﻿1
00:00:05,679 --> 00:00:08,431
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:10,266 --> 00:00:11,852
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:11,934 --> 00:00:13,520
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة
.تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:13,603 --> 00:00:15,188
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:20,652 --> 00:00:23,446
".ميديين)، 1989)"

6
00:00:40,380 --> 00:00:42,883
.توقف

7
00:00:46,344 --> 00:00:48,304
.تقدم

8
00:00:53,351 --> 00:00:57,188
كيف حالك؟ -
بخير حال، كيف حالك؟ -

9
00:00:57,272 --> 00:01:02,360
.هويتك رجاءً -
.بالتأكيد -

10
00:01:24,591 --> 00:01:26,551
.أعطني هذه

11
00:01:27,469 --> 00:01:32,474
كم مرة أخبرتك ألا ترمي الكرة هناك؟
هل تحاول إخافة أختك أم ماذا؟

12
00:01:32,557 --> 00:01:35,811
.إنها تبكي -
بالطبع هي تبكي، ألا ترى أنها طفلة؟ -

13
00:01:35,894 --> 00:01:37,896
أنت نفسك كنت طفلاً
.منذ وقت ليس بالطويل

14
00:01:37,978 --> 00:01:40,064
.أجل يا أبي -
ما الخطب؟ -

15
00:01:40,148 --> 00:01:44,360
.لا شيء -
ما الخطب يا "خوان بابلو"؟ -

16
00:01:44,444 --> 00:01:51,117
.أريدها أن تموت -
.لا تقل هذا أبداً -

17
00:01:52,243 --> 00:01:57,749
،نحن عائلة
.ويجب أن نعتني ببعضنا دائماً

18
00:01:57,833 --> 00:01:59,793
هل تسمعني؟

19
00:02:13,139 --> 00:02:16,434
.مرحباً -
.ابن عمي، "بويزون" قتل أفراد شرطة -

20
00:02:16,518 --> 00:02:19,437
أجل، استمر، كم عددهم؟ -
.فردان -

21
00:02:19,521 --> 00:02:21,857
أجل، لكن فردين مم؟
رقيبان أم ضابطان؟

22
00:02:21,940 --> 00:02:25,986
."ضابطان، أنت تعرف "بويزون -
.سعر الضباط، مليون الواحد -

23
00:02:26,068 --> 00:02:29,280
حسناً، مليونان إذن؟ -
.أكتب المبلغ هنا -

24
00:02:29,364 --> 00:02:32,993
.حسناً، سأحادثك لاحقاً -
.حسناً -

25
00:02:33,493 --> 00:02:37,288
عم كنت تتحدث؟ -
.إنه عمل فحسب -

26
00:02:37,372 --> 00:02:40,583
.أريد أن أكون رجل أعمال مثلك

27
00:04:12,842 --> 00:04:16,972
"ناركوس"

28
00:04:27,440 --> 00:04:30,359
.أصبح طريق "بابلو" حرباً شاملة

29
00:04:30,443 --> 00:04:35,490
أنشأ نظام جوائز لقتل أفراد الشرطة
.وقتل أكثر من 200 فرد

30
00:04:36,157 --> 00:04:40,369
بنيت الشرطة مشرحة خاصة
.لوضع الجثث فيها فحسب

31
00:04:42,163 --> 00:04:44,916
.وأفراد الشرطة، قاموا بالانتقام

32
00:04:50,546 --> 00:04:53,091
"اسمي "ألبا بوراغا
."ووُلدت عام 1962 في "بوبايان

33
00:04:53,174 --> 00:04:56,260
،"أبي "ساندوفال" وأمي "ماريا
.ونمتلك شركة تبغ كبيرة

34
00:04:56,344 --> 00:05:01,099
"تخرجت من جامعة "ديل كاوكا
.بشهادة في الهندسة الكيميائية

35
00:05:01,182 --> 00:05:05,061
.حاولي مجدداً وانظري لي -
.قمت بهذا 17 مرة بالفعل -

36
00:05:05,145 --> 00:05:10,692
،أنت ورطتني أنا وزوجتي بالأمر
.الآن اجلسي وكرري ما قلت حتى تتقنيه

37
00:05:12,861 --> 00:05:15,404
،"اسمي "ألبا بوراغا
."ولدت عام 1962 في "بوبايان

38
00:05:15,488 --> 00:05:18,324
،"أبي "ساندوفال" وأمي "ماريا
.ونمتلك شركة تبغ كبيرة

39
00:05:18,407 --> 00:05:23,872
"تخرجت من جامعة "ديل كاوكا
.بشهادة في الهندسة الكيميائية

40
00:05:23,997 --> 00:05:29,002
ماذا لو سألوني سؤالاً بالكيمياء؟ -
.آمل أنك بارعة في الكذب -

41
00:05:29,085 --> 00:05:32,588
.حسناً -
.اجلسي، كرري ما قلت، تتحسنين -

42
00:05:33,589 --> 00:05:38,553
،"كنا نحمي "إليسا
.لأن بإمكانها ربط "إسكوبار" بقصر العدالة

43
00:05:38,636 --> 00:05:43,058
،لكن بحماية شيوعية
.كنا نُعتبر خونة

44
00:05:43,141 --> 00:05:45,351
.يا له من أمر غريب

45
00:06:48,456 --> 00:06:50,290
.لنذهب

46
00:06:51,960 --> 00:06:54,503
مستعدة؟ -
.أجل -

47
00:06:55,838 --> 00:06:58,633
.عزيزي، شكراً لك

48
00:06:59,008 --> 00:07:01,510
."من الأفضل أن نمسك بـ"إسكوبار -
.أريده ميتاً أيضاً -

49
00:07:01,594 --> 00:07:03,054
.أجل، لكننا لسنا فرقة إعدام

50
00:07:03,138 --> 00:07:05,765
يبدو أنك لا تعرف تاريخ بلدك
."في "أمريكا اللاتينية

51
00:07:05,848 --> 00:07:10,352
...المعذرة، لم أسمع -
عزيزي، اهدأ، موافق؟ -

52
00:07:25,451 --> 00:07:28,121
،ستيف"، أعلم أنك غاضب"
.لكن هذا هو الفعل الصحيح

53
00:07:28,204 --> 00:07:31,082
الفعل الصحيح؟
لم يكن لي خيار بهذا الأمر، صحيح؟

54
00:07:31,166 --> 00:07:35,503
.كان هذا الخيار الوحيد -
."يجب أن تفكري بالعودة لـ"ميامي -

55
00:07:35,586 --> 00:07:39,007
.إنهما بالسيارة، انتظر

56
00:07:39,090 --> 00:07:43,928
.ربما سأفعل -
.استقلي السيارة فحسب -

57
00:07:48,933 --> 00:07:52,436
.حسناً، إنهما يتحركان، انطلق

58
00:07:59,610 --> 00:08:04,532
،لم يكن ينبغي أن أحضر "كوني" هنا
.ليست مؤهلة لهذه الحياة

59
00:08:05,033 --> 00:08:08,119
.هذه الساقطة الشيوعية معه -
.لا تفعلي شيئاً غبياً -

60
00:08:08,203 --> 00:08:11,289
،أبقي رأسك منخفضاً
.وسينتهي كل شيء قريباً

61
00:08:11,372 --> 00:08:13,708
.سنعترض طريقه، اذهب يساراً

62
00:08:22,217 --> 00:08:26,095
،"ترجل من السيارة يا "ميرفي
.ترجل

63
00:08:26,595 --> 00:08:28,931
.ابتعد عن السيارة -
هل تتبعني؟ -

64
00:08:29,015 --> 00:08:32,393
.أبعده عن السيارة -
.على رسلك -

65
00:08:32,476 --> 00:08:35,355
.هيا، تراجع -
.أبعد يديك عني -

66
00:08:35,437 --> 00:08:39,942
هل تتجسس علي؟ -
إلى من تتحدث بحق السماء؟ -

67
00:08:41,819 --> 00:08:44,072
أين هي بحق السماء؟

68
00:08:52,580 --> 00:08:54,790
.لتخفضوا أسلحتكم

69
00:08:55,958 --> 00:08:58,753
إلى من كنت تتحدث؟

70
00:08:58,836 --> 00:09:03,591
.إلى "بينيا"، لدي مشاكل مع زوجتي

71
00:09:03,674 --> 00:09:05,843
مشاكل مع زوجتك؟ -
.أجل -

72
00:09:06,928 --> 00:09:11,891
.كان زوجك ذكياً لجعلهم يتبعونه
.آمل أن يكون بخير

73
00:09:15,103 --> 00:09:17,063
.تباً

74
00:09:33,413 --> 00:09:35,998
،صباح الخير أيتها السيدتان
إلى أين أنتما متجهتان؟

75
00:09:36,082 --> 00:09:40,669
،آسفة يا سيدي
.أنا أمريكية ولا أتحدث الٔاسبانية

76
00:09:41,462 --> 00:09:45,383
هل تتحدثين الٔاسبانية؟ -
.أجل -

77
00:09:45,633 --> 00:09:48,970
سألتكما إلى أين أنتما متجهتان؟ -
."بوبايان" -

78
00:09:49,053 --> 00:09:52,514
.بوبايان"؟ أوراقكما رجاءً"

79
00:09:52,598 --> 00:09:55,059
.الأوراق

80
00:10:38,769 --> 00:10:44,066
."سيدة "كوني ميرفي". "ألبا بوراغا

81
00:10:44,484 --> 00:10:46,861
.أتمنى لكما رحلة سعيدة

82
00:10:46,944 --> 00:10:48,570
.شكراً -
.كونا بخير -

83
00:10:48,654 --> 00:10:50,906
.شكراً لك يا سيدي

84
00:10:59,623 --> 00:11:03,127
!مرحباً؟ مرحباً

85
00:11:03,627 --> 00:11:08,257
،حسناً، أجل
.أوصلتها لدار الأيتام، جيد

86
00:11:08,341 --> 00:11:10,176
.إليسا" بخير"

87
00:11:11,260 --> 00:11:13,595
.رباه! كلا
.أنا سعيد فحسب أنكما بخير

88
00:11:13,679 --> 00:11:16,098
.أريدك أن تكوني ذكية

89
00:11:16,182 --> 00:11:18,226
أريدك أن تتصلي بي
.كل ساعتين من الطريق

90
00:11:18,309 --> 00:11:20,560
.بل اتصلي بي كل ساعة

91
00:11:21,437 --> 00:11:26,401
.أجل، أعرف. وأنا أيضاً أحبك

92
00:11:26,484 --> 00:11:29,945
.أنا فخور بك، وداعاً

93
00:11:31,406 --> 00:11:35,701
،بما أنني أعلم الآن أن "كوني" آمنة
."يمكنني التركيز على "سيزار غافيريا

94
00:11:36,618 --> 00:11:41,082
،في ذلك الوقت
الأخطر من أن تكون شرطياً كولومبياً

95
00:11:41,165 --> 00:11:44,710
.هو أن تكون مرشحاً رئاسياً كولومبياً

96
00:12:03,729 --> 00:12:08,192
أعلن "غافيريا" عن دعمه لتسليم
."تجار المخدرات لـ"الولايات المتحدة

97
00:12:08,276 --> 00:12:11,529
.وكان من مصلحتنا أن يفوز بالرئاسة

98
00:12:11,611 --> 00:12:15,074
،لكن لكي يفوز
.يجب أن يحيا حتى يوم الانتخابات

99
00:12:15,157 --> 00:12:18,827
سيد "غافيريا"؟ -
.عبر هذا الباب -

100
00:12:25,501 --> 00:12:27,503
."لابد أنك العميل "ميرفي -
.مرحباً -

101
00:12:27,587 --> 00:12:29,671
."تشرفت بلقائك، أنا "إدواردو ساندوفال

102
00:12:29,755 --> 00:12:33,301
،"رئيس الأمن لد."غافيريا
بماذا يمكننا أن نساعدك؟

103
00:12:33,384 --> 00:12:39,390
آمل أن تمنح وكالتنا
.بعض الموارد للسيد "غافيريا" وحملتكم

104
00:12:39,474 --> 00:12:43,685
ألا يفترض بوكالة مكافحة المخدرات
مطاردة المهربين أم أن ظني خاطئاً؟

105
00:12:43,769 --> 00:12:47,189
.أظن أن الأمرين متطابقان -
."العميل "ميرفي -

106
00:12:47,273 --> 00:12:51,735
.تشرفت يا سيدي -
.الشرف لي، اجلس رجاءً -

107
00:12:55,823 --> 00:13:00,660
أطلعتنا استخباراتكم على الإجراءات
.الأمنية

108
00:13:00,744 --> 00:13:04,706
،لا خطابات بمكان مفتوح
.طرق مختلفة للمنزل بكل يوم

109
00:13:04,790 --> 00:13:09,086
كأنما نحتاج لتعليمنا هذه الأشياء
."بعد مقتل "لارا" و"غالان

110
00:13:09,170 --> 00:13:12,672
.بحقك -
.بالضبط، لن يوقفهم شيء حتى يقتلوك -

111
00:13:12,756 --> 00:13:18,429
.أدرك هذا، ونتخذ كل الاحتياطات -
حتى أن حكومتكم عرضت -

112
00:13:18,513 --> 00:13:22,724
"استخدام سيارة "كاديلاك ليموزين
.مصفحة صُنعت لأجل رئيسكم

113
00:13:22,808 --> 00:13:24,935
لكن المسألة هي
"أن التنقل في "بوغوتا

114
00:13:25,019 --> 00:13:28,688
بدبابة أمريكية الصنع
.لن يعجب الناخبين

115
00:13:29,689 --> 00:13:35,488
،ولأكن صريحاً
.لا نعرف كيف نرد على هذا

116
00:13:35,571 --> 00:13:39,033
إن عرض علي أحد سيارة
.كاديلاك" جديدة، فسأقول شكراً"

117
00:13:40,784 --> 00:13:45,289
شكراً، وهذا؟

118
00:13:46,499 --> 00:13:49,544
ما الذي ينبغي أن نفعله بهذا؟

119
00:13:50,670 --> 00:13:55,966
.سراويل مضادة للرصاص -
.أقترح أن ترتدوهما -

120
00:13:57,552 --> 00:14:03,558
.شكراً أيها العميل "ميرفي" لمراعاتك
.وسنأخذ نصيحتك في الاعتبار

121
00:14:05,142 --> 00:14:07,645
.شكراً لك على وقتك

122
00:14:11,273 --> 00:14:16,736
كان لدى "سيزار غافيريا" موجة دعم
.شعبي بسبب موقفه من تسليم المجرمين

123
00:14:16,820 --> 00:14:19,490
.هذا جعله هدفاً

124
00:14:19,948 --> 00:14:24,119
،لكن كان لدينا هدفنا الخاص
."هوزيه رودريغز غاتشا"

125
00:14:24,203 --> 00:14:28,207
"والذي تتبعناه إلى "كارتاهينا
.عبر أحد مخبرينا

126
00:14:30,292 --> 00:14:33,295
"(كارتاهينا)، (كولومبيا)"

127
00:14:34,046 --> 00:14:38,050
هل سمعت بذلك الشيء
المدعو "حاسوب"؟

128
00:14:38,175 --> 00:14:41,845
،ثمة شخص يحاول بيع حاسوب لي
.ولا أعلم ما هو

129
00:14:41,929 --> 00:14:48,143
.إنها تقنية جديدة ظهرت حديثاً

130
00:14:48,227 --> 00:14:52,231
هل ظهرت الآن؟ -
.أجل يا أبي -

131
00:14:52,690 --> 00:14:55,776
.مرحباً يا عزيزتي

132
00:14:57,069 --> 00:15:00,989
.تبدين جميلة جداً اليوم

133
00:15:02,533 --> 00:15:07,455
.استرخي يا عزيزتي، نحن لا نعض

134
00:15:08,372 --> 00:15:12,710
هل تريدان شيئاً آخر؟ -
.أريدك أنت -

135
00:15:12,793 --> 00:15:16,756
.لا شيء آخر، شكراً لك -
.حسناً يا سيدي -

136
00:15:18,591 --> 00:15:25,013
.أريد مضاجعتها -
.ثمة أشياء أهم بالنسبة لنا الآن يا بني -

137
00:15:25,097 --> 00:15:27,266
هل هذا مفهوم؟

138
00:15:27,349 --> 00:15:29,893
تحدث معي، ماذا تريد؟

139
00:15:29,977 --> 00:15:34,189
،"سيد "غونزالو
.لدينا أشخاص بمختلف أنحاء العقار

140
00:15:34,273 --> 00:15:37,985
،المكان مؤمن
.لدينا بعض الرجال بالبلدة أيضاً

141
00:15:38,068 --> 00:15:43,532
ماذا يمكنك إخباري عن "ميديين"؟

142
00:15:43,616 --> 00:15:45,618
.نفس ما قلته مسبقاً يا سيدي

143
00:15:45,701 --> 00:15:49,664
مجموعة "كاريو" للبحث
."تبحث بأكملها عن "بابلو

144
00:15:49,747 --> 00:15:52,874
."شكراً لك يا "نافيغانتي -
.أنا هنا لخدمتك أيها الرئيس -

145
00:15:52,958 --> 00:15:55,127
.أبقنا آمنين

146
00:15:56,920 --> 00:15:59,089
."سيد "فريدي

147
00:16:01,300 --> 00:16:05,429
.سؤال يا بني

148
00:16:05,638 --> 00:16:10,184
هل نحن خراف أم ذئاب؟ -
.نحن ذئاب -

149
00:16:10,267 --> 00:16:15,105
،نحن ذئاب
.هذا صحيح، يعجبني ذلك

150
00:16:17,191 --> 00:16:20,902
.إنهم في منزل خارج "كارتاهينا"، هناك

151
00:16:20,986 --> 00:16:24,990
.ولتعلم أنه ثمة أشخاص كثيرون يحرسونه

152
00:16:25,073 --> 00:16:30,037
،"نافيغانتي"
لكم عام عملت لدى "غاتشا"؟

153
00:16:30,120 --> 00:16:34,583
لابد أنك في تلك الفترة
.ربحت أكثر مما سنعطيك

154
00:16:34,916 --> 00:16:38,587
لذا أخبرني، لماذا تريد خيانته؟

155
00:16:41,089 --> 00:16:47,596
،هذا الوغد مجنون
.سيتسبب في قتلنا جميعاً

156
00:16:56,980 --> 00:17:01,819
.لا أصدقه على الإطلاق -
لماذا تهتم بسبب مساعدته لنا؟ -

157
00:17:02,236 --> 00:17:07,157
لأن لدينا 23 عميلاً بأسلحة قديمة
."ينتظرون في "بارانكيا

158
00:17:07,408 --> 00:17:11,579
ولديه ضعف العدد
.بأسلحة حديثة

159
00:17:11,662 --> 00:17:17,626
،وبصراحة
.مللت من إرسال شبان لحتفهم

160
00:17:17,877 --> 00:17:24,174
.لذا يجب أن نكون أذكياء
.يجب أن نعد له فخاً

161
00:17:24,258 --> 00:17:28,512
،إن قبضنا عليه حياً
..."فسيسلمنا "إسكوبار" والأخوان "أوتشوا

162
00:17:28,596 --> 00:17:33,809
.والعصابة كلها -
.لا آبه يا "خافيير"، أريده ميتاً -

163
00:17:33,893 --> 00:17:39,857
،لا يهتم بالموت
.يخاف السجن فحسب

164
00:17:40,649 --> 00:17:44,986
.هذا هو الفوز الحقيقي -
.صحيح، نسيت أنك أمريكي -

165
00:17:45,446 --> 00:17:49,283
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
ما الذي تخاطر به؟ -

166
00:17:49,366 --> 00:17:53,913
.هؤلاء ليسوا رجالك
.ليس لديك عائلة هنا لتفقدها

167
00:17:53,995 --> 00:17:56,665
،إن ساءت الأمور
.فسيزيد عدد الأرامل واليتامى

168
00:17:56,749 --> 00:18:00,085
ويجب أن أحمل هذا
.على عاتقي

169
00:18:02,797 --> 00:18:07,384
.حسناً، أثق بمعلوماته

170
00:18:10,387 --> 00:18:15,225
.وأنا أثق بك
...لكن إن ساءت الأمور

171
00:18:15,309 --> 00:18:18,938
.فسيتحمل ضميرك العبء

172
00:18:25,319 --> 00:18:31,492
،مراقبة مطار روتينية
."حددنا "بويزون

173
00:18:41,961 --> 00:18:44,546
من هذا الرجل؟ -
.لا أعلم -

174
00:18:44,630 --> 00:18:48,759
لكن ظهور "بويزون" لتوصيله
.يعني أنه مهم للغاية

175
00:18:51,094 --> 00:18:53,347
.تفضل أتعابك يا سيدي

176
00:18:55,182 --> 00:18:58,769
"ستُؤخذ لساحل "أسبانيا
.على سفينة شحن

177
00:18:58,853 --> 00:19:02,940
،ومن هناك
."ستنقلها شاحناتنا إلى بلاد "الباسك

178
00:19:03,732 --> 00:19:05,818
.كل شيء جاهز

179
00:19:08,195 --> 00:19:11,991
"5 آلاف كيلو أو أعود لـ"أسبانيا
.على أول طائرة

180
00:19:15,953 --> 00:19:21,834
،ما هذا؟ على قدر علمي
.أنت وابن عمي بينكما اتفاق

181
00:19:21,917 --> 00:19:26,129
،والاتفاق لهذه الكمية فحسب
ما هذا الهراء؟

182
00:19:27,006 --> 00:19:29,925
.5 آلاف كيلو أو لا اتفاق

183
00:19:31,092 --> 00:19:35,472
،إذن، لا اتفاق
مع من تظن أنك تتحدث بحق السماء؟

184
00:19:39,977 --> 00:19:42,813
.اصفح عن ابن عمي يا سيدي

185
00:19:47,275 --> 00:19:50,445
.خمسة آلاف إذن

186
00:19:58,412 --> 00:20:03,542
.لا يجب أن نذهب -
."أريدك في "الولايات المتحدة -

187
00:20:03,625 --> 00:20:06,420
ستكونين في أمان
.بعيدة عن كل ما يحدث

188
00:20:06,503 --> 00:20:09,840
...ماذا لو حدث شيء -
.لا شيء سيحدث لي -

189
00:20:10,674 --> 00:20:12,593
.لنذهب

190
00:20:24,438 --> 00:20:27,315
.أرجوك، تول حمايته

191
00:20:27,399 --> 00:20:30,402
،لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير
.هيا، سأوصلك

192
00:20:36,283 --> 00:20:39,202
.وداعاً يا أبي، أحبك

193
00:20:53,092 --> 00:20:56,303
.كانت حياة "غافيريا" على المحك

194
00:20:56,386 --> 00:20:58,722
وزوجتي كانت
."مع أهم المطلوبين بـ"كولومبيا

195
00:20:58,806 --> 00:21:01,892
."وكان شريكي في "كارتاهينا

196
00:21:01,976 --> 00:21:03,978
كانت لديه مهمته
مع مجموعة من رجال الشرطة

197
00:21:04,061 --> 00:21:07,522
الذين مات أصدقاؤهم
."وأقاربهم على يد "غاتشا

198
00:21:09,817 --> 00:21:16,824
مثل "تروهيلو"، الذي مات أبوه وأخواه
.في معارك مسلحة مع العصابة

199
00:21:20,243 --> 00:21:24,706
"بقدر سعينا خلف "غاتشا
."أراد تجار المخدرات موت "غافيريا

200
00:21:30,879 --> 00:21:33,548
آلمني كثيراً
.طلب المساعدة من هذا الرجل

201
00:21:33,632 --> 00:21:37,511
،كان "سواريز" لزجاً كثعبان البحر
.وبدون أي من جاذبيته

202
00:21:37,594 --> 00:21:42,516
."مرحباً يا "سواريز -
.انظر من حضر، الأمريكي الذهبي -

203
00:21:42,599 --> 00:21:47,813
.لا تتصل ولا تكتب -
.اتصلت بمكتبك -

204
00:21:48,229 --> 00:21:50,649
.أتحدث مع "بينيا" فحسب

205
00:21:53,110 --> 00:21:58,949
...أريد معرفة من هذا. أريد

206
00:21:59,491 --> 00:22:03,411
.أريد معرفة من هو

207
00:22:04,663 --> 00:22:11,003
أريد معرفة من هو."؟"
.لا تضحكني أيها المخنث

208
00:22:11,211 --> 00:22:15,215
".أريد معرفة من هو"

209
00:22:15,298 --> 00:22:20,470
.تراجع -
.حسناً -

210
00:22:20,554 --> 00:22:25,017
،تعمل لدي أيها الحقير
صحيح؟ هل هذا واضح؟

211
00:22:25,100 --> 00:22:28,020
هل هذا واضح؟ هل تعرف من هو؟

212
00:22:28,103 --> 00:22:31,356
.هل ستخبرني؟ هل ستتكلم؟ أجل

213
00:22:31,439 --> 00:22:36,570
،علم "سواريز" من هذا الرجل
.ولم يكن الوحيد

214
00:22:37,236 --> 00:22:40,908
!رباه -
.إن أردت مضاجعة أحد، فخذه بموعد -

215
00:22:40,991 --> 00:22:43,118
ما الذي يحدث؟ -
...ثمة أسباب تجعلني أعتقد -

216
00:22:43,202 --> 00:22:46,245
"أن عصابة "ميديين
."تخطط لهجوم وشيك ضد "غافيريا

217
00:22:46,329 --> 00:22:48,999
.ليس لدينا معلومات بهذا -
ربما يجب أن تقوم بعملك -

218
00:22:49,083 --> 00:22:52,127
بدلاً من التجسس
.على أفراد الوكالات الأخرى

219
00:22:52,627 --> 00:22:56,215
ما الذي يتحدث عنه؟ -
.لا شيء أيتها السفيرة -

220
00:22:56,339 --> 00:22:58,341
كان لطفاً من الاستخبارات
أن تعطينا هذه الوثائق

221
00:22:58,425 --> 00:23:02,179
لكن 90 بالمائة منها سرية
.ولا يمكن قراءتها

222
00:23:02,429 --> 00:23:05,724
."أريد دخول "الغرفة البيضاء -
وما هذا؟ -

223
00:23:05,807 --> 00:23:08,727
،كف عن الهراء
.ستعطيني هذه الملفات

224
00:23:09,686 --> 00:23:12,689
.كنت تقرأ روايات تجسس كثيرة

225
00:23:14,108 --> 00:23:18,528
روايات تجسس، هل قرأت الٔاسباني؟ -
من أين جئت بهذه الصورة؟ -

226
00:23:18,612 --> 00:23:23,533
.سيدتي، إنه بالدولة منذ أيام
.يرافقه أحد كبار قتلة "بابلو" المأجورين

227
00:23:23,617 --> 00:23:28,705
.دعني أرى الصورة -
.أعلم أن الاستخبارات تملك معلومات عنه -

228
00:23:30,749 --> 00:23:34,128
هل ستمنحني الملفات أم لا؟

229
00:23:38,006 --> 00:23:43,804
،عملياً، الغرفة ليست بيضاء
.بل أقرب للون الخمري

230
00:23:49,308 --> 00:23:52,896
.العميلة "شرودر"، هلا تنضمين إلينا

231
00:23:54,564 --> 00:24:00,612
كانت الغرفة البيضاء مستودعاً سرياً
.للغاية لأكثر أسرار الاستخبارات أهمية

232
00:24:00,695 --> 00:24:05,784
سرية للغاية، حتى أن وجود
.هذه الغرفة لم يُعترف به أبداً

233
00:24:11,915 --> 00:24:17,879
،اجلس هنا
.ستراقبك العميلة "شرودر" طيلة الوقت

234
00:24:17,963 --> 00:24:19,965
أين الملفات؟

235
00:24:31,101 --> 00:24:36,397
.أشعر أنه ما زال ليناً للغاية -
.سيكون بخير -

236
00:24:37,816 --> 00:24:41,736
،"لا أعلم يا "بابلو
.أشعر أننا بحاجة لإيقاف العملية

237
00:24:41,820 --> 00:24:46,074
.إنها دقيقة جداً -
."أنت تقلق كثيراً يا "غوستافو -

238
00:24:46,950 --> 00:24:53,790
.هذا سبب تساقط شعرك -
.أنت مضحك جداً أيها اللعين -

239
00:24:55,667 --> 00:24:57,585
.استمر بالضحك

240
00:25:00,255 --> 00:25:05,302
كيف حال فتانا يا أمي؟ -
.إنه يتعلم، مع بعض الشدة -

241
00:25:05,384 --> 00:25:08,429
كيف حالك يا عمتي؟ -
ما الجديد؟ -

242
00:25:08,555 --> 00:25:13,392
هذا ليختلط مع آباء النخبة، صحيح؟ -
.أجل يا سيدي -

243
00:25:13,476 --> 00:25:19,107
،ليحصل لنا على المعلومات
ماذا عن هذين المهرجين؟

244
00:25:19,649 --> 00:25:24,779
هل يعاملانك جيداً؟ -
.بشكل ما -

245
00:25:25,280 --> 00:25:28,909
.ماذا تعني؟ نعاملك بشكل جيد

246
00:25:29,868 --> 00:25:32,204
هل سنأكل يا "غوستافو"؟

247
00:25:34,413 --> 00:25:37,000
هل تريد بعض الأرز؟ -
.أجل -

248
00:25:42,463 --> 00:25:44,423
.شكراً لك

249
00:25:45,259 --> 00:25:47,344
."هايميتو"

250
00:25:48,720 --> 00:25:54,475
.مرحباً بك في العائلة -
.شكراً لك أيها الرئيس -

251
00:25:58,188 --> 00:26:02,776
ألا يمكنك فعل شيء؟ -
.كلا -

252
00:26:04,152 --> 00:26:07,239
،بينما نحن في حرب
.لا يمكننا فعل شيء

253
00:26:07,322 --> 00:26:13,828
،هذا هراء، الناس يموتون كل يوم
.يظن أصدقائي أن إخوتي مسؤولون

254
00:26:15,372 --> 00:26:20,585
.لنتحدث عن أمر آخر يا عزيزتي -
.أجل -

255
00:26:20,877 --> 00:26:26,549
،حسناً، لنتحدث عن هروبنا معاً
.لنبتعد بينما نستطيع

256
00:26:28,551 --> 00:26:32,680
.لنهرب"، أصغي لهذا"

257
00:26:37,811 --> 00:26:41,315
لم تهربين مع مجرم مثلي؟

258
00:26:42,357 --> 00:26:44,943
ولم لا؟

259
00:26:46,611 --> 00:26:51,241
،أتمنى أن الأمر كان بهذه السهولة
.لا أستطيع الرحيل هكذا

260
00:26:51,325 --> 00:26:54,702
،أعلم
.تقول هذا بسبب زوجتك

261
00:26:54,786 --> 00:26:59,207
.لا آبه لزوجتي

262
00:26:59,458 --> 00:27:03,462
،أتحدث عن زوجتك الأخرى
."بابلو"

263
00:27:03,544 --> 00:27:07,424
من المرأة في هذه العلاقة؟ أنت؟

264
00:27:16,433 --> 00:27:19,978
كان "غاتشا" دوماً متشككاً
.حينما تكون الأمور هادئة

265
00:27:20,061 --> 00:27:23,857
."والآن بدأ يتساءل عن "نافيغانتي

266
00:27:35,910 --> 00:27:40,748
.مرحباً أيتها الجميلة -
ماذا تفعل؟ -

267
00:27:40,957 --> 00:27:44,378
.أنا متزوجة يا سيدي -
.لا مشكلة، يمكنني جعلك أرملة حالاً -

268
00:27:44,461 --> 00:27:49,590
.لا تلمسني -
.فريدي"، اتركها وشأنها، تعال هنا" -

269
00:27:49,674 --> 00:27:54,137
ما الخطب؟ -
."مجموعة البحث هنا وليست في "ميديين -

270
00:27:54,221 --> 00:28:00,101
.لكن "نافيغانتي" قال إنهم هناك -
.إنه كاذب -

271
00:28:00,185 --> 00:28:06,274
.لم يكن ليخوننا -
.فريدي"، فكر" -

272
00:28:06,358 --> 00:28:11,029
.لكل شخص في العالم سعر

273
00:28:11,570 --> 00:28:17,952
،حسناً، لنذهب، يريدون الحرب
.وسنعطيها إياهم

274
00:28:29,214 --> 00:28:35,136
الٔاسباني" كان اسماً جذب انتباه"
."الجميع، كان عضواً بحركة "إيتا

275
00:28:35,220 --> 00:28:40,350
لم تسمعوا بهم قط؟
.حولوا صناعة القنابل إلى فن

276
00:28:43,311 --> 00:28:46,940
كانوا مجموعة يُفترض أنها تقاتل
."لأجل الحرية من بلاد "الباسك

277
00:28:47,023 --> 00:28:49,943
."تحاول الانفصال عن "أسبانيا

278
00:28:50,527 --> 00:28:55,073
.اختصاصهم كان اغتيال الشخصيات العامة

279
00:28:56,991 --> 00:29:02,163
حركة "إيتا" مسؤولة عن اغتيال
."رئيس الوزراء الٔاسباني "لويس بلانكو

280
00:29:02,247 --> 00:29:05,375
.أثناء عودته من قداس عيد الميلاد

281
00:29:05,959 --> 00:29:11,506
وقنبلة بالسيارة تعمل بالتحكم عن بعد
."قتلت وزير الدفاع "أليهاندرو ريفيرا

282
00:29:13,800 --> 00:29:18,263
الرجل الذي صنع هذه القنابل؟
."تخمينكم صحيح، "الأسباني

283
00:29:18,346 --> 00:29:23,477
،"اسمه الحقيقي "إفرام غونزاليس
.مشهور الآن، ويمكن استئجاره

284
00:29:23,560 --> 00:29:29,399
،باهظ الثمن، لكنه الأفضل
.لأن "بابلو" يستخدم الأفضل

285
00:29:37,698 --> 00:29:41,202
،"كانت هذه خطة "بابلو
."تفجير "غافيريا

286
00:29:41,286 --> 00:29:46,500
والسؤال كان، أين ومتى وكيف؟

287
00:29:46,583 --> 00:29:49,836
أقدر لك اهتمامك
.يا سيدتي السفيرة

288
00:29:49,919 --> 00:29:54,007
.لكن إلغاء رحلة حملتنا ليس خياراً

289
00:29:54,090 --> 00:29:57,802
بالنظر للمعلومات الجديدة
"التي كشفها العميل "ميرفي

290
00:29:57,885 --> 00:29:59,720
.آمل أن تعيد التفكير

291
00:30:00,305 --> 00:30:06,144
ظهر في "كالي" و"بوياكا"، و12 مدينة
.أخرى. أنت هدف بكل واحدة منها

292
00:30:06,227 --> 00:30:13,234
أجل، فعلنا كل شيء نصحت به
.استخباراتكما والحرس الوطني الٔاسباني

293
00:30:13,527 --> 00:30:18,031
ولدينا أيضاً كلاب كاشفة عن القنابل
.بكل محطة بالحملة الانتخابية

294
00:30:18,114 --> 00:30:22,743
.أعتقد أننا بخير -
أتعتقد أن "الٔاسباني" لا يعلم هذا؟ -

295
00:30:22,827 --> 00:30:26,122
.أجل، أعلم
"لكن أخبرني أيها العميل "ميرفي

296
00:30:26,206 --> 00:30:30,585
كيف سيفوز بالانتخابات إن اختبأ
كأرنب مذعور بعيداً عن هذا العنف؟

297
00:30:30,669 --> 00:30:35,549
أخبرني، كيف؟ -
كيف سيفوز إن كان ميتاً؟ -

298
00:30:35,632 --> 00:30:40,595
.لن أخبر زوجتك أنك مت أثناء حراستي -
.هذه ليست حراستك -

299
00:30:42,847 --> 00:30:45,433
."شكراً لك أيها العميل "ميرفي

300
00:30:45,517 --> 00:30:51,439
.لكن "إدواردو" محق، سأخاطر

301
00:30:54,817 --> 00:30:58,405
،"اسمه "ستيف ميرفي
.ضابط مكافحة مخدرات

302
00:30:58,488 --> 00:31:01,366
.آمل أن تدفع لهذه المعلومة

303
00:31:11,626 --> 00:31:15,672
سواريز" يتحدث"
.مع ضابط مكافحة مخدرات

304
00:31:17,006 --> 00:31:20,009
.تعلم ما يجب فعله

305
00:31:52,792 --> 00:31:58,423
.لقد هرب -
.قتلوا الخادمة -

306
00:32:01,217 --> 00:32:03,219
.أيها الكولونيل

307
00:32:06,013 --> 00:32:08,141
.أيها الكولونيل

308
00:32:09,183 --> 00:32:10,810
.اتصلوا من حاجز الطريق

309
00:32:10,893 --> 00:32:14,439
أوقفوا سيارة
.ويقولون إن السائق عضو بمجلس النواب

310
00:32:14,648 --> 00:32:17,233
هل معه هوية؟ -
.كل أوراقه صحيحة -

311
00:32:17,317 --> 00:32:22,863
إذن، ما المشكلة؟ -
.وجدوا مدفع رشاش بصندوق السيارة -

312
00:32:22,947 --> 00:32:24,949
.لنذهب

313
00:32:35,251 --> 00:32:40,923
،انظروا لأوراقي
.لا أعرف "غاتشا" الذي تتحدثون عنه

314
00:32:41,424 --> 00:32:44,803
لماذا يوجد رشاش بصندوق السيارة؟

315
00:32:45,970 --> 00:32:51,810
أيها السيدان، هل تسألان
لماذا يحمل سياسي سلاحاً بهذه الدولة؟

316
00:32:51,892 --> 00:32:57,440
.رجاءً! إنه ملك حارسي الشخصي -
أين حارسك الشخصي؟ -

317
00:32:57,816 --> 00:33:03,655
أنت وحدك بالسيارة، صحيح؟ -
.أصغيا لي أيها الضابطان -

318
00:33:03,738 --> 00:33:09,285
،إن لم تتركاني في الحال
.فستندمان على هذا

319
00:33:12,997 --> 00:33:16,250
.شكراً لك -
.امنحنا لحظة -

320
00:33:16,334 --> 00:33:18,753
.تفضلا

321
00:33:20,129 --> 00:33:24,634
.لا أصدقه -
.ولا أنا -

322
00:33:26,219 --> 00:33:32,141
.ربما اشترى هذه الأوراق -
ماذا لو تبين أنه عضو بالمجلس حقاً؟ -

323
00:33:32,225 --> 00:33:34,769
.سندفع ثمن هذا

324
00:33:35,936 --> 00:33:42,943
.لا يمكنني تحمل المخاطرة -
.هذا صحيح، لا يمكنك هذا -

325
00:33:45,946 --> 00:33:49,534
.الرصاصة التالية ستخترق رأسك

326
00:33:49,617 --> 00:33:51,494
.حسناً -
.تكلم أيها الوغد -

327
00:33:51,578 --> 00:33:53,621
.سأتكلم

328
00:33:55,456 --> 00:33:59,001
.أحبك يا عزيزتي، أحبك

329
00:33:59,085 --> 00:34:02,797
."لديك ضيف، السيد "بابلو

330
00:34:03,631 --> 00:34:06,050
."مرحباً يا "هايميتو -
."سيد "بابلو -

331
00:34:06,133 --> 00:34:10,638
هل هذا منزلك؟ وعائلتك؟ -
.أجل يا سيدي، تفضل -

332
00:34:10,722 --> 00:34:14,642
.عرفني عليهما -
."هذه ابنتي "مارسيلا -

333
00:34:14,726 --> 00:34:18,396
،يا لها من طفلة جميلة
.لابد أنك فخورة بها

334
00:34:18,479 --> 00:34:21,816
.بالطبع أنا كذلك -
.بالطبع -

335
00:34:21,900 --> 00:34:26,195
قريباً ستمتلكان المال لشراء
."أي شيء تريدانه يا "هايميتو

336
00:34:26,279 --> 00:34:29,115
.شكراً جزيلاً أيها الرئيس -
.هلا تحضرين لي كوب ماء رجاءً -

337
00:34:29,198 --> 00:34:31,451
.بالطبع -
.شكراً لك -

338
00:34:31,534 --> 00:34:32,827
ماذا عنك؟ -
.بخير -

339
00:34:32,911 --> 00:34:36,372
كيف حالك؟ -
.بخير، شكراً لك -

340
00:34:36,915 --> 00:34:42,462
.يا رفاق -
."حسناً يا "هايميتو -

341
00:34:42,629 --> 00:34:47,216
.هذا لك لترتديه أثناء مهمتك
.شكراً لك يا سيدتي، هذا لطف منك

342
00:34:47,300 --> 00:34:51,011
.حقاً يا "بابلو"؟ شكراً جزيلاً لك

343
00:34:51,095 --> 00:34:53,473
.كل شيء جميل للغاية

344
00:34:53,556 --> 00:34:58,102
،يجب أن تكون حذراً
.ولا تلفت الانتباه

345
00:34:58,185 --> 00:35:02,022
،بالطبع يا سيدي
.أنا مستعد لفعل ما تطلبه

346
00:35:02,106 --> 00:35:05,359
.حسناً يا بني، اجلس

347
00:35:07,111 --> 00:35:11,491
هذان الشابان
.سيعطيانك تعليمات محددة للغاية

348
00:35:11,574 --> 00:35:14,953
،غداً صباحاً
."ستستقل الطائرة المغادرة إلى "كالي

349
00:35:15,035 --> 00:35:21,125
،نريدك أن تسجل محادثة
.إنها مهمة بسيطة، لا شيء لتقلق بشأنه

350
00:35:22,126 --> 00:35:24,128
.حسناً

351
00:35:26,255 --> 00:35:29,425
كيف تشعر؟ -
.أنا سعيد للغاية -

352
00:35:29,509 --> 00:35:33,888
،أشكرك بكل إخلاص لأجل الفرصة
.ولأجل الملابس

353
00:35:33,972 --> 00:35:37,558
،حقاً، بالنسبة لي
.العمل لديك شرف لي

354
00:35:37,642 --> 00:35:42,689
.شكراً جزيلاً لك -
.على الرحب والسعة -

355
00:35:43,898 --> 00:35:48,987
.حسناً، تعال، عانقني

356
00:35:49,362 --> 00:35:54,617
.شكراً يا سيد "بابلو"، شكراً لك

357
00:35:55,493 --> 00:35:57,578
.سيدتي، طابت ليلتك -
.اعتن بنفسك -

358
00:35:57,662 --> 00:36:01,123
.شكراً جزيلاً لك -
.أراكما لاحقاً يا فتيان -

359
00:36:01,207 --> 00:36:03,543
.انتبه لنفسك -
.حسناً يا سيدي -

360
00:36:03,626 --> 00:36:05,920
.حبيبتي، انظري

361
00:36:06,004 --> 00:36:10,341
انظري لهذه السترة، جميلة، صحيح؟ -
إنها جميلة، ماذا قال "بابلو"؟ -

362
00:36:10,424 --> 00:36:14,554
.هل تعلمين؟ سنرتقي

363
00:36:15,179 --> 00:36:18,892
.أنت وأنا والطفلة، سنرتقي -
.شكراً يا حبيبي -

364
00:36:18,975 --> 00:36:23,938
.انظري لهذا -
.لتجرب ارتداءها -

365
00:36:26,691 --> 00:36:32,530
،"لدي أخبار عن "غافيريا
."سيقتلونه في طريقه إلى "كالي

366
00:36:32,613 --> 00:36:36,450
هل قلت "كالي"؟
.هلا تحضرون مترجماً إلى هنا

367
00:36:36,534 --> 00:36:39,453
.سواريز"، حسناً" -
.يمكنني الترجمة -

368
00:36:41,831 --> 00:36:44,458
،انتظر لحظة
.ثمة شخص على الباب

369
00:36:44,792 --> 00:36:48,004
تي بويرتا"؟" -
.باب -

370
00:36:48,087 --> 00:36:51,632
."باب، "سواريز

371
00:36:59,807 --> 00:37:03,728
بابلو" لا يعجبه أنك تتحدث"
.مع ضابط مكافحة المخدرات

372
00:37:05,688 --> 00:37:09,692
،سواريز"، تحدث معي أيها اللعين"
سواريز"، مرحباً؟"

373
00:37:10,192 --> 00:37:13,821
مرحباً؟

374
00:37:15,573 --> 00:37:17,742
.أريد هذه المكالمة -
.حالاً يا سيدي -

375
00:37:18,451 --> 00:37:22,121
"تولو)، 15 كانون الٔاول 1989)"

376
00:37:23,790 --> 00:37:27,585
وصل "كاريو" ورجاله
."إلى "تولو" لقتل "غاتشا

377
00:37:27,668 --> 00:37:31,130
وظل "بينيا" يأمل
.أن يقبض عليه حياً

378
00:37:47,271 --> 00:37:52,485
.كان خطأها يا أبي -
.أما زلت تفكر بهذا؟ اتركه يا بني -

379
00:37:52,568 --> 00:37:56,280
،كل ما كان عليها فعله هو الموافقة
.ولم أكن لأضطر لقتلها

380
00:37:56,363 --> 00:37:57,782
.كن رجلاً

381
00:38:27,103 --> 00:38:29,856
.اللعنة! لقد وجدونا

382
00:38:51,377 --> 00:38:53,921
.تعال يا بني

383
00:39:35,295 --> 00:39:38,007
سيدي، هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

384
00:39:38,091 --> 00:39:40,384
.إنه يحاول الهروب -
.لن يهرب -

385
00:39:40,467 --> 00:39:45,514
.أعطني لاسلكياً بسرعة -
.كوريل"، أحضر لاسلكياً" -

386
00:39:45,598 --> 00:39:49,852
.أبي، لنذهب، أسرع يا أبي

387
00:39:51,478 --> 00:39:54,273
.أسرع

388
00:40:02,281 --> 00:40:04,491
.توقف

389
00:40:18,798 --> 00:40:23,052
.بينيا"، "غاتشا" في شاحنة حمراء"

390
00:40:27,932 --> 00:40:30,601
.ماذا أخبرتك؟ خرجنا سالمين

391
00:40:30,684 --> 00:40:33,520
.أنا خائف -
خائف مم؟ -

392
00:40:33,604 --> 00:40:37,399
أنت ذئب، صحيح؟ -
.أجل، أنا ذئب -

393
00:40:46,700 --> 00:40:52,206
.إنها مروحية، سيقتلوننا -
.لا أحد سيقتلنا، لا تتحدث هكذا -

394
00:40:52,290 --> 00:40:54,500
.خذ هذا

395
00:40:57,795 --> 00:41:00,506
.ثمة شاحنة بمجال الرؤية -
.أوقفه -

396
00:41:00,589 --> 00:41:04,593
.لا تدعه يهرب، حاول تعطيل السيارة

397
00:41:22,987 --> 00:41:25,572
.لم ننجح، سنحاول مجدداً

398
00:41:25,656 --> 00:41:28,742
.أوقفه، افعل كل ما تستطيع

399
00:41:32,038 --> 00:41:36,292
.لا تتركني وحدي يا أبي -
.أبداً يا بني، أبداً -

400
00:41:36,375 --> 00:41:39,003
.تنفس

401
00:41:39,086 --> 00:41:42,381
هل تريدون هذا أيها الملاعين؟
هل تريدون هذا؟

402
00:41:42,464 --> 00:41:46,969
،يطلق علينا النار
.سندور حوله ونتقدم من اتجاه آخر

403
00:41:47,053 --> 00:41:51,140
.لا تقلق بشأن شيء يا بني

404
00:41:51,224 --> 00:41:56,270
.لا تخاطروا، لا يمكن أن نفقد أثره -
.تلقيت هذا -

405
00:41:58,147 --> 00:42:02,026
.انظر للخارج

406
00:42:05,529 --> 00:42:09,742
ماذا يحدث؟ "بينيا"، ماذا يحدث؟

407
00:42:16,290 --> 00:42:19,252
.أوقفناه، لا يتحرك

408
00:42:22,629 --> 00:42:25,758
.فريدي"؟ لنذهب"

409
00:42:25,841 --> 00:42:27,843
فريدي"؟"

410
00:42:27,927 --> 00:42:31,597
.فريدي"؟ بني"

411
00:42:36,852 --> 00:42:40,398
.أنت ذئب

412
00:42:43,317 --> 00:42:47,154
.أيها الحقير

413
00:42:47,238 --> 00:42:50,449
.فريدي"، استيقظ"

414
00:42:51,575 --> 00:42:55,037
ماذا ستفعل أيها الحقير؟

415
00:42:55,121 --> 00:43:01,877
.ماذا ستفعل؟ أيها الحقير

416
00:43:02,002 --> 00:43:05,965
،نفدت رصاصاته
.يمكننا القبض عليه حياً

417
00:43:08,008 --> 00:43:09,427
.إنه قرارك

418
00:43:09,509 --> 00:43:14,223
ماذا ستفعل؟

419
00:43:14,307 --> 00:43:18,727
.أيها الحقير

420
00:43:18,811 --> 00:43:20,896
.أطلق عليه الرصاص

421
00:43:40,458 --> 00:43:45,963
.تلقيت هذا. ابقوا في الموقع
.ونظموا دورية بالمنطقة مجدداً، أحسنتم

422
00:43:58,392 --> 00:44:02,938
هل أنت بخير؟ -
.سأنام ملء جفوني الليلة -

423
00:44:08,361 --> 00:44:12,490
كانت هذه أول أكبر عملية ناجحة
.لمجموعة البحث

424
00:44:12,572 --> 00:44:18,412
وأعلنت للدولة والعالم أن القتال
.ضد تجار المخدرات دخل لمستوى جديد

425
00:44:19,455 --> 00:44:22,500
.تبعاً لآخر الاستفتاء، نحن نبلي حسناً

426
00:44:22,582 --> 00:44:29,589
،"نكتسب نقاطاً داخل 6 دوائر داخل "كالي
.هذا مهم، لأنه يعني أننا نستطيع التقدم

427
00:44:29,673 --> 00:44:32,551
.لا تضع ثقة كبيرة بالاستفتاءات -
.أعلم -

428
00:44:32,634 --> 00:44:35,637
.المرة السابقة انخفضنا 5 نقاط بيوم واحد

429
00:44:35,721 --> 00:44:39,558
...أجل، نحن -
."د."غافيريا -

430
00:44:39,641 --> 00:44:44,355
.أوقفوه، لا تسمحوا له بالعبور -
.اهدؤوا، دعوه يمر -

431
00:44:44,438 --> 00:44:46,899
."العميل "ميرفي -
ماذا تفعل هنا؟ -

432
00:44:46,982 --> 00:44:51,153
.كلا، لا يمكنه الذهاب -
ماذا؟ -

433
00:44:51,237 --> 00:44:55,615
،ثمة قنبلة تنتظره
.إن ذهب، فسيموت

434
00:44:55,699 --> 00:45:00,204
عم تتحدث؟ -
.هذه وظيفتك، هذا قرارك -

435
00:45:00,287 --> 00:45:05,167
.لكن أعلم أن شيئاً سيحدث -
هل لديك دليل؟ -

436
00:45:05,459 --> 00:45:10,506
.لدي حدسي -
.لديك حدسك -

437
00:45:12,716 --> 00:45:16,345
ماذا لو كنت مخطئاً؟ -
.أدعو الله أن أكون مخطئاً -

438
00:45:16,762 --> 00:45:19,473
لكن ماذا لو كنت محقاً؟

439
00:45:26,230 --> 00:45:30,192
هل أنت متوتر؟ -
.قليلاً، لكن سأكون بخير -

440
00:45:30,276 --> 00:45:34,530
،انتظر هنا
هل تعلم ما يجب أن تفعله؟

441
00:45:34,612 --> 00:45:36,865
أجل يا سيدي؟

442
00:45:39,910 --> 00:45:43,080
.تذكر، يجب أن تسجل المحادثة كلها
.لا تنس

443
00:45:44,540 --> 00:45:47,460
.كلا يا سيدي -
.أتمنى لك رحلة لطيفة -

444
00:45:47,543 --> 00:45:54,550
ألن تأتي معي؟ -
.كلا، طلب الرئيس أن أحضرك هنا فقط -

445
00:45:54,632 --> 00:45:59,430
،لكن لا تقلق
.سأذهب غداً وألقاك هناك

446
00:45:59,513 --> 00:46:03,725
.حسناً، إذن -
.حسناً، لا تتوتر -

447
00:46:03,809 --> 00:46:06,812
.سترى كم أن الطيران ممتع

448
00:46:06,895 --> 00:46:08,855
موافق؟

449
00:46:09,022 --> 00:46:13,944
.تقدم، الصف هناك -
.حظاً طيباً -

450
00:46:22,077 --> 00:46:27,541
."القرار لك يا "إدواردو
.أياً كان ما تقرره، سأفعله

451
00:46:27,749 --> 00:46:31,962
تعلن "أفيانكا" عن قرب إقلاع
"الرحلة رقم 203 المتجهة إلى "كالي

452
00:46:32,045 --> 00:46:36,091
والتي يمكن الصعود على متنها
.عبر بوابة 6

453
00:46:39,970 --> 00:46:42,640
.سأتبع حدسك هذه المرة

454
00:46:44,433 --> 00:46:48,187
.سأنظم خروجنا، ابقيا معه

455
00:46:48,270 --> 00:46:54,734
يبدو أننا أنت وأنا
.لسنا الوحيدين الخائفين

456
00:47:04,662 --> 00:47:08,081
.الرجاء ربط حزام الأمان
