﻿1
00:00:02,010 --> 00:00:12,010
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:12,010 --> 00:00:12,980
"كارل"!

3
00:00:13,040 --> 00:00:14,810
ماذا ؟

4
00:00:14,880 --> 00:00:16,050
لماذا أنتَ غاضب الى هذا الحد؟

5
00:00:16,110 --> 00:00:20,320
- لا أود التحدث بالأمر !
- حسناً

6
00:00:20,380 --> 00:00:23,750
كنت أطارد هذا الوغد عبر سَطح
برج "سيرز"

7
00:00:23,820 --> 00:00:25,490
كانَ ينتشل حقائب اليد

8
00:00:25,550 --> 00:00:28,060
وهنا لمحتَ حافة السطح..

9
00:00:28,120 --> 00:00:29,460
ولقد ..تج..مم..

10
00:00:29,530 --> 00:00:30,730
تجمدتَ..؟

11
00:00:33,500 --> 00:00:35,930
بدأت أرتجف وأتعرق .

12
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
أصابني الدوار 

13
00:00:38,170 --> 00:00:41,740
لم أشعر بهذا الشعور المريض 
منذ اليوم الذي قابلتَ بهِ "ستيف"

14
00:00:45,170 --> 00:00:48,240
حسناً , هل مسكت باللص؟؟

15
00:00:48,310 --> 00:00:50,710
كلا ,لقد هرب عندما بدأت بالبكاء 

16
00:00:53,580 --> 00:00:55,750
لطالما كانت المرتفعات تشعرني 
بالقلق .

17
00:00:55,820 --> 00:00:58,520
لم يحدث لي مثل هذا الشيء من قبل .

18
00:00:58,590 --> 00:01:01,190
"كارل" , كيفَ نزلت من السطح ؟؟

19
00:01:02,690 --> 00:01:07,030
زحفتَ على يدي وركبتي نزولاًعلى 
السلالم .

20
00:01:07,100 --> 00:01:10,830
قمتَ بالزحف نزولاً لمئة طابق على 
السلالم ؟؟

21
00:01:12,570 --> 00:01:14,340
في الحقيقة ,لقد أنزلقت ووقعت و

22
00:01:14,400 --> 00:01:16,510
تدحرجتَ للستين طابق المتبقي .

23
00:01:27,550 --> 00:01:31,290
* أنها حالة نادرة *
* بهذا اليوم والعمر *

24
00:01:31,350 --> 00:01:34,590
* لمطالعة بعض الأخبار الجيدة في الجريدة *

25
00:01:34,660 --> 00:01:38,230
* وتقاليد الحب  الكلاسيكية *

26
00:01:38,290 --> 00:01:42,530
* بعض الناس يقولون من الصعب العثور عليهِ *

27
00:01:42,600 --> 00:01:45,930
* لابد أنها طريقة سحرية  *

28
00:01:46,000 --> 00:01:49,770
*داخل هذهِ الجدران الرائعة *

29
00:01:49,840 --> 00:01:53,540
* لأن كل ما أرى هوَ برج من المحبة *

30
00:01:53,610 --> 00:01:58,310
* الحب الحقيقي يفجر كل شيء *

31
00:01:58,380 --> 00:02:01,480
 * كما تمر الأيام  *

32
00:02:01,550 --> 00:02:05,750
* سنملئ البيت بالأفراح *

33
00:02:05,820 --> 00:02:08,420
* ربما يبكي القمر *

34
00:02:08,490 --> 00:02:12,400
*  سنتصرف بسلاسة مع رقة وحنان   *

35
00:02:12,460 --> 00:02:15,560
 * كما تمر الأيام  *

36
00:02:15,630 --> 00:02:19,130
 * هنالكَ مكانَ لكَ ولي  *

37
00:02:19,200 --> 00:02:23,210
 * فرصة للقلوب الرائعة  *

38
00:02:23,270 --> 00:02:26,410
 * كما تمر الأيام  *

39
00:02:26,480 --> 00:02:30,850
 * أنهٌ الحب العظيم للعائلة  *

40
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
ياألهي ..لابد من أنهُ شعور غريب

41
00:02:50,570 --> 00:02:54,340
كما تعلمين ..شعور التعرق والدوران 
وعدم التمكن من التنفس!

42
00:02:54,400 --> 00:02:55,740
ما الغريب بهذا..؟

43
00:02:55,800 --> 00:03:00,210
أنهُ نفس الشعور الذي يراودني 
عندما أرى "دينزل واشنطن"

44
00:03:05,180 --> 00:03:06,620
مرحباً

45
00:03:06,680 --> 00:03:08,980
أجل ,معكم "هارييت ونسلوا"

46
00:03:09,050 --> 00:03:11,020
لحظة واحدة من فضلكَ

47
00:03:11,090 --> 00:03:12,260
شغلي المذياع !

48
00:03:12,320 --> 00:03:14,790
- ماذا ..!
- قومي بتشغيل المذياع ..

49
00:03:14,860 --> 00:03:17,530
- لكن "هارييت" انا اضع ..
- قومي بتشغيلهُ وحسب..!

50
00:03:18,930 --> 00:03:21,560
أعتذر جعلتكَ تنتظر ..كيفَ لي أن أساعدكَ

51
00:03:21,630 --> 00:03:24,970
"هارييت ونسلو"معكِ"جوني" من برنامج "موهوب على المذياع " 

52
00:03:25,220 --> 00:03:27,640
أن أستطعتِ تخمين الفنان واسم الاغنية

53
00:03:27,700 --> 00:03:31,210
سوف تفوز بسيارة فولكس فاجن كابريوليت ساطعة ولامعة!


54
00:03:32,810 --> 00:03:34,380
ياعزيزتي لم تربحيها بعد..

55
00:03:34,440 --> 00:03:36,040
حسناً"هارييت ونسلو"

56
00:03:36,110 --> 00:03:38,880
خمني أسم هذهِ الأغنية .

57
00:03:46,890 --> 00:03:49,160
حسناً "هارييت" لديكِ عشرة ثوانً

58
00:03:49,220 --> 00:03:51,830
أنا أعرفهُا ,,أنا أعرفها !!

59
00:03:51,890 --> 00:03:54,700
حسناً ما هيَ ..ماهيَ!!

60
00:03:56,130 --> 00:03:57,870
- "ياحبيبتي "!!
- ما الذي تريدينهً!!

61
00:03:57,930 --> 00:04:02,040
كلا ! "ياحبيبتي " هيَ اسم الاغنية 
والمغني هوَ "بروس شانيل"!

62
00:04:02,100 --> 00:04:03,410
"ياحبيبتي " المغني "بروس شانيل"

63
00:04:03,470 --> 00:04:05,570
لدينا رابح!

64
00:04:05,640 --> 00:04:09,080
أنتِ الأن تملكين سيارة "فولكس سواكن"
"كابرولييت" حمراء جديدة كلياً!

65
00:04:12,850 --> 00:04:15,080
مرحباً! ربما أنقطع الاتصال 

66
00:04:15,150 --> 00:04:16,820
هنا تماماً "جوني" عزيزي

67
00:04:16,890 --> 00:04:19,960
جيد..سنقوم بتنسيق وقتاً لكِ 
لحضوركِ وأستلام السيارة 

68
00:04:20,020 --> 00:04:23,690
ومهلاً أن كنتِ عزباء ..سنأخذ جولة معاً!

69
00:04:23,760 --> 00:04:25,090
شكراً لكَ.

70
00:04:25,160 --> 00:04:26,960
لقد ربحتَ سيارة !

71
00:04:27,030 --> 00:04:28,530
أنتِ ربحتي سيارة !

72
00:04:28,600 --> 00:04:32,740
ربحت سيارة !!

73
00:04:37,740 --> 00:04:39,580
عفواً...

74
00:04:39,640 --> 00:04:40,480
نعم!!

75
00:04:40,540 --> 00:04:42,140
من ربحَ السيارة ؟؟

76
00:04:42,210 --> 00:04:43,310
أنا .

77
00:04:47,680 --> 00:04:50,950
خطأ ..أنا من ربحتَ السيارة 

78
00:04:53,260 --> 00:04:56,290
"رايتشل" لقد أتصلوا بي أنا وليسَ أنتي!

79
00:04:56,360 --> 00:04:58,330
"هارييت" أنا من خمنتَ الأجابة 

80
00:04:58,390 --> 00:05:01,100
أنتِ لم تحزرين أي شيء

81
00:05:01,160 --> 00:05:04,430
أنها سيارتي لكنني سأسمح لكِ بأستخدامها 

82
00:05:04,500 --> 00:05:06,770
"هارييت" أنها سيارتي أنا 

83
00:05:06,840 --> 00:05:10,510
وأن دفعتِ لي ..سأسمح لكِ 
بأستخدامها 

84
00:05:10,570 --> 00:05:13,740
"رايتشل" احاول أن أكون لطيفة معكِ

85
00:05:15,980 --> 00:05:17,480
وكذلك أنا !

86
00:05:17,550 --> 00:05:19,520
أنصتِ يا "رايتشل" الرجل أتصل بي انا

87
00:05:19,580 --> 00:05:21,020
لكنكِ لم تحزري الأجابة !

88
00:05:21,080 --> 00:05:23,150
يافتيات ...أظن أن

89
00:05:23,220 --> 00:05:25,320
دعكِ من الأمر ياجدة !

90
00:05:38,000 --> 00:05:39,370
كيفَ أبلي يابني؟

91
00:05:39,440 --> 00:05:44,870
رائع يا أبي , لكن كم مرة ستقوم 
بمطاردة محتال على سلمَ؟؟

92
00:05:46,240 --> 00:05:49,680
الطبيب "فان لو" يقول عليَ ان أخطي 
خطوة واحدة كل مرة 

93
00:05:49,750 --> 00:05:51,710
بناء تدريجي حتى أصل الى 
المرتفعات العليا 

94
00:05:51,780 --> 00:05:53,080
هذا منطقي

95
00:05:53,150 --> 00:05:56,690
أود أن أشكركَ لمساعدتي اليوم يابني ..
أقدر لكَ هذا حقاً.

96
00:05:56,750 --> 00:05:59,350
يا أبي انا هنا لأجلكَ دائماً

97
00:05:59,420 --> 00:06:01,190
شكراً لكَ يابني .

98
00:06:01,260 --> 00:06:03,530
هذهِ "جولين" ..
- "أدي"!!

99
00:06:16,000 --> 00:06:16,970
مرحباً يا"كارل".

100
00:06:21,280 --> 00:06:22,880
"ستيف"!

101
00:06:22,950 --> 00:06:25,350
"ستيف"..! 


102
00:06:25,410 --> 00:06:27,120
هل أنتَ بخير ..؟

103
00:06:27,180 --> 00:06:28,650
أعتقد هذا .

104
00:06:28,720 --> 00:06:32,560
تمنيتَ لو لم أضع الجرس في جيبي 

105
00:06:42,130 --> 00:06:43,630
"ستيف " ما الذي تريدهُ!

106
00:06:43,700 --> 00:06:46,540
لا أتذكر ذلك.. لكنني أعلم ما الذي لا 
أريدهُ

107
00:06:46,600 --> 00:06:48,880
لامزيد من لعبة "سحق  أركل"

108
00:06:49,610 --> 00:06:51,210
"ستيف" أنها ليست لعبة 

109
00:06:51,270 --> 00:06:53,640
أنني اعمل على مشكلة لدي .

110
00:06:53,710 --> 00:06:55,240
هل أنتَ مهتم باخباري بها ..؟

111
00:06:55,310 --> 00:06:57,080
ليسَ حقاً.

112
00:06:57,150 --> 00:07:01,120
حسناً يا"كارل" بحقكَ ..
أنهُ أنا "ستيف" شاركني الأمر .

113
00:07:03,290 --> 00:07:05,050
حسناً..

114
00:07:05,120 --> 00:07:06,090
أنا ..

115
00:07:06,150 --> 00:07:08,620
ربما لدي ..نوعاً ما

116
00:07:08,690 --> 00:07:11,130
لدي مشكلة مع المرتفعات .

117
00:07:11,190 --> 00:07:13,000
فوبيا المرتفعات ..؟؟

118
00:07:13,060 --> 00:07:15,430
حسناً أنا كنتَ مصاباً بفوبيا 
"جيمنا"

119
00:07:17,000 --> 00:07:19,200
الخوف من التعري

120
00:07:21,300 --> 00:07:24,240
"ستيف" اعلم ما الذي تقصدهَ
بالمشاركة 

121
00:07:24,310 --> 00:07:28,210
لكن لا أود السماع عن هذا الأمر حقاً!

122
00:07:28,280 --> 00:07:30,680
حسناً.. لكنني أعلم ما الذي تمر بهِ .

123
00:07:30,750 --> 00:07:33,950
اعني ..كنتَ أستحم وأنا أرتدي ملابسي 
حتى سَن العاشرة من العمر 

124
00:07:38,350 --> 00:07:42,660
أعلم أنني سأندم على سؤالي هذا ,لكن

125
00:07:42,730 --> 00:07:46,030
حسناً ,,كيفَ تخطيتَ خوفكَ من التعري؟

126
00:07:46,090 --> 00:07:47,700
حسناً

127
00:07:47,760 --> 00:07:50,370
ذات ليلة في الصيف ..

128
00:07:50,430 --> 00:07:53,400
أنا قررتَ أن هذا يكفي !

129
00:07:53,470 --> 00:07:58,740
تسللتَ الى منتزة التسلية 
وذهبت الى رواق المرايا

130
00:07:58,810 --> 00:08:01,080
مَزقتَ كل ثيابي ..

131
00:08:01,140 --> 00:08:06,680
وأجبرتَ نفسي للنظر الى أنعكاسي 
من 150 زاوية مختلفة 

132
00:08:06,750 --> 00:08:09,720
كانَ كابوساً!!

133
00:08:12,660 --> 00:08:14,920
لكنهَ أتى بالنفع ..

134
00:08:16,590 --> 00:08:19,960
كنتَ محقاً ..
أنا نادماً على سؤالي .

135
00:08:21,130 --> 00:08:23,470
حسناً..ربما يمكنكَ تجاوز خوفكَ أيضاً.

136
00:08:23,530 --> 00:08:26,200
لمَ لا توضب أغراضكَ وتذهب الى 
قفز "بانجي"

137
00:08:26,270 --> 00:08:30,210
محال ..أنني أصاب بالقشعريرة 
حين ألتفكير بهِ وحسب 

138
00:08:30,270 --> 00:08:34,310
كلا , طبيبي يوصي أن أتولى الأمر 
ببطئ 

139
00:08:34,380 --> 00:08:35,610
حسناً.

140
00:08:35,680 --> 00:08:38,980
أن أردتَ الأستماع الى طبيب ..

141
00:08:52,430 --> 00:08:53,560
الملازم "ميرتاغ "

142
00:08:53,630 --> 00:08:55,430
"ونسلوا"

143
00:08:55,500 --> 00:08:56,830
يا فتى !

144
00:08:58,100 --> 00:09:00,170
حسناً ياسيدي أنها مفاجأة رائعة !

145
00:09:00,240 --> 00:09:01,340
تفضل بالدخول .

146
00:09:01,400 --> 00:09:04,070
هذهِ ليست زيارة ودية

147
00:09:04,140 --> 00:09:05,640
فهمت .

148
00:09:05,710 --> 00:09:07,810
"ستيف"!!

149
00:09:07,880 --> 00:09:09,340
هذا عمل يخص الشرطة !

150
00:09:09,410 --> 00:09:12,080
رائع ! أنا أحب هذهِ الأمور .

151
00:09:16,250 --> 00:09:17,920
تبدوا مألوفاً لي 

152
00:09:17,990 --> 00:09:22,560
أجل لقد ألتقينا ذات مرة أريتني 
صورة الكلب الخاص بكَ

153
00:09:22,630 --> 00:09:23,630
صحيح

154
00:09:23,690 --> 00:09:26,430
أذن كيفَ حال الكلب المسن؟

155
00:09:26,490 --> 00:09:27,830
لقد توفيَ

156
00:09:30,500 --> 00:09:32,700
أنا اسف .

157
00:09:32,770 --> 00:09:35,870
أجل .. وكأنما أسفكَ سيعيدهُ الى الحياة!

158
00:09:40,840 --> 00:09:43,680
هل يعطون هذاالرجل رصاص !!

159
00:09:49,220 --> 00:09:51,990
أذن ياسيدي . ما الذي أتى بكَ بهذا الوقت؟؟

160
00:09:52,050 --> 00:09:55,220
"ونسلوا" ..لطالما فكرتَ بكَ 
أنكَ الشرطي المثالي

161
00:09:55,290 --> 00:09:58,390
الرائع ,المجد والنشيط

162
00:09:58,460 --> 00:09:59,960
حسناً ,شكراً لكَ سيدي 

163
00:10:00,030 --> 00:10:03,700
يمكنكَ تخيل صدمتي حين أكتشفتَ أنكَ
جبان!

164
00:10:07,170 --> 00:10:08,540
عفواً سيدي !

165
00:10:08,600 --> 00:10:10,670
الموضوع الأكثر تداولاً في غرفة 
أستحمام الضباط

166
00:10:10,740 --> 00:10:12,740
هوَ أنتَ وخوفكَ من المرتفعات 

167
00:10:12,810 --> 00:10:15,880
ماذا  من قال هذا ؟؟؟

168
00:10:15,940 --> 00:10:19,780
الرقيب "تشارلز كارنيلي "

169
00:10:19,850 --> 00:10:21,680
بالطبع قمتَ بالدفاع عنكَ حينها

170
00:10:21,750 --> 00:10:23,090
شكراً لكَ سيدي .

171
00:10:23,150 --> 00:10:26,820
أخبرتَ "كارنيلي" ليسَ هنالكَ عضواً
في فرقتي ضعيفاً

172
00:10:26,890 --> 00:10:29,730
ومن ثمَ ضربتهُ بخفه بواسطة منشفتي 

173
00:10:33,300 --> 00:10:37,300
أيها الرقيب أقترح عليكَ أن تحجز موعداً
لرؤية الطبيب النفسي 

174
00:10:37,370 --> 00:10:38,470
لا أعتقد ..

175
00:10:38,530 --> 00:10:41,840
"ونسلو" سأصبحَ كابتن عن قريب

176
00:10:41,900 --> 00:10:45,640
وأود أن أراكَ أن تكون الملازم لتحل 
محلي

177
00:10:45,710 --> 00:10:50,350
وهذا لن يحدث أن صعدتَ على 
سطح ما وأنتَ تتعرق وتتقيأ

178
00:10:52,480 --> 00:10:58,450
حسناً ياسيدي دعني أقولها لكَ 
أنا لستَ خائفاً من المرتفعات 

179
00:10:58,520 --> 00:11:00,660
أنها أشاعة مزيفة وحسب

180
00:11:00,720 --> 00:11:02,590
- أشاعة !
- أجل سيدي .

181
00:11:02,660 --> 00:11:06,360
مثل تلكَ الأشاعة التي تخصكَ 
أنتَ والراقصة المتعرية 

182
00:11:12,430 --> 00:11:13,770
صحيح..

183
00:11:20,740 --> 00:11:23,010
هذا مقنع حقاً.

184
00:11:25,710 --> 00:11:29,250
يا ألهي ..أنني في ورطة !

185
00:11:29,320 --> 00:11:30,990
أنا في ورطة كبيرة .

186
00:11:32,620 --> 00:11:34,560
ما الذي سأفعلهُ..

187
00:11:34,620 --> 00:11:36,020
مهلاً لحظة 

188
00:11:36,090 --> 00:11:39,530
قمتَ بحجز غرفة ..في "أس أس" للتأمل

189
00:11:39,590 --> 00:11:40,960
ماذا 

190
00:11:41,030 --> 00:11:43,800
لديَ طريقة مؤكدة لتخلصكَ من خوفك
للمرتفعات 

191
00:11:43,870 --> 00:11:45,430
حسناً لا أود سماعها 

192
00:11:45,500 --> 00:11:50,140
سأخذ بنصسحة الملازم"موتاج" وأذهب
لرؤية طبيب نفسي

193
00:11:50,210 --> 00:11:51,270
حسناً

194
00:11:51,340 --> 00:11:55,640
يمكنكَ قضاء خمسة سنوات مستلقِ على 
أريكتكَ وتنحب على ذكرياتكَ

195
00:11:55,710 --> 00:12:00,650
أو يمكنكَ القضاء على خوفكَ للمرتفعات
خلال يوم واحد فحسب

196
00:12:11,690 --> 00:12:14,400
يوم واحد فكرة رائعة !
ماهيَ خطتكَ؟؟

197
00:12:14,460 --> 00:12:17,430
سأصطحبكَ الساعة الثامنة صباحاً
يوم غد

198
00:12:17,500 --> 00:12:21,740
كل ماعليكَ فعلهُ هوَ الوثوق بي
وفعل كل ما أقولهُ لكَ

199
00:12:37,620 --> 00:12:39,120
"كارل" هل أنتَ بخير؟

200
00:12:39,190 --> 00:12:43,450
بخير ..هل تتوقعمني أن أذهب في هذا 
المنطاد ؟

201
00:12:44,030 --> 00:12:44,930
أجل 

202
00:12:44,990 --> 00:12:47,130
- وداعاً
- مهلاً "كارل"

203
00:12:48,300 --> 00:12:50,100
عليكَ أن تصعد في المنطاد

204
00:12:50,170 --> 00:12:51,630
- كلا ليسَ عليَ ذلكَ
 -أجل عليكَ

205
00:12:51,700 --> 00:12:54,470
أنها الطريقة المثالية للقضاء على 
خوفكَ من المرتفعات

206
00:12:54,540 --> 00:12:59,310
وتذكر أن لم تقضي عليها 
يمكنكَ توديع ترقيتكَ !

207
00:13:10,790 --> 00:13:13,960
هل هذهِ الأشياء تصعد بأرتفاع عالً 
جداً؟؟

208
00:13:14,020 --> 00:13:17,460
بالطبع لكننا سنحاول أن نستقر على 
أرتفاع 5000 قدم.
- 5000 قدم؟؟

209
00:13:17,530 --> 00:13:19,690
لايمكنكَ الصعود أكثر بدون الأوكسجين

210
00:13:19,760 --> 00:13:21,020
عدا ذلكَ سينفجر رأسكَ

211
00:13:21,060 --> 00:13:23,870
- وداعاً
- "كارل"!!

212
00:13:23,930 --> 00:13:25,900
حسناً ياسادة ... نحنُ مستعدين للذهاب 

213
00:13:25,970 --> 00:13:28,700
سمعتَ ذلكَ يا "كارل" ..
حانَ وقت الأقلاع 

214
00:13:28,770 --> 00:13:30,240
مارأيكَ..؟
هيا

215
00:13:30,310 --> 00:13:33,310
مرحباً أن "جيمي وايلد بلو  يندر فلبس"

216
00:13:33,380 --> 00:13:36,850
مرحباً .."كارل يلوبيلي ونسلوا"

217
00:13:36,910 --> 00:13:39,410
هل هذهِ هي المرة الأولى لكَ؟

218
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
أجل .

219
00:13:40,550 --> 00:13:42,890
أجل أنا أيضاً

220
00:13:42,950 --> 00:13:43,950
 وداعاً
- مهلاً "كارل"

221
00:13:44,020 --> 00:13:46,120
كلا أنا أمزح وحسب

222
00:13:46,190 --> 00:13:48,720
لديكَ خوف من المرتفعات ..صحيح؟

223
00:13:48,790 --> 00:13:50,460
أجل بالفعل .

224
00:13:50,530 --> 00:13:52,490
أنتِ لستَ زبونني الأول معَ هذهِ المشكلة 

225
00:13:52,560 --> 00:13:55,660
دعني أؤكد لكَ المنطاد مؤمن بشكل كبير 

226
00:13:55,730 --> 00:13:57,230
ونشاط خالي من المخاطر.

227
00:13:57,300 --> 00:14:00,670
- حسناً من الجيد معرفة هذا 
- لماذا لا تصعدون الى المنطاد؟

228
00:14:00,740 --> 00:14:03,870
وأسترخوا !

229
00:14:05,970 --> 00:14:09,310
لن أذهب الى هنالكَ وهوَ يرتدي هذا 
الشيء في رأسهُ 

230
00:14:12,810 --> 00:14:14,150
مفسد الحفلات 

231
00:14:17,720 --> 00:14:19,850
هيا أيها الضخم

232
00:14:24,490 --> 00:14:25,630
هيا 

233
00:14:28,760 --> 00:14:32,400
جيد سأحضر الخرائط وسأعود حالاً

234
00:14:34,470 --> 00:14:36,270
طريق خاطئ

235
00:14:47,480 --> 00:14:50,890
أتسائل ما الذي يفعلهّ هذا ؟

236
00:14:52,190 --> 00:14:55,220
"ستيف"!

237
00:14:55,290 --> 00:14:59,190
- أنهُ يجعلنا نصعد..
- صحيح , أجلعهُ ينزل بنا الأن 

238
00:14:59,930 --> 00:15:02,000
حسناً

239
00:15:02,060 --> 00:15:05,430
ربما أن سحبتهُ مجدداً سينزل !

240
00:15:06,870 --> 00:15:09,300
"ستيف"!

241
00:15:09,370 --> 00:15:12,170
كلا ..يبدوا ان عملهُ واحد فقط

242
00:15:12,240 --> 00:15:14,110
عليَ الخروج من هنا 

243
00:15:14,180 --> 00:15:16,310
"كارل " ستكسر رضفتكَ .

244
00:15:16,340 --> 00:15:18,980
بالأظافة لذلكَ أظن أنني أكتشفت الأمر 

245
00:15:19,050 --> 00:15:23,250
لابد أنهُ يعمل هكذا : سحبة واحدة 
للأعلى وسحبتين للأسفل

246
00:15:23,320 --> 00:15:24,450
حسناً

247
00:15:27,590 --> 00:15:29,720
"ستيف"!
- لقد علقَ

248
00:15:58,520 --> 00:16:01,850
خبر جيد يا "كارل" نحنُ لسنا عالقين

249
00:16:01,860 --> 00:16:04,360
أنزلنا !

250
00:16:04,430 --> 00:16:07,100
لازلت أعمل على هذا !

251
00:16:07,160 --> 00:16:09,530
عليكَ أن تفتح عينكَ وتنظر من حولكَ

252
00:16:09,600 --> 00:16:12,530
هذا المنظر سيدهشكَ

253
00:16:28,580 --> 00:16:29,550
أنها لي!

254
00:16:29,620 --> 00:16:30,820
لي !

255
00:16:30,890 --> 00:16:34,620
المذيع سأل "هارييت ونسلو" أذن السيارة تعود لي.

256
00:16:34,690 --> 00:16:38,460
لأخر مرة يا "هارييت" السيارة تعود لي وتعلمين لماذا ؟

257
00:16:38,530 --> 00:16:41,360
لأنني أبدوا أجمل بالون الاحمر

258
00:16:41,430 --> 00:16:44,130
حسناً الأحمر يبرز عينكِ حقاً

259
00:16:45,630 --> 00:16:48,040
حسناً لقد أنتهى الأمر..أن

260
00:16:48,100 --> 00:16:49,670
دعيني أقول لكِ شيئاً يا "رايتشل"

261
00:16:51,140 --> 00:16:53,380
تمهلوا !

262
00:16:54,740 --> 00:16:57,010
عليكم أن تخجلوا من نفسكم 

263
00:16:57,080 --> 00:16:59,810
تتصرفون مثل الحمقى 

264
00:16:59,880 --> 00:17:03,720
أقضي عليهم جدتي 

265
00:17:03,790 --> 00:17:05,790
أسفة  لقد أثارت مشاعري

266
00:17:05,850 --> 00:17:11,430
والأن كلاكما تعلمان بشكل جيد
أن هنالكً اشياء أهم من سيارة تافهة ..

267
00:17:11,490 --> 00:17:14,030
مثل العائلة 

268
00:17:14,100 --> 00:17:16,500
أنتنَ أخوات

269
00:17:16,560 --> 00:17:19,770
وأن حدثَ شيء ما جيد لواحدة منكم
على الأخرى أن تشعر بالسعادة 

270
00:17:23,570 --> 00:17:25,570
أنها محقة 

271
00:17:25,640 --> 00:17:27,440
يمكنكِ الحصول على السيارة 

272
00:17:27,510 --> 00:17:29,310
كلا "هارييت" انها لكِ

273
00:17:29,380 --> 00:17:32,950
على أي حال ..محطة المذياع اتصلوا 
بكِ وليسَ بي

274
00:17:33,010 --> 00:17:34,580
لكنكِ من حزرت الأجابة الصحيحة 

275
00:17:34,650 --> 00:17:39,050
لذا كفي عن ذلكَ وخذي السيارة الغبية 

276
00:17:41,120 --> 00:17:43,020
مهلاً

277
00:17:43,090 --> 00:17:45,090
لا أود أن أخذ لسيارةالغبية 

278
00:17:45,160 --> 00:17:47,930
أعني بعد ذلكَ يمكنني أن أكون مثل
أنانيتكِ

279
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
وذو عينين تشبه أعين الخنزير 

280
00:17:49,230 --> 00:17:50,800
من تدعينَ بالخنزير؟؟

281
00:17:50,870 --> 00:17:52,970
أنتِ يا "رايتشل"

282
00:17:53,030 --> 00:17:54,440
كفوا عن هذا !

283
00:17:55,670 --> 00:17:58,810
أنتما الأثنان تتشاجرون مثل الكلاب

284
00:18:00,210 --> 00:18:02,810
قوموا ببيع السيارة وحسب

285
00:18:02,880 --> 00:18:05,780
وأقتسموا النقود بالنصف فيما بينكما 

286
00:18:07,420 --> 00:18:09,120
هذهِ فكرة رائعة 

287
00:18:09,180 --> 00:18:10,350
الأفضل لنذهب للأحتفال 

288
00:18:10,420 --> 00:18:13,050
مهلاً لنذهب للتسوق

289
00:18:13,120 --> 00:18:16,020
الهدايا للجميع ..
سأحضر حقيبة يدي 

290
00:18:16,090 --> 00:18:18,130
يافتاة أحب أسلوبكِ

291
00:18:20,760 --> 00:18:22,060
أنا مسرورة أن الأمر أنتهى!

292
00:18:22,130 --> 00:18:24,300
عندما يعود أبي الى المنزل سيكون 
سعيداً ايضاً

293
00:18:24,370 --> 00:18:26,830
أجل لقد خرج معَ "ستيف"

294
00:18:26,900 --> 00:18:29,470
اعلم أنهُ سعيد الأن 

295
00:18:38,280 --> 00:18:41,520
حسناً وضعنا أفضل بكثير

296
00:18:42,480 --> 00:18:45,590
صرختكَ الأخيرة كانت أقصر بكثير 

297
00:18:45,650 --> 00:18:48,890
ولاأن أنظر الى الأسفل مجدداً 
بفترة أطول قليلاً

298
00:18:53,130 --> 00:18:55,300
جيد جداً "كارل"

299
00:18:55,360 --> 00:18:57,730
أنتَ تنجز التقدم الحقيقي

300
00:18:57,800 --> 00:18:59,470
أجل.

301
00:19:03,440 --> 00:19:04,570
"كارل"!

302
00:19:08,410 --> 00:19:10,950
أنزلنا يا"سيتف"!

303
00:19:11,010 --> 00:19:12,450
أهدء "كارل"!

304
00:19:12,510 --> 00:19:16,350
عندما يبرد الهواء بداخل البالونه 
سيبدأ بالهبوط 

305
00:19:16,420 --> 00:19:17,990
والان نحنٌ لانعلم متى وأين

306
00:19:18,050 --> 00:19:21,520
لكن هذهِ هيَ متعة الحياة .

307
00:19:23,260 --> 00:19:24,860
أذن ليسَ هنالكَ شيء نقلق حيالهُ...؟

308
00:19:24,930 --> 00:19:26,260
بالضبط

309
00:19:28,860 --> 00:19:30,530
ما هذهِ الضجة

310
00:19:30,600 --> 00:19:31,900
رائع !

311
00:19:31,970 --> 00:19:34,000
طائرة أتية نحونا !

312
00:19:34,070 --> 00:19:35,700
كلا

313
00:19:38,010 --> 00:19:41,280
- كم ستقترب..؟
- من الصعب معرفة هذا 

314
00:19:41,340 --> 00:19:43,750
أنظر أنهم يقدمون دجاج "كييف"

315
00:19:52,890 --> 00:19:53,860
"كارل"!

316
00:19:53,920 --> 00:19:56,190
"كارل"!

317
00:19:56,260 --> 00:19:57,990
"ستيف" تمهل!

318
00:19:59,090 --> 00:20:00,600
"ستيف"! تماسك!

319
00:20:00,660 --> 00:20:03,570
- تماسكَ يا"ستيف"!
- أنا أنزلق.

320
00:20:04,870 --> 00:20:07,130
"ستيف"!

321
00:20:07,200 --> 00:20:08,540
"ستيف"!

322
00:20:13,110 --> 00:20:15,010
"ستيف"!

323
00:20:15,080 --> 00:20:17,310
هل أنتَ بخير ؟؟

324
00:20:17,950 --> 00:20:20,350
أعتقد هذا .

325
00:20:20,420 --> 00:20:24,290
لقد حدقت بوجه حاصد الأرواح .

326
00:20:24,350 --> 00:20:27,260
ودعني اخبرك امراَ انه قبيح جدا

327
00:20:30,890 --> 00:20:32,590
"كارل"

328
00:20:32,660 --> 00:20:35,330
هل أدركتَ أنكَ قمتَ بأنقاذي للتو ؟

329
00:20:37,470 --> 00:20:39,870
أجل أعتقد هذا 

330
00:20:42,800 --> 00:20:46,070
لكنكَ نسيتَ حولَ خوفكَ من المرتفعات 

331
00:20:46,140 --> 00:20:49,880
لقد فعلتَ ماعليكَ فعلهُ بدون التفكير بهِ

332
00:20:52,180 --> 00:20:53,450
أجل

333
00:20:54,650 --> 00:20:56,080
أجل

334
00:20:56,150 --> 00:20:58,690
فعلت هذا  صحيح

335
00:20:58,750 --> 00:21:00,960
لقد تشافيت 

336
00:21:01,990 --> 00:21:03,790
تقريباً

337
00:21:03,860 --> 00:21:06,690
أعتقد أن مخاوفكَ أنتهت أيها الضخم

338
00:21:06,760 --> 00:21:09,450
أن كنتَ في الأعلى أو على الأرض 

339
00:21:09,500 --> 00:21:12,800
ستبقى أفضل شرطة بالعالم

340
00:21:12,870 --> 00:21:14,740
شكراً لكَ "ستيف"

341
00:21:18,870 --> 00:21:20,110
أتعلم يا "كارل" 

342
00:21:20,170 --> 00:21:23,510
هذهِ ستكون بداية صداقة جميلة 

343
00:21:24,980 --> 00:21:26,910
لاتنفعل يا"ستيف"

344
00:21:28,950 --> 00:21:31,590
كان عليكم رؤية هذا الرجل الضخم
كانَ رائعاً

345
00:21:31,650 --> 00:21:35,720
لم يقضي على خوفهٌ من المرتفعات 
وحسب..لكنهٌ أنقذ حياتي أيضاً

346
00:21:35,790 --> 00:21:43,400
حسناً "ستيف" كان رائعاً 
قام بقيادة المنطاد كالمحترف 

347
00:21:43,470 --> 00:21:47,670
عندما تفهم الفيزياء  الخاص بهِ يا
"كارل" لم يكن شيئاً يعتبر .

348
00:21:47,740 --> 00:21:50,710
العيش مع والديَ ستتعلم الكثير عن 
الغازات النفاثة 

349
00:21:52,840 --> 00:21:55,110
شكراً لك لمشاركتكَ هذا معنا .

350
00:21:55,180 --> 00:21:57,380
من دواعي سروري .

351
00:22:04,990 --> 00:22:06,890
عليَ الذهاب .

352
00:22:06,950 --> 00:22:10,060
أن كان عليكَ ذلكَ

353
00:22:10,120 --> 00:22:13,530
والديَ يضطربنا أن لم أقم بتحضير
العشاء في الوقت المحدد

354
00:22:13,530 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

