﻿1
00:00:05,550 --> 00:00:08,302
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:10,096 --> 00:00:11,723
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:11,805 --> 00:00:13,391
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة
".تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:13,474 --> 00:00:15,059
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ"
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:19,480 --> 00:00:22,734
،لا يوجد احترام
.لم أستطع حتى أن آخذ سجائري

6
00:00:22,816 --> 00:00:27,905
،سأطلق النار على رؤوس الرهائن
.هذا صحيح

7
00:00:27,988 --> 00:00:31,992
من يفعل هذا؟ -
.كاريو" ومجموعة البحث، أثق بهذا" -

8
00:00:32,076 --> 00:00:36,038
في وسط المفاوضات؟ -
...إما "غافيريا" يحاول الإمساك بي -

9
00:00:40,834 --> 00:00:44,255
.أو "كاريو" لا يأبه بالمفاوضات

10
00:00:45,673 --> 00:00:48,884
،"تعلم ما ينبغي أن نفعل يا "بابلو
...يجب أن نصل لاتفاق سريعاً

11
00:00:48,968 --> 00:00:50,762
.قبل أن يجدونا ويقتلونا

12
00:00:52,764 --> 00:00:56,434
.ليس قبل أن نبني السجن

13
00:00:57,518 --> 00:01:04,525
،ويجب أن يوافق عليه ذلك الرئيس المخنث
.حتى لو اضطررت لوضع قنبلة بمؤخرته

14
00:01:06,277 --> 00:01:09,363
،الطقس بارد جداً
هل ثمة سترة أمامك لأجلي؟

15
00:01:09,447 --> 00:01:11,741
.انظر لهذا أيها المخنث -
ما الأمر؟ -

16
00:01:14,076 --> 00:01:18,289
،تنورة قصيرة مكتوب عليها اسمك
."(غوستافو غافيريا)"

17
00:01:18,372 --> 00:01:20,124
.أعطها لي

18
00:01:23,461 --> 00:01:25,630
.حسناً، لنتصل بالرجال

19
00:01:28,800 --> 00:01:32,637
وماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

20
00:01:33,763 --> 00:01:35,847
إن سمح "غافيريا" لنا
بوضع جنود أمريكيين على الأرض

21
00:01:35,931 --> 00:01:39,185
.فسنقبض على اللعين بخمس دقائق -
.لا تكن واثقاً من هذا -

22
00:01:39,268 --> 00:01:41,853
.إسكوبار" أذكى مما يبدو عليه" -
!تباً -

23
00:01:41,937 --> 00:01:45,983
انتظروا، التقطنا إشارة من الغابة
.المحيطة بمنطقة الهدف

24
00:01:46,859 --> 00:01:50,154
،حسناً يا رجال، أصبحنا بأمان
."خذونا من طريق "إل ماريانو

25
00:01:50,988 --> 00:01:54,659
.لدينا إحداثيات موقع "إسكوبار" الجديد -
أذكى مما يبدو، صحيح؟ -

26
00:01:54,742 --> 00:01:57,036
.لم تقبض عليه بعد

27
00:01:57,328 --> 00:02:00,206
نلتقط إشارة من الهاتف المفترض
"أنه ملك "إسكوبار

28
00:02:00,289 --> 00:02:05,044
."على بعد خمسة كيلومترات من "فينكا
.نطلب إرسال الوحدات الكولومبية سريعاً

29
00:02:05,919 --> 00:02:10,883
مجموعة البحث، نحن نسجل أن خطوط
.الطول والعرض تقع في نقطة محددة

30
00:02:10,966 --> 00:02:13,427
.يبدو أن الهدف توقف عن الحركة

31
00:02:15,929 --> 00:02:17,807
.لابد أنك تمازحني

32
00:03:38,429 --> 00:03:42,725
"ناركوس"

33
00:03:56,823 --> 00:03:58,407
.أعرف

34
00:04:05,331 --> 00:04:06,999
.لقد هرب

35
00:04:09,627 --> 00:04:11,211
.مجدداً

36
00:04:11,838 --> 00:04:13,714
هل سمعت ما قلت؟

37
00:04:15,549 --> 00:04:17,176
.تعالي هنا

38
00:04:19,929 --> 00:04:24,308
،"أجل، أنا منشغلة قليلاً يا "ستيف
.أعتقد أن لديها مغصاً

39
00:04:25,893 --> 00:04:30,105
ما هذا؟ -
.يعني أنها لا تستطيع النوم، ولا أنا -

40
00:04:32,525 --> 00:04:34,610
هل اتصلت بدور الأيتام؟

41
00:04:34,694 --> 00:04:38,405
هل تعتقد أنني أستطيع شرح الموقف
بالإنجليزية، ناهيك عن الأسبانية؟

42
00:04:38,489 --> 00:04:41,325
.ما زلت لا أفهم لماذا أعدتها إلى هنا

43
00:04:41,408 --> 00:04:45,496
.لنأخذها إلى مستشفى -
.لا نستطيع أخذها لمستشفى فحسب -

44
00:04:45,579 --> 00:04:50,334
،إنها ليست كمأوى للجراء، أعرف أنك منشغل
.لكن يجب أن نعرف ماذا سنفعل بها

45
00:04:50,417 --> 00:04:54,630
."ثمة حرب دائرة يا "كوني -
.قلت إنها ستكون ليومين -

46
00:04:54,714 --> 00:04:57,967
لقد مر أسبوع، ماذا نفعل هنا؟

47
00:04:59,259 --> 00:05:02,513
هل هذا قميصي؟ -
.فرغت الحفاضات -

48
00:05:02,596 --> 00:05:05,516
،لم لا تذهب لإحضار المزيد
قبل أن تتغوط بكل ملابسك؟

49
00:05:19,363 --> 00:05:21,908
.من اللطيف رؤية أنك تعقدين صداقات

50
00:05:22,992 --> 00:05:25,745
.احذر يا بني، هذه المرأة ماهرة جداً

51
00:05:25,828 --> 00:05:28,873
يمكنها أخذ مسدسك
.وإطلاق النار على رأسك

52
00:05:28,956 --> 00:05:30,708
.أعتذر أيها الرئيس

53
00:05:43,220 --> 00:05:48,976
كيف تشعرين؟ -
.كما يفترض أن أكون -

54
00:05:49,936 --> 00:05:52,855
.أريدك أن تسجلي شريطاً آخر لي

55
00:05:54,648 --> 00:05:59,737
لا، ليس حتى تطلق سراح
.المزيد من الرهائن

56
00:06:01,280 --> 00:06:03,657
.ماروخا" مريض جداً"

57
00:06:03,741 --> 00:06:07,745
،و"ريكاردو" مصاب بالقرحة
.أنا الوحيدة التي تحتاجها للتفاوض

58
00:06:07,828 --> 00:06:11,373
إذن لماذا تستمر الحكومة الكولومبية
في محاولة القبض علي؟

59
00:06:13,751 --> 00:06:15,252
.أصغي

60
00:06:16,796 --> 00:06:22,885
،أنا معجب كثيراً بشجاعتك
.لكن "غافيريا" حقير

61
00:06:22,969 --> 00:06:27,264
.ومع كل احترامي، وأبوك أيضاً -
وماذا كنت تتوقع؟ -

62
00:06:28,557 --> 00:06:30,643
أن تعود لمجلس الشعب
كما لو لم يحدث شيء؟

63
00:06:31,727 --> 00:06:34,563
وغض النظر عن أنك في الحقيقة
مهرب مخدرات؟

64
00:06:36,857 --> 00:06:39,026
.توقعت الحصول على الاحترام

65
00:06:40,736 --> 00:06:44,782
حصلت على الاحترام
.حين بنيت منازل للفقراء

66
00:06:45,825 --> 00:06:51,747
لكن حين لم تحصل على احترام قطيع
.من المسؤولين الأنانيين تمكن منك الغضب

67
00:06:55,459 --> 00:07:00,047
.كنت سأفعل أشياء عظيمة لهذه الدولة

68
00:07:02,716 --> 00:07:06,846
إذا كنت قد حولت نفسي لوحش
كما تقولون

69
00:07:07,178 --> 00:07:10,265
.فهذا خطأ أشخاص مثل والدك

70
00:07:11,100 --> 00:07:13,978
،وهؤلاء السياسيون الدائمون
.هؤلاء النخبة والأشخاص

71
00:07:15,354 --> 00:07:21,360
لم يكونوا ليتساهلوا مع شخص
"من منطقة "بايسا" من "ميديين

72
00:07:21,443 --> 00:07:27,324
،يمتلك مالاً
.وأكثر ذكاء من جميعهم

73
00:07:28,742 --> 00:07:30,161
.أجل

74
00:07:31,162 --> 00:07:37,001
،كنت ستفعل أشياء عظيمة
.وهذا أكثر جزء مثير للحزن

75
00:07:38,836 --> 00:07:43,215
"وعد السيد "إسكوبار
.بإطلاق سراح رهينتين آخرين

76
00:07:44,091 --> 00:07:49,388
لكن بالمقابل، طلب أن تستمر
.في المفاوضات بشفافية

77
00:07:49,471 --> 00:07:56,062
،"أيها الرئيس "غافيريا
.إنه يعلم ما تفعله، إنه يعلم

78
00:07:56,687 --> 00:08:01,067
إن أصررت على محاولة القبض عليه
بمساعدة الأمريكيين

79
00:08:03,777 --> 00:08:05,738
.فسيقتلوننا جميعاً

80
00:08:09,909 --> 00:08:12,995
.أنت تخاطر بحياة ابنتنا

81
00:08:13,079 --> 00:08:16,415
،كلا يا "نيديا"، مع كامل احترامي
.لا نخاطر بحياة أي أحد

82
00:08:16,498 --> 00:08:20,544
أولويتنا هي حياة ابنتك
.وحياة بقية الرهائن

83
00:08:20,627 --> 00:08:23,714
لكن أولويتنا أيضاً
."هي القبض على "إسكوبار

84
00:08:23,797 --> 00:08:26,717
لا يمكنك الحصول
.على كليهما بنفس الوقت

85
00:08:26,800 --> 00:08:30,262
"تتفاوض مع "إسكوبار
بينما تحاول القبض عليه؟

86
00:08:30,345 --> 00:08:32,389
هل تعلم ما يطلبه؟

87
00:08:34,266 --> 00:08:38,979
أن ندعو لاستفتاء شعبي على الدستور
.لإلغاء تسليم المجرمين

88
00:08:39,063 --> 00:08:44,317
وأنه سيعترف بالذنب
.بتهمة تهريب مخدرات مرة واحدة فقط

89
00:08:44,401 --> 00:08:50,490
،والأسوأ أنه يريد بناء سجنه الخاص
.وأن يحرسه حراسه الشخصيون

90
00:08:51,617 --> 00:08:54,453
.هذه صفقة مع الشيطان

91
00:08:54,536 --> 00:08:58,832
أنت رئيس دولة
.أصبحت جحيماً معاشاً منذ فترة

92
00:08:58,916 --> 00:09:01,585
مع من كنت ستظن أنك ستعقد الصفقة؟

93
00:09:04,171 --> 00:09:09,176
كان الأسهل لـ"غافيريا" أن يعقد مائة صفقة
."مع الشيطان عن أن يعقدها مع "بابلو

94
00:09:09,260 --> 00:09:12,930
"الرضوخ لمطالب "بابلو
.كان انتحاراً سياسياً

95
00:09:13,013 --> 00:09:16,892
،لذا فعل ما يتقنه السياسيون
.قرر المماطلة

96
00:09:16,976 --> 00:09:20,395
،أبقى طائراتنا بالجو
.ودعا الله أن ننجح

97
00:09:20,479 --> 00:09:22,856
."مرحباً، هذا "غوريلا

98
00:09:22,940 --> 00:09:26,610
،الوحدات الأرضية
.ابدؤوا بتحديد موقع مصدر المكالمة

99
00:09:26,693 --> 00:09:30,614
،وحين فعلنا
.لم يكن النجاح الذي نسعى إليه

100
00:09:31,865 --> 00:09:34,409
،"اعذرني يا "غوريلا
.لا أشعر أنني بخير

101
00:09:37,288 --> 00:09:42,375
،"آنسة "ديانا
لماذا أنت بغيضة مع الرئيس؟

102
00:09:44,419 --> 00:09:47,173
أنت وفي مثل الحمل، صحيح؟

103
00:09:48,924 --> 00:09:54,305
،هذا الرجل يختطفك، ويختطفني
.ويختطف الدولة كلها

104
00:09:55,472 --> 00:09:57,599
.هاك، ستلعبين أولاً

105
00:10:30,341 --> 00:10:32,176
.اختبئي هنا بسرعة

106
00:10:54,907 --> 00:10:59,161
من كان يصدق أن غارة فاشلة
سينتج عنها أكبر نصر لـ"إسكوبار"؟

107
00:10:59,245 --> 00:11:03,165
،لم يضطر "بابلو" لضغط الزناد
.ضغطنا الزناد بالنيابة عنه

108
00:11:04,457 --> 00:11:06,752
.يا رفاق، لدينا مشكلة

109
00:11:12,049 --> 00:11:14,176
"لمواطني "كولومبيا
المتعبين من المعارك

110
00:11:14,260 --> 00:11:17,137
كان موت "ديانا" القشة
.التي قصمت ظهر البعير

111
00:11:17,221 --> 00:11:19,556
.لم يكن هذا موت أحد النخبة فحسب

112
00:11:19,639 --> 00:11:24,353
تواجدها على شاشة تلفاز الدولة وبمنازلهم
.تجاوز الفوارق الطبقية

113
00:11:25,020 --> 00:11:27,273
.كان الشعب محطماً

114
00:11:27,356 --> 00:11:31,110
،"بالنسبة للرئيس "غافيريا
.لم تتبق لديه أية خيارات

115
00:11:34,363 --> 00:11:38,284
.سيدي الرئيس، أنت قتلت ابنتي

116
00:11:39,659 --> 00:11:42,288
.دعوها تمر -
.انتظري -

117
00:11:44,331 --> 00:11:47,876
،إن كنت قد قبلت شروطه
.لكانت ابنتي على قيد الحياة

118
00:11:50,837 --> 00:11:56,969
امنحه ما يريد، لا تجعل الآخرين
.يمرون بنفس معاناتنا

119
00:11:57,052 --> 00:11:59,805
.سيدي الرئيس، يجب أن نذهب

120
00:12:06,228 --> 00:12:08,355
."ليكن الله في عونك يا "نيديا

121
00:12:26,832 --> 00:12:28,875
.ثمة أمر أريد توضيحه تماماً

122
00:12:28,959 --> 00:12:33,713
،"أنت غير ملام على موت "ديانا
.يجب أن يكون هذا واضحاً

123
00:12:35,841 --> 00:12:38,469
يمتلك "إسكوبار" الموارد
.لتستمر هذه الحرب للأبد

124
00:12:38,551 --> 00:12:42,014
.أجل، ونحن أيضاً، نحن الدولة

125
00:12:42,097 --> 00:12:45,017
،سنقاتل
.وسنفعل كل ما يجب فعله، وسننهيه

126
00:12:46,059 --> 00:12:51,482
لدينا خيارات، على سبيل المثال
لم لا نسمح للجيش الأمريكي بالتدخل؟

127
00:12:52,607 --> 00:12:56,403
،أعلم، لا يعجبنا هذا
.وشخصياً لا يعجبني هذا

128
00:12:56,487 --> 00:13:00,073
.لكن إن كانت مهمة محددة وواضحة -
.كلا -

129
00:13:00,157 --> 00:13:01,992
.سرية -
.كلا -

130
00:13:06,246 --> 00:13:08,790
.حان الوقت لإنهاء كل هذا

131
00:13:13,462 --> 00:13:15,672
.امنح "إسكوبار" ما يريد

132
00:13:18,758 --> 00:13:20,344
.لنذهب

133
00:13:33,440 --> 00:13:35,775
،إن قام مجلسكم بإبطال تسليم المجرمين
.فسنفقد أهم أسلحتنا

134
00:13:35,859 --> 00:13:39,321
.سنكون بلا هيبة -
.سنخسر كل ما فعلناه حتى الآن -

135
00:13:39,405 --> 00:13:44,659
،ليس لدينا خيار، الشعب، الرأي العام
.الكل متعب من التفجيرات وإراقة الدماء

136
00:13:44,743 --> 00:13:47,913
،أجل، والعمل يستمر كالمعتاد
.لكنه يديره من السجن

137
00:13:47,996 --> 00:13:52,501
.بالضبط -
.رغم كل شيء، سجن "إسكوبار" نصر -

138
00:13:53,544 --> 00:13:57,964
من أجل العلاقات العامة؟ -
.هذا استسلام -

139
00:13:58,048 --> 00:14:01,385
تريدون "إسكوبار"، لماذا؟

140
00:14:03,345 --> 00:14:10,102
لماذا؟ لأنكم تريدون استعراضه
بسترات وكالة مكافحة المخدرات؟

141
00:14:10,185 --> 00:14:15,524
تعتقدون أن هذه لعبة، صحيح؟
.هذه "كولومبيا"، وشعبنا يريد السلام

142
00:14:15,566 --> 00:14:17,859
.هذه ليست لعبة لعينة

143
00:14:24,866 --> 00:14:31,664
"والآن سيقوم صديقنا "فرناندو
.بإخبارنا خبراً هاماً

144
00:14:34,167 --> 00:14:38,255
ستسمح الحكومة الكولومبية
.لـ"بابلو" بتسليم نفسه

145
00:14:38,338 --> 00:14:44,219
،وستقبل تهمة واحدة بسيطة فحسب
.تهريب المخدرات

146
00:14:44,303 --> 00:14:48,932
.وأيضاً، سيسمحون له ببناء سجن

147
00:14:49,015 --> 00:14:54,938
ولا يسمح للشرطة بالاقتراب منه
.بمسافة ثلاثة كيلومترات

148
00:14:55,021 --> 00:14:58,275
.أخيراً، حررنا أنفسنا من الطغيان

149
00:14:58,358 --> 00:15:01,612
.تحيا "كولومبيا" أيها الأوغاد -
.لتحيا -

150
00:15:02,821 --> 00:15:08,785
.فرناندو"، شكراً جزيلاً لك" -
."على الرحب والسعة يا "بابلو -

151
00:15:08,868 --> 00:15:13,832
وهل تعرف متى سيصوت المجلس
لإبطال التسليم؟

152
00:15:14,749 --> 00:15:18,670
.أجل، في خلال أسابيع

153
00:15:18,753 --> 00:15:22,466
،وفي خلال ذلك الوقت
.ستتمكن من تسليم نفسك للسلطات

154
00:15:22,549 --> 00:15:25,927
يسعدني كثيراً أن أنهي عملي معك
.بهذا النصر العظيم

155
00:15:26,011 --> 00:15:30,015
لا يا أخي، الآن هو أكثر وقت
.أحتاج فيه لخدامتك

156
00:15:34,645 --> 00:15:37,105
كيف هذا؟ -
..."فرناندو" -

157
00:15:38,440 --> 00:15:44,613
حان الوقت لنا لنجد وسائل قانونية...
.لتخفيض الحكم أكثر

158
00:15:48,659 --> 00:15:50,327
صحيح؟

159
00:16:11,931 --> 00:16:14,767
وماذا يعني هذا لنا؟

160
00:16:14,851 --> 00:16:20,357
.يعني يا حبيبتي، أن لدي سجناً الآن

161
00:16:23,109 --> 00:16:29,616
،وبالنسبة لك
.أيام الزيارة ستكون كل يوم

162
00:16:31,493 --> 00:16:33,953
."أنا جادة يا "بابلو -
.وأنا أيضاً -

163
00:16:36,331 --> 00:16:42,671
المشكلة هي أن باعترافك
بتهريب المخدرات

164
00:16:42,754 --> 00:16:46,466
.لا يمكن أن أربط صورتي كصحفية بك

165
00:16:53,014 --> 00:16:59,605
...إذن تظنين الآن

166
00:16:59,688 --> 00:17:03,983
.أنني سأضر مصداقيتك كصحفية
هل هذا هو الأمر؟

167
00:17:05,902 --> 00:17:10,823
.أنت تفهم ما أقول -
.أجل، بالتأكيد، أفهم بالطبع -

168
00:17:13,285 --> 00:17:15,036
.حسناً

169
00:17:15,120 --> 00:17:21,084
.أعتقد أنه حان الوقت لإطلاق سراحك

170
00:17:21,834 --> 00:17:24,546
.ليكون لك حبيب نزيه

171
00:17:26,005 --> 00:17:32,596
،ليكون لك منزل صغير
.وتحظي بأطفال صغار وكلب صغير

172
00:17:32,679 --> 00:17:35,474
."لا تمزح يا "بابلو -
.كلا، لست أمزح -

173
00:17:38,602 --> 00:17:45,233
..."أريدك أن تعرفي أنك يا "فاليريا

174
00:17:45,317 --> 00:17:48,945
.لصة مثلي تماماً...

175
00:17:52,824 --> 00:17:56,286
.لذا لا تخبريني بهذا الهراء

176
00:18:11,760 --> 00:18:14,471
.يبدو أنك نجوت بجرائمك أيها الوغد

177
00:18:23,062 --> 00:18:25,440
.تباً! ظننت أنك جننت

178
00:18:33,072 --> 00:18:39,412
،دوماً ما يتهم العباقرة بالجنون
هل أنا محق؟

179
00:18:39,496 --> 00:18:41,247
.أجل

180
00:18:46,252 --> 00:18:48,963
."الأخوان "أوتشوا -
ماذا عنهما؟ -

181
00:18:50,131 --> 00:18:54,386
.بالتأكيد سيغضبان كثيراً -
بسبب المعاهدة؟ -

182
00:18:56,137 --> 00:18:58,849
أم بسبب مضاجعتك لأختهما؟

183
00:19:12,028 --> 00:19:14,447
."كان هذا خطأ غبياً يا "غوستافو

184
00:19:21,162 --> 00:19:23,582
.لنأمل ألا يحاسباك عليه لاحقاً

185
00:19:24,583 --> 00:19:29,838
،كان السباق مشتعلاً
.احتاج "بابلو" لبناء سجنه بأقصى سرعة

186
00:19:29,921 --> 00:19:34,133
،بالنسبة لأعدائه
.أرادوا الوصول إليه قبل أن يحدث هذا

187
00:19:34,217 --> 00:19:40,515
،حالما يدخل للسجن، سيكون بأمان
.وجميع من بالخارج لن يكونوا كذلك

188
00:19:41,224 --> 00:19:47,272
لدينا أمر رسمي بالتوقف عن أية عمليات
.حين يستسلم "بابلو" رسمياً

189
00:19:48,690 --> 00:19:50,817
.سيتم حل مجموعة البحث -
.سمعنا بهذه الشروط -

190
00:19:50,901 --> 00:19:54,320
.لن توجد شرطة على بعد ميلين من السجن -
.هذا خداع لعين -

191
00:19:54,404 --> 00:19:59,618
،هذا موت مؤكد لرجالي
.لن أستطيع حمايتهم

192
00:20:02,537 --> 00:20:04,372
.لن أسمح لهذا بالحدوث

193
00:20:07,250 --> 00:20:12,088
،ثمة رجال شرطة يكرهون "إسكوبار" مثلي
.بل وأكثر

194
00:20:14,674 --> 00:20:19,721
.لن يتوقفوا لأنه قيل لهم فحسب -
هل تتحدث عن تطبيق القانون بأيديهم؟ -

195
00:20:20,847 --> 00:20:25,393
سمه ما تريد، لكن ما زلت سأحتاج
.التقارير الاستخباراتية

196
00:20:25,477 --> 00:20:28,187
.سنحضر لك أي شيء نجده -
.خافي"، يجب أن تهدأ قليلاً" -

197
00:20:28,271 --> 00:20:31,023
،يعلمون أننا نساعده
.خطأ آخر وسنخرج من الأمر

198
00:20:31,107 --> 00:20:33,151
اعتقدت أنك قلت
.بأنك معنا قلباً وقالباً

199
00:20:34,068 --> 00:20:36,321
.سيكون ملعب كرة القدم هنا

200
00:20:38,281 --> 00:20:42,661
وهنا أريد منزل عرائس صغيراً
."لأجل "مانويلا

201
00:20:42,744 --> 00:20:48,124
وبالدور الأسفل
.مشرب مع جاكوزي لأجل الرجال

202
00:20:48,207 --> 00:20:55,089
،ستقيم عائلتي بمنزل أسفل التل
.سأنصب تليسكوباً لأراهم وقتما أردت

203
00:20:55,173 --> 00:20:57,383
،أجل، صحيح
.بل ستنظر لمؤخرات الفتيات الأخريات

204
00:20:57,467 --> 00:21:02,806
.كلا، العائلة، لأرى طفلي

205
00:21:03,807 --> 00:21:07,519
ما الذي يمكننا فعله لمساعدتك؟ -
.حسناً -

206
00:21:08,436 --> 00:21:15,443
،حين نكون أنا و"غوستافو" بالسجن
..."سأعتمد عليكما يا "مونكادا" و"غاليانو

207
00:21:15,527 --> 00:21:17,362
.لمتابعة العمليات

208
00:21:19,280 --> 00:21:20,740
."شكراً لك يا "بابلو

209
00:21:20,824 --> 00:21:25,370
.نشعر بالامتياز لمنحنا هذه المسؤولية
.يمكنك الاعتماد علينا

210
00:21:26,245 --> 00:21:29,666
تحدثنا عن خطة العمل
وكل شيء واضح، صحيح؟

211
00:21:29,749 --> 00:21:33,962
."أجل، لن نخيب أملك يا "بابلو -
هل أخبرتهما عن الضريبة؟ -

212
00:21:35,755 --> 00:21:39,384
.كلا، لم أفعل -
ضريبة؟ أية ضريبة؟ -

213
00:21:41,553 --> 00:21:46,140
من دفع لأجل الحرب التي خضناها؟ -
.أنت -

214
00:21:47,976 --> 00:21:50,478
."أنت يا سيد "بابلو -
.هذا صحيح -

215
00:21:52,397 --> 00:21:58,611
،لدينا سلام الآن
.وستستفيدان منه بشكل مباشر

216
00:22:00,154 --> 00:22:04,910
من العدل أن تساهما بالتكاليف
القانونية والأمنية

217
00:22:04,993 --> 00:22:07,286
"التي ستقابلنا أنا و"غوستافو
.خلف القضبان

218
00:22:08,955 --> 00:22:13,960
وكم سيكون هذا المبلغ؟ -
على ماذا اتفقنا؟ -

219
00:22:14,044 --> 00:22:18,673
200 ألف دولار بالشهر، صحيح؟ -
.أجل، 200 ألف دولار -

220
00:22:18,757 --> 00:22:24,220
،200 ألف دولار؟ هذا مبلغ كبير يا أخي
.مبلغ كبير جداً

221
00:22:25,095 --> 00:22:31,477
،لكن اعتبر الأمر منتهياً، ومجدداً
.شكراً جزيلاً على هذه المسؤولية

222
00:22:31,561 --> 00:22:33,939
.ولأنك أخذتنا بعين الاعتبار -
.حسناً إذن -

223
00:22:34,022 --> 00:22:37,734
."سيد "بابلو"، حسناً، "غوستافو

224
00:22:46,076 --> 00:22:49,412
هل تعتقد أن هذه حركة
ذكية يا "بابلو"؟

225
00:22:49,495 --> 00:22:56,210
لماذا أتركهما يحصدان ثمار تعبنا
بدون تعويضنا عنها؟

226
00:22:58,296 --> 00:22:59,965
.أتفق معك

227
00:23:01,466 --> 00:23:05,511
لكننا نحتاج أن يظل
.هذان المخنثان وفيين

228
00:23:05,595 --> 00:23:09,181
وماذا؟ ألا تظن أنني ألهم بالولاء؟

229
00:23:09,265 --> 00:23:14,186
،ولائي؟ تعلم أنه لك
.لكنني لست متأكداً بشأن الباقين

230
00:23:15,730 --> 00:23:21,402
،تعلم يا "بابلو"، لقد فزت
.لا توجد مناقشة بهذا الأمر

231
00:23:21,486 --> 00:23:26,198
،لكنك رضخت
.وثمة من سيرى هذا كعلامة ضعف

232
00:23:27,117 --> 00:23:31,704
يجب أن نبقي أعداءنا قريبين
.أكثر من أي وقت مضى

233
00:23:36,835 --> 00:23:38,419
.شكراً لك

234
00:23:39,963 --> 00:23:46,845
."من الرائع رؤيتك مجدداً يا "فاليريا -
.وأنا أيضاً يا "باتشو"، سعيدة لرؤيتك -

235
00:23:47,804 --> 00:23:51,724
رغم أنني يجب أن أقول
.إن رؤيتك لم تكن متوقعة بعض الشيء

236
00:23:53,309 --> 00:23:55,979
.نحن قلقون عليك

237
00:23:56,646 --> 00:24:00,566
ولماذا أنتم قلقون؟

238
00:24:00,650 --> 00:24:06,156
،يعقد "بابلو" صفقة مع الحكومة
.يجب أن يعترف ببعض الأشياء

239
00:24:06,238 --> 00:24:09,450
.أشياء قد تدمر سمعتك بالمشاركة

240
00:24:12,662 --> 00:24:17,709
،إن كنت بارعة بشيء
.فهو حماية سمعتي

241
00:24:17,792 --> 00:24:21,129
.أصغي، الأمر مختلف هذه المرة

242
00:24:22,047 --> 00:24:27,343
أنت ساعدت بصنع هراء
."روبين هود" من "بايسا"

243
00:24:27,426 --> 00:24:32,015
،وحين تسوء الأمور
.ستضطرين لتحمل مسؤولية هذا

244
00:24:32,098 --> 00:24:34,893
،ربما خدعني أيضاً
.مثلما خدع بقية العالم

245
00:24:34,976 --> 00:24:39,229
.لديك أعداء، لن يتركوك تنجين بهذا

246
00:24:40,356 --> 00:24:47,363
،"فاليريا"، لدينا روابط كثيرة في "نيويورك"
.ويمكنك القول، حضور قوي

247
00:24:47,989 --> 00:24:51,325
،يجب أن تذهبي إلى هناك
.على الأقل لفترة قصيرة

248
00:24:51,409 --> 00:24:57,832
وأترك "كولومبيا"؟ -
.يوجد مليون كولومبي هناك، جمهور جديد -

249
00:24:58,791 --> 00:25:02,003
ولن يهتموا
.إذا كنت قد ضاجعت وحشاً أم لا

250
00:25:05,757 --> 00:25:11,387
لفترة قصيرة فحسب، حين ينتهي كل هذا
.ستتمكنين من العودة ورأسك مرفوع

251
00:25:11,470 --> 00:25:13,389
.أضمن لك هذا

252
00:25:14,515 --> 00:25:19,395
وليس هذا فحسب، بل ستكتسبين جمهوراً
."جديداً بـ"الولايات المتحدة

253
00:25:21,689 --> 00:25:25,275
.الخيانة ليست أسلوبي -
أية خيانة؟ -

254
00:25:26,485 --> 00:25:31,323
وماذا عن خيانته لك؟ دورك كعشيقته؟

255
00:25:32,700 --> 00:25:38,123
أنت ما زلت وفية لرجل لم يفكر للحظة
أنك جيدة بما يكفي لتكوني زوجته؟

256
00:25:38,873 --> 00:25:44,420
زوجته؟ أنا؟
.كلا، أنت مخطىء للغاية يا عزيزي

257
00:25:44,503 --> 00:25:50,468
،آخر ما أريد هو أن أكون متزوجة منه
إلى جانب، أتظن أنني أريد أن أكون زوجته؟

258
00:25:53,221 --> 00:25:57,349
،هل تعتقد أنني أريد أن أحبس
"وأنتظر طول اليوم في مبنى "موناكو

259
00:25:57,433 --> 00:26:02,230
بينما هو في الخارج مع...معي؟

260
00:26:04,607 --> 00:26:08,236
.كلا، هذا ممل للغاية

261
00:26:18,163 --> 00:26:22,250
.افتقدتك كثيراً -
.وأنا أيضاً -

262
00:26:32,885 --> 00:26:37,347
.كلا، كان الأمر بشعاً

263
00:26:37,431 --> 00:26:43,771
،كل يوم بمنزل مختلف
.وأشعر بالقلق لأجلك

264
00:26:45,481 --> 00:26:47,608
.ولأجل الطفلين

265
00:26:52,822 --> 00:26:59,829
الحقيقة هي أنه من الجيد
.العودة للمنزل

266
00:27:01,789 --> 00:27:04,583
.تبدو سعيداً -
.بالطبع -

267
00:27:08,004 --> 00:27:10,006
.انتهى وقت المعاناة

268
00:27:11,381 --> 00:27:15,427
.هذا أسعد وجه لرجل سيذهب للسجن

269
00:27:21,976 --> 00:27:25,730
."الطفلان يا "بابلو -
."كلا يا "تاتا -

270
00:27:25,813 --> 00:27:28,066
.يجب أن أذهب إليهما -
.انتظري هنا -

271
00:27:28,149 --> 00:27:30,651
.طفلاي -
.انتظري هنا -

272
00:27:30,735 --> 00:27:33,029
.سأذهب لإحضارهما، ابقي هنا

273
00:27:34,530 --> 00:27:36,199
."خوان بابلو"

274
00:27:38,284 --> 00:27:39,911
."خوان بابلو"

275
00:27:39,994 --> 00:27:42,747
.هل أنت بخير؟ هيا بنا -
.أجل -

276
00:27:47,752 --> 00:27:50,796
.اذهب إلى أمك

277
00:27:53,007 --> 00:27:55,093
.هيا

278
00:28:04,269 --> 00:28:07,479
الانفجار كان من سيارة ملغمة
.بالشارع أسفل البناية

279
00:28:07,563 --> 00:28:12,693
،ما يساوي 800 رطل من الديناميت
.وجعل "مانويلا" صماء للأبد بأحد أذنيها

280
00:28:13,986 --> 00:28:18,366
بهذه الحرب، يبدو أن الأبرياء
.دوماً هم من يتألمون

281
00:28:20,868 --> 00:28:24,247
،"بالنسبة لـ"إسكوبار
.تفجير "موناكو" أظهر له شيئين

282
00:28:25,790 --> 00:28:29,710
أولاً، أظهر أن الشرطة
.ليست أكبر مشاكله

283
00:28:31,170 --> 00:28:33,005
.لن يستخدموا قنبلة أبداً

284
00:28:33,089 --> 00:28:38,636
،هذا كان لاعباً جديداً
.شخصاً لا يترفع عن السعي وراء عائلته

285
00:28:39,720 --> 00:28:45,559
.لا تقلق يا بن عمي، سنقتلهم جميعاً

286
00:28:47,728 --> 00:28:51,316
.ثانياً، وهي أكثر نقطة تلاعبت برأسه

287
00:28:53,692 --> 00:28:59,449
أنه بأول مرة في حياته
.هناك من وشى به

288
00:29:01,784 --> 00:29:05,163
.والأسوأ، أنه لم يعرف من

289
00:29:13,838 --> 00:29:17,591
.مرحباً -
."حدثت محاولة اغتيال بمبنى "موناكو -

290
00:29:18,550 --> 00:29:23,222
الآن؟ -
.أجل، منذ بضع دقائق، سيارة ملغمة -

291
00:29:23,306 --> 00:29:26,642
من كان بالداخل؟ -
.لا نعرف -

292
00:29:28,144 --> 00:29:33,107
هل لديك أية معلومات أخرى؟ -
.هذه كل المعلومات التي لدينا الآن -

293
00:29:33,191 --> 00:29:35,026
.حسناً، شكراً لك

294
00:29:59,675 --> 00:30:01,677
.يأخذها دوماً لنفس الفندق

295
00:30:05,764 --> 00:30:08,267
."مارينا" -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

296
00:30:09,477 --> 00:30:13,398
،سأذهب للمدينة
.يجب أن أخرج من هذا السجن

297
00:30:14,690 --> 00:30:17,235
."تعالي يا "مارينا -
أجل؟ -

298
00:30:21,447 --> 00:30:24,534
.استمتعي بوقتك، وكوني بأمان

299
00:30:25,993 --> 00:30:27,619
.شكراً لك

300
00:30:38,047 --> 00:30:40,132
تعرفان ما الذي سيفعله، صحيح؟

301
00:30:40,216 --> 00:30:45,304
سيستمر بممارسة عمله من وراء الأسوار
.التي تحميها الحكومة الكولومبية

302
00:30:46,597 --> 00:30:49,350
.يجب أن نمنحه الفضل، إنه عبقري

303
00:30:49,434 --> 00:30:53,729
.وهذا سبب إضافي لمناقشة استسلامنا

304
00:30:53,812 --> 00:30:57,108
لكنك تعرف أنه أخذ على عاتقه
.إغلاق هذا الباب

305
00:30:57,191 --> 00:31:01,820
لذا نحتاج لاستغلال صلاتك السياسية
."خاصة اللواء "هاراميو

306
00:31:02,696 --> 00:31:05,991
هل يمكنك التحدث إليه عنا؟ -
.أجل، بالطبع -

307
00:31:07,159 --> 00:31:11,289
.لكن لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً -
ماذا تقول؟ -

308
00:31:11,372 --> 00:31:18,212
،أنه يجب عليكما عرض شيء أكثر
.شيء يثير اهتمامهم لعقد صفقة معكما

309
00:31:20,214 --> 00:31:25,553
."غوستافو غافيريا" -
."إنه المفتاح لعمل "بابلو -

310
00:31:25,636 --> 00:31:28,347
إن سقط ذلك اللعين
.فستسقط كل الإمبراطورية

311
00:31:30,849 --> 00:31:35,687
.بالتأكيد هذا قد ينجح

312
00:31:38,816 --> 00:31:44,989
قيل كثيراً إنه لا شرف بين اللصوص، هذا
.صحيح بشكل مضاعف لتجار المخدرات

313
00:31:45,072 --> 00:31:48,826
عقد الأخوان "أوتشوا" صفقة
."الاستسلام بمساعدة "كالي

314
00:31:48,909 --> 00:31:51,912
.لا تسليم ولا حكم مشدد

315
00:31:51,996 --> 00:31:55,625
كانت الحكومة الكولومبية
مستعدة للتغاضي عن مشاركتهما

316
00:31:55,707 --> 00:32:00,171
.في أكبر إمبراطورية كوكايين بالكوكب

317
00:32:00,254 --> 00:32:02,923
.بدلاً من هذا، سجنا بحكم مخفف

318
00:32:03,007 --> 00:32:04,883
والتهمة؟ -
.اتبعاني -

319
00:32:04,967 --> 00:32:08,929
استيراد الثيران بطرق غير قانونية
.من "أسبانيا"، أنا لا أمزح

320
00:32:09,013 --> 00:32:11,723
.ذهبا للسجن بابتسامة على وجهيهما

321
00:32:11,807 --> 00:32:14,519
لأن كل ما عليهما فعله
هو استخدام أختهما كطعم

322
00:32:14,602 --> 00:32:17,396
لصيد السمكة التي تريدها
.الشرطة فعلاً

323
00:32:45,341 --> 00:32:47,051
.قبلني

324
00:33:05,403 --> 00:33:07,821
.تبدين جميلة يا عزيزتي -
.أجل، بالطبع -

325
00:33:07,905 --> 00:33:10,866
.ما أعنيه أنك بدوت دوماً جميلة

326
00:33:22,253 --> 00:33:23,713
."غوستافو"

327
00:33:28,634 --> 00:33:32,804
ماذا يحدث؟ -
.لا شيء -

328
00:33:32,888 --> 00:33:36,684
،لا شيء يحدث هنا
أليس كذلك يا عقيد "كاريو"؟

329
00:33:36,767 --> 00:33:38,977
هذا يعتمد عليك

330
00:33:42,147 --> 00:33:43,899
.ودعها

331
00:33:45,276 --> 00:33:49,321
...كلا، "غوستافو" انظر إلي -
هل تعرف عائلتك مكانك؟ -

332
00:33:49,405 --> 00:33:51,741
."غوستافو" -
."اهدئي يا "مارينا -

333
00:33:54,577 --> 00:33:58,080
."أنت تقترف خطأ كبيراً يا "كاريو

334
00:33:59,498 --> 00:34:05,463
،نحن في وسط مفاوضات مع الحكومة
.ليس لديك سبب لفعل هذا

335
00:34:05,546 --> 00:34:10,134
.أنت محق، أنا لست هنا لذلك

336
00:34:13,345 --> 00:34:18,726
إذن ماذا تريد بحق السماء؟ -
.لا تتصرف بغباء -

337
00:34:20,185 --> 00:34:24,106
.سلمني ابن عمك، وسأتركك تعيش

338
00:34:31,447 --> 00:34:33,240
.حسناً

339
00:34:34,617 --> 00:34:36,994
.اقتلني إذن أيها اللعين

340
00:34:38,078 --> 00:34:39,664
.لن أقتلك بنفسي

341
00:34:41,248 --> 00:34:45,503
لكن أريد تعريفك ببعض الناس
.الذين سيحبون قتلك بالنيابة عني

342
00:34:46,962 --> 00:34:50,048
."هذا الرجل؟ هذا "لاستيا

343
00:34:52,009 --> 00:34:57,181
"ماتت أخته بمكتبة في "بوغوتا
.في انفجار أنت نسقته

344
00:34:57,264 --> 00:34:59,141
.كان عمرها 17 عاماً

345
00:35:00,726 --> 00:35:02,561
.وهذا الرجل هنا

346
00:35:05,815 --> 00:35:07,483
."يدعى "تروهيو

347
00:35:09,735 --> 00:35:14,281
قتلت أباه وأخاه
.لكونهما ضابطا شرطة

348
00:35:16,450 --> 00:35:21,872
.ليس لهذا علاقة بي -
حقاً؟ -

349
00:35:22,832 --> 00:35:26,043
.إن دعمت الشر، فأنت شرير

350
00:35:27,837 --> 00:35:32,090
.انظر إليهم، أريدك أن تنظر لوجوههم

351
00:35:32,174 --> 00:35:35,678
إنهم بعض الضحايا
.الذين تركتهم وراءك

352
00:35:36,679 --> 00:35:43,060
أخبرني، هل شعرت من قبل بانتقام
العدالة السريع؟

353
00:35:47,773 --> 00:35:54,112
سلمني ابن عمك، أو سأترك هؤلاء
.الرجال يرونك الانتقام بقبضاتهم

354
00:36:07,125 --> 00:36:12,923
.افعلوها إذن أيها الأوغاد -
.حسناً إذن -

355
00:36:15,843 --> 00:36:20,639
.سنرى كيف ستشعر بعد عشر دقائق

356
00:36:22,057 --> 00:36:23,851
.ابدؤوا

357
00:36:49,794 --> 00:36:55,382
،أخبرني أين ابن عمك
.لا يجب أن تنتهي حياتك هكذا

358
00:37:15,945 --> 00:37:17,988
.أخبرني بمكان ابن عمك

359
00:37:24,495 --> 00:37:31,502
،نحن لصوص
.ولسنا وشاة أيها الحقير

360
00:37:49,227 --> 00:37:55,901
.ستموتون جميعاً أيها الملاعين

361
00:37:55,985 --> 00:37:58,696
.أنتم أموات جميعاً أيها الملاعين

362
00:37:58,779 --> 00:38:04,576
،أنتم وعائلاتكم وزوجاتكم أموات
.أيها الملاعين

363
00:38:04,660 --> 00:38:06,203
.أنتم أموات

364
00:38:10,081 --> 00:38:13,043
."ألق جثته على الطريق إلى "سبانيتا

365
00:38:13,126 --> 00:38:15,295
،أيها الكولونيل
.سيجعلوننا ندفع ثمن هذا

366
00:38:17,088 --> 00:38:21,927
أبلغ عن موته كنتيجة
.لإطلاق نار متبادل مع الشرطة

367
00:38:22,011 --> 00:38:26,932
.تأكد من إبلاغك أنه أطلق النار أولاً -
.لكنه ضرب بشدة -

368
00:38:33,772 --> 00:38:35,774
هل أنت راض الآن؟

369
00:38:46,702 --> 00:38:53,042
لا يوجد شيء أجمل
.وأهم في حياتي من هذا

370
00:38:54,960 --> 00:38:58,630
.نحن جميعاً هنا معاً، متحدون

371
00:39:01,550 --> 00:39:07,222
.والآن لنأكل، ونستمتع بالطعام الرائع

372
00:39:07,305 --> 00:39:11,435
.انتظر -
.أجل، البنجر -

373
00:39:11,518 --> 00:39:14,021
تاتا"؟" -
أيها الرئيس؟ -

374
00:39:15,397 --> 00:39:18,817
.مرحباً يا بني، تفضل بالجلوس، اجلس

375
00:39:18,901 --> 00:39:20,945
.لا أعرف كيف أقول لك هذا

376
00:39:23,948 --> 00:39:26,075
.أخبرني كرجل

377
00:39:26,784 --> 00:39:29,036
.غوستافو" مات" -
ماذا؟ -

378
00:39:32,581 --> 00:39:35,375
،"وجدوا جثته خارج "سبانيتا
.مضروباً بشدة

379
00:39:35,459 --> 00:39:39,046
كيف حدث هذا؟ -
.وأطلقوا النار عليه أيضاً -

380
00:39:39,129 --> 00:39:42,466
كلا، كيف تجرؤ أن تأتي لمنزلي
وتقول هذا الكلام؟

381
00:39:42,549 --> 00:39:45,385
.كيف تجرؤ؟ ارحل، اخرج من منزلي

382
00:39:45,469 --> 00:39:49,264
.سترحل الآن، اخرج من منزلي، اخرج

383
00:39:49,347 --> 00:39:52,517
،"كلا، "غوستافو"، كلا، "بابلو
.اذهب، اخرج من منزلي

384
00:39:52,601 --> 00:39:56,146
.لا بأس، سيكون كل شيء بخير

385
00:40:07,825 --> 00:40:12,037
هل أنت متأكد من هذا؟ -
.أجل، أيها الرئيس -

386
00:40:16,458 --> 00:40:18,919
أريدك أن تأخذه لقاعة الموتى

387
00:40:21,046 --> 00:40:24,133
.وتحرس جثته طيلة الوقت حتى يدفن

388
00:40:25,134 --> 00:40:26,551
.حسناً -
.اذهب -

389
00:40:38,396 --> 00:40:40,398
ماذا تفعل يا بني؟

390
00:41:17,310 --> 00:41:19,563
.سأفتقده كثيراً يا أمي

391
00:41:25,027 --> 00:41:31,075
...حين كنت بسن التاسعة

392
00:41:32,367 --> 00:41:35,787
...أو العاشرة هل تذكر...

393
00:41:35,871 --> 00:41:39,499
كيف كنتما تقودان دراجتيكما؟

394
00:41:43,503 --> 00:41:50,510
،كنتما تصعدان للجبال وتختفيان
.ويمر اليوم كله

395
00:41:53,471 --> 00:41:57,475
.رباه! وكنا ننادي عليكما

396
00:41:59,103 --> 00:42:03,899
.نبدو كمجانين، نصيح عليكما بكل مكان

397
00:42:06,860 --> 00:42:12,908
!حتى تظهرا أخيراً، يا إلهي

398
00:42:14,118 --> 00:42:20,124
"كنت أصيح "أين كنتما؟
"أين كنت يا بني؟"

399
00:42:22,167 --> 00:42:24,962
".في الجبال يا أمي"

400
00:42:25,754 --> 00:42:31,927
ويقول "غوستافو" ضاحكاً
".أعلى من السحب يا عمتي"

401
00:42:39,559 --> 00:42:43,480
.كان يريد دوماً الابتعاد أكثر

402
00:42:46,691 --> 00:42:50,528
.لطالما فعل، لكن معك

403
00:42:52,572 --> 00:42:54,574
.معك أنت فقط

404
00:42:59,412 --> 00:43:02,666
.لم أعتقد أن الأمر سينتهي هكذا

405
00:43:36,950 --> 00:43:38,535
.مساء الخير

406
00:43:40,662 --> 00:43:46,626
أيها الرئيس؟
.قطعت امرأة مسافة طويلة لتراك

407
00:43:49,838 --> 00:43:51,548
."الآنسة "فاليريا

408
00:44:05,312 --> 00:44:10,359
."طاب يومك يا سيدتي، "بابلو -
ماذا تفعلين هنا؟ -

409
00:44:10,441 --> 00:44:15,613
.أنا هنا لأن لدي معلومات هامة -
.آمل أن تكون هامة جداً -

410
00:44:15,697 --> 00:44:20,118
."إنها عن "غوستافو -
.أخبرينا إذن -

411
00:44:21,245 --> 00:44:24,497
"قيل لي إن الأخوين "أوتشوا
."شوهدا في "كالي

412
00:44:25,498 --> 00:44:32,339
إنهما من سلما "غوستافو" مقابل مساعدة
.العصابة بعقد صفقة مع الحكومة

413
00:44:32,422 --> 00:44:38,887
كيف عرفت هذا؟ -
.أنت تعرفني يا "بابلو"، لدي طرقي -

414
00:44:48,230 --> 00:44:50,732
من في "كالي"؟

415
00:44:53,235 --> 00:44:55,195
."باتشو هيريرا"

416
00:44:57,614 --> 00:45:00,117
."أراد "بابلو" إرسال رسالة لـ"كالي

417
00:45:00,200 --> 00:45:04,495
لذا أمر قتلته بالإغارة عليهم
.أثناء مباراة كرة قدم

418
00:45:04,579 --> 00:45:06,415
.وكان هذا مؤثراً جداً

419
00:45:11,628 --> 00:45:14,256
.قتل 14 من رجال "كالي" بذلك اليوم

420
00:45:14,339 --> 00:45:18,385
المشكلة أن جميع من كانوا بالملعب
.يرتدون نفس الملابس

421
00:45:26,268 --> 00:45:30,563
"بالوقت الذي وجد فيه القتلة "باتشو
.كان يهرب مبتعداً بالفعل

422
00:45:34,609 --> 00:45:41,032
حتى متى يا رب تختبىء كل الاختباء؟
حتى متى يتقد كالنار غضبك؟

423
00:45:41,116 --> 00:45:44,077
.اذكر كيف أنا زائل

424
00:45:44,161 --> 00:45:48,581
إلى أي باطل خلقت جميع بني الإنسان؟

425
00:45:48,665 --> 00:45:54,045
أمر "بابلو" بدفن "غوستافو" بتلال
.ميديين"، حيث لعبا في طفولتهما"

426
00:45:54,129 --> 00:45:59,468
في عقله، خسارة أقرب أصدقائه
.كان ثمناً عليه دفعه لهزيمة التسليم

427
00:45:59,550 --> 00:46:05,140
لذا أمر أن تكون مراسم الدفن
.بنفس وقت تصويت المجلس لإبطاله

428
00:46:06,391 --> 00:46:10,979
،"ربما كان دعم "غافيريا
.أو مبدأ "بابلو" الفضة أو الرصاص

429
00:46:11,062 --> 00:46:16,693
،أو ربما لأن الشعب سئم العنف
.هزم تسليم المجرمين بأغلبية كاسحة

430
00:46:17,986 --> 00:46:23,783
بعد ساعات من التصويت، وصلت مروحية
"عسكرية لإحداثيات خارج "ميديين

431
00:46:23,867 --> 00:46:26,077
.حيث كان "بابلو" ينتظر

432
00:46:37,714 --> 00:46:42,010
كما تعلم، جئت نيابة عن الرئيس
.غافيريا" والحكومة الكولومبية"

433
00:46:42,093 --> 00:46:45,554
.هذا عرضنا لشروط استسلامك

434
00:46:46,555 --> 00:46:49,558
"كان يجب أن أذهب و"بينيا
.لنرى الحدث بأعيننا

435
00:46:49,642 --> 00:46:52,270
...الإرهابي، وتاجر المخدرات، والقاتل

436
00:46:52,354 --> 00:46:56,983
.يستسلم لأمة ممتنة منحته كل ما طلب

437
00:46:57,067 --> 00:47:01,738
،كانت أقرب مسافة بيننا
.لكن شعرنا أننا أبعد ما نكون عنه

438
00:47:02,280 --> 00:47:03,781
.حسناً إذن

439
00:47:06,575 --> 00:47:08,412
.دعني أسلمك سلاحي

440
00:47:12,623 --> 00:47:15,419
.أنت فزت -
.كلانا فزنا -

441
00:47:17,003 --> 00:47:20,507
الآن يستطيع "غافيريا" الإعلان
.أن "بابلو إسكوبار" قام بتسليم نفسه

442
00:47:22,509 --> 00:47:26,721
.عدا أن هذا غير صحيح
.كلانا نعلم أنها كذبة كبيرة

443
00:47:29,724 --> 00:47:36,605
الأكاذيب ضرورية حينما
يصعب تصديق الحقائق، صحيح؟

444
00:47:39,859 --> 00:47:45,449
،لم يكن استسلاماً لعيناً
.لم يكن "بابلو" ليخضع للعدالة

445
00:47:45,532 --> 00:47:50,619
كان يهرب منها، وكل ما استطاع
.الجميع فعله هو المشاهدة

446
00:47:56,834 --> 00:48:01,214
"مرة أخرى، استخدم "إسكوبار
.العنف لإخضاع العالم لإرادته

447
00:48:02,132 --> 00:48:08,430
.دعوها "الكذبة الكبيرة"، وكانت كذبة

448
00:48:10,307 --> 00:48:14,185
عدا أنني بينما أشاهده يطير مبتعداً
إلى سجنه الفخم

449
00:48:15,812 --> 00:48:18,815
.شعرت أن بالأمر بعض الحقيقة

450
00:48:20,358 --> 00:48:23,194
.الحقيقة التي لم أستطع تقبلها

451
00:48:26,864 --> 00:48:30,368
تغلب علينا لأنه كان راغباً
.بفعل ما لم نرغب بفعله

452
00:48:31,786 --> 00:48:36,458
،لا يأبه الأشرار لاتباع القواعد
.هذا ما يجعلهم أشراراً

453
00:48:37,834 --> 00:48:39,877
.ربما هذا ما يجعلهم يفوزون

454
00:48:40,253 --> 00:48:42,797
،"لاغارتو"
هل سنحتفل الليلة أم ماذا؟

455
00:48:42,880 --> 00:48:46,759
لدي "بويزون" ما بين 400 إلى
.1700 ميغاهيرتز، أيها السادة

456
00:48:46,843 --> 00:48:48,886
"لا دسبنساريا"

457
00:48:49,720 --> 00:48:51,889
لمن نعطي هذه المعلومة؟
وكالة مكافحة المخدرات؟

458
00:48:51,973 --> 00:48:55,519
."أجل، لنعطها لـ"خافيير بينيا -
.بينيا" حقير" -

459
00:48:55,602 --> 00:48:57,604
.سأعطيها للرجل الآخر -
.بالطبع -

460
00:48:58,229 --> 00:49:03,692
وعدت نفسي أنه عندما يحين الوقت
"لتسديد ضربة ضد "إسكوبار

461
00:49:03,776 --> 00:49:06,779
.حتى لو عنيت كسر القواعد، فسأفعلها

462
00:49:06,863 --> 00:49:10,158
مرحباً؟ -
."معك "سنترال سبايك -

463
00:49:10,575 --> 00:49:12,118
.حسناً

464
00:49:17,207 --> 00:49:21,419
هل تريد إخباري أن رجلاً طيباً
لن يرغب بقتل هؤلاء الملاعين؟

465
00:49:23,712 --> 00:49:25,882
هل تريد القول بأني شرير؟

466
00:49:33,264 --> 00:49:39,229
حسناً، لكن إن فعلت، فهذا يعني أنك
.لم تقابل أشراراً كفاية بعد لتدرك الفرق

467
00:49:40,397 --> 00:49:46,444
،ثثمة شيء واحد تعلمته بـ"كولومبيا
.الخير والشر مفهومان نسبيان

468
00:49:46,735 --> 00:49:53,742
،قاتلت أمس الشيطان"
.الذي يقولون إنه شجاع جداً

469
00:49:54,536 --> 00:50:01,292
،جرحته بسكيني بشكل سيىء
.حتى أنني فزعت

470
00:50:02,335 --> 00:50:09,217
،قفزت للخلف وتفاديت هجومه
".وبضربة سريعة قطعت ذيله
