﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,670
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:01,670 --> 00:00:03,670
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

3
00:00:03,670 --> 00:00:05,670
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

4
00:00:05,670 --> 00:00:07,170
"ريتشي كروفورد".

5
00:00:07,240 --> 00:00:10,040
قلت لك ، لا حلوى
قبل العشاء.

6
00:00:10,110 --> 00:00:12,510
 نعم لقد نسيت.

7
00:00:12,580 --> 00:00:15,040

عزيزي ، الآن أنت ولد كبير

8
00:00:15,110 --> 00:00:18,610
سيتعين عليك تعلم
الاستماع إلى ضميرك.

9
00:00:18,680 --> 00:00:20,520
ما هو الضمير؟

10
00:00:20,580 --> 00:00:23,920
ضميرك هو
صوت صغير صغير داخل رأسك

11
00:00:23,990 --> 00:00:26,660
يعلمكَ عندما
تفعل شيئًا خاطئًا .

12
00:00:26,720 --> 00:00:28,390
مفهوم؟

13
00:00:28,460 --> 00:00:32,100
أعتقد ذلك ، ولكن ماذا عن هذا
الصوت الأعلى.

14
00:00:33,230 --> 00:00:34,730
صوت أعلى؟

15
00:00:34,800 --> 00:00:38,670
نعم ، ذلك الشخص الموجود داخل بطني
الذي يقول ، "حلوى جيمي"

16
00:00:51,050 --> 00:00:54,620
* أنها حالة نادرة *
* بهذا اليوم والعمر *

17
00:00:54,680 --> 00:00:58,120
* لمطالعة بعض الأخبار الجيدة في الجريدة *

18
00:00:58,190 --> 00:01:01,560
* وتقاليد الحب  الكلاسيكية *

19
00:01:01,620 --> 00:01:06,230
* بعض الناس يقولون من الصعب العثور عليهِ *

20
00:01:06,300 --> 00:01:09,300
* لابد أنها طريقة سحرية  *

21
00:01:09,370 --> 00:01:13,400
* داخل
هذه الجدران اللطيفة *

22
00:01:13,470 --> 00:01:17,070
* لأن كل ما أراه
هو برج الأحلام *

23
00:01:17,140 --> 00:01:21,910
* الحب الحقيقي يفجر كل شيء *

24
00:01:21,980 --> 00:01:24,880
* مع مرور الأيام *

25
00:01:24,950 --> 00:01:28,980
سنملأ منزلنا
بالسعادة *

26
00:01:29,050 --> 00:01:31,750
* القمر قد يبكي *

27
00:01:31,820 --> 00:01:35,460
*  سنتصرف بسلاسة مع رقة وحنان   *

28
00:01:35,520 --> 00:01:39,230
* مع مرور الأيام *

29
00:01:39,300 --> 00:01:42,530
 * هنالكَ مكانَ لكَ ولي  *

30
00:01:42,600 --> 00:01:46,800
 * فرصة للقلوب الرائعة  *

31
00:01:46,870 --> 00:01:49,810
* مع مرور الأيام *

32
00:01:49,870 --> 00:01:53,480
* إنه الحب الأكبر
للعائلة *

33
00:02:11,790 --> 00:02:14,330
تفضلي السكر ياسكرتي

34
00:02:21,500 --> 00:02:24,670
هذا ""تود" هاملز" الطالب الجديد

35
00:02:24,740 --> 00:02:26,710
أليس هو رائع؟

36
00:02:26,780 --> 00:02:27,880
حسنًا ، يبدو أنه طويل القامة.

37
00:02:27,940 --> 00:02:30,580
ربما
مشكلة في الغدة النخامية.

38
00:02:33,420 --> 00:02:34,880
مرحباً.

39
00:02:34,950 --> 00:02:35,920
مرحباً.

40
00:02:35,980 --> 00:02:37,590
أنا ""تود" هيلمز"

41
00:02:37,650 --> 00:02:39,960
أنا ايضاً

42
00:02:40,020 --> 00:02:42,990
أعني أنا ""لورا" ونسلوا"

43
00:02:43,060 --> 00:02:44,690
أنا هنا لأجل عمل النادل ..

44
00:02:44,760 --> 00:02:46,360
لقد أمتلئ

45
00:02:48,430 --> 00:02:50,870
كلا هنالكَ أستمارة 

46
00:02:50,930 --> 00:02:53,500
املأ واحدًا ، ثم تحدث إلى
خالتي "رايتشل".

47
00:02:53,570 --> 00:02:54,500
شكرا لك.

48
00:02:54,570 --> 00:02:55,770
شكرا لكَ أنت

49
00:02:58,610 --> 00:03:00,210
حسنًا ، "لورا".

50
00:03:02,910 --> 00:03:04,780
"لورا".

51
00:03:06,320 --> 00:03:09,720
ماهذا ...
جميع هرموناتها تحركت 

52
00:03:12,020 --> 00:03:14,520
سيد "سنبلسكي"!

53
00:03:16,230 --> 00:03:18,360
من هنا 

54
00:03:20,130 --> 00:03:21,630
كيف حالك؟

55
00:03:21,700 --> 00:03:23,730
تفضل بالجلوس.

56
00:03:27,700 --> 00:03:29,740
الآن ، 

57
00:03:29,810 --> 00:03:32,610
هل سبق لك العمل في
مطعم من قبل؟

58
00:03:33,410 --> 00:03:36,580
أنتِ ترتدين قبعة جميلة 

59
00:03:40,220 --> 00:03:42,590
شكرا لك ، أحاول أن
أبدو في أفضل حالاتي .

60
00:03:42,650 --> 00:03:45,320
إنه يمنح المكان
إحساسًا بالأناقة.

61
00:03:45,390 --> 00:03:48,790
الآن ، هل يمكنك العمل في
عطلة نهاية الأسبوع؟

62
00:03:48,860 --> 00:03:51,760
أنتِ ترتدين قبعة جميلة 

63
00:03:56,570 --> 00:04:00,170
سيد "سيبلنسكي" ماهوَ أسمكَ؟

64
00:04:00,240 --> 00:04:03,170
أنتِ ترتدين قبعة جميلة 

65
00:04:03,240 --> 00:04:06,110
أنا آسفة يا سيدي ،
لكني بحاجة إلى نادل

66
00:04:06,170 --> 00:04:08,810
يمكنه التحدث الى زبائني

67
00:04:08,880 --> 00:04:09,980
سيدي

68
00:04:10,050 --> 00:04:13,620
أمل أنكَ فهمت ما أقوله 

69
00:04:13,680 --> 00:04:16,890
حظا موفقاً في أمريكا

70
00:04:16,950 --> 00:04:19,720
أنتِ ترتدين قبعة جميلة 

71
00:04:21,190 --> 00:04:22,790
شكرا لكَ

72
00:04:23,660 --> 00:04:24,690
الى اللقاء الان.

73
00:04:24,760 --> 00:04:25,860
مع السلامة.

74
00:04:25,930 --> 00:04:27,730
أنتبه لتلك الزاوية

75
00:04:27,800 --> 00:04:29,370
مع السلامة.

76
00:04:33,000 --> 00:04:34,300
أنتباه من فضلكم

77
00:04:34,370 --> 00:04:36,170
إذا كنت تريد هذه الوظيفة ،

78
00:04:36,240 --> 00:04:39,340
يجب عليك
التحدث باللغة الإنجليزية.

79
00:04:47,180 --> 00:04:48,620
أنتِ

80
00:04:49,280 --> 00:04:51,620
أتحدث الإنجليزية بشكل جيد.

81
00:04:52,820 --> 00:04:54,120
حسناً.

82
00:04:54,190 --> 00:04:55,290
اسمك هو...

83
00:04:55,360 --> 00:04:57,560
انظري ، سأحتاج إلى
عطلة نهاية الأسبوع ،

84
00:04:57,630 --> 00:04:58,830
إجازة مدفوعة الأجر لشهر ،

85
00:04:58,890 --> 00:05:02,700
وطعام مجاني لي
ولأصدقائي.

86
00:05:02,770 --> 00:05:04,470
التالى!

87
00:05:18,550 --> 00:05:21,750
"لورا" ، لماذا
تميزين هذهِ الزرافة؟

88
00:05:21,820 --> 00:05:24,620
"ستيف" ، "تود" لاعب كرة سلة عظيم

89
00:05:24,690 --> 00:05:27,690
قادَ مدرسته إلى
بطولة الولاية

90
00:05:27,760 --> 00:05:32,430
حسناً تم أعادة أنتخابي كمدير للمعدات فريق الجولف

91
00:05:33,600 --> 00:05:37,030
أي شخص يحتاج إلى مضرب ،
يأتون إلي.

92
00:05:39,300 --> 00:05:40,540
مرحباً بكَ معنا

93
00:05:40,600 --> 00:05:43,870
حسنًا ،
لدينا نادلنا الجديد.

94
00:05:43,940 --> 00:05:45,670
نعم!

95
00:05:47,080 --> 00:05:48,380
أعني مبروك.

96
00:05:48,440 --> 00:05:50,680
شكراً

97
00:05:52,620 --> 00:05:56,620
حسنًا ، لدي منافس من أجل "لورا".

98
00:05:58,450 --> 00:05:59,820
منافس طويل القامة.

99
00:06:01,420 --> 00:06:05,730
حسنًا ، ثم سأشتري لي بعض العصي 
وأفوز بها مجدداً

100
00:06:10,430 --> 00:06:12,640
ما هي الكلمة من ثلاثة
أحرف للمتعة؟

101
00:06:12,700 --> 00:06:14,440
رجال.

102
00:06:17,470 --> 00:06:18,870
ماذا عن المتعة ؟

103
00:06:18,940 --> 00:06:20,640
يمكنهم أن يكونون كذلك

104
00:06:25,180 --> 00:06:28,650
لن تصدقوا ما حدث معي اليوم

105
00:06:28,720 --> 00:06:30,750
بعد الغداء ، ذهبت للركض في
الحديقة--

106
00:06:30,820 --> 00:06:31,920
بحقكَ يا "كارل"

107
00:06:31,990 --> 00:06:33,160
أنت؟ تجري؟؟

108
00:06:35,990 --> 00:06:39,130
حسنًا ، في الواقع ، كنت أطارد
شاحنة الآيس كريم ،

109
00:06:39,190 --> 00:06:42,700
لكن عندما قفزتَ من السياج  ،
رأيت شيئًا لامعًا.

110
00:06:42,770 --> 00:06:45,500
أنظروا الى ....هذهِ

111
00:06:47,740 --> 00:06:49,400
"كارل"!

112
00:06:50,140 --> 00:06:51,240
هل هذا الماس حقيقي؟

113
00:06:51,310 --> 00:06:52,510
الى ابعد حد.

114
00:06:52,580 --> 00:06:53,910
يجب أن تكون قيمتها
الآلاف.

115
00:06:53,980 --> 00:06:56,810
15،450.

116
00:06:59,410 --> 00:07:00,450
لقد تم تقييمها.

117
00:07:00,520 --> 00:07:02,620
أوه يا إلهي!

118
00:07:02,690 --> 00:07:04,990
لقد كان مستلقيا هناك..ولا أحد بقربها 

119
00:07:05,050 --> 00:07:06,360
هل هذا لنا؟

120
00:07:06,480 --> 00:07:08,920
هل أنت مجنون؟
لا يمكننا الاحتفاظ بهذا.

121
00:07:08,990 --> 00:07:11,260
أنت على حق.
لا يمكننا الاحتفاظ بها.

122
00:07:11,330 --> 00:07:14,200
أجل سنقوم ببيعها 

123
00:07:14,260 --> 00:07:18,030
عزيزتي أنها 15 عشر ألف يمكننا أخذ أجازة
الأحلام 

124
00:07:18,100 --> 00:07:19,070
رحلة البحر الكاريبي لدينا؟

125
00:07:19,130 --> 00:07:21,070
لقد حصلت عليها ،

126
00:07:21,140 --> 00:07:24,510
* ألن تسمح لي
بأخذك في رحلة بحرية؟ *

127
00:07:24,570 --> 00:07:26,710
انس أمر الرحلة.

128
00:07:26,780 --> 00:07:28,980
الماس
أفضل صديق للفتاة.

129
00:07:31,480 --> 00:07:32,720
يا أمي 

130
00:07:32,780 --> 00:07:34,720
سوف يتبقى
الكثير.

131
00:07:34,780 --> 00:07:37,990
سأشتري لكِ سواراً أقل من هذا 

132
00:07:38,050 --> 00:07:39,760
أنت تعني أرخص.

133
00:07:41,790 --> 00:07:44,460
ماما ، لنعد الماس لدينا
قبل أن يطاردوا.

134
00:07:44,530 --> 00:07:45,960
لا بد لي من تحويل هذا ،

135
00:07:46,030 --> 00:07:48,960
ولكن إذا لم يطالب أحد بذلك في
غضون 30 يومًا ، فهو ملكنا.

136
00:07:49,030 --> 00:07:50,270
جيد.

137
00:07:51,470 --> 00:07:53,470
هذا نقش..

138
00:07:53,540 --> 00:07:56,240
الى غاليتي "بوبسي"

139
00:07:56,300 --> 00:07:57,370
حسنًا ، هذا لا يساعد.

140
00:07:57,440 --> 00:08:00,210
هذه المدينة
مليئة بأوراق الشجر.

141
00:08:01,710 --> 00:08:03,580
لنلقِ نظرة على
كتيبات الرحلات البحرية هذه .

142
00:08:03,650 --> 00:08:05,150
لاتزال لديكِ؟؟

143
00:08:05,210 --> 00:08:08,750
خزنتها لأجل هذهِ الفرصة

144
00:08:15,890 --> 00:08:19,660
23 ، 24 ، 25.

145
00:08:21,400 --> 00:08:22,770
اثنان!

146
00:08:26,600 --> 00:08:28,200
أشعر بالرضا.

147
00:08:29,140 --> 00:08:30,270
ليس انا.

148
00:08:30,340 --> 00:08:32,070
لقد فقدت "لورا".

149
00:08:32,140 --> 00:08:35,240
انظر للجانب المضئ.
أنت لم تحصل عليها من قبل.

150
00:08:37,910 --> 00:08:40,080
شكرًا ، لكن هناك
عقبة جديدة ..

151
00:08:40,150 --> 00:08:41,220
ما هيَ؟؟

152
00:08:41,280 --> 00:08:42,890
أنت تعرف
"تود" هيلمز.

153
00:08:42,950 --> 00:08:44,720
بالتأكيد.
لاعب الكرة العظيم.

154
00:08:44,790 --> 00:08:46,920
رجل لطيف حقيقي.
الاطفال يحبونه.

155
00:08:46,990 --> 00:08:50,560
يكفي عبارة بسيطة "أعرف الرجل"

156
00:08:51,260 --> 00:08:52,490
حسنا ، ماذا عنهُ؟؟

157
00:08:52,560 --> 00:08:54,840
حسنًا ،أنهُ فاشل في الهندسة

158
00:08:55,380 --> 00:08:57,300
مما يعني أنه سيترك
فريق كرة السلة.

159
00:08:57,430 --> 00:09:00,180
وهذا يعني سيعاقب وهذا يعني لاتوجد مواعيد مع "لورا"

160
00:09:00,310 --> 00:09:02,930
وهو أمر جيد بالنسبة لي ، إلا أن "تود" طلب
مني أن أعلمه.

161
00:09:02,940 --> 00:09:05,270
الآن ما رأيك بهذا ؟

162
00:09:06,540 --> 00:09:08,980
ما كان
هذا الشيء الأول مرة أخرى؟

163
00:09:09,910 --> 00:09:11,850
فكر يا رجل.
"تود" منافسي.

164
00:09:11,910 --> 00:09:15,820
العقبة الوحيدة بيني
وبين سيدتي العزيزة

165
00:09:15,880 --> 00:09:18,850
"ستيف" ، العقبة الوحيدة بينك
وبين "لورا"

166
00:09:18,920 --> 00:09:20,920
هيَ أنتَ.

167
00:09:25,860 --> 00:09:30,100
يافتى  ، أنا أحمل مصير "تود" في
راحة يدي.

168
00:09:30,170 --> 00:09:31,570
هل يجب أن أعلمه
الطيران عالياً

169
00:09:31,630 --> 00:09:34,000
أم أسحقة مثل الحشرة ..؟

170
00:09:39,910 --> 00:09:42,340
أمي ، ما هي عاصمة
بلجيكا؟

171
00:09:42,410 --> 00:09:43,980
سأقدم لك تلميحًا ...

172
00:09:44,050 --> 00:09:46,620
ما هي الخضروات التي
تكرهها أكثر؟

173
00:09:46,680 --> 00:09:49,890

البروكلي عاصمة بلجيكا ؟

174
00:09:51,150 --> 00:09:52,390
بروكسل ، "جودي".

175
00:09:52,450 --> 00:09:54,920
كما في كرنب بروكسل؟

176
00:09:56,190 --> 00:09:59,960
سأدع كل هذا يغرق
بينما أذهب للعب نينتندو.

177
00:10:03,770 --> 00:10:05,200
أهلا حبيبي.

178
00:10:05,270 --> 00:10:06,330
مرحباً عزيزي 

179
00:10:07,600 --> 00:10:09,910
أي مكالمات اليوم
حول السوار؟

180
00:10:09,970 --> 00:10:11,870
ولا حتى أتصال واحد

181
00:10:13,810 --> 00:10:16,210
على الرغم من أنني
مندهشة نوعاً ما

182
00:10:16,280 --> 00:10:20,020
ماذا مع هذا الإعلان الكبير الذي
تضعه في الورق.

183
00:10:23,420 --> 00:10:25,450
"كارل" ، لقد قمت بوضع
الإعلان.

184
00:10:25,520 --> 00:10:27,660
بالطبع.
صفحة كاملة.

185
00:10:28,720 --> 00:10:30,830
لقد قفزت للحصول
على إعلان بصفحة كاملة

186
00:10:30,890 --> 00:10:33,560
في شيكاغو كرونيكل؟

187
00:10:33,630 --> 00:10:36,160
حسنًا ، ليس بالضبط.

188
00:10:36,230 --> 00:10:38,070
ماذا بالضبط؟

189
00:10:38,130 --> 00:10:39,900
إنه ..

190
00:10:39,970 --> 00:10:42,740
إنه في تقويم الترانيم 

191
00:10:45,670 --> 00:10:50,350
"هارييت" ، أنا آسف ، لكنني أشعر أننا وفينا
بالتزاماتنا هنا.

192
00:10:50,410 --> 00:10:51,850
سلمنا السوار 

193
00:10:51,910 --> 00:10:55,380
الآن الأمر متروك لـ "بوبسي" بلمطالبة به

194
00:10:56,420 --> 00:10:58,920
"كارل" ، فكر في الأمر 

195
00:10:58,990 --> 00:11:00,090
الآن ،"بوبسي" المسكينة

196
00:11:00,160 --> 00:11:02,590
ربما تبكي عليه

197
00:11:02,660 --> 00:11:05,860
"هارييت" ، صدقني ،
بوبسي ليس فقيرًا.

198
00:11:07,130 --> 00:11:08,630
حسناً حتى لو

199
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
علينا أن نحاول
العثور على المالك.

200
00:11:10,770 --> 00:11:12,670
ثم إذا لم يطالب بها أحد 

201
00:11:12,740 --> 00:11:16,810
سيكون لديك
ضمير أوضح.

202
00:11:22,440 --> 00:11:24,680
ليس كما فعلت
أي شيء خاطئ.

203
00:11:30,020 --> 00:11:33,920
ضميري واضح.

204
00:11:37,960 --> 00:11:41,000
هل هو حقًا يا "كارل"؟

205
00:11:42,530 --> 00:11:43,530
من أنت؟

206
00:11:43,600 --> 00:11:45,470
أنا ضميرك ،

207
00:11:45,530 --> 00:11:47,970
وأنا لا أشعر بوضوح تام

208
00:11:49,470 --> 00:11:50,740
ماذا تعني؟

209
00:11:50,810 --> 00:11:51,970
أنت لم
تحاول حقًا البحث

210
00:11:52,040 --> 00:11:54,480
مالك السوار ،صحيح 
يا "كارل"..؟

211
00:11:56,480 --> 00:11:58,210
حسنًا ، أنا ... أنا ...

212
00:12:02,180 --> 00:12:04,690
مرحبًا ، "كارل". لا
تستمع إلى هذا الضعيف!

213
00:12:04,750 --> 00:12:07,420
من يعثر عليهِ يحتفظ بهِ ومن يضيعهُ
يبكي عليهِ

214
00:12:08,320 --> 00:12:10,690
لديهِ وجهة نظر 

215
00:12:10,760 --> 00:12:13,700
نعم ، إجل أنهَ كذلك

216
00:12:18,170 --> 00:12:20,940
الى جانب ذلك ،
أنت ضابط شرطة.

217
00:12:21,000 --> 00:12:24,310
من واجبك
مساعدة الناس.

218
00:12:25,010 --> 00:12:26,240
لديهِ وجهة نظر 

219
00:12:26,310 --> 00:12:29,080
نعم ، على رأسه.

220
00:12:30,210 --> 00:12:31,880
"كارل" ...

221
00:12:31,950 --> 00:12:33,580
لايزدهر الغشاش أبداً

222
00:12:33,650 --> 00:12:34,880
بالتأكيد يفعلون.

223
00:12:34,950 --> 00:12:37,190
استيقظ واشتم رائحة
الكبريت.

224
00:12:37,250 --> 00:12:40,220
لقد عملت بجد ، كنت صادقًا ،
ما الذي حصلت عليه؟

225
00:12:40,290 --> 00:12:43,290
رهن عقاري ثان ،
وقسيمة دونات بقيمة 10 دولارات في اليوم .

226
00:12:44,890 --> 00:12:46,560
الآن انتظر لحظة ، بوب.

227
00:12:46,630 --> 00:12:50,470
أدعى "بعلزبول " بالنسبة لكَ 
*بعلزبول "أسم شيطان*

228
00:12:52,530 --> 00:12:54,240
"كارل" ، تجاهلهُ

229
00:12:54,900 --> 00:12:56,700
إنه شقي.

230
00:12:56,770 --> 00:13:00,010
مهلاً...أخرج

231
00:13:00,080 --> 00:13:05,350
هل أنتَ مستعد لتقايض أحترامك الذاتي برحلة الى البحر الكاريبي ؟

232
00:13:05,410 --> 00:13:07,350
حسنا...

233
00:13:15,360 --> 00:13:19,160
* تعال وضح النهار
وأريد العودة للمنزل *

234
00:13:19,230 --> 00:13:21,200
هذا يكفي.

235
00:13:21,260 --> 00:13:24,630
سأحاول أفضل ما لدي لإعادة
السوار.

236
00:13:24,700 --> 00:13:27,000
أحسنتَ يا "كارل"

237
00:13:52,430 --> 00:13:53,460
، "ستيف"؟

238
00:13:53,530 --> 00:13:54,600
أجل !

239
00:13:54,660 --> 00:13:57,170
هل يمكنني التحدث معك
عن "تود"؟

240
00:13:57,230 --> 00:13:59,700
"تود" هذا "تود "ذاكَ

241
00:13:59,770 --> 00:14:03,770
لقد تعبت من سماع عن "تودي"
الساخن الخاص بك.

242
00:14:03,840 --> 00:14:05,610
انظر ، "ستيف" ،
أعلم انهُ طلباً كبير 

243
00:14:05,900 --> 00:14:07,880
سأقدر ذلك حقًا
إذا كنت مدرسًا "تود".

244
00:14:07,940 --> 00:14:10,510
ألا تدركين طلبكِ؟؟

245
00:14:10,580 --> 00:14:13,680
أشعر بالغيرة من "تود" ،
وأنتِ تودين أن أساعدهُ.

246
00:14:13,750 --> 00:14:16,180
لماذا لا تسقط
بولدر على قدمي ،

247
00:14:16,250 --> 00:14:18,790
براعم الخيزران تحتُ أظافري

248
00:14:18,850 --> 00:14:21,490
أو أخرج مقلتي عيني

249
00:14:25,660 --> 00:14:28,060
هل ستفعل ذلك؟

250
00:14:29,300 --> 00:14:32,270
حسنًا ،
سأفكر في ذلك.

251
00:14:45,110 --> 00:14:46,880
الأمر صعباً

252
00:14:46,950 --> 00:14:49,450
ما الذي سأفعلهُ..؟

253
00:14:51,320 --> 00:14:52,550
هل أستدعيتني ؟

254
00:14:54,490 --> 00:14:55,720
من أنتَ..؟

255
00:14:55,790 --> 00:14:57,460
أنا جانبك المظلم.

256
00:14:57,530 --> 00:14:58,530
ضميركَ

257
00:14:58,590 --> 00:15:00,600
أسوأ حافز لك.

258
00:15:02,260 --> 00:15:05,130
باختصار ،
أنا هويتك يا فتى

259
00:15:07,740 --> 00:15:10,840
حسنا ماذا تريد؟

260
00:15:10,910 --> 00:15:13,240
أود مساعدتكَ صديقي 

261
00:15:13,310 --> 00:15:17,780
لقد كنت تغفل
عن الحل الأمثل لمشكلتك.

262
00:15:18,950 --> 00:15:21,220
حسنًا ، أخبرني المزيد.

263
00:15:22,780 --> 00:15:24,320
أوعدني بتعليم "تود"

264
00:15:24,390 --> 00:15:26,920
ثم أعطه
جميع الإجابات الخاطئة.

265
00:15:28,390 --> 00:15:29,960
سيكون
خارج الصورة ،

266
00:15:30,030 --> 00:15:32,330
ثم ستحصل على
"لورا" فاتنة.

267
00:15:37,730 --> 00:15:38,930
قف..!

268
00:15:39,000 --> 00:15:40,300
أركل سيء..!

269
00:15:40,370 --> 00:15:42,640
هل هذه هي الطريقة التي
تريد أن تربح بها "لورا" ،

270
00:15:42,700 --> 00:15:45,610
بالخيانة
والخداع؟

271
00:15:48,810 --> 00:15:49,910
حسنا؟

272
00:15:49,980 --> 00:15:52,950
انا افكر.
انا افكر.

273
00:15:53,020 --> 00:15:57,190
إذا اكتشفت "لورا" أنك قدمت ل"تود"
جميع الإجابات الخاطئة ،

274
00:15:57,250 --> 00:16:00,020
سوف تفقد
كل الاحترام لك.

275
00:16:00,090 --> 00:16:02,260
، بالتأكيد ، كما لو هيَ تحترمهُ الأن

276
00:16:03,230 --> 00:16:06,030
مهلا!

277
00:16:09,700 --> 00:16:11,870
اسمع يا "ستيف"؟

278
00:16:11,930 --> 00:16:13,670
اسمع ، أنا أكره أن
أستمر في التنصت عليك ،

279
00:16:13,740 --> 00:16:15,200
لكنني حقًا
يائس.

280
00:16:15,270 --> 00:16:16,470
سأفشل في
الرياضيات ،

281
00:16:16,540 --> 00:16:19,510
وأنت فقط أملي بالنجاح 

282
00:16:22,780 --> 00:16:24,080
حسنا.

283
00:16:24,910 --> 00:16:26,950
حسنا. اذهب واحصل على كتبك.

284
00:16:27,020 --> 00:16:30,120
أنت الأفضل.

285
00:16:33,990 --> 00:16:37,460
ستعطيه الأجابات الخاطئة ..صحيح؟

286
00:16:38,730 --> 00:16:41,630
كلا سأعطيه الصحيحة

287
00:17:01,380 --> 00:17:03,220
على الشاطئ من سيذهب ؟

288
00:17:03,290 --> 00:17:07,190
أحضروا العصي يافتيات سنسافر!

289
00:17:07,260 --> 00:17:09,090
"كارل" ، هل مر
شهر بالفعل؟

290
00:17:09,160 --> 00:17:12,030
أجل وهيَ ملكنا بشكل حر !

291
00:17:13,530 --> 00:17:17,570
فكري بالأمر ياعزيزتي أنا وانتِ
وضوء القمر 

292
00:17:17,630 --> 00:17:18,870
سماء مرصعة بالنجوم

293
00:17:18,930 --> 00:17:20,940
موجات تتدافع 

294
00:17:21,000 --> 00:17:23,310
الكاريبي ،
ها نحن قادمون!

295
00:17:30,780 --> 00:17:31,880
هل لى أن أساعدك؟

296
00:17:31,950 --> 00:17:33,350
اتمنى ذلك.

297
00:17:33,420 --> 00:17:36,020
هل أنتم الأشخاص الذين
عثروا على ماسي؟

298
00:17:36,080 --> 00:17:39,050
لا.

299
00:17:44,560 --> 00:17:45,790
الأم وينسلو!

300
00:17:46,690 --> 00:17:49,330
الأم وينسلو.

301
00:17:50,600 --> 00:17:51,500
مرحبا.

302
00:17:51,570 --> 00:17:54,070

أعطتني الشرطة هذا العنوان.

303
00:17:54,140 --> 00:17:56,370
هل أنا في البيت الخطأء؟

304
00:18:01,340 --> 00:18:03,610
كلا لستِ كذلك..تفضلي بالدخول

305
00:18:03,680 --> 00:18:05,810
شكرا لك، يا عزيزي.

306
00:18:05,880 --> 00:18:08,150
أنا يونيس بيفي.

307
00:18:08,220 --> 00:18:10,250
أنا "هارييت" وينسلو.
هنا زوجي "كارل"

308
00:18:10,320 --> 00:18:11,720
وحماتي "أستيل"

309
00:18:11,790 --> 00:18:13,220
مرحباً

310
00:18:13,290 --> 00:18:14,620
تفضلي بالجلوس.

311
00:18:14,690 --> 00:18:16,820
شكرا جزيلا لك.

312
00:18:16,890 --> 00:18:17,890
على الأريكة.

313
00:18:17,960 --> 00:18:20,090
شكرا لك.

314
00:18:21,230 --> 00:18:22,600
كنت سأكون
هنا عاجلاً ،

315
00:18:22,660 --> 00:18:25,200
لكنني كنت في
رحلة بحرية كاريبية.

316
00:18:29,940 --> 00:18:33,290
من فضلكم ،هل أحصل على مجوهراتي !

317
00:18:33,670 --> 00:18:34,580
 ، عفوا ،

318
00:18:34,640 --> 00:18:37,550
لكن ربما عليكِ أن تصفيهِ أولاً!!

319
00:18:37,610 --> 00:18:38,680
بالطبع بكل تأكيد.

320
00:18:38,750 --> 00:18:42,220
أنهُ ألماس قيراط 18 

321
00:18:43,350 --> 00:18:45,390
حسنًا ، أنت على حق ، حتى الأن ..

322
00:18:45,450 --> 00:18:47,690
هل يمكنك إخبارنا بما يقوله
النقش؟

323
00:18:47,760 --> 00:18:51,360
من المؤكد عزيزتي"بوبسي"

324
00:18:54,330 --> 00:18:56,560
هذه المدينة
مليئة بأوراق الشجر.

325
00:18:57,770 --> 00:18:59,830
"كارل" ، اتركه.

326
00:18:59,900 --> 00:19:01,440
أنهُ لها 

327
00:19:02,200 --> 00:19:03,570
تفضلي سيدتي 

328
00:19:06,910 --> 00:19:08,310
"كارل"! "كارل"!

329
00:19:09,680 --> 00:19:11,810
أنا سعيدة جداً!

330
00:19:11,880 --> 00:19:14,580
من الرائع ان تكتشف 

331
00:19:14,650 --> 00:19:17,890
لا يزال هناك أناس
طيبون وصادقون في هذا العالم.

332
00:19:17,950 --> 00:19:20,090
كيف استطيع ان اشكرك؟

333
00:19:20,150 --> 00:19:22,360
هذا ليس ضروريًا ..

334
00:19:22,420 --> 00:19:25,360
ربما مكافأة نقدية؟

335
00:19:25,430 --> 00:19:27,600
هذا يبدو جيدا.
حسنا...

336
00:19:30,330 --> 00:19:33,840
20 دولار

337
00:19:35,440 --> 00:19:36,240
20 دولار!

338
00:19:36,300 --> 00:19:38,110
لاتتناقش

339
00:19:38,170 --> 00:19:39,870
أنا مصرة 

340
00:19:41,310 --> 00:19:43,580
حسناً.

341
00:19:43,650 --> 00:19:46,950
وداعاً وشكراً لكم جزيلاً

342
00:19:47,010 --> 00:19:50,790
لا أستطيع أخباركم كم أنا ممتنة 

343
00:19:50,850 --> 00:19:53,320
منذ أن فقدنا هذا ،

344
00:19:53,390 --> 00:19:56,390
بوبسي لم يأكل لقمة

345
00:19:56,460 --> 00:19:58,960
عفواً!!!

346
00:19:59,030 --> 00:20:00,860
أنا مرتبكَ قليلاً

347
00:20:00,930 --> 00:20:02,130
ألست أنت بوبسي؟

348
00:20:02,200 --> 00:20:04,430
كلا 

349
00:20:04,500 --> 00:20:06,770
"بوبسي" هيَ قطتي 

350
00:20:27,390 --> 00:20:29,520
مرحباً سيد "اركل"

351
00:20:31,260 --> 00:20:33,900
أنا آسف يا سيد. "أركل".

352
00:20:35,060 --> 00:20:36,730
هل "ستيف" هنا؟

353
00:20:36,800 --> 00:20:38,700
لا. لا تزعجه
إذا كان يصنع البيتزا.

354
00:20:38,770 --> 00:20:40,700
يمكنه فقط--

355
00:20:40,770 --> 00:20:42,270
مرحبا؟

356
00:20:47,110 --> 00:20:49,310
مرحبا "لورا".
كنت سأكون هنا عاجلا ،

357
00:20:49,380 --> 00:20:51,550
لكنك أمسكت بي في
منتصف الدورة

358
00:20:52,710 --> 00:20:55,080
لم يكن عليك التسرع.
أردت أن أخبرك

359
00:20:55,150 --> 00:20:58,450
"تود" حصل على علامة جيدة في الرياضيات

360
00:20:59,350 --> 00:21:01,820
هذا رائع 

361
00:21:01,890 --> 00:21:05,160
أمل أن تكونوا سعداء مع بعضكم

362
00:21:05,230 --> 00:21:07,560
والأن أن تعذريني سأعود الى "أركل"

363
00:21:07,630 --> 00:21:11,000
وألقي بنفسي
على مبشرة الجبن.

364
00:21:11,070 --> 00:21:12,270
 "ستيف"؟

365
00:21:12,330 --> 00:21:14,830
ليس عليك ذلك ..أنا وتود انفصلنا

366
00:21:17,710 --> 00:21:20,110
هذا مؤسف

367
00:21:20,170 --> 00:21:21,940
ماذا حدث؟

368
00:21:22,880 --> 00:21:25,410
حسنا...

369
00:21:27,650 --> 00:21:30,450
كل مايتحدث عنهُ كرة السلة أنهُ مهووس

370
00:21:30,520 --> 00:21:32,100
الأغنية الوحيدة التي
يعرفها

371
00:21:32,350 --> 00:21:33,250
هو سويت
جورجيا براون.

372
00:21:33,320 --> 00:21:34,920
أدركت هذا !

373
00:21:34,990 --> 00:21:39,160
العقل القوي أهم
من الجسد الطويل.

374
00:21:39,230 --> 00:21:40,600
حسنا...

375
00:21:40,660 --> 00:21:43,030
الذي يترك الباب مفتوحًا على مصراعيه
لك حقًا ،

376
00:21:43,100 --> 00:21:46,300
أن تكون 98٪ دماغ
و 2٪ عضلات.

377
00:21:48,340 --> 00:21:49,600
"ستيف"

378
00:21:49,670 --> 00:21:52,440
أوه ، "لورا" ،
سنكون سعداء للغاية.

379
00:21:52,510 --> 00:21:54,640
هل تريد أن تختار
نمط الصين الخاص بنا؟

380
00:21:55,810 --> 00:21:58,280
هذا صحيح ، أريد رجلًا لديه
شيء ما في الطابق العلوي ،

381
00:21:58,350 --> 00:22:00,980
لكنني أريد أيضًا سلمًا
جيدًا.

382
00:22:02,320 --> 00:22:03,550
اوه حسنا. لا مشكلة.

383
00:22:03,620 --> 00:22:05,450
سأبدأ في
جدول التدريب.

384
00:22:05,520 --> 00:22:07,490
بعض جلسات للبناء العضلات ..

385
00:22:07,560 --> 00:22:10,120
وسوف يسيل لعابك
على عضلاتي الدالية.

386
00:22:14,330 --> 00:22:15,700
"لورا"؟

387
00:22:15,760 --> 00:22:16,630
ماذا يا "ستيف"؟

388
00:22:16,700 --> 00:22:19,730
لقد آذيت نفسي.
هل يمكنك حملي إلى المنزل؟

389
00:22:19,730 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

