﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

3
00:00:01,900 --> 00:00:03,900
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

4
00:00:03,900 --> 00:00:05,370
"ريتشي"..

5
00:00:05,430 --> 00:00:08,070
ستكون أروع بطريق شتوي !

6
00:00:08,140 --> 00:00:10,670
ستكون ألطف شيء ذو أصابع مرتطبة 

7
00:00:10,740 --> 00:00:14,380
أعطوني دور البطريق لأنني صاحب 
المشية الأفضل !

8
00:00:15,880 --> 00:00:19,580
هذا لايفاجئني ورثتَها عن والدتكَ

9
00:00:20,980 --> 00:00:22,490
عاجل عاجل ,أقرأو العاجل !

10
00:00:22,550 --> 00:00:24,490
"جودي ونسلو" حصلت على علامة ممتازه 
في التهجئة .

11
00:00:24,550 --> 00:00:27,560
أحسنتِ "جودي" هذا مايحدث عندما 
تدرسين

12
00:00:27,620 --> 00:00:30,030
وتعاقب

13
00:00:30,090 --> 00:00:31,960
أمي أنظر الى اختباري .

14
00:00:32,030 --> 00:00:34,430
لحظة واحدة عزيزتي, مارأيكِ؟

15
00:00:34,500 --> 00:00:38,370
أستدعي طبيب جراح نحتاج الى منقار 
بحالة طارئة 

16
00:00:38,430 --> 00:00:41,310
حصلتَ على علامة أظافية لتهجئة 
"خلد الماء "بصورة صحيحة

17
00:00:41,520 --> 00:00:43,110
مهلاً لحظة .

18
00:00:44,040 --> 00:00:45,140
أجل ,حسناً

19
00:00:45,210 --> 00:00:46,910
أجل ,لطيف

20
00:00:46,980 --> 00:00:48,580
أنهُ لطيف

21
00:00:48,640 --> 00:00:50,110
ها أنتَ ذا 

22
00:00:50,180 --> 00:00:52,720
والأن ما الذي كنتِ تقولينهُ "جودي"؟

23
00:00:55,920 --> 00:00:58,150
عليَ الذهاب الى الحمام

24
00:00:58,220 --> 00:01:02,730
"ريتشي" أخبرتكَ أن تذهب الى الحمام
قبل أرتدائكَ الزي

25
00:01:02,790 --> 00:01:04,690
هيا بنا ..

26
00:01:08,630 --> 00:01:12,540
كان عليَ خياطة سحاب لهذا الزي

27
00:01:22,040 --> 00:01:25,550
* أنها حالة نادرة *
* بهذا اليوم والعمر *

28
00:01:25,610 --> 00:01:28,880
* لمطالعة بعض الأخبار الجيدة في الجريدة *

29
00:01:28,950 --> 00:01:32,490
* وتقاليد الحب  الكلاسيكية *

30
00:01:32,560 --> 00:01:36,960
* بعض الناس يقولون من الصعب العثور عليهِ *

31
00:01:37,030 --> 00:01:40,130
* لابد أنها طريقة سحرية  *

32
00:01:40,200 --> 00:01:44,330
*داخل هذهِ الجدران الرائعة *

33
00:01:44,400 --> 00:01:47,800
* لأن كل ما أرى هوَ برج من المحبة *

34
00:01:47,870 --> 00:01:52,780
* الحب الحقيقي يفجر كل شيء *

35
00:01:52,840 --> 00:01:55,810
 * كما تمر الأيام  *

36
00:01:55,880 --> 00:01:59,920
* سنملئ البيت بالأفراح *

37
00:01:59,980 --> 00:02:02,720
* ربما يبكي القمر *

38
00:02:02,790 --> 00:02:06,390
*  سنتصرف بسلاسة مع رقة وحنان   *

39
00:02:06,460 --> 00:02:09,860
 * كما تمر الأيام  *

40
00:02:09,930 --> 00:02:13,460
 * هنالكَ مكانَ لكَ ولي  *

41
00:02:13,530 --> 00:02:16,700
 * فرصة للقلوب الرائعة  *

42
00:02:17,830 --> 00:02:20,740
 * كما تمر الأيام  *

43
00:02:20,800 --> 00:02:24,670
 * أنهٌ الحب العظيم للعائلة  *

44
00:02:44,890 --> 00:02:47,500
ها همَ ذا ..صائدوا الثلج

45
00:02:47,560 --> 00:02:52,370
الأمر مثير عندما الفريق "ونسلوا" ومن "ونسلو"

46
00:02:52,440 --> 00:02:56,640
أبي, لماذا لا نشتري ألة تزيل الثلوج 
ونكون ضمن العصر العشرين

47
00:02:56,710 --> 00:02:59,640
ما الحاجة الى ألة أزالة الثلوج

48
00:02:59,710 --> 00:03:02,180
عندما يكون لدي شخص مثلكَ؟

49
00:03:02,250 --> 00:03:04,010
محاولة جيدة "أدي"

50
00:03:04,080 --> 00:03:05,380
سأخرج من هنا 

51
00:03:05,450 --> 00:03:07,320
ليسَ بهذهِ السرعة 

52
00:03:07,380 --> 00:03:10,920
لنذهب الى حي البولينج أنها ليلة 
البوريتو

53
00:03:10,950 --> 00:03:14,120
لايمكنني يا أبي سأقض الليلة مع رفاقي 

54
00:03:14,190 --> 00:03:15,620
يبدوا رائعاً

55
00:03:15,690 --> 00:03:17,290
أحسبني من ضمنهم

56
00:03:17,360 --> 00:03:20,230
ما الأمر ..؟

57
00:03:22,100 --> 00:03:24,700
كلا يا أبي لايمكنكَ القدوم

58
00:03:27,140 --> 00:03:28,940
سيسخرون مني أصدقائي .

59
00:03:29,000 --> 00:03:31,270
سيطلقون عليَ لقب الغبي

60
00:03:31,340 --> 00:03:34,980
كلا لن يفعلوا هذا أنا شرطي وأحمل سلاحي

61
00:03:35,040 --> 00:03:37,010
أبي!

62
00:03:37,080 --> 00:03:39,550
حسناً هيا أذهب وأستمتع بوقتكَ

63
00:03:39,620 --> 00:03:41,480
شكراً لكَ أراكَ لاحقاً

64
00:03:41,550 --> 00:03:44,020
كانت وشيكة 

65
00:03:44,090 --> 00:03:45,750
أراكَ لاحقاً أبي

66
00:03:46,460 --> 00:03:48,290
أتعلمين "هارييت"

67
00:03:48,360 --> 00:03:50,490
كل مرة أحاول تجربة شيء معَ
أدي"

68
00:03:50,560 --> 00:03:52,500
يقول أنهُ مشغول جداً

69
00:03:52,560 --> 00:03:55,130
هنالكَ سبب لهذا الأمر .

70
00:03:55,200 --> 00:03:57,830
ماهوَ؟؟

71
00:03:57,900 --> 00:03:59,440
أنتَ مسن

72
00:04:04,540 --> 00:04:08,310
لم تذكري ذلكَ ليلة امس!

73
00:04:09,110 --> 00:04:11,280
كلا 

74
00:04:11,350 --> 00:04:13,750
غرقتَ في نومكَ قبل أن أقول أي شيء

75
00:04:17,750 --> 00:04:22,490
"كارل" ان أردتَ قضاء المزيد من الوقت معً "أدي" أذن خطط لهُ مسبقاً

76
00:04:22,560 --> 00:04:26,860
جدول لنزهات الأب وأبنهُ

77
00:04:26,930 --> 00:04:28,560
اعلم ما الذي عليَ فعلهً

78
00:04:28,630 --> 00:04:31,430
أن أردتَ قضاء المزيد من الوقت معَ "أدي"
عليَ التخطيط لهً مسبقاً

79
00:04:31,500 --> 00:04:34,300
سأضع جدول لنزهات الأب وأبنهُ

80
00:04:34,370 --> 00:04:36,670
أليست هذهِ فكرة رائعة !

81
00:04:56,260 --> 00:04:57,660
"لروا"!

82
00:04:57,730 --> 00:04:59,260
اجل أمي !

83
00:04:59,330 --> 00:05:01,560
لديَ أربعة أزواج من جواريب" ادي" 
مفقودة .

84
00:05:03,800 --> 00:05:06,970
هل رأيتها ؟

85
00:05:07,040 --> 00:05:08,900
فتشيني .

86
00:05:09,710 --> 00:05:11,240
ليسَ بحاجة لذلكَ

87
00:05:11,310 --> 00:05:12,480
ما الذي تنوينَ فعلهُ..؟

88
00:05:12,540 --> 00:05:15,840
على أمل أصل لقياس 38 "دي"

89
00:05:15,910 --> 00:05:19,110
عزيزتي دعي لطبيعة تأخذ مجراها 

90
00:05:19,180 --> 00:05:21,080
وستزهرينَ يوماً ما .

91
00:05:21,150 --> 00:05:24,720
حسناً في هذهِ الأثناء سأعمل على توازني

92
00:05:26,960 --> 00:05:28,260
"هارييت"

93
00:05:28,320 --> 00:05:30,890
علينا التحدث.

94
00:05:34,300 --> 00:05:35,130
"محارم"؟

95
00:05:35,200 --> 00:05:36,800
جواريب.

96
00:05:36,870 --> 00:05:39,440
والدتكِ جربتَ ذات مرة أكياس الفستق

97
00:05:41,900 --> 00:05:46,910
"هاريت" لقد رأيتَ "جودي"تخلع منقار البطريق عن زَي "ريتشي".

98
00:05:46,980 --> 00:05:49,510
لا أعلم ما الذي دهى تلكَ الطفلة 

99
00:05:49,580 --> 00:05:51,880
هل كان رأسها يدور ؟

100
00:05:53,650 --> 00:05:55,720
"جودي" تشعر بالغيرة .

101
00:05:55,780 --> 00:05:56,850
من ماذا ؟

102
00:05:56,920 --> 00:05:59,990
حسناً أنها ليستَ طفلة العائلة المدللة بعد الأن

103
00:06:00,060 --> 00:06:02,860
لكن لن أقلق كثيراً 
نفس الشيء حدث معي

104
00:06:02,930 --> 00:06:06,330
وأنظري كم أنا رائعة .

105
00:06:06,400 --> 00:06:08,860
كنتِ تشعرين بالغيرة من عمة "رايتشل"
حقاً..؟

106
00:06:14,000 --> 00:06:16,940
لعلمكِ كنتَ طفلة مذهلة .

107
00:06:17,010 --> 00:06:20,910
كان الناس يأتون ألي على بعد أميال  
ليداعبوني وحسب

108
00:06:20,980 --> 00:06:22,910
لايزالون يفعلون هذا 

109
00:06:22,980 --> 00:06:24,210
بحقكِ

110
00:06:24,280 --> 00:06:27,650
بحقكِ يا"هارييت" تعلمين عندما ولدتَ 
صرخت من شدة سعادتها 

111
00:06:27,720 --> 00:06:30,390
وعندما ولدتكِ...لقد صرخت وحسب

112
00:06:32,520 --> 00:06:35,160
أستمري وسأدفن دمية الباربي الخاصه بكِ 
مجدداً

113
00:06:37,330 --> 00:06:41,260
حسناً,لكن ما العمل حول هؤلاء الأطفال المخادعين؟

114
00:06:41,330 --> 00:06:46,970
حسناً لندع "جودي" و"ريتشي" 
يصلحان الأمر كما فعلنا نحنُ

115
00:06:47,040 --> 00:06:48,500
مرحباً يارافق .

116
00:06:53,240 --> 00:06:54,780
"لورا"!

117
00:06:59,110 --> 00:07:00,980
يا لحضنكِ!

118
00:07:14,160 --> 00:07:15,360
مرحباً "ستيف" كيفَ حالكَ

119
00:07:15,430 --> 00:07:17,930
ضغط الدم ..

120
00:07:18,000 --> 00:07:21,840
قبل بضع دقائق رأيتَ "لورا" وتم الاغماء 
عليَ

121
00:07:21,900 --> 00:07:22,840
لماذا؟

122
00:07:22,910 --> 00:07:24,340
لماذا ؟؟؟

123
00:07:24,410 --> 00:07:28,010
بحق السماء يارجل أنها 
قصة بين ليلة وضحاها.

124
00:07:30,280 --> 00:07:34,080
أنها أمرآة ناضجة .

125
00:07:38,390 --> 00:07:40,690
مرحباً كيفَ حالكم

126
00:07:42,660 --> 00:07:45,030
مرحباً أبي.. ما كل هذهِ الأغراض ؟

127
00:07:45,090 --> 00:07:48,700
أفضل أدوات للصيد يمكنكَ شرائها 
في التخفيضات 

128
00:07:50,070 --> 00:07:52,840
أتتذكر عندما أردتَ الذهاب الى الصيد
الصيف الماضي..؟

129
00:07:52,900 --> 00:07:55,640
حسناً هذا السبت سنذهب معاً
يابني .

130
00:07:55,700 --> 00:07:57,410
خبر عاجل يا أبي ...

131
00:07:57,470 --> 00:07:58,740
أنه شهر كانون الثاني !!

132
00:07:58,810 --> 00:07:59,810
اعلم هذا 

133
00:07:59,880 --> 00:08:01,110
سنذهب لأصطياد الثلج

134
00:08:01,180 --> 00:08:03,650
أصطياد الثلج!

135
00:08:03,710 --> 00:08:05,180
رياضة الملوك ..

136
00:08:05,250 --> 00:08:07,620
أجل أنظر لكل هذهِ الأشياء الرائعة ..

137
00:08:07,680 --> 00:08:09,350
قضبان ، بكرات..مهلاً..

138
00:08:09,420 --> 00:08:11,790
وحتى هذهِ الكراسي المريحة .

139
00:08:11,850 --> 00:08:14,860
هذهِ الأسماك ستعوم في صلصة التارتا قبل 
أن تعلم

140
00:08:15,820 --> 00:08:22,160
يا أبي..لا أظن أنني أحب صيد الثلج..

141
00:08:22,230 --> 00:08:24,070
سيعجبكَ صدقني ..

142
00:08:24,130 --> 00:08:27,300
"جاك "وأبنهُ يذهبون الى صيد الثلج طيلة الوقت

143
00:08:27,370 --> 00:08:29,140
وكما تعلم "داني "لم يكن مولع بالأمر أيضاً

144
00:08:29,200 --> 00:08:31,270
لكنهُ يحبهُ الأن..

145
00:08:31,340 --> 00:08:32,780
خطاف..صيد سمكَ

146
00:08:32,840 --> 00:08:35,780
لعبة الجسد أيها الضخم..

147
00:08:37,810 --> 00:08:41,420


148
00:08:41,480 --> 00:08:44,150
"ستيف"..!

149
00:08:44,220 --> 00:08:47,660
أريدكَ أن تستمع ألي جيداً

150
00:08:47,720 --> 00:08:50,990
هذهِ الرحلة لي أنا و"أدوارد" فقط!

151
00:08:51,060 --> 00:08:52,330
بمفردنا

152
00:08:52,390 --> 00:08:54,230
فقط نحنُ

153
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
وحيدين..

154
00:08:56,160 --> 00:08:58,300
الأثنان منا وحسب.

155
00:08:59,300 --> 00:09:01,070
بمفردكم؟

156
00:09:03,640 --> 00:09:06,640
هل تحاول ألقول أنني غير مدعو؟

157
00:09:11,150 --> 00:09:13,480
يافتى لقد جعلتني أضحك "كارل"!

158
00:09:13,550 --> 00:09:16,120
أيها المازح المجنون...

159
00:09:17,550 --> 00:09:20,790
"ستيف" أنا لستً أمزح.

160
00:09:25,560 --> 00:09:28,230
وجهكَ ! تبدوا  جدياً.

161
00:09:28,300 --> 00:09:31,630
أنتَ تقتلني !

162
00:09:41,180 --> 00:09:45,710
على أي حال "جاك"قال أفضل مكان للصيد
هيَ بحيرة "واناماك"

163
00:09:45,780 --> 00:09:48,560
وقالَ سمكَ السلمون الملون طُعم رائع !

164
00:09:48,580 --> 00:09:51,350
أبي..

165
00:09:51,420 --> 00:09:54,520
لا أظن أنني سأتي ..
أمل أنكَ تفهم هذا 

166
00:09:54,590 --> 00:09:56,760
بالفعل ..لكن مهلاً

167
00:10:00,000 --> 00:10:02,500
أنفقتَ 150 دولار لهذهِ المواد.

168
00:10:02,560 --> 00:10:04,270
وستذهب معي ..

169
00:10:14,110 --> 00:10:18,380
أبي لقد كنا نسير لأكثر من نصف ساعة 

170
00:10:18,450 --> 00:10:20,020
متى سنتوقف؟؟

171
00:10:20,080 --> 00:10:24,090
أنني أبحث عن المكان الأفضل .

172
00:10:24,150 --> 00:10:25,920
وها هوَ ذا .

173
00:10:28,620 --> 00:10:32,930
حسناً "أدي" ها هيَ ذا ..

174
00:10:33,000 --> 00:10:37,200
بحيرة "واناماك" بكامل تألقها 

175
00:10:37,270 --> 00:10:39,270
أليست جميلة ؟

176
00:10:39,330 --> 00:10:40,770
أنها باردة جداً

177
00:10:42,500 --> 00:10:45,370
أنصت يا"أدوارد"..

178
00:10:45,440 --> 00:10:47,340
ما الذي تسمعهً؟؟

179
00:10:52,510 --> 00:10:53,380
لاشيء

180
00:10:53,450 --> 00:10:55,550
بالضبط..لايوجدصوت أبواق السيارة

181
00:10:55,620 --> 00:10:58,220
ولاصفير معامل ..لا صفارات أنذار 

182
00:10:58,220 --> 00:11:03,260
هنا نحنٌ منعزلين من كل شيء 
صاخب والأصوات المزعجة 

183
00:11:03,330 --> 00:11:04,760
مرحباً يارفاق ..!

184
00:11:11,730 --> 00:11:14,700
حان وقت ضهور الشخص الرائع 

185
00:11:23,580 --> 00:11:26,980
"ستيف" كيفَ أتيت الى هنا؟؟

186
00:11:27,050 --> 00:11:28,880
حسناً أمي قالت كان هنالكَ لقلق

187
00:11:28,950 --> 00:11:33,120
لكنني رأيت العقد من عيادة "فيترو"

188
00:11:34,790 --> 00:11:38,930
"ستيف" كنتَ اقصد كيفَ أتيت الى هذا 
المكان ..؟

189
00:11:39,800 --> 00:11:42,030
لنرى ..

190
00:11:42,100 --> 00:11:44,670
أستقليت حافلة 12:10 الى بحيرة "بلف"

191
00:11:44,730 --> 00:11:46,570
تناولت لحم المقدد الملتوي .

192
00:11:46,630 --> 00:11:48,470
وفاتتني حافلة الساعة ال2:45 

193
00:11:48,540 --> 00:11:51,840
ومن ثمَ ذهبت الى الرحلة مع سائقة ليسَ
لديها أذرع تدعى "مايبل"

194
00:11:51,910 --> 00:11:54,840
لا أذرع ..؟
كيفَ لها أن تغير سرعة السيارة ..؟

195
00:11:54,910 --> 00:11:58,280
أتعلم لقد رأيت ذلكَ بعيني ولا أزال لا أستطيع
معرفة الأمر .

196
00:12:01,650 --> 00:12:04,220
ها نحنُ ذا ..ثلاث زملاء ..

197
00:12:04,290 --> 00:12:07,260
"كارلوس" ,"أدوردوس","ستيفوز"

198
00:12:08,820 --> 00:12:11,390
أنني أستمتع بوقتي يارفاق ..

199
00:12:11,460 --> 00:12:13,400
أنني اتجمد من البرد

200
00:12:13,460 --> 00:12:14,830
لستَ أنا .

201
00:12:14,900 --> 00:12:16,970
أشتريت زوج من السراويل الداخلية
الكهرباية

202
00:12:17,030 --> 00:12:20,500
وانا اشعر بلدفئ بسببها 

203
00:12:20,570 --> 00:12:21,770
أن أنخفضت درجة الحرارة 

204
00:12:21,840 --> 00:12:24,010
أضغط على الزر هذا 

205
00:12:24,070 --> 00:12:27,220
وخلال وقت قصير أصبح مدفأة بشرية

206
00:12:34,020 --> 00:12:36,790
يا ألهي !

207
00:12:36,850 --> 00:12:39,890
"ستيف"..!
- أمي !

208
00:12:42,860 --> 00:12:44,160
"ستيف" هل أنتَ بخير ..؟

209
00:13:05,380 --> 00:13:09,550
هل أنتهيتَ ..؟
- تقريباً.

210
00:13:14,820 --> 00:13:17,490
يا ألهي !

211
00:13:19,030 --> 00:13:22,460
أذن ماهوَ نوع الطعم الذي تستخدموه!

212
00:13:22,530 --> 00:13:23,730
ديدان .

213
00:13:23,800 --> 00:13:26,330
أنا استخدم الجبن 

214
00:13:30,770 --> 00:13:32,440
هل تودون التجربة !

215
00:13:32,510 --> 00:13:33,410
كلا,
- كلا شكراً

216
00:13:33,480 --> 00:13:34,980
ستصطادون المزيد من السمك

217
00:13:35,040 --> 00:13:38,040
"ستيف" أسخدم الطُعم الذي ترغب بهِ

218
00:13:38,080 --> 00:13:40,050
وسنستخدم الطعم الذي نريدهُ

219
00:13:40,120 --> 00:13:41,320
أجل.

220
00:13:41,380 --> 00:13:44,850
ويبدوا أننا أصطدنا السمكة الأولى

221
00:13:47,520 --> 00:13:49,420
وبعدها ماذا ؟؟

222
00:14:00,840 --> 00:14:02,940
سيداتي و...

223
00:14:03,740 --> 00:14:05,710
سيداتي .

224
00:14:05,770 --> 00:14:07,710
أقدم لكم..مباشراً من العلية 

225
00:14:07,780 --> 00:14:09,950
نجم البطريق الشتوي 

226
00:14:10,010 --> 00:14:13,620
"ريتشي" البطريق"كروفورد"

227
00:14:17,820 --> 00:14:19,120
كيفَ هيَ مشيتي سا أمي !

228
00:14:19,190 --> 00:14:21,720
ياعزيزي كانت رائعة .

229
00:14:21,790 --> 00:14:23,890
تحتاج الى المزيد من الحركة قليلاً.

230
00:14:23,960 --> 00:14:25,760
والأن راقب والدتكَ كيفَ تسير .

231
00:14:25,830 --> 00:14:30,870
أولاً تسير ثَم ...تهتز.

232
00:14:30,930 --> 00:14:32,570
تسير..

233
00:14:32,630 --> 00:14:34,600
تهتز.

234
00:14:34,670 --> 00:14:36,440
تسير..

235
00:14:36,500 --> 00:14:38,340
تهتز.

236
00:14:38,410 --> 00:14:40,210
ألا يبدوا ظريفاً!!

237
00:14:40,280 --> 00:14:41,240
كلا.

238
00:14:43,150 --> 00:14:45,480
"جودي" هل تعانين من مشكلة مع "ريتشي"؟

239
00:14:45,550 --> 00:14:48,120
أجل..ولادتهُ

240
00:14:48,880 --> 00:14:53,420
أذن هذهِ هيَ المشكلة ..
لنقفل عليهِ ونرمي المفتاح بعيداً

241
00:14:54,920 --> 00:14:57,260
"لورا" الجميع يستلطف "ريتشي"

242
00:14:57,330 --> 00:15:01,230
ويتم تجاهلي وهذا ليسَ عادلاُ

243
00:15:01,300 --> 00:15:04,670
أتعلمين ..؟ أنا أتذكر هذا الشعور ..

244
00:15:04,730 --> 00:15:05,800
بالفعل ؟

245
00:15:05,870 --> 00:15:07,000
أجل عندما ولدتِ

246
00:15:07,070 --> 00:15:08,500
حصلتِ على كل لأنتباه  الذي كان ملكي

247
00:15:08,570 --> 00:15:11,010
وكنتَ امل أن أحصل على هذا الأنتباه 

248
00:15:11,070 --> 00:15:12,140
ما الذي فعلتهِ ؟؟

249
00:15:12,210 --> 00:15:14,840
لحسن الحظ أنتِ لاتتذكرين 

250
00:15:14,910 --> 00:15:16,180
هيا أخبرني .

251
00:15:16,240 --> 00:15:19,080
حسناً جَمعتَ كل ألعابكِ ووضعتها في سريركِ

252
00:15:19,150 --> 00:15:21,020
لأتمكن من اللعب بهذهِ الألعاب؟

253
00:15:21,080 --> 00:15:23,220
كلا كنتَ أحاول دفنكِ.

254
00:15:24,750 --> 00:15:28,490
أجل لكن بعدها أدركتٌ هنالكَ فوائد 
لعدم كوني الأصغر 

255
00:15:28,560 --> 00:15:31,230
يمكنكِ الأستيقاظ لوقت متأخر..
تختارين ثيابكِ بنفسكِ

256
00:15:31,290 --> 00:15:32,690
وتعلمينَ ما هوَ الجزء الأفضل ؟

257
00:15:32,760 --> 00:15:33,930
ماذا ؟؟

258
00:15:34,000 --> 00:15:36,930
يكون لديكِ طفلاً صغيراً يقتدي بكِ

259
00:15:38,070 --> 00:15:40,200
أجل لم أفكر بالأمر بهذهِ الطريقة 

260
00:15:40,270 --> 00:15:42,540
والأن عليكَ الأعتذار من "ريتشي"

261
00:15:42,600 --> 00:15:44,040
حسناً.

262
00:15:47,940 --> 00:15:50,950
* نصطاد على بحيرة واناماك *

263
00:15:51,010 --> 00:15:53,650
* يبدوا ان الحظ يحالفني في هذا اليوم *

264
00:15:53,720 --> 00:15:54,650
"ستيف"!

265
00:15:54,720 --> 00:15:55,850
* الحظ يحالفني *

266
00:15:55,920 --> 00:15:57,320
"ستيف"!

267
00:15:57,390 --> 00:15:58,720
"ستيف"!

268
00:16:00,690 --> 00:16:05,490
الأسوء من عدم أصطيادي سمكة 
هيَ أنتَ تغني بذلك

269
00:16:08,200 --> 00:16:10,470
أبي , متى سنغادر ..؟

270
00:16:10,530 --> 00:16:11,930
ما الذي تتحدث عنهُ

271
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
نحنُ نستمتع بوقتنا هنا 

272
00:16:13,870 --> 00:16:16,240
حقاً ؟ لماذا لم تخبرني بذلك؟

273
00:16:17,470 --> 00:16:20,740
هل تشير أنكَ تقضي وقتاً سيئاً؟

274
00:16:20,810 --> 00:16:22,310
أبي أنا لا أشير بذلكَ

275
00:16:22,380 --> 00:16:24,610
أنا أقولها لكَ بشكل مباشر أنا أكره هذا ..

276
00:16:26,950 --> 00:16:28,220
لماذا ؟

277
00:16:28,280 --> 00:16:30,690
لشيء واحد لايمكنني الشعور بأصابع قدمي .!

278
00:16:30,750 --> 00:16:36,090
سيد قضمة الصقيع ..
حينَ تظهر الأعراض كل ماعليكَ هوَ التفائل

279
00:16:36,160 --> 00:16:38,530
رائع ..سأخسر أصابع قدمي أيضاً

280
00:16:38,590 --> 00:16:41,300
الخبر الجيد هوَ أن أبي الذي سيجري العملية لكَ

281
00:16:41,360 --> 00:16:45,670
الخبر السيء هوَ سيكلفكَ ذراعاً وساق

282
00:16:47,440 --> 00:16:50,210
"أدوارد" لن تخسر أصابع قدمك

283
00:16:50,270 --> 00:16:53,190
خذ النصيحة من شرطي قديم..فكر بالدفئ

284
00:16:54,710 --> 00:16:56,110
لا أقصد الأهانة يا أبي .

285
00:16:56,180 --> 00:16:59,910
لكن أود العودة الى المنزل حقاً

286
00:16:59,980 --> 00:17:03,050
حسناً أنتهت الرحلة 

287
00:17:04,850 --> 00:17:06,520
"أدو"

288
00:17:06,590 --> 00:17:08,990
أنا أحبكَ من أعماق قلبي

289
00:17:09,060 --> 00:17:11,880
لكنكَ وغد كبير

290
00:17:13,560 --> 00:17:16,100
حسناً أنتهى الأمر 

291
00:17:17,930 --> 00:17:20,740
مهلاً..توقفوا !

292
00:17:20,800 --> 00:17:22,640
توقفوا!

293
00:17:29,840 --> 00:17:31,550
لاتتحركوا

294
00:17:33,350 --> 00:17:35,480
ربما من الأفضل أن نتحرك

295
00:17:36,480 --> 00:17:38,420
لاتترحكوا 

296
00:17:39,590 --> 00:17:41,820
أنتَة تحركَ

297
00:17:41,890 --> 00:17:44,190
لماذا ؟؟

298
00:17:44,260 --> 00:17:46,460
"ستيف" الثلج ضعيف بهذا المكان

299
00:17:46,460 --> 00:17:48,200
الشخص الأخف وزنا عليه المضي أولاً

300
00:17:48,260 --> 00:17:50,870
عندما تكون بامان يأتي بعدكَ "أدي"

301
00:17:50,930 --> 00:17:52,470
حسناً...

302
00:17:52,530 --> 00:17:54,670
حسناً

303
00:18:15,120 --> 00:18:17,560
حسناً ..."أدوارد" أنتَ التالي .

304
00:18:33,180 --> 00:18:35,780
حسناً

305
00:18:37,010 --> 00:18:39,450
على مهلكَ "كارل" انتَ تبلي حسناً

306
00:18:39,510 --> 00:18:41,120
على مهلكَ

307
00:18:41,750 --> 00:18:44,250
كلا ..

308
00:18:45,020 --> 00:18:46,420
تماسك أيها الضخم..!

309
00:18:46,490 --> 00:18:47,960
أبي!

310
00:18:48,020 --> 00:18:49,490
يا ألهي..

311
00:18:50,560 --> 00:18:53,760
سأنقذكَ ..! تمهل ..!

312
00:18:58,000 --> 00:19:00,130
لايمكنني سَحب نفسي.

313
00:19:01,370 --> 00:19:03,470
علينا صنع سلسلة بشرية ..
سأذهب اولاً

314
00:19:03,540 --> 00:19:07,610
كلا أنا الأخف وزنا ..
دعني 

315
00:19:07,680 --> 00:19:10,080
حسناً يا"ستيف" امسكَ الحبل وأنزلق .

316
00:19:10,140 --> 00:19:11,710
تراجعوا يارفاق ..!

317
00:19:11,780 --> 00:19:13,220
مهلاً

318
00:19:14,920 --> 00:19:17,890
أسرع .."ستيف"..أسرع!

319
00:19:17,950 --> 00:19:20,560
مسكتَ بهِ..!

320
00:19:20,620 --> 00:19:23,390
أسحب .!

321
00:19:33,440 --> 00:19:35,240
أبي!

322
00:19:36,740 --> 00:19:38,840
هل انتَ بخير..؟

323
00:19:40,040 --> 00:19:41,840
أجل.

324
00:19:52,450 --> 00:19:53,790
أخبرني أن كان الماء ساخن 

325
00:19:53,860 --> 00:19:56,790
لايوجد شيء يدعى ساخن جداً

326
00:19:56,860 --> 00:19:59,190
أشعر بالبرد عزيزتي

327
00:19:59,260 --> 00:20:01,300
"كارل" مهلاً

328
00:20:01,360 --> 00:20:06,270
أسرعي "هارييت"...!

329
00:20:12,710 --> 00:20:13,780
هل ينفعكَ هذا ؟

330
00:20:13,840 --> 00:20:14,780
قليلاُ

331
00:20:14,840 --> 00:20:16,910
أنا لا أستطيع أن أشعر بالدفئ وحسب

332
00:20:16,980 --> 00:20:19,410
ما رأيكَ بهذا ؟

333
00:20:23,420 --> 00:20:25,590
افتحي نافذة المكان حار هنا 

334
00:20:28,990 --> 00:20:32,360
تفضل يا أبي أحضرتَ لكَ شوكلاة
ساخنة 

335
00:20:32,430 --> 00:20:35,120
وبنفس الطريقة  التي تحبها تسعة عشر
قطعة من المارشميلوا 

336
00:20:37,030 --> 00:20:38,300
شكراً لكَ ابني.

337
00:20:38,370 --> 00:20:42,670
أمي هل يمكنني التحدث مع أبي على
أنفراد..؟

338
00:20:42,740 --> 00:20:44,710
بالطبع 

339
00:20:48,180 --> 00:20:51,890
في حال شعوركَ بلبرد ..هذهِ الشفاه لن تكون
بعيدة 

340
00:20:56,650 --> 00:20:58,790
ما الذي يدور في ذهنكَ يا أبني..

341
00:20:59,590 --> 00:21:02,290
أبي لا أفهم الأمر ..

342
00:21:02,360 --> 00:21:05,030
لماذا قمتَ بأخذي الى البحيرة ..؟

343
00:21:05,090 --> 00:21:07,700
أعني ماذا عن المزاح بينَ الأب والأبن
ماخطبهُ؟

344
00:21:07,760 --> 00:21:11,530
هل تعاني من أزمة منتصف العمر ..؟

345
00:21:12,100 --> 00:21:13,970
كلا

346
00:21:14,040 --> 00:21:17,370
لا أعلم ربما أحاول التعويض للوقت الضائع .

347
00:21:17,440 --> 00:21:18,970
ما الذي تعنيه؟

348
00:21:19,040 --> 00:21:22,540
حسناً عندما كنتَ صغيراً

349
00:21:22,610 --> 00:21:25,850
أعتدتَ على أن تطلب مني القيام بأشياء
معكَ

350
00:21:25,910 --> 00:21:29,470
لكنني كنتَ مشغولاً جداً بالمعيشة 

351
00:21:30,420 --> 00:21:33,890
حسناً ,كبرتَ الأن وأنا لديَ الوقت الكافً

352
00:21:33,960 --> 00:21:36,560
لكنكَ الأن المشغول بحياتكَ

353
00:21:38,660 --> 00:21:41,300
حسناً من الأن فصاعداً ياأبي..

354
00:21:41,360 --> 00:21:43,870
أي وقت تود ان نقضي الوقت معاً

355
00:21:43,930 --> 00:21:45,970
فقط قل ذلكَ بكل بساطة

356
00:21:46,630 --> 00:21:48,170
حقاً؟؟

357
00:21:48,240 --> 00:21:49,300
رائع !

358
00:21:49,370 --> 00:21:52,140
هذا سيكون رائعاً يابني ..

359
00:21:52,210 --> 00:21:54,640
ما الذي غيرَ رأيكَ فجأة ؟؟

360
00:21:55,740 --> 00:21:57,850
حسناً يا أبي..

361
00:22:00,980 --> 00:22:04,120
كدتَ ان أفقدكَ اللية ..

362
00:22:04,190 --> 00:22:06,790
جعلني أشعر بالخوف .

363
00:22:06,850 --> 00:22:09,620
حسناً أتعلم..أخافني انا أيضاً..

364
00:22:11,360 --> 00:22:12,490
أنظر يا أبي..

365
00:22:12,560 --> 00:22:14,200
أود القيام بالكثير من الأشياء معاً

366
00:22:14,260 --> 00:22:16,660
لكن دعنا لانذهب الى الصيد مجدداً

367
00:22:18,230 --> 00:22:20,370
أتفقنا ؟

368
00:22:22,170 --> 00:22:24,340
اتفقنا.

369
00:22:26,210 --> 00:22:27,310
أحبكَ يا أبي.

370
00:22:27,380 --> 00:22:29,510
احبكَ أيضاً يا بُني.

371
00:22:29,510 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

