﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,330
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:01,330 --> 00:00:03,330
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

3
00:00:03,330 --> 00:00:05,330
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

4
00:00:05,330 --> 00:00:07,000
تفضل ياعزيزي ..

5
00:00:08,170 --> 00:00:09,510
شجرة بنفسجية اللون؟

6
00:00:09,570 --> 00:00:12,640
أجل أحب أستخدام ألوان مختلفة .

7
00:00:12,710 --> 00:00:14,280
فكرة رائعة.

8
00:00:14,340 --> 00:00:18,450
أمي .. كيفَ يكون هنالكَ أشخاص 
ذو بشرة سوداء وبيضاء وسمراء !!

9
00:00:20,480 --> 00:00:22,250
حسناً ياعزيزي

10
00:00:22,320 --> 00:00:25,790
أظن أن الرب يحب يستخدم ألوان مختلفة أيضاً

11
00:00:27,060 --> 00:00:28,960
مرحباً أعزائي كيفَ حالكم؟

12
00:00:29,020 --> 00:00:30,730
سيدة التنس!

13
00:00:30,790 --> 00:00:32,960
هل تلعبين ضد "أليس جريسون" مجدداً؟

14
00:00:33,030 --> 00:00:36,230
كلا أنها ليست جيدة بشكل كافً

15
00:00:37,070 --> 00:00:38,070
"جيني ليثور"؟

16
00:00:38,130 --> 00:00:40,040
ليستَ جيدة بشكل كافً

17
00:00:40,100 --> 00:00:41,240
"ميلديرد بيبودي"؟

18
00:00:41,300 --> 00:00:45,640
أنها سيئة جداً

19
00:00:45,710 --> 00:00:48,180
مرحباً "أستيل" هل أنتِ مستعدة لذهاب
الى ملعب كرة التنس؟

20
00:00:48,240 --> 00:00:49,680
دعني أحضر مضربي وحسب.

21
00:00:49,750 --> 00:00:53,180
أبقِ في مكانكِ سأحضرهُ لأجلكِ

22
00:00:55,120 --> 00:00:56,490
هل هوَ جيد بشكل كافً..؟

23
00:00:56,550 --> 00:00:59,120
ياعزيزتي أنهً لاعب سيء

24
00:00:59,190 --> 00:01:01,660
لكنهُ جيد بشكل كافً

25
00:01:03,760 --> 00:01:05,760
أخرجي من هنا .

26
00:01:16,270 --> 00:01:19,610
* أنها حالة نادرة *
* بهذا اليوم والعمر *

27
00:01:19,680 --> 00:01:23,310
* لمطالعة بعض الأخبار الجيدة في الجريدة *

28
00:01:23,380 --> 00:01:26,620
* وتقاليد الحب  الكلاسيكية *

29
00:01:26,680 --> 00:01:31,250
* بعض الناس يقولون من الصعب العثور عليهِ *

30
00:01:31,320 --> 00:01:34,360
* لابد أنها طريقة سحرية  *

31
00:01:34,420 --> 00:01:38,490
*داخل هذهِ الجدران الرائعة *

32
00:01:38,560 --> 00:01:41,800
* لأن كل ما أرى هوَ برج من المحبة *

33
00:01:41,860 --> 00:01:46,170
* الحب الحقيقي يفجر كل شيء *

34
00:01:47,040 --> 00:01:50,040
 * كما تمر الأيام  *

35
00:01:50,110 --> 00:01:54,210
* سنملئ البيت بالأفراح *

36
00:01:54,280 --> 00:01:56,810
* ربما يبكي القمر *

37
00:01:56,880 --> 00:02:00,750
*  سنتصرف بسلاسة مع رقة وحنان   *

38
00:02:00,820 --> 00:02:03,890
 * كما تمر الأيام  *

39
00:02:03,950 --> 00:02:07,560
 * هنالكَ مكانَ لكَ ولي  *

40
00:02:07,620 --> 00:02:11,890
 * فرصة للقلوب الرائعة  *

41
00:02:11,960 --> 00:02:14,830
 * كما تمر الأيام  *

42
00:02:14,900 --> 00:02:19,240
 * أنهٌ الحب العظيم للعائلة  *

43
00:02:36,950 --> 00:02:37,920
مرحباً عزيزتي .

44
00:02:37,990 --> 00:02:39,760
مرحباً "كارل".

45
00:02:40,920 --> 00:02:42,090
كيفَ كانَ يومكَ؟؟

46
00:02:42,160 --> 00:02:44,630
رائع ..كانت لديَ مراقبة في عالم الدونات

47
00:02:47,830 --> 00:02:49,030
وكيفَ كان يومكِ؟؟

48
00:02:49,100 --> 00:02:50,500
بخير..

49
00:02:50,570 --> 00:02:53,240
حتى أتصلت بي معلمة "جودي"
وأنا في العمل

50
00:02:53,300 --> 00:02:56,240
من,السيدة "فزلب"؟

51
00:02:56,310 --> 00:02:58,410
"كارل" أنها السيدة "فزلك".

52
00:02:58,470 --> 00:03:01,680
سيء بشكل كافً لها أن يدعوها الأولاد
السيدة "فزلب"

53
00:03:01,740 --> 00:03:03,750
لكن يا"هارييت" لقد رأيتها

54
00:03:03,810 --> 00:03:06,700
أن كانت هنالكَ شفاه ستكون مكهربة

55
00:03:09,690 --> 00:03:10,520
أنا أسف

56
00:03:10,590 --> 00:03:13,420
أذن ما الذي أرادتهً فزلب"؟

57
00:03:13,490 --> 00:03:16,160
يبدوا أن "جودي" لم تنجز كتابها السنوي .

58
00:03:16,230 --> 00:03:18,690
سوف تحصل على درجة سيئة في
اللغة الأنجليزية.

59
00:03:18,760 --> 00:03:20,800
سيئة ؟ أينَ هيَ؟؟

60
00:03:20,860 --> 00:03:22,160
في الطابق العلوي .

61
00:03:22,230 --> 00:03:24,470
مهلاً.."كارل"

62
00:03:24,530 --> 00:03:27,900
أود أن  تتكلم معها بشكل دقيق

63
00:03:27,970 --> 00:03:29,410
أنتِ محقة عزيزتي

64
00:03:29,470 --> 00:03:32,380
"جودي" لماذا لم تخبرينا أنكِ ستحصلين
على علامة سيئة لدى السيدة "فزلب"؟

65
00:03:35,140 --> 00:03:37,050
أنتبه.

66
00:03:37,110 --> 00:03:39,750
أنتبه الى يمينكَ

67
00:03:39,820 --> 00:03:41,520
مهلا

68
00:03:51,630 --> 00:03:55,160
لا أصدق أنكَ غلبتني تسعة عشر جولة في
المسبح

69
00:03:55,230 --> 00:03:57,730
في الحقيقة كانت عشرين مرة.

70
00:03:59,300 --> 00:04:01,770
لكن من يقوم بالعد..؟

71
00:04:02,640 --> 00:04:04,040
لنرى..

72
00:04:04,110 --> 00:04:06,710
عشرين جولة لكل منها دولار

73
00:04:06,780 --> 00:04:07,440
أنتَ تدين لي ..

74
00:04:07,510 --> 00:04:09,010
20 دولار

75
00:04:10,010 --> 00:04:12,750
لكن من يقوم بالعد؟

76
00:04:14,280 --> 00:04:15,480
حالفكَ الحظ هذهِ المرة .

77
00:04:15,550 --> 00:04:17,520
المرة التالية سأغلبكَ

78
00:04:17,590 --> 00:04:20,590
"رودني" لمَ لا تجعل مجدافكَ بالقرب من المياه

79
00:04:20,660 --> 00:04:25,890
عندما يتعلق الأمر بالمسبح 
يمكنكَ أن تغرق مثل التايتنك.

80
00:04:27,330 --> 00:04:30,400
- هل يمكنني ضربهُ..؟
- ليسَ في المنزل.

81
00:04:31,970 --> 00:04:35,270
"ستيف" لنذهب الى الخارج أود أن أريكَ 
شيئاً ما

82
00:04:43,580 --> 00:04:44,280
مرحباً..

83
00:04:44,350 --> 00:04:45,280
ياللهول..!

84
00:04:45,350 --> 00:04:47,720
الى اللقاء.

85
00:04:47,780 --> 00:04:51,090
مهلاً يا"لورا" اريد نصيحتكِ بشيء ما

86
00:04:51,150 --> 00:04:53,990
أنا أفكر في تبديل نوع ملابسي الداخلية

87
00:04:59,360 --> 00:05:00,530
أنتِ محقة .

88
00:05:00,600 --> 00:05:03,900
سأبقى بهذا النوع من ملابسي الداخلية.

89
00:05:06,270 --> 00:05:07,700
كيفَ حالكم يارفاق..؟

90
00:05:07,770 --> 00:05:12,510
ألا تحب تصرف هذا الرجل الضخم
عندما يحاول أن يكون عصرياً

91
00:05:12,580 --> 00:05:16,010
يا أبي.. لقد أنتهيت للتو لعب البلياردو
مع "رودني"

92
00:05:16,080 --> 00:05:17,680
مسحتَ بهِ البلاط

93
00:05:17,750 --> 00:05:18,910
حسناً...!

94
00:05:18,980 --> 00:05:21,280
الأبن مثل الأب.

95
00:05:21,350 --> 00:05:22,820
هل كنتَ تلعب البليارد؟

96
00:05:22,890 --> 00:05:24,320
هل لعبتهً؟

97
00:05:24,390 --> 00:05:26,590
يابني في  جيب الزاوية

98
00:05:26,660 --> 00:05:30,830
أعتادوا على مناداتي "روك أن رول ونسلوا"

99
00:05:30,890 --> 00:05:34,630
حسناً ,أنهم يدعوني "ادي" السريع

100
00:05:34,700 --> 00:05:36,970
وغلبتَ رودني بعشرين دولار

101
00:05:38,530 --> 00:05:41,170
يابني لا أريدكَ أن تقامر

102
00:05:41,240 --> 00:05:42,470
ثق بي "كارل"

103
00:05:42,540 --> 00:05:45,240
مع "رودني" هذهِ ليست مقامرة

104
00:05:45,310 --> 00:05:46,780
صحيح.."أيدو"؟

105
00:05:46,840 --> 00:05:48,580
صحيح

106
00:06:15,400 --> 00:06:18,070
مهلاً يارفاق ..نحنُ صغار جداً أن نتواجد
هنا

107
00:06:20,980 --> 00:06:23,910
بدون زوجاتنا

108
00:06:27,250 --> 00:06:29,120
"أركل" ابقى صامتاً وحسب.

109
00:06:29,180 --> 00:06:30,690
هذهِ الشفاه مخيطة .

110
00:06:39,630 --> 00:06:42,400
هؤلاء الفتيان يلعبون بمهارة !

111
00:06:42,470 --> 00:06:43,470
أجل.

112
00:06:43,530 --> 00:06:44,730
هل تلعب ..؟

113
00:06:44,800 --> 00:06:47,200
لعبتَ في دياري ..

114
00:06:47,270 --> 00:06:48,500
أين يقع؟

115
00:06:48,570 --> 00:06:51,110
"بول واتر" "تكساس"

116
00:06:51,170 --> 00:06:52,140
"بول واتر"؟

117
00:06:52,210 --> 00:06:53,640
أجل مكان صغير

118
00:06:53,710 --> 00:06:56,950
أن أستلقيتَ ستكون قدميكَ في مدينة أخرى .

119
00:07:01,320 --> 00:07:05,590
توقف ! مزحة اخرى من هذهِ 
وسأتبول على نفسي!

120
00:07:09,860 --> 00:07:11,890
هل تود لعب جولة !

121
00:07:11,960 --> 00:07:15,200
بالطبع يا لطافتكَ

122
00:07:15,260 --> 00:07:17,170
هل لعبتَ مقابل المال ؟

123
00:07:17,230 --> 00:07:18,530
كلا!

124
00:07:18,600 --> 00:07:21,440
هنالكَ أول مرة لكل شيء.

125
00:07:22,940 --> 00:07:25,310
بالطبع لمَ لا ؟

126
00:07:25,370 --> 00:07:26,540
أسمي "بويد هايجن"

127
00:07:26,610 --> 00:07:28,580
أصدقائي يدعونني "باك".

128
00:07:28,640 --> 00:07:33,180
أسمي "أدي ونسلو" ويدعونني أصدقائي ...
"أدي".

129
00:07:34,250 --> 00:07:35,380
أنا "رودني"

130
00:07:35,450 --> 00:07:37,490
ويدعونني اصدقائي "رودماستر"

131
00:07:37,550 --> 00:07:39,090
وأنا "ستيف أركل"

132
00:07:39,150 --> 00:07:41,020
وليسَ لديَ لقب

133
00:07:43,960 --> 00:07:45,230
صف الكرات "ٍستتيف "

134
00:07:45,290 --> 00:07:46,600
سأفعل هذا

135
00:07:50,370 --> 00:07:51,530
لنجعلها ثمانية كرات

136
00:07:51,600 --> 00:07:53,170
خمسة دولارات على الجولة

137
00:07:53,240 --> 00:07:54,700
حسناً

138
00:08:00,280 --> 00:08:01,880
لنلعب.

139
00:08:10,390 --> 00:08:12,150
أنها جيدة !

140
00:08:23,270 --> 00:08:24,980
الكرة الثامنة الجيب الجانبي

141
00:08:29,500 --> 00:08:31,140
أجل!

142
00:08:31,210 --> 00:08:32,610
هذهِ خمسة جولات متتالية ..

143
00:08:32,680 --> 00:08:33,980
لنضع بعض النقود!

144
00:08:34,040 --> 00:08:37,910
ماذا عن رفع الرهان ..
خمسة وعشرين دولار لعبة !

145
00:08:43,450 --> 00:08:44,950
ما الخطب؟؟

146
00:08:46,090 --> 00:08:48,990
"أدي" الاتظن ان الأمر غريباً

147
00:08:49,060 --> 00:08:51,360
أن الرجل يود رفع الرهن .

148
00:08:51,430 --> 00:08:53,530
بعد خسارتهُ خمس جولات ؟

149
00:08:53,600 --> 00:08:54,700
"ستيف"..

150
00:08:54,760 --> 00:08:56,530
أنهُ يد أستعادة نقودهِ وحسب.

151
00:08:56,600 --> 00:08:57,870
من الممكن كذلك

152
00:08:57,930 --> 00:09:01,400
او الخداع يمكنهُ أن يكون خداعاً!!

153
00:09:01,470 --> 00:09:04,640
الرجل من "تكساس" يسلم لكَ 
سلسة من "بول واتر"

154
00:09:06,540 --> 00:09:07,380
عد الى المنزل .

155
00:09:07,440 --> 00:09:08,110
لكن.؟؟

156
00:09:08,180 --> 00:09:10,650
أذهب الى المنزل "ستيف"

157
00:09:10,710 --> 00:09:13,450
لن أقف هنا وأتلقى هذا منكَ

158
00:09:13,520 --> 00:09:14,750
سأذهب الى المنزل

159
00:09:19,290 --> 00:09:20,720
لنفعلها

160
00:09:24,330 --> 00:09:26,760
ستدخل الى هذا الجيب

161
00:09:29,360 --> 00:09:30,630
أجلّ!

162
00:09:31,830 --> 00:09:34,870
حسناً ياقريبي ...10 جولات متتالية .

163
00:09:34,940 --> 00:09:38,140
يبدو انكَ تدين لي 250 دولار

164
00:09:38,210 --> 00:09:40,180
حان وقت تصفية الحساب.

165
00:09:40,240 --> 00:09:41,580
الأن؟

166
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
كلا لننتظر موعد عيد ميلادي

167
00:09:46,050 --> 00:09:49,420
"أدي" لا أظن أن هذا الرجل من"تكساس"

168
00:09:49,480 --> 00:09:52,660
أنتَ بارع "رودماستر"

169
00:09:52,720 --> 00:09:54,720
وأريد النقود الأن

170
00:09:54,790 --> 00:09:58,660
كما ترى عندما ألعب 
أما النقود أو "كاري"

171
00:10:00,700 --> 00:10:02,360
أعطني النقود...

172
00:10:02,430 --> 00:10:05,370
أم يتعامل معكَ"كاري"

173
00:10:05,430 --> 00:10:07,070
لقد خرجت عن اللعبة مؤقتاً

174
00:10:07,140 --> 00:10:10,340
لكن ماذا لو أحضر لكَ النقود يوم غد؟

175
00:10:12,570 --> 00:10:14,010
حسناً

176
00:10:14,810 --> 00:10:17,180
لكن هنالكَ أمر أخر ..
"تشاك"

177
00:10:18,150 --> 00:10:19,650
"ادي ونسلوا"

178
00:10:20,780 --> 00:10:23,120
263 الى نهاية الحفرة

179
00:10:23,190 --> 00:10:25,650
555-6278,

180
00:10:25,720 --> 00:10:27,920
الأب "كارل"..
الام "هارييت"

181
00:10:27,990 --> 00:10:31,730
أختكَ الصغيرة "جودي" على وشك ان تأخذ
علامة سيئة في اللغة الأنجليزية.

182
00:10:34,060 --> 00:10:36,430
أذن يا "ونسلو" عليكَ الأختيار ..

183
00:10:36,500 --> 00:10:38,170
تأتي وبحوزتكَ النقود غداً

184
00:10:38,230 --> 00:10:41,530
أو تبقى في المنزل وتراقب كيفً يشفى 
جسدكَ

185
00:10:53,620 --> 00:10:57,890
"رودني " أينَ سأجد 239 دولار؟

186
00:10:57,950 --> 00:11:02,860
240, 260,
280, 300.

187
00:11:08,230 --> 00:11:11,600
أذن "ستيف" كيفَ حالكَ؟

188
00:11:11,670 --> 00:11:14,140
أنا في طريقي لشراء تليسكوب.

189
00:11:14,200 --> 00:11:15,700
تليسكوب؟

190
00:11:15,770 --> 00:11:19,470
بعض المرات أنسى ال من أتحدث.

191
00:11:19,540 --> 00:11:24,980
التليسكوب هوَ أنبوب طويل
يسمح لي النظر الى الأشياء البعيدة جداً

192
00:11:28,980 --> 00:11:32,020
والقبضة هيَ مجموعة من الأصابع

193
00:11:32,090 --> 00:11:35,120
تدعني ألكم "اركل" الى مكان بعيد

194
00:11:37,360 --> 00:11:41,860
أذن "ستيف"هل تقرضني  239 دولار ؟

195
00:11:41,930 --> 00:11:43,760
لماذا أفعل هذا ؟

196
00:11:45,430 --> 00:11:48,140
خسر"أدي" باللعب ضد هذا الرجل .

197
00:11:48,200 --> 00:11:53,280
وأن لم يأتي مع النقود سيتم ضربهً

198
00:11:55,510 --> 00:11:58,480
اذن لقد تمتَ هزيمتكَ...

199
00:11:58,550 --> 00:12:01,450
فشلت ,,تم التغلب عليكَ..قضيَ أمركَ

200
00:12:01,520 --> 00:12:04,320
حسناً "ستيف"هذا يكفي

201
00:12:04,390 --> 00:12:09,320
أنا أتذكر سبب أساسي لصوت

202
00:12:09,390 --> 00:12:12,660
وهوَ يحاول تحذيركَ مع الفتى الأخر

203
00:12:12,730 --> 00:12:15,360
لكن هل أستمعتَ لنصيحتي ؟

204
00:12:15,430 --> 00:12:17,530
كلا سيدي..

205
00:12:17,600 --> 00:12:18,570
أنسى الأمر "ستيف "..

206
00:12:18,630 --> 00:12:21,540
مهلاً سأقرضك النقود.

207
00:12:21,600 --> 00:12:23,840
شكراً لكَ

208
00:12:23,910 --> 00:12:25,770
لكن تحت شرطين .

209
00:12:25,840 --> 00:12:29,540
أولاً أذهب معكَ الى قاعة البليارد

210
00:12:29,610 --> 00:12:30,510
لاتوجد مشكلة

211
00:12:30,580 --> 00:12:31,980
وثانياً

212
00:12:32,050 --> 00:12:34,450
عليكَ أن تكون صديقي المقرب لمدة أسبوع

213
00:12:36,820 --> 00:12:38,320
يوماً؟؟

214
00:12:38,390 --> 00:12:40,920
الرجال الميتون لايساومون.

215
00:12:42,290 --> 00:12:44,390
أسبوع هيَ...

216
00:12:44,460 --> 00:12:45,790
صديقي

217
00:12:50,170 --> 00:12:51,870
"ستيف"؟

218
00:12:51,930 --> 00:12:52,870
الى أينَ تذهب؟؟

219
00:12:52,940 --> 00:12:54,200
الى "كورنر بكت"

220
00:12:54,270 --> 00:12:56,400
ستبدأ نوبتكَ بعد خمسة دقائق

221
00:12:56,470 --> 00:13:00,310
أن لم أذهب شخصاً ما سيقوم بضرب وجه "أدي".

222
00:13:00,380 --> 00:13:02,040
عفواً..

223
00:13:03,180 --> 00:13:05,710
من الواضح لم يكن علكِ معرقة ذلكَ

224
00:13:05,780 --> 00:13:08,180
لذا أمحي الكلمات حسناً؟؟

225
00:13:08,250 --> 00:13:09,320
ماذا ؟

226
00:13:10,450 --> 00:13:12,090
جيد.

227
00:13:26,770 --> 00:13:27,840
ماذا بشأن الكتاب .

228
00:13:27,900 --> 00:13:30,840
ممل ..أنظري الى سمكهِ وحجمهِ

229
00:13:33,480 --> 00:13:36,080
"عائلة روبنسون السويسرية".

230
00:13:36,140 --> 00:13:39,110
من يود قرائة كتاب حولَ الجبن؟

231
00:13:39,180 --> 00:13:41,880
أستطيع أن أرى أين المشكلة .

232
00:13:41,920 --> 00:13:42,950
بعض الكتب مملة

233
00:13:43,020 --> 00:13:44,490
قرأت كتاب

234
00:13:44,550 --> 00:13:48,520
حيث كانت هذه العائلة محصورة في جزيرة صحراوية.

235
00:13:48,590 --> 00:13:50,390
هذا ليسَ مملاً هذا مشوق

236
00:13:50,460 --> 00:13:53,430
وبعدها قاموا ببناء منزل شجرة كبير

237
00:13:53,500 --> 00:13:56,230
مدهش ..ما هذا الكتاب ؟

238
00:13:56,300 --> 00:13:57,470
هذا هوَ.

239
00:13:58,730 --> 00:14:00,100
لكنكِ غير مهتمة .

240
00:14:00,170 --> 00:14:01,300
أمي!

241
00:14:06,310 --> 00:14:09,810
مرحباً كيفَ حال القرائة !

242
00:14:09,880 --> 00:14:12,250
لديَ شعور أن الأمور بدأت تتحسن

243
00:14:24,030 --> 00:14:26,560
"ونسلو" لقد أتيت

244
00:14:26,630 --> 00:14:27,700
أين  النقود؟

245
00:14:27,760 --> 00:14:31,130
ها هيَ هنا 250 دولار .

246
00:14:31,200 --> 00:14:34,300
أو يمكنكَ لعب معي الضعف أو العدم.

247
00:14:34,370 --> 00:14:37,070
"ستيف" اعطهِ النقود.

248
00:14:37,140 --> 00:14:39,370
بالطبع أن أصبحَ جباناً.

249
00:14:42,180 --> 00:14:43,250
ماذا ؟

250
00:14:43,310 --> 00:14:46,380
قلتَ أن أصبحت جباناً.

251
00:14:51,720 --> 00:14:53,460
ثمان كرات 
- حسناً

252
00:14:53,520 --> 00:14:55,190
- جولة واحدة .
- لكَ هذا .

253
00:14:55,260 --> 00:14:56,390
$500.

254
00:14:56,460 --> 00:14:58,090
رائحة نفس كريهة .

255
00:15:01,360 --> 00:15:02,430
"ستيف"

256
00:15:02,500 --> 00:15:03,570
ما الذي تفعلهُ؟

257
00:15:03,630 --> 00:15:05,070
لاتقلق "بيك أي"

258
00:15:05,130 --> 00:15:07,840
ألعب الكثير من البلياردو عندما يكون لدي وقت لنفسي ،

259
00:15:07,900 --> 00:15:10,270
ولسبباً ما  أفعل هذا الشيء عادة .

260
00:15:13,010 --> 00:15:15,240
سأبدأ أنا

261
00:15:15,310 --> 00:15:17,980
لنحي بعضنا لأجل التحدي الذي بأنتظارنا .

262
00:15:18,050 --> 00:15:20,020
أجل.

263
00:15:25,020 --> 00:15:27,190
أخطأت بفارق صغير جداً

264
00:15:27,260 --> 00:15:29,120
محاولة رائعة .

265
00:15:29,190 --> 00:15:33,740
كما ترى أن البلياردو هيَ  لعبة تخص 
الزوايا

266
00:15:34,460 --> 00:15:38,330
يجب عليكَ أن تشير الى كرة الهدف

267
00:15:38,400 --> 00:15:43,270
لذا عليها الأنتقال بنفس زاوية نقطة التأثير

268
00:15:44,840 --> 00:15:46,110
لنرى ..

269
00:15:46,170 --> 00:15:48,280
زاوية 82 

270
00:15:48,340 --> 00:15:51,680
متقاطعة مع زاوية 42 درجة 

271
00:15:51,750 --> 00:15:54,050
لنرى .. سرعة الكرة ..

272
00:15:54,120 --> 00:15:57,050
تراجع كوكب المريخ...

273
00:15:57,120 --> 00:15:58,290
أكتمال القمر ..

274
00:15:58,350 --> 00:15:58,850
أضرب!

275
00:15:58,920 --> 00:16:00,190
ألضرب.

276
00:16:05,630 --> 00:16:06,660
حسناً

277
00:16:06,730 --> 00:16:08,600
مرحى يافتى !

278
00:16:14,070 --> 00:16:18,140
هربَ المشَرد وأنا لديَ السلاح.

279
00:16:32,090 --> 00:16:33,760
ضربة رائعة يارجل .

280
00:16:39,530 --> 00:16:40,730
أسف.

281
00:16:44,100 --> 00:16:48,270
أجل أنا متهيأ بشكل كبير لأسيطر على 
الطاولة 

282
00:16:48,340 --> 00:16:50,140
يا لها من نظارات ..

283
00:16:50,210 --> 00:16:52,040
هل تمانع أن تحققتَ منها ؟

284
00:16:52,110 --> 00:16:54,140
كلا تفضل 

285
00:16:54,210 --> 00:16:56,080
كنتَ داعماً للنظر بصورة مباشرة 

286
00:16:56,140 --> 00:16:59,080
لكن عيني لن تتحمل الثقل

287
00:17:01,550 --> 00:17:02,520
أسف .

288
00:17:06,420 --> 00:17:08,860
هذا  لم يكن حادثاً

289
00:17:08,920 --> 00:17:10,760
أترك الفتى وشأنهُ

290
00:17:10,830 --> 00:17:12,490
بالطبع .

291
00:17:12,560 --> 00:17:14,200
دوركَ

292
00:17:18,000 --> 00:17:20,340
لايمكنني رؤية أي شيء

293
00:17:20,400 --> 00:17:24,040
خسارة كبيرة ..
أدفعوا .

294
00:17:24,110 --> 00:17:27,650
لايمكنكَ ذلكَ لم تلعب بأنصاف .

295
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
هل تود أن اخرجهُ وأفسحهُ في الحي؟؟

296
00:17:32,550 --> 00:17:34,220
من فضلكَ

297
00:17:34,280 --> 00:17:37,890
هذا رائع يارفاق لكنني نسيتَ كاميرتي 

298
00:17:37,950 --> 00:17:38,920
مهلاً

299
00:17:38,990 --> 00:17:40,290
دعهُ وشأنهُ

300
00:17:40,360 --> 00:17:42,890
بحقكم يارفاق كونوا لطفاء 

301
00:17:42,960 --> 00:17:45,490
مهلاً هل يمكننا التحدث بهذا الشأن؟

302
00:17:56,700 --> 00:18:00,340
يا لها من جولة سيئة أود أسترجاع نقودي 

303
00:18:01,680 --> 00:18:03,410
ضعهُ أرضاً

304
00:18:03,480 --> 00:18:04,310
"كارل"!

305
00:18:04,380 --> 00:18:05,850
أجل أنهً أنا "ستيف"..

306
00:18:05,910 --> 00:18:07,250
الضخم..

307
00:18:09,020 --> 00:18:11,350
مهلاً أشم رائحة منظف الأسنان

308
00:18:12,820 --> 00:18:14,220
مرحباً "أستيل"

309
00:18:14,290 --> 00:18:17,130
مرحباً "ستيف"

310
00:18:17,190 --> 00:18:19,630
أبي,كيفً علمتَ نحنُ هنا؟

311
00:18:19,690 --> 00:18:21,630
"ستيف" اخبر عمتكَ "رايتشل"

312
00:18:21,700 --> 00:18:24,570
أذن ما الذي يحدث هنا؟

313
00:18:24,630 --> 00:18:25,430
"بويد" جَلدَ "أدي"

314
00:18:25,500 --> 00:18:26,930
"أدي" اقترض النقود مني

315
00:18:27,000 --> 00:18:28,440
أنا ألعب مع "بويد" جولة الضعف أو لاشيء

316
00:18:28,500 --> 00:18:30,540
وتم ضربي .."بويد" كسر نظارتي 

317
00:18:30,610 --> 00:18:33,480
500جزء ولايمكنني رؤية أي شيء

318
00:18:38,750 --> 00:18:40,280
مختصر لطيف

319
00:18:41,680 --> 00:18:45,620
حسناً يبدوا أنني سألعب بدلاً عن "ستيف"

320
00:18:45,690 --> 00:18:48,160
محال هذا ليسَ عادلاً

321
00:18:48,220 --> 00:18:49,360
حسناً يبدوا ليَ ذلك

322
00:18:49,420 --> 00:18:51,460
أن نظرتَ حولي ..

323
00:18:51,530 --> 00:18:55,030
أستطيع أن أرى بعض القوانين تم كسرها هنا

324
00:18:55,100 --> 00:18:56,800
لذا لكَ الأختيار ..

325
00:18:56,860 --> 00:19:02,870
أما تدعني ألعب بديلاً أو يمكنكَ الذهاب
وطهو "كوني" في السجن

326
00:19:02,940 --> 00:19:04,410
لقد أتفقنا 

327
00:19:04,470 --> 00:19:05,470
شكراً

328
00:19:05,540 --> 00:19:06,270
أجل..

329
00:19:06,340 --> 00:19:07,810
وأن ربحتَ

330
00:19:07,880 --> 00:19:11,250
لا أحد يدين لأي أحد

331
00:19:26,760 --> 00:19:28,630
هيا أيها الضخم

332
00:19:35,740 --> 00:19:36,900
أجل!

333
00:19:39,370 --> 00:19:42,110
الضربة التالية مستحيلة !

334
00:19:42,180 --> 00:19:44,650
من المحال يمكنكَ فعلها ..

335
00:19:44,710 --> 00:19:45,980
أنتَ محق.

336
00:19:46,050 --> 00:19:49,220
لكن ...هيَ ستفعل ذلكَ

337
00:19:49,280 --> 00:19:51,520
أنجزي عملكِ أمي

338
00:20:07,170 --> 00:20:08,440
عذراً

339
00:20:08,500 --> 00:20:09,600
أنها بلاد حرة 

340
00:20:09,670 --> 00:20:11,910
أستطيع الوقوف حيثما أرغب

341
00:20:11,970 --> 00:20:13,510
كا يروق لكَ

342
00:20:20,580 --> 00:20:22,650
أظن أنني سأنتقل الى مكان أخر

343
00:20:25,920 --> 00:20:27,590
جيب الزاوية .

344
00:20:48,880 --> 00:20:50,810
يارجل .

345
00:20:50,880 --> 00:20:53,580
يا أبي أن لم تحظر أنتَ وجدتي ..

346
00:20:53,650 --> 00:20:57,590
ربما كنت أعاني من تساقط الأسنان حالياً

347
00:20:57,650 --> 00:21:00,320
يابني لم يكن عليكَ الوقوع بهذا المأزق 


348
00:21:00,390 --> 00:21:02,290
ألم أخبركَ أن لاتقامر ؟

349
00:21:02,360 --> 00:21:05,260
أجل لكنني أعتقدتَ أنني أستطيع غلب 
الرجل

350
00:21:05,330 --> 00:21:06,990
يابني ..لعلمكَ

351
00:21:07,060 --> 00:21:09,400
عندما يتعلق الأمر بالمقامرة .

352
00:21:09,460 --> 00:21:11,600
لايوجد شيء مضمون بها

353
00:21:11,670 --> 00:21:14,240
لهذا السبب يدعونها مقامرة 

354
00:21:14,300 --> 00:21:16,170
أنتهت أيام لعبة البلياردو بالنسبة لي

355
00:21:16,240 --> 00:21:18,270
سأتقاعد مبكراً

356
00:21:18,340 --> 00:21:21,010
ليسَ عليكَ فعل هذا "ادوراد"

357
00:21:21,080 --> 00:21:23,210
أنتَ بارع في اللعب

358
00:21:23,280 --> 00:21:25,110
ولكن ليسَ عليكَ اللعب لأجل المال

359
00:21:25,180 --> 00:21:29,650
تذكر ..مهما كنتَ بارع هنالكَ شخص 
أفضل منكَ دائماً

360
00:21:29,720 --> 00:21:32,220
بأستثناء الأباء !

361
00:21:32,290 --> 00:21:33,090
انتَ البطل

362
00:21:33,150 --> 00:21:34,760
شكراً لكَ

363
00:21:40,290 --> 00:21:42,530
أحذر ..

364
00:21:47,400 --> 00:21:50,540
أبي هل تعلم ما هوَ أسوء جزء من هذهِ
الفوضى ؟؟

365
00:21:50,610 --> 00:21:52,080
أخذ النقود من "ستيف"

366
00:21:52,450 --> 00:21:57,140
وكان عليَ أن أوعده أن اكون صديقة المفضل
لمدة أسبوع 

367
00:21:59,780 --> 00:22:02,580
ربما سيحالفن الحظ وينسى الأمر 

368
00:22:03,750 --> 00:22:07,590
ها هوَ صديقي المفضل لمدة أسبوع

369
00:22:07,660 --> 00:22:11,330
لقد خططتَ كل برامجنا 

370
00:22:11,390 --> 00:22:13,260
الان..

371
00:22:13,330 --> 00:22:16,330
"الأثنين ,الخامسة صباحاً ..تمثيل النظام
الشمسي"

372
00:22:16,400 --> 00:22:18,730
السادسة صباحاً متحف البعوض

373
00:22:18,800 --> 00:22:21,190
السابعة صباحاً..معمل الجبن .

374
00:22:21,190 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

375
00:22:23,190 --> 00:22:25,190

