[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. ; ; Advanced Sub Station Alpha script format developed by #Anime-Fansubs@EfNET ; ; Note: This file was saved by MPC-HC. ; ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Sign #9,AF_Najed,50,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,0.00,0.00,5,10,10,10,1 Style: Note,AdobeArabic-Bold,40,&H00ebeadf,&H0000ffff,&H007a5228,&H969d9663,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,1.00,0.50,8,10,10,5,1 Style: ED-English,AGA Aladdin Regular,55,&H00e5e271,&H64ffffff,&H00c77745,&H00000000,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,2.00,0.00,2,40,40,20,1 Style: ED-Romaji,KylesHand,55,&H00e5e271,&H00f7c7b8,&H00c77745,&H00000000,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,3.00,0.00,8,40,40,20,1 Style: Title,AGA Battouta Regular,40,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,0.00,0.00,5,10,10,10,1 Style: Words,Adobe Arabic,62,&H00ffffff,&H000000ff,&H002f5a0d,&H00443000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,2.00,0.00,8,100,100,32,1 Style: Alternate,Adobe Arabic,62,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000028,&H001c0044,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,1.50,1.00,2,100,100,32,1 Style: My Name Maoo,AGA Kaleelah Regular,120,&H004b4851,&H000000ff,&H00ffffff,&H0084481f,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,5.00,1.00,2,10,10,10,1 Style: OP-Romaji,Kozuka Gothic Pr6N M,42,&H00ffffff,&H004c4c4c,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,2.00,0.00,8,40,40,25,1 Style: My name Maoo E,Feast of Flesh BB,100,&H00fffeff,&H000000ff,&H00565057,&H004f434d,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,4.00,3.00,2,10,10,10,1 Style: Image,Arial,20,&H00ffffff,&H0000ffff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,0.00,0.00,7,0,0,0,0 Style: Sign #10,AF_Najed,50,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,0.00,0.00,5,10,10,10,1 Style: Default,Adobe Arabic,62,&H00ffffff,&H0000ffff,&H325b0c07,&H64000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,1.50,1.00,2,10,10,41,1 Style: Nut,Calibri,60,&H00fafbfc,&H0099d2dd,&H00131317,&H80000000,-1,0,0,0,112.50,110.00,0.00,0.00,1,2.00,0.00,2,15,15,10,1 Style: Sign #11,AF_Najed,50,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,0.00,0.00,5,10,10,10,1 Style: Sign #2,DecoType Naskh Special,50,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,0.00,0.00,5,10,10,10,1 Style: OP-English,AGA Aladdin Regular,55,&H00ffffff,&H645023a4,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,2.00,0.00,2,40,40,25,1 Style: Sign #6,AF_Najed,50,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,0.00,0.00,5,10,10,10,1 Style: signs,SC_REHAN,60,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,1.00,1.00,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:13:30.15,0:13:35.15,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(150,300)\an7\blur1\fs50\pos(34,29)}{\pos(710,26)}Trans: ALkheLLy Dialogue: 0,0:13:30.15,0:13:35.15,Alternate,,0000,0000,0000,,{\fad(150,300)\an7\blur1\fs50\pos(37,80)}{\pos(710,26)} Enco: shx Dialogue: 9,0:23:35.15,0:23:45.15,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(150,300)\an7\blur1\pos(922,21)}{\pos(710,26)}www.nut-w.com/vb Dialogue: 0,0:23:35.15,0:23:45.15,Alternate,,0000,0000,0000,,{\fad(150,300)\an7\blur1\pos(874,650)}{\pos(710,26)}rhy-sub.blogspot.com Dialogue: 3,0:02:14.13,0:02:18.51,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k53\an7\3c&H220C9F&\2c&H4E4FF3&\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}Get {\k69}out {\k61}of {\k21}the {\k234}gate Dialogue: 4,0:02:14.13,0:02:18.51,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k53\an7\3c&H220C9F&\2c&H4E4FF3&\fad(150,150)\blur1}Get {\k69}out {\k61}of {\k21}the {\k234}gate Dialogue: 3,0:02:18.51,0:02:21.85,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k132\an9\3c&HB76714&\2c&HDDBC4C&\2a&H00&\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}True {\k202}sky Dialogue: 4,0:02:18.51,0:02:21.85,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k132\an9\3c&HB76714&\2c&HDDBC4C&\2a&H00&\fad(150,150)\blur1}True {\k202}sky Dialogue: 1,0:02:24.39,0:02:28.77,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}هنا والآن بدأ كل شيء Dialogue: 2,0:02:24.39,0:02:28.77,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\blur1\fad(150,150)}هنا والآن بدأ كل شيء Dialogue: 3,0:02:24.39,0:02:28.77,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k19\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&}ko{\k32}no {\k14}shu{\k36}n{\k33}ka{\k48}n {\k17}ko{\k17}no {\k30}ba{\k21}sho {\k29}ga {\k36}su{\k13}ta{\k20}a{\k73}to Dialogue: 4,0:02:24.39,0:02:28.77,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k19\fad(150,150)\blur1\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&}ko{\k32}no {\k14}shu{\k36}n{\k33}ka{\k48}n {\k17}ko{\k17}no {\k30}ba{\k21}sho {\k29}ga {\k36}su{\k13}ta{\k20}a{\k73}to Dialogue: 1,0:02:28.81,0:02:34.20,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}فلنتخيل كل ما نستطيع من مكاننا Dialogue: 2,0:02:28.81,0:02:34.20,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\blur1\fad(150,150)}فلنتخيل كل ما نستطيع من مكاننا Dialogue: 3,0:02:28.81,0:02:34.20,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\k18\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}i{\k25}me{\k25}e{\k10}ji {\k39}shi{\k33}te {\k31}mi{\k66}yo{\k18}u {\k25}na{\k13}ni {\k31}ga {\k13}de{\k32}ki{\k33}ru {\k31}no {\k20}ka{\k76}na Dialogue: 4,0:02:28.81,0:02:34.20,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\k18\fad(150,150)\blur1}i{\k25}me{\k25}e{\k10}ji {\k39}shi{\k33}te {\k31}mi{\k66}yo{\k18}u {\k25}na{\k13}ni {\k31}ga {\k13}de{\k32}ki{\k33}ru {\k31}no {\k20}ka{\k76}na Dialogue: 1,0:02:34.78,0:02:38.82,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H3A3D34&\2c&H5D6B4D&\2a&H00&\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}أنا متأكدة أننا نستطيع تحقيق المستحيل إن حاولنا Dialogue: 2,0:02:34.78,0:02:38.82,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H3A3D34&\2c&H5D6B4D&\2a&H00&\blur1\fad(150,150)}أنا متأكدة أننا نستطيع تحقيق المستحيل إن حاولنا Dialogue: 3,0:02:34.78,0:02:38.82,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H3A3D34&\2c&H5D6B4D&\2a&H00&\k32\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}shi{\k40}n{\k9}ji{\k32}ra{\k33}re{\k32}na{\k17}i {\k15}de{\k18}ki{\k32}go{\k18}to {\k25}da{\k7}t{\k32}te {\k34}a{\k28}ru Dialogue: 4,0:02:34.78,0:02:38.82,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H3A3D34&\2c&H5D6B4D&\2a&H00&\k32\fad(150,150)\blur1}shi{\k40}n{\k9}ji{\k32}ra{\k33}re{\k32}na{\k17}i {\k15}de{\k18}ki{\k32}go{\k18}to {\k25}da{\k7}t{\k32}te {\k34}a{\k28}ru Dialogue: 1,0:02:38.87,0:02:44.04,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H3A3D34&\2c&H5D6B4D&\2a&H00&\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}يمكننا دائمًا أن نتطلع للكثير Dialogue: 2,0:02:38.87,0:02:44.04,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H3A3D34&\2c&H5D6B4D&\2a&H00&\blur1\fad(150,150)}يمكننا دائمًا أن نتطلع للكثير Dialogue: 3,0:02:38.87,0:02:44.04,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H3A3D34&\2c&H5D6B4D&\2a&H00&\k20\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}mo{\k29}t{\k264}to {\k17}ko{\k17}e{\k31}te{\k17}yu{\k34}ke{\k18}ru {\k70}ne Dialogue: 4,0:02:38.87,0:02:44.04,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H3A3D34&\2c&H5D6B4D&\2a&H00&\k20\fad(150,150)\blur1}mo{\k29}t{\k264}to {\k17}ko{\k17}e{\k31}te{\k17}yu{\k34}ke{\k18}ru {\k70}ne Dialogue: 3,0:02:44.12,0:02:47.17,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k36\an9\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&}Po{\k26}wer {\k29}of {\k214}dreams Dialogue: 4,0:02:44.12,0:02:47.17,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k36\an9\fad(150,150)\blur1\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&}Po{\k26}wer {\k29}of {\k214}dreams Dialogue: 1,0:02:45.79,0:02:51.17,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}جميع الأشياء ولدت بدون تألق حتى أشرقت Dialogue: 2,0:02:45.79,0:02:51.17,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\blur1\fad(150,150)}جميع الأشياء ولدت بدون تألق حتى أشرقت Dialogue: 3,0:02:45.79,0:02:51.17,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\k32\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}ze{\k15}ro {\k36}ka{\k18}ra {\k49}u{\k33}ma{\k32}re{\k10}ru {\k40}su{\k16}be{\k76}te {\k38}ka{\k18}ga{\k16}ya{\k17}i{\k92}te Dialogue: 4,0:02:45.79,0:02:51.17,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\k32\fad(150,150)\blur1}ze{\k15}ro {\k36}ka{\k18}ra {\k49}u{\k33}ma{\k32}re{\k10}ru {\k40}su{\k16}be{\k76}te {\k38}ka{\k18}ga{\k16}ya{\k17}i{\k92}te Dialogue: 3,0:02:50.71,0:02:52.17,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k146\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\an7\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}Fly Dialogue: 4,0:02:50.71,0:02:52.17,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k146\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\an7\fad(150,150)\blur1}Fly Dialogue: 1,0:02:51.46,0:02:59.76,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\t(3114,3114,\3c&H90B7C1&\2c&HC8E3E7&\2a&H14&)\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}أريد التحليق في السماء Dialogue: 2,0:02:51.46,0:02:59.76,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\t(3114,3114,\3c&H90B7C1&\2c&HC8E3E7&\2a&H14&)\blur1\fad(150,150)}أريد التحليق في السماء Dialogue: 3,0:02:51.46,0:02:59.76,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\t(3114,3114,\3c&H90B7C1&\2c&HC8E3E7&\2a&H14&)\k81\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}a{\k59}no {\k101}so{\k22}ra {\k242}he {\k18}o{\k24}mo{\k14}i{\k9}k{\k25}ki{\k38}ri {\k37}ha{\k37}ba{\k14}ta{\k35}ki{\k13}ta{\k61}i Dialogue: 4,0:02:51.46,0:02:59.76,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4B58AC&\2c&HB6CCFB&\2a&H00&\t(3114,3114,\3c&H90B7C1&\2c&HC8E3E7&\2a&H14&)\k81\fad(150,150)\blur1}a{\k59}no {\k101}so{\k22}ra {\k242}he {\k18}o{\k24}mo{\k14}i{\k9}k{\k25}ki{\k38}ri {\k37}ha{\k37}ba{\k14}ta{\k35}ki{\k13}ta{\k61}i Dialogue: 3,0:02:54.59,0:02:57.64,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k60\an9\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&\3c&H90B7C1&\2c&HC8E3E7&\2a&H14&}Light {\k34}blue {\k211}wind Dialogue: 4,0:02:54.59,0:02:57.64,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k60\an9\fad(150,150)\blur1\3c&H90B7C1&\2c&HC8E3E7&\2a&H14&}Light {\k34}blue {\k211}wind Dialogue: 1,0:02:59.80,0:03:06.19,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H863F2D&\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}فالنضع لمعان إبتسامتنا ولنذهب Dialogue: 2,0:02:59.80,0:03:06.19,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H863F2D&\blur1\fad(150,150)}فالنضع لمعان إبتسامتنا ولنذهب Dialogue: 3,0:02:59.80,0:03:06.19,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\k68\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}sa{\k31}i{\k37}ko{\k17}u {\k18}no {\k49}su{\k31}ma{\k16}i{\k17}ru {\k50}de {\k17}wa{\k17}ra{\k47}i{\k17}na{\k30}ga{\k13}ra {\k39}sa{\k18}a {\k15}i{\k51}ko{\k51}u Dialogue: 4,0:02:59.80,0:03:06.19,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\k68\fad(150,150)\blur1}sa{\k31}i{\k37}ko{\k17}u {\k18}no {\k49}su{\k31}ma{\k16}i{\k17}ru {\k50}de {\k17}wa{\k17}ra{\k47}i{\k17}na{\k30}ga{\k13}ra {\k39}sa{\k18}a {\k15}i{\k51}ko{\k51}u Dialogue: 1,0:03:07.02,0:03:11.61,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H706557&\2c&HE5E2DE&\2a&H00&\t(1234,1568,\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&)\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}فالنقفز لعالم آخر عالم مجهول Dialogue: 2,0:03:07.02,0:03:11.61,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H706557&\2c&HE5E2DE&\2a&H00&\t(1234,1568,\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&)\blur1\fad(150,150)}فالنقفز لعالم آخر عالم مجهول Dialogue: 3,0:03:07.02,0:03:11.61,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H706557&\2c&HE5E2DE&\2a&H00&\t(1234,1568,\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&)\k19\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}mi{\k21}chi {\k33}no {\k16}se{\k33}ka{\k20}i {\k17}he {\k28}to {\k17}i{\k26}ma {\k24}to{\k17}bi{\k18}da{\k29}so{\k20}u {\k121}yo Dialogue: 4,0:03:07.02,0:03:11.61,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H706557&\2c&HE5E2DE&\2a&H00&\t(1234,1568,\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&)\k19\fad(150,150)\blur1}mi{\k21}chi {\k33}no {\k16}se{\k33}ka{\k20}i {\k17}he {\k28}to {\k17}i{\k26}ma {\k24}to{\k17}bi{\k18}da{\k29}so{\k20}u {\k121}yo Dialogue: 3,0:03:10.86,0:03:12.98,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\k44\an7\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}In{\k38}to {\k16}a{\k28}no{\k39}ther {\k47}world Dialogue: 4,0:03:10.86,0:03:12.98,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\2a&H00&\k44\an7\fad(150,150)\blur1}In{\k38}to {\k16}a{\k28}no{\k39}ther {\k47}world Dialogue: 1,0:03:12.94,0:03:17.49,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}يمكننا أن نختار ونصوغ مستقبلنا Dialogue: 2,0:03:12.94,0:03:17.49,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}يمكننا أن نختار ونصوغ مستقبلنا Dialogue: 3,0:03:12.94,0:03:17.49,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}{\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}mi{\k15}ra{\k33}i {\k18}wo {\k32}e{\k16}ra{\k64}bi {\k35}ki{\k34}me{\k17}ru {\k34}no {\k28}wa {\k36}ji{\k17}bu{\k53}n Dialogue: 4,0:03:12.94,0:03:17.49,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}{\fad(150,150)\blur1}mi{\k15}ra{\k33}i {\k18}wo {\k32}e{\k16}ra{\k64}bi {\k35}ki{\k34}me{\k17}ru {\k34}no {\k28}wa {\k36}ji{\k17}bu{\k53}n Dialogue: 1,0:03:17.53,0:03:19.91,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H31102F&\2c&H692981&\2a&H00&\t(568,1652,\2c&H1378C5&\3c&H2298F2&)\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}لذا فالنطارد حلمنا Dialogue: 2,0:03:17.53,0:03:19.91,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H31102F&\2c&H692981&\2a&H00&\t(568,1652,\2c&H1378C5&\3c&H2298F2&)\blur1\fad(150,150)}لذا فالنطارد حلمنا Dialogue: 3,0:03:17.53,0:03:19.91,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k28\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&\3c&H31102F&\2c&H692981&\2a&H00&\t(568,1652,\2c&H1378C5&\3c&H2298F2&)}yu{\k11}me {\k40}wo {\k15}o{\k30}i{\k15}ka{\k14}ke{\k37}te {\k16}yu{\k22}ko{\k9}u Dialogue: 4,0:03:17.53,0:03:19.91,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k28\fad(150,150)\blur1\3c&H31102F&\2c&H692981&\2a&H00&\t(568,1652,\2c&H1378C5&\3c&H2298F2&)}yu{\k11}me {\k40}wo {\k15}o{\k30}i{\k15}ka{\k14}ke{\k37}te {\k16}yu{\k22}ko{\k9}u Dialogue: 1,0:03:19.91,0:03:21.37,OP-English,,0000,0000,0000,,{\2c&H1378C5&\3c&&H2298F2&\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}هناك أيام نبكي بها Dialogue: 2,0:03:19.91,0:03:21.37,OP-English,,0000,0000,0000,,{\2c&H1378C5&\3c&H2298F2&\blur1\fad(150,150)}هناك أيام نبكي بها Dialogue: 3,0:03:19.91,0:03:21.37,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\2c&H1378C5&\3c&H2298F2&\k20\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}na{\k11}ku {\k24}hi {\k34}mo {\k16}a{\k44}ru Dialogue: 4,0:03:19.91,0:03:21.37,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\2c&H1378C5&\3c&H2298F2&\k20\fad(150,150)\blur1}na{\k11}ku {\k24}hi {\k34}mo {\k16}a{\k44}ru Dialogue: 1,0:03:21.37,0:03:25.00,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&HC7691A&\2c&HE4842F&\2a&H00&\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}لكن هذه الأوقات مهمة أيضًا Dialogue: 2,0:03:21.37,0:03:25.00,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&HC7691A&\2c&HE4842F&\2a&H00&\blur1\fad(150,150)}لكن هذه الأوقات مهمة أيضًا Dialogue: 3,0:03:21.37,0:03:25.00,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HC7691A&\2c&HE4842F&\2a&H00&\k38\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}so{\k17}re {\k32}wa {\k18}da{\k24}i{\k42}ji {\k64}na {\k8}ne{\k10}ga{\k109}i Dialogue: 4,0:03:21.37,0:03:25.00,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HC7691A&\2c&HE4842F&\2a&H00&\k38\fad(150,150)\blur1}so{\k17}re {\k32}wa {\k18}da{\k24}i{\k42}ji {\k64}na {\k8}ne{\k10}ga{\k109}i Dialogue: 1,0:03:25.00,0:03:30.04,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&HC7691A&\2c&HE4842F&\2a&H00&\t(2816,2816,\3c&H706557&\2c&HE5E2DE&\2a&H00&)\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}لا تذهب, لأن Dialogue: 2,0:03:25.00,0:03:30.04,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&HC7691A&\2c&HE4842F&\2a&H00&\t(2816,2816,\3c&H706557&\2c&HE5E2DE&\2a&H00&)\blur1\fad(150,150)}لا تذهب, لأن Dialogue: 3,0:03:25.00,0:03:30.04,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HC7691A&\2c&HE4842F&\2a&H00&\t(2816,2816,\3c&H706557&\2c&HE5E2DE&\2a&H00&)\k56\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}ki{\k16}e{\k33}na{\k17}i{\k158}de {\k40}ki{\k32}t{\k33}to {\k17}a{\k32}e{\k18}ru {\k17}ka{\k33}ra Dialogue: 4,0:03:25.00,0:03:30.04,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HC7691A&\2c&HE4842F&\2a&H00&\t(2816,2816,\3c&H706557&\2c&HE5E2DE&\2a&H00&)\k56\fad(150,150)\blur1}ki{\k16}e{\k33}na{\k17}i{\k158}de {\k40}ki{\k32}t{\k33}to {\k17}a{\k32}e{\k18}ru {\k17}ka{\k33}ra Dialogue: 1,0:03:30.04,0:03:35.21,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H863F2D&\t(1821,1821,\3c&H0C2C31&\2c&H316F8B&\2a&H00&)\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}مستقبلك بانتظارك Dialogue: 2,0:03:30.04,0:03:35.21,OP-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H863F2D&\t(1821,1821,\3c&H0C2C31&\2c&H316F8B&\2a&H00&)\blur1\fad(150,150)}مستقبلك بانتظارك Dialogue: 3,0:03:30.04,0:03:35.21,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\t(1821,1821,\3c&H0C2C31&\2c&H316F8B&\2a&H00&)\k38\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}a{\k43}su {\k13}no {\k39}ki{\k22}mi {\k363}he Dialogue: 4,0:03:30.04,0:03:35.21,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H492591&\2c&HA06CD9&\t(1821,1821,\3c&H0C2C31&\2c&H316F8B&\2a&H00&)\k38\fad(150,150)\blur1}a{\k43}su {\k13}no {\k39}ki{\k22}mi {\k363}he Dialogue: 3,0:03:31.42,0:03:36.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k101\an9\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&\3c&H0C2C31&\2c&H316F8B&\2a&H00&}Get {\k68}out {\k42}of {\k23}the {\k246}gate Dialogue: 4,0:03:31.42,0:03:36.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k101\an9\fad(150,150)\blur1\3c&H0C2C31&\2c&H316F8B&\2a&H00&}Get {\k68}out {\k42}of {\k23}the {\k246}gate Dialogue: 3,0:03:36.22,0:03:39.76,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H0C2C31&\2c&H316F8B&\2a&H00&\k150\an7\fad(150,150)\blur5\bord4\1a&HFF&}True {\k204}sky Dialogue: 4,0:03:36.22,0:03:39.76,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H0C2C31&\2c&H316F8B&\2a&H00&\k150\an7\fad(150,150)\blur1}True {\k204}sky Dialogue: 2,0:22:21.83,0:22:27.46,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H6FCFAC&\3c&H008763&\2c&H58AD91&}السماء هادئة والصباح إقترب Dialogue: 1,0:22:21.83,0:22:27.46,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H6FCFAC&\3c&H008763&\2c&H58AD91&\k35}do{\k19}ko {\k33}ka{\k21}ra {\k28}a{\k41}sa {\k40}ni {\k34}na{\k110}ru {\k27}shi{\k15}zu{\k33}ka{\k25}na {\k46}so{\k56}ra Dialogue: 2,0:22:27.46,0:22:32.92,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H6FCFAC&\3c&H008763&\2c&H58AD91&}أحاول تجاهل ترابط أصابعنا بوعد الخنصر Dialogue: 1,0:22:27.46,0:22:32.92,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H6FCFAC&\3c&H008763&\2c&H58AD91&\k33}mi{\k15}na{\k14}i {\k19}fu{\k21}ri {\k8}wo {\k42}shi{\k35}ta {\k35}yu{\k21}bi{\k39}ki{\k77}ri {\k26}ko{\k13}yu{\k33}bi {\k22}no {\k46}sa{\k47}ki Dialogue: 2,0:22:32.92,0:22:39.32,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H821E2A&\3c&HD49191&\2c&HBFB3B0&}الضحك يخفي القمر Dialogue: 1,0:22:32.92,0:22:39.32,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H821E2A&\3c&HD49191&\2c&HBFB3B0&\k50}wa{\k10}ra{\k36}wa{\k21}re{\k33}ta {\k36}tsu{\k37}ki {\k36}na{\k109}ra {\k40}ki{\k36}e{\k34}te {\k35}yu{\k41}ku{\k30}n {\k56}da Dialogue: 2,0:22:39.32,0:22:43.64,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H821E2A&\3c&HD49191&\2c&HBFB3B0&}منذ الأمس Dialogue: 1,0:22:39.32,0:22:43.64,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k35}{\fad(150,150)\blur1\c&H821E2A&\3c&HD49191&\2c&HBFB3B0&}ki{\k47}no{\k34}u {\k34}no {\k36}ho{\k35}u{\k35}ga{\k33}ku {\k143}he Dialogue: 2,0:22:43.64,0:22:49.32,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H557378&\3c&H151D20&\2c&H192328&}إن إعترفت أني كاذبة أو جبانة أو كلها Dialogue: 1,0:22:43.64,0:22:49.32,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H557378&\3c&H151D20&\2c&H41535B&\k30}u{\k33}so{\k24}tsu{\k33}ki {\k12}o{\k24}ku{\k11}by{\k36}ou{\k24}mo{\k35}no {\k14}mi{\k13}n{\k21}na {\k28}ma{\k29}to{\k34}me{\k33}te {\k37}bo{\k30}ku {\k31}na{\k31}ra Dialogue: 2,0:22:49.32,0:22:54.92,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&HD0D3E0&\2c&H95A5AE&\3c&H617286&}فسأقول إنه كان حلمًا Dialogue: 1,0:22:49.32,0:22:54.92,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k21\c&HD0D3E0&\2c&H95A5AE&\3c&H617286&}sa{\k71}i{\k68}te{\k38}i{\k34}ta {\k37}no {\k34}wa {\k32}yu{\k38}me {\k32}no {\k36}na{\k74}ka {\k45}da Dialogue: 2,0:22:54.92,0:23:00.46,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H29201F&\3c&HE8F9EA&\2c&HBAB392&}أختفي تحت ظل القمر وفي الواقع كنت أبكي Dialogue: 1,0:22:54.92,0:23:00.46,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k26}{\fad(150,150)\blur1\c&H29201F&\3c&HE8F9EA&\2c&HBAB392&}tsu{\k18}ki {\k13}no {\k21}ka{\k14}ge {\k35}ni {\k24}ka{\k26}ku{\k38}shi{\k33}te{\k41}ta {\k17}ho{\k15}n{\k19}to{\k17}u {\k13}wa {\k34}ne {\k24}na{\k33}i{\k34}te{\k59}ta Dialogue: 2,0:23:00.46,0:23:06.16,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H821E2A&\3c&HD49191&\2c&HBFB3B0&}ولكن دموعي قد جفت وتركتني Dialogue: 1,0:23:00.46,0:23:06.16,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\c&H821E2A&\3c&HD49191&\2c&HBFB3B0&\k16}{\k14}na{\k20}mi{\k12}da {\k20}wa {\k18}mo{\k30}u {\k26}na{\k30}ga{\k34}re{\k28}na{\k44}i {\k12}ka{\k38}re{\k26}te {\k38}shi{\k16}ma{\k22}t{\k32}ta {\k94}no Dialogue: 2,0:23:06.16,0:23:12.84,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}لو كل شيء يسامح له، لا أعلم قد أبكي Dialogue: 1,0:23:06.16,0:23:12.84,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k16}{\k20}na{\k12}ni{\k24}mo {\k14}ka{\k28}mo {\k26}yu{\k28}ru{\k42}se{\k34}ta{\k34}ra {\k16}na{\k22}ga{\k16}re{\k20}ru {\k12}ka {\k28}mo {\k32}shi{\k32}re{\k32}na{\k38}i {\k32}ke{\k110}do Dialogue: 2,0:23:12.84,0:23:19.88,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}الكثير من الأشياء أود حمايتها Dialogue: 1,0:23:12.84,0:23:19.88,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k10}{\k36}ma{\k36}mo{\k32}ri{\k34}ta{\k72}i {\k34}mo{\k36}no {\k34}ba{\k40}ka{\k32}ri {\k36}da {\k272}na Dialogue: 9,0:00:04.44,0:00:06.11,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}من يمكن أن يكون في هذا الوقت المُبكر؟ Dialogue: 9,0:00:06.11,0:00:07.07,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا أعلم Dialogue: 9,0:00:07.07,0:00:09.51,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}من المُبكر جدًا أن يأتي إلينا بائع الصُحف Dialogue: 9,0:00:11.40,0:00:12.30,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!رجاءً Dialogue: 9,0:00:12.84,0:00:13.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!رجاءً Dialogue: 9,0:00:13.85,0:00:16.06,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... ماوو ساما، هل من الممكن Dialogue: 9,0:00:23.41,0:00:25.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}تلك الفتاة التي سقطت إلى أسفل الدرج بالأمس؟ Dialogue: 9,0:00:25.19,0:00:25.86,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}على الأرجح Dialogue: 9,0:00:27.40,0:00:28.49,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!رجاءً Dialogue: 9,0:00:28.98,0:00:31.23,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نـ-نعم؟ Dialogue: 9,0:00:31.23,0:00:32.99,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أنا آسفة لإزعاجك في هذا الوقت المُبكر Dialogue: 9,0:00:33.41,0:00:37.63,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}اسمي كامازوكي سوزونو، انتقلتُ للعيش في المسكن المُجاور لك Dialogue: 9,0:00:37.63,0:00:42.46,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}كُنت وقحة جدًا معك الليلة الماضية مما سبب إزعاجًا لك، لذا أود أن أعتذر و أظهر امتنناني Dialogue: 0,0:00:42.46,0:00:46.34,Sign #11,,0000,0000,0000,,{\c&H203E50&\b1\blur1\fay-0.1\fs15\fscx120\fscy150\fax-0.02\pos(138,678)}آشيا شيرو Dialogue: 0,0:00:42.46,0:00:46.34,Sign #11,,0000,0000,0000,,{\c&H203E50&\b1\fay-0.17\blur1\fs22\fax-0.02\pos(139,370)}ماوو ساداو Dialogue: 1,0:00:42.46,0:00:46.34,Sign #11,,0000,0000,0000,,{\c&H203E50&\b1\blur0.6\fay-0.1\fs15\fscx120\fscy150\fax-0.02\pos(138,678)}آشيا شيرو Dialogue: 1,0:00:42.46,0:00:46.34,Sign #11,,0000,0000,0000,,{\c&H203E50&\b1\fay-0.17\blur0.6\fs22\fax-0.02\pos(139,370)}ماوو ساداو Dialogue: 9,0:00:42.79,0:00:44.48,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ا ... امتنان؟ Dialogue: 9,0:00:44.48,0:00:46.34,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}مرحبًا بك في السكن Dialogue: 9,0:00:47.66,0:00:50.85,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}تشرفتُ بلقائك، أنا ماوو ساداو Dialogue: 9,0:00:50.85,0:00:55.50,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هذا هدية بسيطة كتعبير عن امتنناني Dialogue: 9,0:00:55.50,0:00:59.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}سمعتُ بأن المعكرونة السريعة هي الأنسب في هذه الظروف Dialogue: 9,0:00:59.19,0:01:00.47,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نـ..نعم Dialogue: 9,0:01:00.47,0:01:02.02,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... أشكرك على Dialogue: 9,0:01:03.32,0:01:05.95,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل أنت بخير، ماوو ساما؟ Dialogue: 9,0:01:05.95,0:01:07.80,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... نعم، ماذا تعني Dialogue: 9,0:01:07.80,0:01:09.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}المعذرة Dialogue: 9,0:01:09.89,0:01:13.88,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}اسمي آشيا، صديق قديم لماوو Dialogue: 9,0:01:13.88,0:01:16.41,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لقد سمعتُ عنكما Dialogue: 9,0:01:16.41,0:01:19.54,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... لم ألتقي بمالكة هذا السكن حتى الآن Dialogue: 9,0:01:19.54,0:01:25.74,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكنها قالت في رسالتها بأنه يجب علي أن أعتمد عليكما إذا احتجتُ إلى أي مساعدة Dialogue: 9,0:01:27.36,0:01:32.72,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... و كان هناك صورة مُرفقة ضمن Dialogue: 9,0:01:32.72,0:01:35.63,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، يجب أن تكون صاحبة السكن، من دون شك Dialogue: 9,0:01:37.65,0:01:41.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}على أية حال، أشعر بالاطمئنان كثيرًا لأن لدي جيران يمكنني الإعتماد عليهم Dialogue: 9,0:01:41.19,0:01:44.35,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يمكننا أن نُنمي علاقة طويلة من الوفاء معًا Dialogue: 9,0:01:45.16,0:01:46.81,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}الوفاء؟ بجدية؟ Dialogue: 9,0:01:48.11,0:01:49.28,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل مازال هناك شخص آخر؟ Dialogue: 9,0:01:49.62,0:01:51.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، شريك غرفتنا الذي إنتقل إلينا مؤخرًا Dialogue: 9,0:01:51.89,0:01:54.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!أنا يوروشيهارا، سعيد بلقائك Dialogue: 9,0:01:54.56,0:01:56.24,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إنه عديم الفائدة أيضًا Dialogue: 9,0:01:56.24,0:01:58.45,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!أنا لا أفعل هذا لأني أريده Dialogue: 9,0:01:58.45,0:02:00.30,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إذًا لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 9,0:02:00.30,0:02:03.46,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... أنا ... فقط Dialogue: 9,0:02:03.46,0:02:04.99,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لقد فهمت، لا داعي لقول المزيد Dialogue: 9,0:02:04.99,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!أقول ماذا؟ Dialogue: 9,0:02:07.15,0:02:09.16,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إذًا، سوف أُغادر Dialogue: 9,0:02:09.16,0:02:10.46,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}قد نلتقي مرة أُخرى في الغد Dialogue: 9,0:02:10.66,0:02:12.67,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!في الغد Dialogue: 0,0:03:44.81,0:03:47.98,Title,,0000,0000,0000,,{\3c&H735B17&\c&HAC3DAD&\pos(407,686)}تمويل حاكم الظلام يتم إنقاذها بواسطة جيرانه Dialogue: 0,0:03:50.44,0:03:53.65,Sign #9,,0000,0000,0000,,{\p1\pos(618.667,179.556)\c&HFCFCFC&\clip(m 532 106 l 672 301 691 289 548 102)\fscx345\fscy245}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100{\p0} Dialogue: 0,0:03:50.44,0:03:53.65,Sign #9,,0000,0000,0000,,{\p1\pos(618.667,179.556)\c&HFCFCFC&\fscx327\fscy232\clip(m 581 272 l 502 165 524 158 597 255)}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100{\p0} Dialogue: 0,0:03:50.44,0:03:53.65,Sign #9,,0000,0000,0000,,{\p1\pos(618.667,179.556)\c&HFCFCFC&\fscx327\fscy232\clip(m 558 106 l 688 280 702 273 653 201 578 101)}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100{\p0} Dialogue: 1,0:03:50.44,0:03:53.65,Sign #9,,0000,0000,0000,,{\blur1\fax-0.11\fs24\c&H76777A&\an4\frz308.9\pos(681.778,313.778)}طعام Dialogue: 2,0:03:50.44,0:03:53.65,Sign #9,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fax-0.11\fs24\c&H76777A&\an4\frz308.9\pos(681.778,313.778)}طعام Dialogue: 2,0:03:50.44,0:03:53.65,Sign #9,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fax-0.06\fay0.015\fs24\c&H76777A&\an4\frz307.3\pos(532.8,184.8)}يوسا إيمي Dialogue: 2,0:03:50.44,0:03:53.65,Sign #9,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fax-0.06\fay0.015\fs16\c&H76777A&\an4\frz307.3\pos(552.949,122.142)}المرتفعات السكنية إيفوكو Dialogue: 2,0:03:50.44,0:03:53.65,Sign #9,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fax-0.05\fay0.01\fs16\c&H76777A&\an4\frz307.3\pos(573.091,107.636)}طوكيو، سوجينامي، إيفوكو Dialogue: 9,0:03:50.67,0:03:54.52,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}مرحبًا !هذه إميرادا إتوفا Dialogue: 9,0:03:54.52,0:03:55.92,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أنا أعرف Dialogue: 9,0:03:55.92,0:03:58.40,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أنا يوسا... أقصد إيميليا Dialogue: 9,0:03:58.94,0:04:01.57,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لقد حصلتُ على الحزمة التي تقولين إنها منك Dialogue: 9,0:04:01.57,0:04:02.62,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا تكون؟ Dialogue: 9,0:04:03.03,0:04:10.04,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لقد وصلت بالفعل! هذا مُدهش! لقد أرسلتها بالأمس فقط Dialogue: 9,0:04:10.04,0:04:11.79,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!ذلك كان سريعًا Dialogue: 9,0:04:12.34,0:04:14.93,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!إنها تحتوي على القوى المُقدسة Dialogue: 9,0:04:14.93,0:04:16.30,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا؟ القوى المُقدسة؟ Dialogue: 9,0:04:16.30,0:04:23.18,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لقد حولتها إلى شكل لا يمكن التشكك منه في اليابان Dialogue: 1,0:04:20.55,0:04:23.18,Sign #10,,0000,0000,0000,,{\fs24\fax-0.96\fay0.01\blur0.6\frz335.4\pos(852,645)\c&H141200&}الفيتامين المُقدس Dialogue: 2,0:04:20.55,0:04:23.18,Sign #10,,0000,0000,0000,,{\fs24\fax-0.96\fay0.01\blur0.5\frz335.4\pos(850,643)}الفيتامين المُقدس Dialogue: 9,0:04:24.65,0:04:26.61,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}الفيتامين المُقدس بي؟ Dialogue: 9,0:04:26.61,0:04:29.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!ليس بي بل بيتا Dialogue: 9,0:04:26.61,0:04:29.19,Note,,0000,0000,0000,,{\blur4}!بيتا: بمعنى تجريبي Dialogue: 9,0:04:29.19,0:04:30.57,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}و من يهتم؟ Dialogue: 9,0:04:30.57,0:04:33.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بمعنى، هل يمكنني تجديد قوتي المُقدسة بمجرد شرب هذا؟ Dialogue: 9,0:04:33.93,0:04:39.95,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بالطبع، لكن يجب أن تكونِ حذرة في الجرعة Dialogue: 9,0:04:39.95,0:04:42.62,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}جُرعة؟ هل هناك جُرعة مُوصى بها؟ Dialogue: 9,0:04:42.83,0:04:48.33,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، زجاجتين في اليوم كحدٍ أقصى Dialogue: 9,0:04:48.69,0:04:52.18,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... خذي واحدة في الصباح و الأُخرى بعد الظهر Dialogue: 9,0:04:52.18,0:04:57.50,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكن لا تشربي اثنتين لأنكِ نسيت أن تأخذي جرعة الصباح أو شيء كهذا Dialogue: 9,0:04:57.50,0:05:00.17,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4} على أية حال، سوف آخذها Dialogue: 9,0:05:00.17,0:05:05.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، استخدميها بعناية والتزمي بالجرعة المُوصى بها رجاءً Dialogue: 9,0:05:06.13,0:05:07.41,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!أراكِ لاحقًا Dialogue: 9,0:05:08.02,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}تُرى أين هي الآن؟ Dialogue: 9,0:05:12.62,0:05:14.27,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}المُحاولة لن تضرني Dialogue: 9,0:05:20.48,0:05:24.20,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}لماذا الجو ساخن هكذا كل يوم؟ Dialogue: 9,0:05:24.20,0:05:27.28,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}إنهم لا يفعلون شيئًا تستحق المُتابعة Dialogue: 9,0:05:27.73,0:05:30.45,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}يبدو أنني سأتعرق حتى الموت هنا Dialogue: 9,0:05:35.01,0:05:36.97,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}دعنا ننظر إلى هذا بموضوعية Dialogue: 9,0:05:36.97,0:05:42.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}حاكم الظلام يقضي أيامه فقط في العمل وتناول الطعام مثل أي شخص عادي يعيش حياة سليمة Dialogue: 9,0:05:47.36,0:05:49.71,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}... لكن، من منظور آخر Dialogue: 9,0:05:49.71,0:05:53.98,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}ذلك يجعلني مريبة في أن أُطارد مجموعة من الأشخاص العاديين Dialogue: 9,0:05:58.00,0:06:01.32,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بجدية، ألا تعرف حتى كيف تُجفف الملابس؟ Dialogue: 9,0:06:01.89,0:06:04.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}معلوماتك حول الأعمال المنزلية محدودة بالفعل Dialogue: 9,0:06:04.56,0:06:06.20,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}اخرسي Dialogue: 9,0:06:06.69,0:06:09.53,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... سوف تفقد شكلها إذا وضعتها لتجف مع كل هذه التجاعيد Dialogue: 9,0:06:09.53,0:06:11.37,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}و لن تجِف بإنتظام ... Dialogue: 9,0:06:10.62,0:06:11.37,Alternate,,0000,0000,0000,,{\blur4}من هذه؟ Dialogue: 9,0:06:11.70,0:06:13.81,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، نعم، أنا آسف Dialogue: 9,0:06:13.81,0:06:17.75,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أوه، لماذا أشعر بأني قد حصلتُ على آشيا أخرى؟ Dialogue: 9,0:06:17.75,0:06:20.39,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}ماذا؟ ما الذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 9,0:06:18.07,0:06:20.53,Alternate,,0000,0000,0000,,{\blur4}{bg}يجب أن تحاول لتكون أكثر فائدة Dialogue: 9,0:06:20.53,0:06:24.59,Alternate,,0000,0000,0000,,{\blur4}{bg}تقريبًا أنت لا تترك الغرفة على الإطلاق، فيجب على الأقل أن تُساعد في الأعمال المنزلية Dialogue: 9,0:06:20.91,0:06:24.59,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}هل من الممكن أن تكون تلك الفتاة، شيطانة جديدة؟ Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:28.05,Sign #6,,0000,0000,0000,,{\blur0.7\fs14\c&H929180&\pos(700,508)}فيلا روزا ساسازوكا Dialogue: 1,0:06:24.59,0:06:28.05,Sign #6,,0000,0000,0000,,{\blur0.3\fs14\c&H929180&\pos(700,508)}فيلا روزا ساسازوكا Dialogue: 9,0:06:25.22,0:06:28.05,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}هذا نوعًا ما خطير لكن ليس لدي خيار آخر Dialogue: 9,0:06:29.68,0:06:32.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}من الضروري أن تقوم بواجباتك بشكل صحيح، هانزو دونو Dialogue: 9,0:06:34.07,0:06:35.38,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل نُتابع؟ Dialogue: 9,0:06:35.38,0:06:38.02,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}قم بتقطيع البصل هكذا بعد ذلك قم بفرم الزنجبيل Dialogue: 9,0:06:38.02,0:06:39.61,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}الحساء يجب أن يُخفف بالماء البارد Dialogue: 9,0:06:40.06,0:06:43.36,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ستحتاج فقط إلى غلي المعكرونة وسيتم تحضير الوجبة على الفور Dialogue: 9,0:06:43.90,0:06:47.74,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إذا رغبت في أن تكون المعكرونة باردة، فضعها في الماء البارد فيما بعد Dialogue: 9,0:06:48.18,0:06:50.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إضافة البيض ستكون مثالية Dialogue: 9,0:06:50.56,0:06:53.83,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هـه؟ هل تريدين طبخ المعكرونة في هذا الجو الحار؟ Dialogue: 9,0:06:54.17,0:06:59.42,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يجب على شيرو دونو تحمل هذا الواجب كل يوم بالتأكيد، ألا تشعر بأنه يجب عليك أن تُساهم في هذا؟ Dialogue: 9,0:06:59.94,0:07:03.54,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أخبريه بهذا، كامازوكي سان Dialogue: 9,0:07:03.54,0:07:05.80,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إنه لا يستمع إلي، و لا يهمه ما أقوله Dialogue: 9,0:07:05.80,0:07:10.33,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}الآن، نفرُم الزنجبيل، أنا واثقة أنه يمكنك على الأقل استخدام المبشرة Dialogue: 9,0:07:10.33,0:07:12.11,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}حسنًا Dialogue: 9,0:07:14.99,0:07:17.64,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هـه، آشيا، هل نفذ منا الزنجبيل؟ Dialogue: 9,0:07:17.64,0:07:20.99,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أوه، صحيح، لقد استخدمت آخر كمية بالأمس Dialogue: 9,0:07:20.99,0:07:24.40,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أنا آسف! كامازوكي سان، لكن دعنا نصنعها من البصل فقط Dialogue: 9,0:07:24.88,0:07:27.84,Alternate,,0000,0000,0000,,{\blur4}!يوروشيهارا، قم بإغلاق الثلاجة Dialogue: 9,0:07:25.96,0:07:27.84,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}أهذا كل شيء؟ حقًا؟ Dialogue: 9,0:07:27.84,0:07:30.88,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}سأذهب لأحصل على بعض الزنجبيل من شقتي Dialogue: 9,0:07:31.28,0:07:32.43,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!هذا سيئ Dialogue: 9,0:07:41.18,0:07:44.26,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل يجب عليك السقوط في كل مرة تنزلين فيها من الدرج؟ Dialogue: 9,0:07:44.26,0:07:45.59,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!مـ...ماوو Dialogue: 9,0:07:45.59,0:07:48.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بجدية، يجب أن تتصرفِ كبطلة على الأقل Dialogue: 9,0:07:54.40,0:07:56.27,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ما الذي تفعلانه أنتما الاثنان؟ Dialogue: 9,0:08:00.06,0:08:03.02,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}آسفة !لقد كان خطأي لأني فتحتُ الباب فجأة Dialogue: 9,0:08:03.02,0:08:05.76,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا، الأمر ليس كذلك Dialogue: 9,0:08:05.76,0:08:09.03,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إنه خطأي لأني كُنت مهملة ففقدتُ توازني Dialogue: 9,0:08:09.41,0:08:12.37,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بجدية، أمازلتِ تصفين نفسك بالبطلة؟ Dialogue: 9,0:08:13.19,0:08:16.87,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يوسا، لقد إلطقتُ أشيائك التي قمتِ بإسقاطها في الخارج Dialogue: 9,0:08:16.87,0:08:20.40,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أوه، أشكرك، ضعها هناك Dialogue: 9,0:08:20.40,0:08:23.22,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}توقفي عن أمري، فهذا يزعجني Dialogue: 9,0:08:23.22,0:08:25.09,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}على أية حال، ما هذا؟ Dialogue: 9,0:08:25.45,0:08:27.05,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل تشربين مشروبات الطاقة؟ Dialogue: 9,0:08:27.05,0:08:28.26,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!هيه Dialogue: 9,0:08:28.99,0:08:32.01,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}شرب أشياء كهذه ستجعلكِ تُصابين بالجفاف كما حدث مع آشيا Dialogue: 9,0:08:32.01,0:08:34.94,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هـه؟ هل أنت مُصاب بالجفاف؟ Dialogue: 9,0:08:34.94,0:08:37.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}حتى أنا أمرض في بعض الأحيان Dialogue: 9,0:08:38.38,0:08:40.77,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}على ما يبدو إنها بسبب هديتي Dialogue: 9,0:08:41.36,0:08:44.40,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... لو أني فقط أعددتُ شيئًا مُغذيًا أكثر Dialogue: 9,0:08:44.63,0:08:47.69,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا، أنا لا ألومكِ على الإطلاق، كامازوكي سان Dialogue: 9,0:08:48.07,0:08:53.32,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بالمُناسبة، لم أُقدم نفسي حتى الآن، إنتقلتُ إلى الشقة المجاورة الأسبوع الماضي Dialogue: 9,0:08:53.32,0:08:55.53,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}اسمي كامازوكي سوزونو Dialogue: 9,0:08:56.57,0:09:00.26,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أتيتُ من أرض بعيدة من عائلة مُتمسكة بالتقاليد Dialogue: 9,0:09:00.26,0:09:03.40,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لذلك فلستُ مُعتادة بعد على هذا المكان Dialogue: 9,0:09:03.40,0:09:06.05,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}سأكون مُمتنة بشدة لأي مساعدة يمكنها أن تجعلني مُتأقلمة على هذه المدينة Dialogue: 9,0:09:06.05,0:09:07.17,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... إنها بنفس حجم قياسي Dialogue: 9,0:09:09.97,0:09:12.72,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أنا يوسا إيمي، تشرفتُ بمقابلتك Dialogue: 9,0:09:12.72,0:09:14.39,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أشكرك على الوجبة Dialogue: 9,0:09:16.35,0:09:20.99,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أوه، هناك الكثير لكي أعمله و أتعلمه، كما هو متوقع منك Dialogue: 9,0:09:20.99,0:09:23.59,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكنك تعمل دائمًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 9,0:09:24.74,0:09:30.28,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!بينما تمضين أيامكِ الكئيبة، استمريت بالتقدم كبشري Dialogue: 9,0:09:30.28,0:09:32.06,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 9,0:09:32.06,0:09:33.91,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بالمُناسبة، من هو البشري؟ Dialogue: 9,0:09:34.18,0:09:35.62,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل نسيتِ، إيمي؟ Dialogue: 9,0:09:35.62,0:09:41.39,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!من هذا الأحد، سوف أُصبح المُشرف على ماجنولاند في محطة هاتاجايا Dialogue: 9,0:09:41.39,0:09:43.04,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!سأكون نائب المُدير Dialogue: 9,0:09:43.04,0:09:43.87,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}رائع Dialogue: 9,0:09:43.87,0:09:46.25,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!ألا تُصدقيني؟ Dialogue: 9,0:09:46.25,0:09:49.96,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!المُشرف مكانة مُهمة بها الكثير من المسؤولية الإضافية و المزيد من الأجر الإضافي Dialogue: 9,0:09:50.40,0:09:54.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}الجزء الوحيد الذي لا يُصدق هو إعتقادك بأن هذا الشيء يستحق التفاخر به Dialogue: 9,0:09:54.89,0:10:00.61,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!هذا لا يهم! سوف أصل إلى مستويات لا يمكنكِ تخيلها Dialogue: 9,0:10:00.61,0:10:01.60,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل أنت أحمق؟ Dialogue: 9,0:10:01.60,0:10:07.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يوسا، كيف تجرؤين على قول مثل هذا الكلام لحاكم هذا المنزل؟ Dialogue: 9,0:10:06.85,0:10:07.56,Alternate,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا؟ Dialogue: 9,0:10:08.11,0:10:12.68,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إيمي دونو، هل أنتِ و ساداو دونو بينكما علاقة وثيقة؟ Dialogue: 9,0:10:13.95,0:10:15.16,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!هل تمزحين Dialogue: 9,0:10:15.16,0:10:20.16,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... حسنًا، بدت المُحادثة بينكما ودي Dialogue: 9,0:10:20.16,0:10:22.87,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}تتحدثان إلى بعضكما من دون تحفظ ... Dialogue: 9,0:10:23.32,0:10:25.39,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... بالفعل، أنهما يأتيان معًا في طريق العودة Dialogue: 9,0:10:25.39,0:10:27.69,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!لا تجعل الأمور أسوأ Dialogue: 9,0:10:27.69,0:10:29.13,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}...قد تكون مُحادثتنا هكذا Dialogue: 9,0:10:29.13,0:10:32.84,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!لكن ليس هناك ثقة أو صداقة أو أي نوع من العلاقة الإيجابية بيننا Dialogue: 9,0:10:32.84,0:10:36.28,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بالطبع، أنا أتمنى أن يموت فقط Dialogue: 9,0:10:36.28,0:10:38.05,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أتمنى أن تكونِ قد فهمتي Dialogue: 9,0:10:38.05,0:10:39.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لـ-لقد فهمت Dialogue: 9,0:10:40.22,0:10:43.64,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}أشعر بأني قد رأيت هذا من قبل Dialogue: 9,0:10:46.73,0:10:50.11,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل من الممكن أنكِ تسعين خلف ماوو أيضًا؟ Dialogue: 9,0:10:53.04,0:10:54.64,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}مـ..ماذا؟ Dialogue: 9,0:10:55.72,0:10:58.06,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}مـ...ماذا لو سمعنا؟ Dialogue: 9,0:10:59.26,0:11:02.41,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أنا آسفة... لم اعتقد أن الأمر هكذا Dialogue: 9,0:11:02.41,0:11:06.79,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}على أية حال، كان هذا مذهلاً منك، كيف لكِ أن تعرفي؟ Dialogue: 9,0:11:07.01,0:11:09.50,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... كيف عُرفت ذلك Dialogue: 9,0:11:12.46,0:11:16.75,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}لا يجب علي أن أقول لها أني رأيت شيء كهذا من قبل Dialogue: 9,0:11:16.75,0:11:18.97,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}كانت مُجرد غريزة، كما تعرفين؟ Dialogue: 9,0:11:19.38,0:11:21.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هكذا إذًا، كما هو مُتوقع منك Dialogue: 9,0:11:21.56,0:11:27.02,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}في البداية اعتقدتُ إنها قاتلة من خارج هذا العالم أو على العكس، شيطانة جديدة Dialogue: 9,0:11:27.29,0:11:31.57,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}لكن سيكون من الغريب أن لا يقم القاتل بأي حركة لمدة إسبوع كامل Dialogue: 9,0:11:31.57,0:11:33.69,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}و هي مُهذبة جدًا بالنسبة لي على أن تكون شيطان Dialogue: 9,0:11:34.48,0:11:36.65,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}ربما ينبغي علي أن أُحذرها Dialogue: 9,0:11:37.07,0:11:41.96,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هيه، سوزونو تشان، أعلم بأني سأبدو كفضولية الآن لكن استمعي إلي رجاءً Dialogue: 9,0:11:41.96,0:11:42.62,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا هناك؟ Dialogue: 9,0:11:43.04,0:11:45.68,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يجب أن تتوقفي عن الإقتراب منه Dialogue: 9,0:11:45.68,0:11:47.33,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لن يجلب لكِ سوى سوء الحظ فقط Dialogue: 9,0:11:47.33,0:11:49.21,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ما الذي تقصدينه؟ Dialogue: 9,0:11:49.57,0:11:53.02,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إنه ليس رجل يمكن لأي شخص التعامل معه Dialogue: 9,0:11:53.02,0:11:55.17,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ستكونين أفضل حالاً إذا لم تقتربي منه Dialogue: 9,0:11:56.08,0:12:00.01,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}قد لا أبدو كذلك لكني أملك خبرة كبيرة Dialogue: 9,0:12:01.22,0:12:05.57,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكن ... إذا كُنت تقولين ذلك فسوف أستمع إلى نصيحتك Dialogue: 9,0:12:05.57,0:12:08.81,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يبدو أن لديك أسبابك الخاصة وراء تلك الكلمات Dialogue: 9,0:12:09.24,0:12:13.28,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكن ومع ذلك، لا يمكنني ترك هذا المكان Dialogue: 9,0:12:13.28,0:12:17.09,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أعرف بأن هذه وقاحة مني، لكني أتمنى أن أتمكن من الإعتماد على مساعدتكم Dialogue: 9,0:12:17.09,0:12:19.63,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بالتأكيد، سأفعل أي شيء لمساعدتك Dialogue: 9,0:12:19.63,0:12:22.45,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}حقًا، هذا يجعلني مُطمئنة Dialogue: 9,0:12:22.45,0:12:24.91,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}صحيح، إنتظريني للحظة Dialogue: 9,0:12:27.70,0:12:31.30,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أتمنى أنك لم تقم بفعل شيء غريب بينما كنت غير موجودة Dialogue: 9,0:12:31.30,0:12:33.50,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لستُ بذلك التهور Dialogue: 9,0:12:34.64,0:12:38.76,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هذا رقم هاتفي وعنواني الإلكتروني وعنوان بريدي Dialogue: 9,0:12:38.76,0:12:42.72,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إذا تسببوا لكِ بأي مشكلة حينها نادني فقط لمساعدتك Dialogue: 9,0:12:43.00,0:12:44.97,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لقد فهمت، أنا مُمتنة لك Dialogue: 9,0:12:44.97,0:12:47.85,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا تقومي بإظهارنا كالمجرمين Dialogue: 9,0:12:47.85,0:12:51.13,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أنتم وحوش متعطشة للدماء أسوأ من الصراصير Dialogue: 9,0:12:51.13,0:12:53.79,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... أشك في أنك ستحاول فعل أي شيء الآن لكن إذا قمت بفعل أي شيء غريب لـ سوزونو تشان Dialogue: 9,0:12:53.79,0:12:56.48,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}فسوف أقطع رأسك وأدعك تجف في تلك النافذة هناك Dialogue: 9,0:12:56.99,0:12:58.86,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل أنتِ طاغية أم ماذا؟ Dialogue: 9,0:12:58.86,0:13:01.97,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يجب أن أذهب الآن Dialogue: 9,0:13:01.97,0:13:06.73,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا داعي للقلق، أنهم مواطنون ملتزمون بالقانون Dialogue: 9,0:13:06.73,0:13:07.90,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!أراكِ لاحقًا Dialogue: 9,0:13:14.12,0:13:18.65,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!أنا بخير، أنا بخير الآن بالفعل Dialogue: 9,0:13:21.58,0:13:22.59,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل سقطت إلى الأسفل؟ Dialogue: 9,0:13:22.59,0:13:24.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا، لقد تمكنت من التوقف عند المنتصف Dialogue: 9,0:13:25.40,0:13:26.68,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يبدو الأمر هكذا Dialogue: 9,0:13:39.06,0:13:40.52,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}حسنًا، سوف أخرج Dialogue: 9,0:13:40.81,0:13:43.02,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أعتني بنفسك، ماوو ساما Dialogue: 9,0:13:43.43,0:13:45.93,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لم يكن عليك النهوض لرؤيتي، يجب عليك الحصول على بعض الراحة Dialogue: 9,0:13:46.56,0:13:49.80,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}التعامل مع إيمي يستنزف كل طاقتي Dialogue: 9,0:13:49.80,0:13:51.32,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!ساداو دونو Dialogue: 9,0:13:51.72,0:13:53.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أوه، كامازوكي سان Dialogue: 9,0:13:53.19,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أعتذر عما حدث سابقًا Dialogue: 9,0:13:55.55,0:13:58.43,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل قالت لكِ أي شيء فظ؟ Dialogue: 9,0:13:58.43,0:14:00.87,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا، لا شيء من هذا Dialogue: 9,0:14:00.87,0:14:04.30,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... حسنًا، فسوف أذهب فلدي عمل Dialogue: 9,0:14:04.30,0:14:06.70,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}خذ هذه رجاءً، إذا كُنت ترغب Dialogue: 9,0:14:06.70,0:14:07.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هـه؟ Dialogue: 9,0:14:08.66,0:14:13.58,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}و كيف كان عمل الفيتامين المُقدس بيتا أيضًا؟ Dialogue: 9,0:14:13.58,0:14:19.39,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}حسنًا، لقد شربتها لكن لم تتح لي الفرصة لرؤية ما إذا كانت تعمل Dialogue: 9,0:14:19.39,0:14:21.98,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لم تكن لدي أية معارك في الآونة الأخيرة Dialogue: 9,0:14:23.36,0:14:27.48,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}كيف تسير الأمور مع حاكم الظلام؟ Dialogue: 9,0:14:27.48,0:14:29.03,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}كما هو الحال دائمًا Dialogue: 9,0:14:29.37,0:14:31.99,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... نحن نتجادل في كل مرة نلتقي بها Dialogue: 9,0:14:31.99,0:14:35.79,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكننا مشغولان في العمل، لذا لم يكن لدينا الوقت للتدخل في عمل كل منا Dialogue: 9,0:14:36.11,0:14:42.37,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ذلك يجعلكم تبدوان كأنكما عُشاق مشغولان جدًا بالعمل و بالكاد تحصلان على الوقت لرؤية بعضكما Dialogue: 9,0:14:42.37,0:14:44.04,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}.. ما .. ما .. ما Dialogue: 9,0:14:44.52,0:14:46.05,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!ما الذي تقولينه، إمي؟ Dialogue: 9,0:14:46.05,0:14:48.68,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!في إنتـي إسيلا، كُنت أنا البطلة وهو حاكم الظلام Dialogue: 9,0:14:48.68,0:14:51.21,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!و سوف نكون أعداء بغض النظر عما يحدث Dialogue: 9,0:14:51.21,0:14:55.26,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!كيف يمكن أن نكون عُـ-عُشاق؟ ذلك مُستحيل Dialogue: 9,0:14:55.26,0:14:58.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!كُنت أراقبه هذا الصباح كما أنا أفعل الآن Dialogue: 9,0:14:58.19,0:14:59.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!أنت لا تعرفين ما الذي مررتُ به Dialogue: 9,0:14:59.55,0:15:01.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!لقد فهمت Dialogue: 9,0:15:01.89,0:15:04.80,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... لكن رجاءً Dialogue: 9,0:15:04.80,0:15:10.13,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا تفعلي أي شيء يجعلكِ تتركيننا في الجانب الآخر، هل فهمتي؟ Dialogue: 9,0:15:10.13,0:15:12.57,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا تقلقي، فأنا البطلة Dialogue: 9,0:15:12.57,0:15:16.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أقسم بإسم والدتي بأني لن أفعل أي شيء خاطئ Dialogue: 9,0:15:16.56,0:15:18.70,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إذًا، كيف هي الأمور هناك؟ Dialogue: 9,0:15:18.70,0:15:25.16,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}حسنًا، لم تظهر أي من البُلدان أي علامات للتحرك Dialogue: 9,0:15:25.16,0:15:27.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكنها تتحرك في الخفاء، أليس كذلك؟ Dialogue: 9,0:15:27.19,0:15:30.12,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، هذا إفتراض صائب Dialogue: 9,0:15:30.12,0:15:36.01,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أسمع عن أشياء لكن الأمر كله لا يزال مُجرد إشاعات Dialogue: 9,0:15:36.32,0:15:37.36,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}...أيضًا Dialogue: 9,0:15:37.36,0:15:38.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا أيضًا؟ Dialogue: 9,0:15:38.55,0:15:45.06,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}مهمة الكنيسة للتحري وراء إختفاء أوربا Dialogue: 9,0:15:45.06,0:15:50.71,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل من الممكن أن شخص ما قد يبحث عنك أيضًا Dialogue: 9,0:15:50.71,0:15:54.20,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}بكلمة أُخرى، توخي الحذر رجاءً Dialogue: 9,0:15:55.06,0:16:01.41,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لأنهم قد يرسلون أناس قد يسببون المتاعب لليابان Dialogue: 9,0:16:01.41,0:16:04.79,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}وظيفة البطل هذه لا تتوقف، صحيح؟ Dialogue: 9,0:16:05.21,0:16:07.10,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هذا صحيح Dialogue: 9,0:16:07.10,0:16:14.38,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}على أية حال، سوف تكون مبلغ الفاتورة ضخمًا إذا تحدثنا طويلاً، لذا سوف أُغلق الآن Dialogue: 9,0:16:14.38,0:16:16.36,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!حسنًا، أراكِ لاحقًا Dialogue: 9,0:16:17.19,0:16:21.22,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... كما تعلم، عدونا اللدود سيفتح قريبًا Dialogue: 9,0:16:21.22,0:16:23.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}سينتوسكي للدجاج الملقي، سوف يفتح متجره الجديد في المنطقة غدًا Dialogue: 9,0:16:24.36,0:16:30.65,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}سوف أذهب بعد ظهر الغد، سأترك المكان بين يديك، ماوو كن Dialogue: 9,0:16:30.65,0:16:31.64,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!حاضر Dialogue: 9,0:16:31.64,0:16:35.98,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... تأكد من الإتصال بي في حالة الطوارئ Dialogue: 9,0:16:35.98,0:16:40.12,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}فإذا لم يكن شيئًا ذات أهمية خطيرة، فسأترك القرارات لك Dialogue: 9,0:16:40.72,0:16:43.17,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}من المهم تطويرك لتصبح مُحترفًا أيضًا Dialogue: 9,0:16:43.17,0:16:44.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لقد فهمت Dialogue: 9,0:16:44.19,0:16:47.16,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}عملك الإشرافي اليوم سيكون سهلاً لكن كُن مُتأهبًا Dialogue: 9,0:16:47.16,0:16:50.79,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}فكر بالأمر كما لو أن عملك كمُشرف قد بدأت بالفعل Dialogue: 9,0:16:51.34,0:16:54.73,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يجب أن تأخذ استراحتك الآن Dialogue: 1,0:16:51.34,0:16:58.26,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\c&H535C76&\blur1\fs60\pos(304,163.333)}جدول النوبات Dialogue: 1,0:16:51.34,0:16:58.26,Title,,0000,0000,0000,,{\c&H888187&\blur0.6\fs40\pos(155.2,685.6)}ساساكي تشيهو Dialogue: 1,0:16:51.34,0:16:58.26,Title,,0000,0000,0000,,{\c&H888187&\blur0.6\fs40\pos(152.889,560)}ماوو ساداو Dialogue: 2,0:16:51.34,0:16:58.26,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\c&H535C76&\blur0.5\fs20\pos(304,163.333)}جدول النوبات Dialogue: 2,0:16:51.34,0:16:58.26,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\c&H535C76&\blur0.6\fs40\pos(382,213)}الشهر Dialogue: 2,0:16:51.34,0:16:58.26,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\c&H535C76&\blur0.6\fs40\pos(316.444,213)}السنة Dialogue: 9,0:16:54.73,0:16:58.26,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}يمكنك الخروج لتناول الطعام إذا كُنت تستطيع العودة في الساعة السادسة مساءً Dialogue: 9,0:16:58.47,0:17:01.15,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أو هل ترغب في الآكل هنا؟ Dialogue: 9,0:17:01.15,0:17:03.48,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، لقد أحضرتُ طعامي معي اليوم Dialogue: 9,0:17:05.46,0:17:08.02,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل تأخذ استراحة، ماوو سان؟ Dialogue: 9,0:17:08.02,0:17:10.42,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، من الأفضل أن أتناول شيئًا Dialogue: 9,0:17:12.91,0:17:14.78,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماوو سان، ما هذه؟ Dialogue: 9,0:17:15.01,0:17:16.74,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هذه؟ إنها علبة طعام Dialogue: 9,0:17:16.74,0:17:21.46,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}علبة طعام؟ إنها تبدو علبة طعام لذيذة Dialogue: 9,0:17:21.46,0:17:23.91,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل صنعها لك آشيا؟ Dialogue: 9,0:17:23.91,0:17:25.40,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا، ليس هو Dialogue: 9,0:17:25.40,0:17:29.46,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}في الحقيقة، إنها تعود إلى جارنا الجديد Dialogue: 9,0:17:29.46,0:17:32.05,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}جار؟ في ذلك المبنى؟ Dialogue: 9,0:17:32.83,0:17:35.17,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... نعم، إنها فتاة صغيرة Dialogue: 9,0:17:35.70,0:17:37.14,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!فتاة؟ Dialogue: 9,0:17:37.14,0:17:39.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!لا تصرخي هكذا Dialogue: 9,0:17:40.45,0:17:43.38,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}فتاة؟ و لديك علبة طعامها؟ Dialogue: 9,0:17:43.38,0:17:44.85,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ما الذي تعنيه بهذا؟ Dialogue: 9,0:17:44.85,0:17:47.06,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!تشي تشان، توقفي عن هزي Dialogue: 9,0:17:47.06,0:17:51.61,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هـ-هل يعني هذا أن جارتك قد أعطتك تلك العلبة؟ Dialogue: 9,0:17:51.61,0:17:54.82,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!نعم !لكن رجاءً، توقفي عن هزي Dialogue: 9,0:17:54.82,0:17:59.16,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... لا تقل لي، لا يمكن أن يكون، لا يمكن أن يكون، لكن Dialogue: 9,0:17:59.17,0:18:01.12,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل هي مصنوعة باليد؟ ... Dialogue: 9,0:18:01.76,0:18:04.74,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ربما، أعتقد ذلك Dialogue: 9,0:18:04.74,0:18:09.07,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!هـ-هـ-هـ-هل يمكنني إلقاء نظرة عليها؟ Dialogue: 9,0:18:09.07,0:18:12.46,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!لقد فهمت، لكن رجاءً أتركيني Dialogue: 9,0:18:14.95,0:18:15.92,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}وجبة رأس السنة؟ Dialogue: 9,0:18:15.92,0:18:16.67,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا؟ Dialogue: 9,0:18:18.76,0:18:20.13,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أتريدين رؤية الجُزء السُفلي؟ Dialogue: 9,0:18:20.13,0:18:21.64,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!إنتظر Dialogue: 9,0:18:21.64,0:18:23.08,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!لستُ مُستعدة بعد Dialogue: 9,0:18:23.08,0:18:24.14,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!حـ..حسنًا Dialogue: 9,0:18:24.39,0:18:26.19,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}لدي شعور سيئ حول هذا Dialogue: 9,0:18:26.19,0:18:29.44,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}... جئت طوال تلك الطريق من دون تفكير Dialogue: 9,0:18:29.44,0:18:31.78,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}لكن ربما يكون هذا هو الوقت المُناسب Dialogue: 9,0:18:31.78,0:18:34.14,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}!لكن ... لكن Dialogue: 9,0:18:34.14,0:18:37.36,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}!لا يمكنني العودة إلى الوراء الآن بما أنني قد وصلتُ إلى هذا الحد Dialogue: 9,0:18:37.36,0:18:39.36,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!ماوو سان! إفتحه Dialogue: 9,0:18:39.66,0:18:41.15,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}حسنًا Dialogue: 9,0:18:52.21,0:18:53.38,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}مرحبًا Dialogue: 9,0:18:55.03,0:18:58.30,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}و مرة أُخرى، أمضيت اليوم في المُلاحقة Dialogue: 9,0:18:59.43,0:19:02.22,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}و مرة أُخرى، أشتري نفس الطعام Dialogue: 9,0:19:03.66,0:19:07.93,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أشكركِ كثيييييييرًا، ررررجاء زورينا مررررررة أخرى Dialogue: 9,0:19:10.94,0:19:13.27,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 9,0:19:14.52,0:19:16.91,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 9,0:19:17.27,0:19:18.65,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!إحذر Dialogue: 9,0:19:24.12,0:19:25.34,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!إبقى في الداخل Dialogue: 9,0:19:25.34,0:19:27.08,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!إستدعي الشرطة على الفور Dialogue: 9,0:19:36.92,0:19:40.53,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... لا أعرف إذا كُنت إنسانًا أو شيطانًا Dialogue: 9,0:19:40.53,0:19:44.67,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكن مالذي تُفكر به وأنت تهاجمني في هذا الموقع الواضح Dialogue: 9,0:19:45.53,0:19:49.74,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... إذا كُنت تريدني فقط فهذا جيد، لكن إذا كُنت تريد التسبب بالمشاكل لهؤلاء الناس أيضًا Dialogue: 9,0:19:49.74,0:19:50.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!فلن أظهر لك أية رحمة Dialogue: 9,0:20:02.50,0:20:04.89,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هـه؟ ما هذا؟ Dialogue: 9,0:20:14.12,0:20:14.96,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!هيه Dialogue: 9,0:20:17.43,0:20:19.80,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!لا تعود إلى هنا Dialogue: 9,0:20:19.80,0:20:21.92,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 9,0:20:22.50,0:20:24.11,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟ Dialogue: 9,0:20:24.11,0:20:25.93,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}آسفة لدفعك بذلك الشكل Dialogue: 9,0:20:25.93,0:20:27.55,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}لا تقلقي بشأن ذلك Dialogue: 9,0:20:27.55,0:20:30.23,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}إنها مجرد ضربة في جبيني Dialogue: 9,0:20:30.23,0:20:31.56,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هل استدعيت الشرطة؟ Dialogue: 9,0:20:31.88,0:20:37.06,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}قمت بتشغيل الإنذار، لذا يجب أن تكون الشرطة و حرس الأمن في طريقها إلى هنا Dialogue: 9,0:20:37.06,0:20:38.44,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... لكني رأيتك Dialogue: 9,0:20:38.77,0:20:39.36,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا؟ Dialogue: 9,0:20:39.36,0:20:46.64,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أنا آسف، لكن دليل الموظف لدينا يقول بأننا يجب عدم ترك الزبائن يرحلون عندما يحدث شيء كهذا Dialogue: 9,0:20:46.64,0:20:50.08,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}الشرطة في طريقها، لذا هل يمكنك الإنتظار بعض الوقت؟ Dialogue: 9,0:20:58.15,0:20:59.88,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}إنها تعمل Dialogue: 9,0:21:00.56,0:21:02.96,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}... عندما استدعيتُ بيتر هاف هذه المرة Dialogue: 9,0:21:03.49,0:21:08.67,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}كانت أقوى بكثير مما كانت عليه عندما حاربتُ لوشيفير قبل شهرين Dialogue: 9,0:21:09.71,0:21:13.27,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}في هذه الحالة، قد أكون قادرة على استدعاء درعي القاهر أيضًا Dialogue: 9,0:21:14.23,0:21:18.86,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}لكن، ليست لدي أية فكرة حول ذلك الضوء الإرجواني Dialogue: 9,0:21:19.20,0:21:24.78,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}{\i1}لم أواجه أبدًا عدوًا يمكنه إلغاء سيفي المُقدس أو قوتي Dialogue: 9,0:21:24.78,0:21:28.05,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أمم، أهذه ملكك؟ Dialogue: 9,0:21:28.05,0:21:29.91,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}نعم، آسفة، أشكرك Dialogue: 9,0:21:34.59,0:21:36.68,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!ليس الأمر أني أحبها، كما تعرف Dialogue: 9,0:21:36.68,0:21:37.67,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}أوه، هكذا إذًا Dialogue: 9,0:21:38.01,0:21:39.05,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!يوسا سان Dialogue: 9,0:21:39.05,0:21:40.75,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هـه؟ تشيهو تشان؟ Dialogue: 9,0:21:40.75,0:21:42.79,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!يوسا سان، هناك مشكلة Dialogue: 9,0:21:42.79,0:21:44.68,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}تشيهو تشان، ماذا هناك؟ Dialogue: 9,0:21:44.68,0:21:47.81,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... ماوو سان ... ماوو سان Dialogue: 9,0:21:47.81,0:21:49.80,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}ماذا حدث لماوو ؟ Dialogue: 9,0:21:49.80,0:21:53.85,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... ماوو سان ... ماوو سان ... أحضر Dialogue: 9,0:21:54.51,0:21:55.95,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}مـ...ماذا؟ Dialogue: 9,0:21:55.95,0:21:57.18,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}... عـ...عـ..عـ Dialogue: 9,0:21:57.18,0:21:59.57,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}! علبة طعام برسمة قلب على الأرز Dialogue: 9,0:21:59.57,0:22:02.15,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}!مصنوعة باليد !من فتاة ! علبة طعام ذات طابقين !ذات طابقين Dialogue: 9,0:22:03.61,0:22:04.90,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4}هـه؟ Dialogue: 0,0:23:42.04,0:23:44.88,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(192,0)\3c&H735B17&\c&HFFFFFF&\pos(418,269)}{\c&H06A9F2&}إنضمام البطلة إلى المعركة