيلة الوقت
.الذي كنت تلعب فيه البولينغ

254
00:20:34,064 --> 00:20:37,859
،هذا صحيح
.كانت تحدق فيك طيلة الوقت

255
00:20:37,943 --> 00:20:42,196
.أنا جاد، أنا جاد، انظروا إليها -
.أجل، إنها من نوعه المفضل -

256
00:20:42,280 --> 00:20:43,740
أتعنون الشقراء؟ -
.كلا، الأخرى -

257
00:20:43,823 --> 00:20:47,326
،بالطبع أعني الشقراء
.إنها أجمل فتاة هنا، نوعك المفضل

258
00:20:47,452 --> 00:20:50,329
هل تمازحونني؟

259
00:20:53,792 --> 00:20:56,669
.سحقاً، سأذهب للتحدث إليها -
.نل منها -

260
00:20:56,753 --> 00:20:59,547
،اسمع، أثناء وجودك هناك
اجلب لنا دورقاً آخر من الجعة، حسناً؟

261
00:20:59,631 --> 00:21:03,551
.اجلبه بنفسك -
.انظروا إلى هذا المغرور -

262
00:21:13,061 --> 00:21:15,105
كيف حالك؟

263
00:21:15,187 --> 00:21:17,273
.أنا منشغلة

264
00:21:17,440 --> 00:21:21,069
،قلت فحسب "اسمع
.لو لم ترغب في التواجد هنا، فلا تفعل

265
00:21:21,152 --> 00:21:24,280
،لا أحد يجبرك على فعل أي شيء
"...لذا لا أعرف

266
00:21:28,076 --> 00:21:33,081
،أجل، هؤلاء الأوغاد خدعوني
.ولكنني لم أكن لأدع الأمور تنتهي هكذا

267
00:21:33,164 --> 00:21:37,877
عفواً، أترين هؤلاء الرجال هناك؟

268
00:21:37,961 --> 00:21:39,921
،يمازحونني
.أخبروني أنك كنت تحدقين في قوامي

269
00:21:40,005 --> 00:21:43,508
أي فتاة تحدق في جسد شرطي؟ -
هل أنت شرطي؟ -

270
00:21:43,591 --> 00:21:45,844
،لست شرطياً في الواقع
.أنا من إدارة مكافحة المخدرات

271
00:21:45,927 --> 00:21:50,015
مكافحة المخدرات؟
أنت من تجعل المخدرات أغلى سعراً؟

272
00:21:50,098 --> 00:21:53,392
بحقكما، لم لا تسديان إلي صنيعاً؟
.أريد أن ألقن هؤلاء الرجال درساً

273
00:21:53,476 --> 00:21:59,983
لم لا تعطيني رقم هاتفك؟ -
ما رأيك برقم هاتف زائف؟ -

274
00:22:00,566 --> 00:22:05,279
.هذا سيفي بالغرض -
يا صديقي، أمعك قلم؟ -

275
00:22:19,002 --> 00:22:22,088
.أنا آسف على الإزعاج -
.لا عليك -

276
00:22:22,254 --> 00:22:24,841
.أتمنى لك ليلة طيبة

277
00:22:31,639 --> 00:22:33,141
أين دورق الجعة؟ -
الدورق؟ -

278
00:22:33,223 --> 00:22:37,311
لم أنجح في العودة بالدورق
.بل عدت فحسب بهذه الورقة

279
00:22:37,395 --> 00:22:40,230
ولا أستطيع قراءتها، ما المكتوب هنا؟

280
00:22:40,314 --> 00:22:43,484
.اقرأوها وانتحبوا -
أعطني هذه، كم كلفتك هذه الورقة؟ -

281
00:22:43,568 --> 00:22:47,530
.هذا خط يدك -
.هذا ليس خط يدي -

282
00:22:53,870 --> 00:22:55,621
فكرت "ماذا سيضيرني؟

283
00:22:55,705 --> 00:22:59,959
أسوأ ما قد يحدث
".(أن أوقظ جدة ما في(بوكا

284
00:23:05,631 --> 00:23:07,759
مرحباً؟

285
00:23:08,134 --> 00:23:12,304
.إذن الرقم لم يكن زائفاً -
.ظننت أنك قد تعرفه -

286
00:23:12,388 --> 00:23:14,807
أنت من إدارة مكافحة المخدرات
.في نهاية المطاف

287
00:23:14,891 --> 00:23:18,228
.وبتلك البساطة، أسرتني

288
00:23:19,687 --> 00:23:24,650
"فور أن وقعت عينا "بابلو
"على مختبرات تصنيع المخدر في "بيرو

289
00:23:24,734 --> 00:23:27,237
.أسره الكوكايين

290
00:23:29,822 --> 00:23:34,326
.مضى وقت طويل منذ رأيتك -
."هذان هما صديقاي "بابلو" و"غوستافو -

291
00:23:34,410 --> 00:23:38,581
أتودون تناول بعض القهوة؟
حسناً، بعض القهوة؟

292
00:23:38,664 --> 00:23:42,543
.أجل، بعض القهوة -
ماذا عنك يا "بابلو"؟ هل أنت واثق؟ -

293
00:23:42,627 --> 00:23:46,965
.مصنعي صغير ولكنه عالي الإنتاجية

294
00:23:47,048 --> 00:23:52,762
انظرا، لطحن الأوراق أفضل الاستعانة
.بالأطفال لأن أقدامهم صغيرة

295
00:23:54,139 --> 00:23:56,390
.هذه أوراق صغيرة سحرية

296
00:23:56,474 --> 00:23:59,435
الكيروسين يفصل العقار عن الأوراق

297
00:23:59,518 --> 00:24:03,773
.وهنا يقوم حمض الكبريتيك بتقطيره

298
00:24:03,856 --> 00:24:10,863
وبعدها نقوم بتقطيعه
.ومزجه مع الغازولين

299
00:24:10,947 --> 00:24:17,954
ثم نقوم بانتشال المنتج من السائل
ونتركه حتى يجف تماماً

300
00:24:18,037 --> 00:24:24,085
.ونستخدم النشادر للحصول على العجين
.وها هو ذا، إنه متعجن ولكنه نقي

301
00:24:24,169 --> 00:24:29,757
،ها هي ذي الجائزة
.هذا أشبه بالمطبخ في منزلك

302
00:24:29,841 --> 00:24:33,427
.تماماً كخبز كعكة

303
00:24:33,803 --> 00:24:38,891
.ولكنها أشهى من أي كعكة جربتها يوماً

304
00:24:39,309 --> 00:24:46,107
،انظر، هذا مكبس قديم
.إنه قطعة عتيقة

305
00:24:46,191 --> 00:24:48,943
.والآن سنضعه في الفرن

306
00:24:49,027 --> 00:24:51,779
.ها هو ذا واحد، وسيليه الآخر

307
00:24:51,863 --> 00:24:55,700
،إنه منتج طبيعي عضوي صحي
.وعالي الجودة

308
00:24:55,783 --> 00:24:57,869
.حسناً

309
00:24:58,161 --> 00:25:01,664
.سنأخذ كيلوغراماً واحداً -
.كيلوغراماً بأكمله، هذا رائع -

310
00:25:01,747 --> 00:25:04,876
.كلا -
.أنت قلت كيلوغراماً -

311
00:25:04,959 --> 00:25:10,380
.سنأخذ خمسة -
كيف ستهربها عبر الحدود؟ -

312
00:25:10,464 --> 00:25:12,424
."هذا من اختصاص "غوستافو

313
00:25:18,597 --> 00:25:20,016
.هذه السيارة تمتاز بمحرك قوي

314
00:25:20,099 --> 00:25:25,021
كنت أتفحصها، وأفضل مكان لتخبئة المنتج
.سيكون أسفل العجلة الخلفية

315
00:25:25,230 --> 00:25:28,649
.قوة المحرك 22 ونصف حصان -
هل سيسهل خلع هذا الهيكل؟ -

316
00:25:28,733 --> 00:25:31,236
،لا تقلق بصدد هذا الأمر
.سأدس خمسة كيلوغرامات هنا بسهولة

317
00:25:31,319 --> 00:25:33,487
.حسناً، سآخذ ثلاث سيارات من فضلك

318
00:25:33,571 --> 00:25:37,616
بالطبع، متى ستحتاج إليها؟ -
.الآن يا أخي -

319
00:25:37,742 --> 00:25:40,578
حسناً، سنأخذ السيارات
.ونعود أدراجنا إلى المختبر

320
00:25:40,661 --> 00:25:43,122
لم سنعود إلى المختبر بحق الجحيم؟

321
00:25:43,206 --> 00:25:48,460
لأن كل سيارة بها أربعة تجويفات للإطارات
.وهذا يعني 20 كيلوغراماً لكل سيارة

322
00:25:48,544 --> 00:25:50,504
وثلاث سيارات
.تعني 60 كيلوغراماً

323
00:25:50,588 --> 00:25:53,966
إذن لو كان الربح تسعة دولارات
لكل غرام، كم يساوي هذا؟

324
00:25:54,050 --> 00:25:56,969
.تسعة آلاف دولار لكل كيلو
...حاصل تسعة آلاف في 60

325
00:25:57,053 --> 00:26:00,430
.إجمالي الربح هو 450 ألف دولار -
.هذا صحيح -

326
00:26:00,514 --> 00:26:02,600
أيمكنك قيادة سيارة يا "صرصور"؟ -
.أجل -

327
00:26:02,683 --> 00:26:04,643
.حسناً، أنا و"بابلو" نقود بسرعة

328
00:26:04,727 --> 00:26:08,147
كان الربح نصف مليون دولار
.للرحلة الواحدة

329
00:26:08,231 --> 00:26:12,277
مستخدماً طرق التهريب ذاتها
.التي يستخدمها

330
00:26:14,153 --> 00:26:16,614
.كان أسهل مال جناه على الإطلاق

331
00:26:21,202 --> 00:26:24,205
،"وبعد عودته إلى "ميديين
.لم يضع "بابلو" أي وقت

332
00:26:24,289 --> 00:26:27,250
ابتاع منزلاً في حيه السكني القديم
وافتتح مختبره الأول

333
00:26:27,333 --> 00:26:31,963
لتحويل العجين البيروفي
.إلى مسحوق كوكايين

334
00:26:32,046 --> 00:26:37,427
كيف تشعر يا "غوستافو"؟ -
.رائحة هذا المكان أشبه بالروث -

335
00:26:37,509 --> 00:26:41,264
!يا لك من وغد جاهل
.إنها أشبه برائحة الجبن الفرنسي

336
00:26:41,347 --> 00:26:44,267
كلما ازدادت الرائحة سوءاً
.كلما كان أفضل

337
00:26:44,350 --> 00:26:49,855
،حسناً
ماذا عن كل هذه الأضواء؟

338
00:26:49,939 --> 00:26:52,400
أهي لصرف انتباه الشرطة عنا؟

339
00:26:52,482 --> 00:26:56,612
لا تقلق بصدد شيء
.سوى نقل المنتج وبيعه

340
00:26:56,695 --> 00:27:01,159
أنا الفنان هنا، أهذا واضح؟ -
.إنه واضح -

341
00:27:01,242 --> 00:27:03,077
أليس كذلك؟ -
.أجل -

342
00:27:03,161 --> 00:27:07,665
كانت عملية محدودة النطاق، كان
."المكان من الصغر بحيث أسموه "المطبخ

343
00:27:07,748 --> 00:27:11,543
،ولكن لا تخطئوا الظن
.إنها ستغير من "ميديين" إلى الأبد

344
00:27:11,627 --> 00:27:14,880
أتعلم ماذا يقلقني يا "بابلو"؟

345
00:27:20,470 --> 00:27:24,556
ألا تظن أن العمال قد يختنقون
من جراء كل هذا الدخان؟

346
00:27:31,189 --> 00:27:33,649
.لنصنع لأجلهم مدخنة

347
00:27:36,861 --> 00:27:39,155
.هاك

348
00:27:41,531 --> 00:27:43,117
أهذه الكيلوغرامات الثلاثة الأولى؟

349
00:27:43,201 --> 00:27:46,871
،لو كان هذا العمل يحقق أرباحاً طائلة
لم ترسلني بالفتات؟

350
00:27:46,954 --> 00:27:48,498
،بدأنا لتونا
.علينا توخي الحذر

351
00:27:48,580 --> 00:27:52,168
.لا تكن أحمق -
.لا تسمعني هذا الهراء التافه -

352
00:27:52,251 --> 00:27:55,713
.هيا بنا -
كم يبلغ سعر تذكرة الدرجة الأولى؟ -

353
00:27:55,796 --> 00:27:58,466
لا أعرف، لم لا تشتريها بنفسك؟

354
00:28:01,177 --> 00:28:05,681
"على غرار ابنها، كانت "هيرميلدا
.والدة "بابلو" متقدة الذكاء

355
00:28:05,764 --> 00:28:11,229
أمي، كم سيسع هذا الشيء؟ -
.حوالي خمسة كيلوغرامات يا عزيزي -

356
00:28:11,312 --> 00:28:14,273
كل هذا القدر؟ -
."ثق بي يا عزيزي "بابلو -

357
00:28:14,357 --> 00:28:17,443
.هذا يروق لي، لنقم بالأمر

358
00:28:19,737 --> 00:28:23,074
."بابلو" -
.شكراً لك حبيبتي -

359
00:28:25,284 --> 00:28:27,412
."هذا "غوستافو

360
00:28:27,495 --> 00:28:28,704
خمسة كيلوغرامات؟

361
00:28:28,787 --> 00:28:32,458
،"كان "بابلو" يحب عروسه الشابة "تاتا
.وكانت تبادله هذا الحب

362
00:28:32,542 --> 00:28:35,086
.كان رجل أسرة حتى النهاية

363
00:28:35,169 --> 00:28:37,755
الرجل الذي أتوا به
."لارتداء السترة كان "الأسد

364
00:28:37,838 --> 00:28:40,091
.أعرفك إلى صديقي -
مرحباً، كيف حالك؟ -

365
00:28:40,174 --> 00:28:41,717
."أهلاً يا "بابلو"، أعرفك إلى "ليون

366
00:28:41,800 --> 00:28:44,970
"كان صديقاً لـ"غوستافو
."قضى طفولته في "الولايات المتحدة

367
00:28:45,054 --> 00:28:47,014
،يقول إنه يود السفر بالدرجة الأولى
لسنا بهذا الثراء

368
00:28:47,098 --> 00:28:48,849
،"أنا "بابلو إسكوبار غافيريا
كيف حالك؟

369
00:28:48,933 --> 00:28:50,601
."أنا "ليون -
."سررت بلقائك يا "ليون -

370
00:28:50,684 --> 00:28:53,645
.هذه ثلاثة كيلوغرامات -
.سنحتاج إلى كيلوغرامين آخرين -

371
00:28:53,729 --> 00:28:55,647
أليس كذلك يا أمي؟ -
.هذا صحيح -

372
00:28:55,731 --> 00:28:59,026
بابليتو"، احرص على ألا ترتدي"
أنت هذه السترة، حسناً؟

373
00:28:59,110 --> 00:29:02,488
.انظري يا حبيبتي، قياسها لا يلائمني

374
00:29:02,572 --> 00:29:07,410
.جرب قياسها، تعال هنا

375
00:29:07,493 --> 00:29:10,621
إنها ملائمة، أليس كذلك؟

376
00:29:11,372 --> 00:29:13,416
.واحد

377
00:29:13,749 --> 00:29:15,876
.اثنان
.عجباً، إنها تسع الكثير -

378
00:29:15,960 --> 00:29:18,337
.ثلاثة

379
00:29:19,338 --> 00:29:21,257
.كيلوغرامين آخرين -
.سأعود على الفور -

380
00:29:21,340 --> 00:29:26,053
إنه يبدو وسيماً بحق، أليس كذلك؟ -
.ليون"، هذه السترة تلائمك تماماً" -

381
00:29:26,137 --> 00:29:30,182
أجل، عفواً يا سيدتي، هلا تعدلين
.قياس السترة قليلاً من الخلف

382
00:29:30,266 --> 00:29:33,352
.نفذي ما يطلبه منك -
.إنه يبدو وسيماً جداً يا بني -

383
00:29:33,436 --> 00:29:35,771
،إنه أشبه بعارض أزياء مثلي
أليس كذلك؟

384
00:29:36,647 --> 00:29:40,776
كان "الأسد" واحداً من أوائل الأشخاص
."الذين جلبوا الكوكايين إلى "ميامي

385
00:29:43,821 --> 00:29:47,908
."مرحباً بك في "الولايات المتحدة -
.شكراً لك، طاب يومك -

386
00:29:47,992 --> 00:29:48,993
.التالي من فضلكم

387
00:29:49,076 --> 00:29:52,788
كان وسيطه شخصاً مخبولاً
."يدعى "كارلوس ليدر

388
00:29:52,871 --> 00:29:57,793
،نصف كولومبي ونصف ألماني
.وزير نساء بنسبة 100 بالمئة

389
00:29:57,876 --> 00:30:03,048
"كان من كبار معجبي "جون لينون
.و"أدولف هتلر". يا له من تناقض

390
00:30:03,132 --> 00:30:06,260
في 1979، كان ذلك المخبول
ينقل كميات هائلة من المخدرات

391
00:30:06,344 --> 00:30:08,720
من "كولومبيا" على متن أسطول
.من الطائرات الصغيرة

392
00:30:08,804 --> 00:30:10,681
كيف الحال؟ -
كيف الحال يا بني؟ -

393
00:30:10,764 --> 00:30:12,975
.مرحباً بك -
شكراً جزيلاً، كيف حالك؟ -

394
00:30:13,058 --> 00:30:14,810
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

395
00:30:14,893 --> 00:30:18,189
،يا للهول! الطقس حار جداً
لم ترتدي سترة ثقيلة كهذه؟

396
00:30:18,272 --> 00:30:20,483
أتعجبك سترتي يا أخي؟
."لقد حصلت عليها في "كولومبيا

397
00:30:20,566 --> 00:30:23,235
.انظر، إنها تحوي هدية صغيرة

398
00:30:25,446 --> 00:30:28,366
أنا قضيت فترة في السجن، أتتذكر؟

399
00:30:28,449 --> 00:30:31,536
،لقد رأيت هذا المخدر هناك
.إنه سم زعاف

400
00:30:31,619 --> 00:30:34,330
.ما تحمله الآن هو المنتج المثالي

401
00:30:34,413 --> 00:30:38,042
بابلو" يقول إن الأمريكيين"
.سيقعون في غرام هذا الشيء

402
00:30:38,125 --> 00:30:39,585
،هذا سيعبث بعقولهم بحق
.هذا مؤكد

403
00:30:39,669 --> 00:30:41,879
.أجل يا سيدي

404
00:30:44,715 --> 00:30:46,425
.ها أنت ذا

405
00:30:47,385 --> 00:30:50,137
.هذه خمسة كيلوغرامات

406
00:30:50,221 --> 00:30:54,016
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.سأذهب لجلب سترة أخرى يا أخي -

407
00:30:54,099 --> 00:30:57,019
،سنلتقي في الموعد ذاته غداً
حسناً؟

408
00:30:59,146 --> 00:31:03,526
قام "الأسد" بأكثر من 20 رحلة جوية
."بين "ميديين" و"ميامي

409
00:31:03,609 --> 00:31:05,528
.يجلب المخدرات ويتسلم المال

410
00:31:05,611 --> 00:31:09,031
"وتنشق أثرياء ومشاهير "ميامي
.كل غرام منها

411
00:31:09,114 --> 00:31:13,536
"وفي خلال وقت قصير، اضطر "بابلو
.إلى استبدال سياراته بشاحنات

412
00:31:13,827 --> 00:31:17,039
قام "غوستافو" بملء الشاحنات
كلياً بالبطاطا وهي السلعة الرئيسة

413
00:31:17,122 --> 00:31:19,667
"التي تستوردها "كولومبيا
."من "بيرو

414
00:31:19,750 --> 00:31:22,753
.لم يضطر حتى إلى رشوة رجال الشرطة

415
00:31:22,836 --> 00:31:25,506
كانت عجينة الكوكايين مخبأة
.داخل الإطارات الاحتياطية

416
00:31:25,590 --> 00:31:27,883
كل إطار يستوعب ما يقرب
.من 20 كيلوغراماً

417
00:31:27,966 --> 00:31:31,887
،عشر شاحنات، كل منها بها 20 كيلوغراماً
.تسافر ذهاباً وإياباً بصورة يومية

418
00:31:31,970 --> 00:31:35,974
احسبوا الكمية، كان من المحال
.أن يتمكن "الأسد" من نقل كل هذا

419
00:31:36,058 --> 00:31:38,394
"وبعد فترة وجيزة، اضطر "الأسد
إلى إيجاد طرق جديدة

420
00:31:38,477 --> 00:31:40,563
."لتهريب المخدرات إلى "ميامي

421
00:31:40,646 --> 00:31:45,943
ألا تحتوي هذه الحقيبة على جيب سري؟

422
00:31:46,026 --> 00:31:50,364
أنتما طياران، لذا يمكنكما
.تمرير هذه الحقيبة دون أية متاعب

423
00:31:50,740 --> 00:31:56,120
اسمعا، الكيلو الواحد يساوي
.150ألف دولار، لذا كما يحلو لكما

424
00:31:57,037 --> 00:31:58,372
.سنأخذ أربعة كيلوغرامات

425
00:31:58,456 --> 00:32:04,002
حسناً، هذا جيد، خذا كيلوغرامين
.واطلبا من "كايرو" كيلوغرامين آخرين

426
00:32:04,086 --> 00:32:05,296
اتفقنا؟ -
.حسناً -

427
00:32:05,379 --> 00:32:06,547
.هذا رائع، شكراً جزيلاً لكما

428
00:32:06,631 --> 00:32:10,259
.أراك لاحقاً -
.إلى وقت لاحق -

429
00:32:10,842 --> 00:32:12,970
.تفضلن بالدخول

430
00:32:17,308 --> 00:32:21,771
.حسناً، ها هي ذا الأكياس
ستأخذ كل منكن كيساً

431
00:32:21,853 --> 00:32:25,107
،وتدسه في الزيت، ثم تبتلعه
هذا أمر سهل، أليس كذلك؟

432
00:32:25,190 --> 00:32:28,944
،لو ابتلعتن 50 كيساً
فسأدفع لكن عشرة آلاف دولار، اتفقنا؟

433
00:32:29,027 --> 00:32:33,031
،ولكن ثمة مشكلة بالنسبة إلى كليكما
أنتما حاملان، أليس كذلك؟

434
00:32:33,115 --> 00:32:37,828
هذا أمر جيد، لأن الجمارك الأمريكية
.لا تفتش النسوة الحوامل

435
00:32:37,911 --> 00:32:42,750
.يمكنكما ابتلاع 70 كيساً بدلاً من 50

436
00:32:42,833 --> 00:32:45,877
وسأدفع لكما 15 ألف دولار
.تعينكما على تربية طفليكما

437
00:32:45,961 --> 00:32:49,214
.اتفقنا؟ حسناً، هذا عظيم

438
00:32:49,507 --> 00:32:52,468
،في أوائل الثمانينيات
"كانت أغلب الرحلات الجوية من "بوغوتا

439
00:32:52,551 --> 00:32:56,388
،تحوي على متنها عدة مهربين
.لم يكن حتى أي منهم يعرف الآخر

440
00:32:56,472 --> 00:32:58,182
وأتدرون شيئاً؟

441
00:32:58,265 --> 00:33:02,436
كان الدخول سهلاً، لأنه لم يكن ثمة قلق
."بشأن الكوكايين في "أمريكا

442
00:33:02,520 --> 00:33:05,147
.كل ما كنا نبالي لأمره هو الماريغوانا

443
00:33:07,483 --> 00:33:11,945
وبعد وقت وجيز، صار الكوكايين مخبئاً
.في كل الصادرات الكولومبية المشروعة

444
00:33:12,029 --> 00:33:16,908
الأسماك والقهوة والزهور
.والخراطيم المطاطية، أي شيء

445
00:33:33,300 --> 00:33:35,969
.ولكن كل ذلك لم يف بالغرض

446
00:33:36,053 --> 00:33:41,266
كان التحول الحقيقي هو ملء طائرات
.ليدر" بالكوكايين بدلاً من المخدرات"

447
00:33:43,769 --> 00:33:48,315
أتثق بهذا الرجل؟ -
."لا أعلم، كان سجيناً في "أمريكا -

448
00:33:48,399 --> 00:33:51,485
أهو مثلي الميول أو ما شابه؟ -
.إنه مثلي بالتأكيد -

449
00:33:51,569 --> 00:33:53,863
.ولكنه على دراية بطرق جيدة

450
00:33:56,948 --> 00:33:58,950
.صديقي -
."مرحباً يا "كارلوس -

451
00:33:59,034 --> 00:34:01,704
.أنا "غوستافو غافيريا"، سررت بلقائك -
.أعرفك إلى ابن عمي -

452
00:34:01,787 --> 00:34:03,664
."أنا "بابلو إميليو إسكوبار غافيريا
.سررت بلقائك

453
00:34:03,748 --> 00:34:06,542
.أنت ابن عمه؟ سررت بلقائك -
كيف كانت رحلتك؟ -

454
00:34:06,625 --> 00:34:09,670
.كانت سهلة -
.لنتطرق إلى مناقشة الأعمال -

455
00:34:09,754 --> 00:34:13,674
أخبرنا "ليون" أنك تنقل الكثير
.من الماريغوانا على متن طائرتك

456
00:34:13,758 --> 00:34:17,636
.هذا صحيح -
كم ستنقل في كل رحلة؟ -

457
00:34:17,720 --> 00:34:21,014
ما هي الوجهة؟ -
."ميامي" -

458
00:34:23,601 --> 00:34:26,270
.ما يقرب من ألف كيلوغرام -
ألف كيلوغرام؟ -

459
00:34:26,353 --> 00:34:28,980
.لو احتسبنا الوقود

460
00:34:36,864 --> 00:34:41,034
."كارلوس" -
نعم؟ -

461
00:34:44,121 --> 00:34:47,040
ماذا لو نزعنا المقاعد والسجاد
وكل التفاهات الأخرى

462
00:34:47,124 --> 00:34:51,253
وتركنا متسعاً للطيار فحسب؟
هل ستتسع للمزيد من البضاعة؟

463
00:34:51,336 --> 00:34:55,883
سنترك المحرك، أليس كذلك؟ -
كم ستسع؟ -

464
00:34:55,966 --> 00:34:59,052
.ما يقرب من 300 كيلوغرام أخرى

465
00:34:59,136 --> 00:35:04,224
،"حسناً إذن يا سيد "كارلوس
.لنتمش قليلاً

466
00:35:06,059 --> 00:35:07,937
"في غضون أشهر من لقاء "الصرصور

467
00:35:08,061 --> 00:35:11,189
بدأ "بابلو" يؤسس أول طرق تهريب
.مكرسة لنقل المخدرات

468
00:35:11,273 --> 00:35:13,984
."من "كولومبيا" إلى "أمريكا

469
00:35:14,109 --> 00:35:18,781
وكانت تلك نقطة تحول
.في قصة المخدرات يا رفاق

470
00:35:18,864 --> 00:35:21,867
"وبعدها أغلق "بابلو" "المطبخ
وبدأ في تأسيس مختبرات للكوكايين

471
00:35:21,951 --> 00:35:24,202
.في قلب الأدغال

472
00:35:26,204 --> 00:35:30,626
أسفل الغطاء الساتر للغابة الكولومبية
المطيرة، يمكنه توسيع نطاقه الإنتاجي

473
00:35:30,709 --> 00:35:34,713
،بشكل غير محدود
.وفي غفلة عن أي شخص

474
00:35:37,842 --> 00:35:41,762
.جلبنا هدية صغيرة لأجلك

475
00:35:41,846 --> 00:35:48,644
البرازيليات يملكن أفضل أجساد
.في العالم، ثق بما أقوله

476
00:35:48,769 --> 00:35:50,855
.كلا، لست على ما يرام

477
00:35:50,938 --> 00:35:53,064
كيف حالك يا "كوكا"؟ -
.مرحباً -

478
00:35:53,148 --> 00:35:57,778
،"مرحباً يا "غوستافو
ما خطبكما بحق الجحيم يا صديقي؟

479
00:35:57,862 --> 00:36:02,240
أنتما تسافران على متن الطائرات
وأنا أتعفن هنا في الأدغال؟

480
00:36:02,324 --> 00:36:05,911
..."اسمع يا "كوكا -
.اسمع، دعنا نشرح لك ما لدينا -

481
00:36:05,995 --> 00:36:10,833
،انتظر، من الآن فصاعداً
...في كل مختبراتي

482
00:36:10,916 --> 00:36:15,337
سأنشىء منزلاً كبيراً مكيف الهواء
...ويحوي حماماً للسباحة

483
00:36:15,420 --> 00:36:18,131
."وعاهرات من "البرازيل -
..."وعاهرات من "البرازيل... -

484
00:36:18,215 --> 00:36:20,551
.خصيصاً لأجلك -
.ثمة مشكلة واحدة فحسب -

485
00:36:20,634 --> 00:36:25,222
هذه مختبراتي، حسناً؟

486
00:36:30,394 --> 00:36:37,317
،هدىء من روعك، لا أحد يجادلك
.أرني عملية الإنتاج وسنتناقش لاحقاً

487
00:36:37,401 --> 00:36:40,612
"لم يستطع "بابلو
.إخفاء نجاحه عن أصدقائه

488
00:36:40,696 --> 00:36:44,157
كانوا عنيفين ومخابيل
.وفاحشي الثراء

489
00:36:44,241 --> 00:36:47,494
كانوا معتادين على الحصول
.على كل ما يشتهون بأية وسيلة

490
00:36:47,578 --> 00:36:51,248
كيف يمكن لشيء كهذا
أن يحقق كل هذه الأرباح؟

491
00:36:51,331 --> 00:36:55,753
أتساءل الآن إن كان يجدر بي
.المشاركة في هذا الأمر

492
00:36:55,836 --> 00:36:57,629
ما قولك يا "بابلو"؟

493
00:36:57,713 --> 00:36:59,840
سمعت أن أعمال البطاطا
.أشبه بأعمال البيض

494
00:36:59,924 --> 00:37:01,717
.لا أحبذ التورط فيها

495
00:37:01,800 --> 00:37:04,803
،اسمع يا رجل
.لقد درست أحوال السوق دراسة دقيقة

496
00:37:04,887 --> 00:37:07,431
.استيراد البطاطا من "بيرو" أمر سهل

497
00:37:07,514 --> 00:37:11,936
.بالتأكيد، طرق التهريب القديمة ذاتها

498
00:37:12,019 --> 00:37:15,313
،توخوا الحذر يا رفاق
لو بدأنا جميعاً نستورد البطاطا في آن واحد

499
00:37:15,397 --> 00:37:19,693
.سيرفع البيروفيون من سعرها
."يزرعون كذلك البطاطا في "بوليفيا

500
00:37:20,277 --> 00:37:26,408
نستطيع خفض نفقات التكرير
.لو اشترينا معاً

501
00:37:26,491 --> 00:37:31,455
حسناً يا رفاق، الشق الأصعب
."هو توصيل البضاعة إلى "ميامي

502
00:37:31,538 --> 00:37:36,167
تحتاجون إلى كثير من الابتكار
.للقيام بهذا الأمر

503
00:37:36,251 --> 00:37:40,005
كم ستدفعون لنا لكي نكون مبتكرين؟

504
00:37:40,089 --> 00:37:43,717
،أنت ستوصل المنتج إلي
.مختوماً بالعلامة التجارية

505
00:37:43,801 --> 00:37:47,304
"وأنا سأوصله إلى "ميامي
.وأسلمه إلى وسيطك هناك

506
00:37:47,387 --> 00:37:50,057
"والأفضل من ذلك أن "ليدر
.هو من سيقوم بالأمر

507
00:37:50,140 --> 00:37:55,228
،سأحصل على 35 بالمائة من قيمة البيع
ولكنني سأضمن سلامة شحنتك

508
00:37:55,312 --> 00:37:57,648
بنسبة تقارب 50 بالمائة
.من قيمة الشحنة

509
00:37:57,731 --> 00:37:59,942
...عمل البطاطا خاص بنا، لا نحتاج إلى

510
00:38:00,025 --> 00:38:01,986
اتفقنا؟

511
00:38:04,863 --> 00:38:08,742
.اتفقنا -
.تبدو فكرة رائعة لي -

512
00:38:09,660 --> 00:38:13,705
حسناً، سأصنع طرقي الخاصة
...وسأتوقف عن الاستعانة بخدماتك

513
00:38:13,789 --> 00:38:20,170
في أقرب وقت ممكن، حسناً؟ -
."لا نتوقع ما هو أقل من هذا يا "غونزالو -

514
00:38:20,545 --> 00:38:22,297
هل نحن شركاء؟

515
00:38:25,843 --> 00:38:32,016
نحن على دراية بسياساتك الخاصة
...بالشراكة، دعنا نكتفي فقط بكوننا

516
00:38:32,099 --> 00:38:34,225
.معارف وديين

517
00:38:35,686 --> 00:38:39,815
."نخب "ميامي -
."نخب "ميامي -

518
00:38:43,193 --> 00:38:46,655
،(ميناء (ميامي"
".أوائل الثمانينيات

519
00:38:49,366 --> 00:38:54,997
حين بدأت العمل، كان ضبط كيلوغرام
.واحد من القنب سبباً للاحتفال

520
00:39:00,210 --> 00:39:04,589
وبسرعة، صرنا نضبط 60 كيلوغراماً
.من الكوكايين يومياً

521
00:39:07,092 --> 00:39:09,887
.ظننا أننا كنا نصنع فارقاً ضخماً

522
00:39:15,934 --> 00:39:19,104
ولكننا في واقع الأمر
.لم نكن نحدث أدنى فارق

523
00:39:19,688 --> 00:39:23,441
سمحوا لنا بضبط 60 كيلوغراماً
.لكي يجلبوا 600 كيلوغرام

524
00:39:31,909 --> 00:39:34,953
.أغرق كوكايين "بابلو" المدينة

525
00:39:35,037 --> 00:39:37,414
ولم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
.حتى صارت "ميامي" مدمنة

526
00:39:37,497 --> 00:39:39,833
.وأنا أعني ذلك حرفياً

527
00:39:39,917 --> 00:39:44,171
بدا لنا كما لو أن المدينة بأسرها
.كانت تسعى محمومة للحصول علي المخدر

528
00:39:44,838 --> 00:39:46,715
...ومع المال

529
00:39:47,424 --> 00:39:49,760
.اندلع العنف

530
00:39:51,636 --> 00:39:53,555
حل الكولومبيون محل الهيبيين

531
00:39:53,638 --> 00:39:57,101
وهؤلاء الرجال لم يكونوا يرتدون
.الخفاف البلاستيكية

532
00:40:19,790 --> 00:40:24,002
قال محقق وفيات "ميامي" إن الكولومبيين
.كانوا أشبه بالأكواب الورقية

533
00:40:24,753 --> 00:40:27,672
.استخدمهم مرة وبعدها تخلص منهم

534
00:40:28,590 --> 00:40:32,636
"لم تتسع مشرحة مقاطعة "دايد
.لكل الجثث الناجمة عن حرب المخدرات

535
00:40:32,719 --> 00:40:35,555
اضطروا إلى استئجار شاحنة مبردة
من شركة محلية

536
00:40:35,639 --> 00:40:38,433
.لاستيعاب كل الجثث الإضافية

537
00:40:39,810 --> 00:40:42,562
.كان ذلك أول شخص أرديه قتيلاً

538
00:40:42,646 --> 00:40:46,024
مراهق لا تسمح له سنه
.حتى بشراء ست علب من الجعة

539
00:41:05,002 --> 00:41:08,463
،هدىء من روعك
.الأمر كان دفاعاً عن النفس

540
00:41:08,546 --> 00:41:12,050
هل اتصل بك "كيفين"؟ -
.إنه قلق بشأنك -

541
00:41:12,134 --> 00:41:14,385
هل نسى أن يخبرك أن الفتى
كان في الـ17 من عمره؟

542
00:41:15,012 --> 00:41:17,681
إنه يبيع المخدرات، أليس كذلك؟

543
00:41:18,223 --> 00:41:21,143
.أجل -
.حسناً، تباً له إذن -

544
00:41:27,065 --> 00:41:28,984
ماذا حدث؟

545
00:41:31,611 --> 00:41:34,072
.دعونا نمر -
كنت على وشك إنهاء نوبتي -

546
00:41:34,156 --> 00:41:36,449
عندما فاجأتنا أضواء
.وصوت إنذار سيارة الإسعاف

547
00:41:36,533 --> 00:41:39,786
،ابقي معي
.لدي أنثى حامل فاقدة الوعي

548
00:41:39,870 --> 00:41:43,707
قال المسعفون إنها سقطت مغشياً
.عليها بعد وصولها من رحلتها الجوية

549
00:41:43,790 --> 00:41:49,713
،وعندما وصلت إلينا، كانت تتنفس بالكاد
.حدقتا عينيها متسعتان

550
00:41:49,796 --> 00:41:52,966
نبضها متسارع، أدركت أنها تلقت
جرعة مفرطة من الكوكايين

551
00:41:53,050 --> 00:41:58,055
،ولكن لم تكن ثمة آثار على فتحتي أنفها
.ولم تكن هناك علامات حقن

552
00:41:59,931 --> 00:42:05,645
،فعلنا كل ما في وسعنا
.ولكنها توفيت في غرفة الطوارىء

553
00:42:06,897 --> 00:42:09,440
.حاولنا إنقاذ الطفل الرضيع

554
00:42:14,071 --> 00:42:16,698
.الطفل توفي بين ذراعي

555
00:42:18,825 --> 00:42:21,245
.أنا في غاية الأسف

556
00:42:21,328 --> 00:42:24,915
كانت تخفي في جسدها 11 أونصة
.من الكوكايين

557
00:42:24,998 --> 00:42:27,792
.وانفتح كيسان منها

558
00:42:29,419 --> 00:42:33,257
.12 غراماً في دورتها الدموية

559
00:42:34,465 --> 00:42:36,968
.لا أحد ينجو من أمر كهذا

560
00:42:43,934 --> 00:42:50,941
لم لا يريد "بابلو" رؤيتي مطلقاً؟
.لقد أمضيت كل هذا الوقت منتظراً إياه

561
00:42:51,024 --> 00:42:53,360
."أخبرني بشيء يا "صرصور

562
00:42:53,443 --> 00:42:56,571
أكنت تتخيل مطلقاً
أننا سنجني كل هذا القدر من المال؟

563
00:42:56,654 --> 00:42:59,783
!سحقاً للمال
.أنا أتحدث عن إعادة التفاوض

564
00:42:59,866 --> 00:43:04,704
لولاي لكنتما لا تزالان تهربان
.السجائر

565
00:43:04,788 --> 00:43:07,416
.دعني أسدي إليك نصيحة صغيرة

566
00:43:08,208 --> 00:43:13,671
."إياك أن تقول هذا لـ"بابلو
.إنه ليس متسامحاً بقدري

567
00:43:19,136 --> 00:43:21,721
."كان "بابلو" يخدع "الصرصور

568
00:43:21,805 --> 00:43:24,641
"ولكن كان حرياً بـ"الصرصور
."العمل بنصيحة "غوستافو

569
00:43:24,724 --> 00:43:29,896
بدلاً من ذلك، وجد طريقة أخرى
.للحصول على نصيبه العادل

570
00:43:31,648 --> 00:43:34,901
.توقف

571
00:43:44,411 --> 00:43:47,289
ماذا تخبىء في الإطارات الاحتياطية؟

572
00:43:49,291 --> 00:43:53,670
."فقدنا 390 كيلوغراماً "بابلو

573
00:43:53,753 --> 00:43:57,048
،"غوستافو"
ماذا تعني بقولك "فقدناها"؟

574
00:43:57,132 --> 00:44:02,137
.كما قلت تماماً، لقد فقدناها -
نحن فقدناها؟ -

575
00:44:02,220 --> 00:44:05,307
هل تبخرت في الهواء أو ما شابه
بهذه البساطة؟

576
00:44:05,390 --> 00:44:08,226
.لا تعبث معي يا "بابلو"، لقد فقدناها

577
00:44:08,310 --> 00:44:12,314
يبدو أن الشرطة أوقفت رجالنا حتماً
."عندما كانوا يهمون بمغادرة "إبساليا

578
00:44:13,064 --> 00:44:15,150
.اسمع

579
00:44:15,233 --> 00:44:21,614
لقد رشونا كل شرطي من هنا
."وحتى "إبساليا

580
00:44:22,491 --> 00:44:24,451
إذن كيف فقدنا تلك الحمولة يا أخي؟

581
00:44:24,534 --> 00:44:30,248
"يبدو أن الكولونيل "هيريرا
صار نزيهاً بغتة، أتفهم ما أعني؟

582
00:44:35,086 --> 00:44:40,175
وما مقدار ما يطلبه؟ -
.أكثر من اللازم -

583
00:44:45,472 --> 00:44:47,474
ماذا ستفعل؟

584
00:44:48,183 --> 00:44:54,189
،"عد إلى هنا يا "بابلو
.لا تخاطر بكل شيء لأجل هذا الوغد

585
00:44:54,272 --> 00:44:56,649
إلى أين أنت ذاهب "بابلو"؟

586
00:44:56,733 --> 00:44:58,818
بابلو"؟"

587
00:45:48,452 --> 00:45:50,661
ماذا يجري يا أخي؟

588
00:45:52,080 --> 00:45:55,792
،"سيد "إسكوبار
.علينا أن نتفاوض مجدداً

589
00:45:55,875 --> 00:45:57,752
.تباً لك

590
00:46:02,507 --> 00:46:06,010
.تباً...لك

591
00:46:08,263 --> 00:46:11,182
ماذا لو أطلقت النار على رأسك؟

592
00:46:25,071 --> 00:46:29,326
هل أنت واثق بهذا الصدد أيها الكولونيل؟

593
00:46:30,452 --> 00:46:34,247
.إنه لم يتوقف عن الضحك منذ اعتقلناه

594
00:46:34,623 --> 00:46:40,962
،"نحن من "داس" يا "إيبارا
ماذا سيفعل هذا المخنث؟

595
00:46:43,340 --> 00:46:44,882
.ها نحن أولاء

596
00:46:44,966 --> 00:46:49,596
.كلا، إلى أسفل قليلاً
.ليس بهذا الانخفاض

597
00:46:50,805 --> 00:46:52,932
.استعد

598
00:46:56,727 --> 00:47:00,815
.صورة أخرى، صورة أخرى أنا مستعد

599
00:47:03,109 --> 00:47:05,028
.لم يعلم "بابلو" بالأمر حينها

600
00:47:05,111 --> 00:47:09,199
ولكن هذه الصورة الجنائية
.ستكلفه الكثير من الأحزان طيلة حياته

601
00:47:13,286 --> 00:47:15,788
.انزع الأصفاد من يديه

602
00:47:20,502 --> 00:47:22,962
.بوسعك الانصراف الآن أيها الضابط

603
00:47:23,588 --> 00:47:26,633
."اجلس يا سيد "بابلو

604
00:47:31,388 --> 00:47:36,017
لقد أحصينا أكثر 300 كيلوغرام
.في تلك الشاحنات

605
00:47:36,184 --> 00:47:41,523
قيمتها تناهز أكثر من أربعة ملايين
."دولار يا سيد "إسكوبار

606
00:47:41,606 --> 00:47:45,443
.وأنت لا تعطينا سوى 150 ألف دولار

607
00:47:45,818 --> 00:47:48,905
.حسناً، هذا ما اتفقنا عليه

608
00:47:49,364 --> 00:47:54,619
أتدري شيئاً؟
.أكسب قوت يومي من عقد الصفقات

609
00:47:54,703 --> 00:48:00,749
والآن يمكنك إما أن تقبل بصفقتي
.أو تتقبل العواقب. القرار لك

610
00:48:03,545 --> 00:48:10,301
أو يمكننا التفاوض مجدداً ونتوصل إلى اتفاق
.ويعود كل منا إلى بيته سعيداً

611
00:48:11,760 --> 00:48:13,638
هل اتفقنا؟

612
00:48:21,229 --> 00:48:24,315
...سأعطيك مليون دولار

613
00:48:24,941 --> 00:48:27,402
.بشرط واحد

614
00:48:28,737 --> 00:48:31,072
ما هو؟

615
00:48:32,073 --> 00:48:37,161
ثمة شخص في منظمتي
.أفشى لك بسعر بيع الكوكايين خاصتي

616
00:48:37,245 --> 00:48:40,749
وإلا كيف علمت بأمر كهذا؟

617
00:48:43,167 --> 00:48:46,170
...أعطني اسماً

618
00:48:47,464 --> 00:48:51,676
.ولن تضطر إلى اقتسام المال معه

619
00:48:54,345 --> 00:48:57,766
.تبين أن "الصرصور" كان جديراً باسمه

620
00:48:57,848 --> 00:49:02,562
،لم يش بـ"بابلو" للسلطات فحسب
بل كان يسرق منه طيلة الوقت

621
00:49:02,646 --> 00:49:05,856
ويبيع الكوكايين الخاص به
.في "ميامي" أيضاً

622
00:49:06,941 --> 00:49:10,320
"كان تاجر "الصرصور
."يدعى "هيرمان زاباتا

623
00:49:10,403 --> 00:49:15,950
كولومبي يعمل في مجال السباكة
.كواجهة لعمله في ترويج الكوكايين

624
00:49:16,159 --> 00:49:18,787
كان في حوزته 1200 كيلوغرام
.في الشاحنة

625
00:49:18,869 --> 00:49:21,998
وخمنوا من كان سيشتري الحمولة؟

626
00:49:24,167 --> 00:49:25,710
كانت الخطة هي تبديل الشاحنتين

627
00:49:25,794 --> 00:49:29,339
"وكان من المفترض اعتقال "زاباتا
.فور خروجه من المطار

628
00:49:30,799 --> 00:49:33,009
.1200 كيلوغرام

629
00:49:33,092 --> 00:49:36,929
هذا كفيل بنشر صورتينا
."على غلاف "ميامي هيرالد

630
00:49:37,138 --> 00:49:41,850
.حسناً أيها الأجنبيان -
كيف تجري أعمال السباكة؟ -

631
00:49:41,934 --> 00:49:45,355
.على ما يرام

632
00:49:46,731 --> 00:49:51,110
كيف يبدو الأمر؟ -
.أعمال السباكة في ازدهار -

633
00:49:51,194 --> 00:49:54,489
.هلم يا صديقي، سأريك

634
00:49:55,156 --> 00:49:59,118
.كان كل شيء يسير على ما يرام -
...كما قلت لك يا صديقي -

635
00:50:00,077 --> 00:50:01,663
.إنه نقي بنسبة 100 بالمائة

636
00:50:01,746 --> 00:50:03,748
"فيما عدا أن "بابلو
"كشف أمر "الصرصور

637
00:50:03,832 --> 00:50:07,043
..."لدي حمولة كاملة هنا يا "ميرف

638
00:50:14,091 --> 00:50:16,594
.لا تتحرك

639
00:50:16,678 --> 00:50:20,056
.لا تتحرك

640
00:50:20,139 --> 00:50:22,684
.انبطح أرضاً

641
00:50:24,686 --> 00:50:26,937
.لتخفض يديك

642
00:50:27,021 --> 00:50:29,898
.لا تنظر إلي

643
00:50:52,463 --> 00:50:57,051
"في قضية ولاية "فلوريدا
."ضد "خوان دييغو دياز

644
00:50:57,134 --> 00:51:00,388
بعد وضع كل الظروف المحيطة
.في الاعتبار

645
00:51:00,471 --> 00:51:06,853
تم تحديد قيمة الكفالة بمليوني دولار
.أو سندات بقيمة 200 ألف دولار

646
00:51:06,935 --> 00:51:10,273
وصلت إلى قاعة المحكمة مبكراً
."في يوم محاكمة "لاكيكا

647
00:51:10,356 --> 00:51:14,736
كانت شهادتي كفيلة بالحكم بالإعدام
.على ذلك الوغد

648
00:51:15,278 --> 00:51:18,989
"أفاد المدعي العام الأمريكي بأن "لاكيكا
سدد كفالته البالغة مليوني دولار

649
00:51:19,073 --> 00:51:24,788
...التي تم سدادها بتحويل مصرفي من
لم لا تخمن بنفسك؟

650
00:51:25,288 --> 00:51:29,083
صعد "لاكيكا" على متن الطائرة
.وعاد إلى "ميديين" بحلول منتصف الليل

651
00:51:31,127 --> 00:51:34,130
بين عامي 1979 و1984

652
00:51:34,213 --> 00:51:38,635
."وقعت 3245 جريمة قتل في "ميامي

653
00:51:38,718 --> 00:51:41,262
وبعيداً عن مكتب السياحة
وإدارة الشرطة

654
00:51:41,345 --> 00:51:43,890
.لم يبال أحد كثيراً بهذا الأمر

655
00:51:43,972 --> 00:51:47,894
ما لفت انتباه الحكومة الأمريكية بحق
.كان المال

656
00:51:47,976 --> 00:51:53,441
مليارات الدولارات سنوياً
."تخرج من "أمريكا" إلى "كولومبيا

657
00:51:53,524 --> 00:51:57,111
."وكان ذلك أمراً لا تطيقه "أمريكا

658
00:51:58,195 --> 00:52:02,742
عقدت مجموعة من رجال الأعمال
."واسعي النفوذ اجتماعاً مع الرئيس "ريغان

659
00:52:02,826 --> 00:52:07,580
كانوا مرتعبين من أن تقضي تجارة
."المخدرات على اقتصاد "ميامي

660
00:52:07,664 --> 00:52:12,084
أو ربما كانوا مستائين
.لأنهم لا يحصلون على حصة منها

661
00:52:12,168 --> 00:52:16,213
أياً كان السبب، وصل رجال الأعمال
.في الوقت المناسب تماماً

662
00:52:16,297 --> 00:52:18,549
وقت العودة للدراسة بالنسبة
."لأطفال "أمريكا

663
00:52:18,633 --> 00:52:22,971
"كان الوقت قد حان لـ"أمريكا
.لكي تستعد لملاقاة عدو جديد

664
00:52:23,053 --> 00:52:25,389
.المخدرات تشكل خطراً على مجتمعنا

665
00:52:25,473 --> 00:52:31,061
.إنها تهدد قيمنا وتقوض مؤسساتنا
.إنها تقتل أطفالنا

666
00:52:31,145 --> 00:52:35,942
،"كان هذا من طبيعة "ريغان
.بسيطاً ومباشراً وصارماً

667
00:52:36,024 --> 00:52:38,945
أقسم على القضاء
.على المخدرات من منبعها

668
00:52:39,027 --> 00:52:41,739
.ولكن "نانسي" هي من خطفت الأضواء

669
00:52:41,823 --> 00:52:45,952
،لذا أقول لأصدقائي الشباب
.الحياة قد تكون رائعة

670
00:52:46,034 --> 00:52:48,078
.ولكن ليس عندما تعجزون عن رؤيتها

671
00:52:48,162 --> 00:52:53,292
لذا افتحوا أعينكم على الحياة لتروها
بالألوان المبهرة التي حبانا بها الرب

672
00:52:53,376 --> 00:52:55,879
.كهدية ثمينة لأبنائه

673
00:52:55,962 --> 00:52:58,006
.قولوا "أجل" لحياتكم

674
00:52:58,088 --> 00:53:02,343
وعندما يتعلق الأمر بالمخدرات
.والكحوليات، قولوا "كلا" فحسب

675
00:53:02,426 --> 00:53:07,097
.كلا يا "بابلو"، كلا

676
00:53:10,560 --> 00:53:14,104
يقولون إنه عندما تدمر كارثة
نووية العالم

677
00:53:14,188 --> 00:53:16,064
لن يتبقى على قيد الحياة سوى
.الصراصير

678
00:53:16,148 --> 00:53:21,529
.اتركوا هذا الحقير هنا -
.أظن أنهم كانوا مخطئين -

679
00:53:22,030 --> 00:53:25,992
،على مدى تاريخه المهني
.سيقتل "بابلو" ما يزيد عن ألف شرطي

680
00:53:26,325 --> 00:53:29,037
.ولكنني لن أعرف هذا إلا في وقت لاحق

681
00:53:32,623 --> 00:53:35,334
تطوع أبي للمشاركة في الحرب
العالمية الثانية

682
00:53:35,418 --> 00:53:37,545
."بسبب ما جرى في "بيرل هاربور

683
00:53:37,628 --> 00:53:41,049
ولكن أتظنون أنه كان يعرف
أي شخص في "هاواي"؟

684
00:53:41,131 --> 00:53:43,133
.هذا محال

685
00:53:43,300 --> 00:53:48,639
"كان فتى ريفياً من غرب "فيرجينيا
.ولكن أولئك السفلة دنسوا تراب أرضنا

686
00:53:48,723 --> 00:53:52,309
.لذا حزم عتاده الحربي وخرج للقتال

687
00:53:52,518 --> 00:53:54,729
.كان هذا من واجبه

688
00:53:55,813 --> 00:53:57,815
الكوكايين في "ميامي"؟

689
00:53:57,899 --> 00:54:00,902
كيلوغرامات من "كولومبيا"؟

690
00:54:01,069 --> 00:54:03,279
.كانت هذه هي حربي

691
00:54:03,362 --> 00:54:05,907
.كان هذا هو واجبي

692
00:54:05,990 --> 00:54:07,825
.وأنا كنت مستعداً لخوضها

693
00:54:07,909 --> 00:54:10,411
وزوجتي كانت مستعدة لخوضها
.إلى جواري بدورها

694
00:54:10,494 --> 00:54:13,081
.تذكرتيكما من فضلكما

695
00:54:13,163 --> 00:54:14,415
.حسناً

696
00:54:14,498 --> 00:54:18,086
لم يكن لدينا أية فكرة
.عما كان ينتظرنا

697
00:54:18,753 --> 00:54:23,007
وبعد مضي عام، نسيت تماماً
.كل ذلك الهراء المتعلق بالوطنية

698
00:54:23,091 --> 00:54:25,009
حسناً يا رجل، ماذا لدينا؟

699
00:54:25,093 --> 00:54:28,136
قضينا على "بويزون"؟ -
رائع، ومن أيضاً؟ -

700
00:54:28,220 --> 00:54:30,723
."نلنا من "ليزارد

701
00:54:32,516 --> 00:54:34,769
...وقضينا على

702
00:54:36,604 --> 00:54:39,690
."بيغ بادماوث" -
.ذلك اللعين -

703
00:54:39,774 --> 00:54:43,111
.شكراً لك على هديتك أيها العميل -
.لا مشكلة -

704
00:54:58,334 --> 00:55:01,921
لو كان ثمة أمر تعلمته
من عالم أباطرة المخدرات

705
00:55:02,005 --> 00:55:05,967
.فهو أن الحياة أعقد من تتخيلون

706
00:55:06,050 --> 00:55:10,763
.الخير والشر، إنهما مفهومان نسبيان

707
00:55:10,930 --> 00:55:15,726
،في عالم تجار المخدرات
أنت تفعل ما تراه صائباً

708
00:55:15,810 --> 00:55:18,270
.وتأمل لأجل الأفضل

709
00:55:19,187 --> 00:55:25,235
،انظر إلى ما حدث أيها الزعيم
."لقد قتلوا "بويزون" في "لا دسبنساريا

710
00:55:26,904 --> 00:55:29,866
من فعلها؟ -
."أعتقد أنه كان "كوريو -

711
00:55:29,949 --> 00:55:34,328
وكان هناك عميل أمريكي
.من إدارة مكافحة المخدرات يلتقط صوراً

712
00:55:37,165 --> 00:55:41,044
.ارفع قيمة المكافأة -
على رأس "كوريو" سيدي؟ -

713
00:55:42,086 --> 00:55:45,840
سأدفع نصف مليون دولار
.في مقابل رأس عميل مكافحة المخدرات

714
00:55:45,923 --> 00:55:48,634
نصف مليون؟ -
.نفذ الأمر -

715
00:55:48,718 --> 00:55:51,387
.كما تريد يا سيدي

716
00:55:55,516 --> 00:55:58,519
.الأجانب الملاعين
