﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:04,600 --> 00:00:08,870
لذا قالت الأم الى أبنها 
"أريدكَ أن تكون جيداً"

3
00:00:08,940 --> 00:00:12,940
والأبن قال "سأكون مطيعاً أن اعطيتني 
دولاراً"

4
00:00:13,010 --> 00:00:14,680
وما الذي قالتهُ هيَ؟؟؟

5
00:00:14,740 --> 00:00:18,580
قالت لهُ.. "لماذا لاتكون مطيعاً بدون أي
مقابل مثلَ والدكَ؟"

6
00:01:46,000 --> 00:01:48,070
أسرعي وتذوقي الكعكة يا أمي .

7
00:01:48,140 --> 00:01:50,640
لقد صنعناها بأنفسنا

8
00:02:05,920 --> 00:02:07,860
هل عجبتكِ يا أمي ؟؟

9
00:02:07,920 --> 00:02:10,190
عَجبتني ؟

10
00:02:10,260 --> 00:02:12,830
الأعجاب ليست الكلمة المناسبة ياعزيزي .

11
00:02:12,900 --> 00:02:15,800
هذهِ الكعكة لاتوصف .

12
00:02:15,860 --> 00:02:17,900
حسناً هنالكَ أمراً

13
00:02:17,970 --> 00:02:19,100
طَعم فريد من نوعهِ..

14
00:02:19,170 --> 00:02:21,200
زَنجبيل .

15
00:02:22,170 --> 00:02:24,410
لهذا السبب قد أوضح لي خطاياي

16
00:02:26,040 --> 00:02:29,080
أمي, صنع الكعكة كانت فكرتي

17
00:02:29,140 --> 00:02:31,050
!!"ريتشي"

18
00:02:31,110 --> 00:02:32,220
حسناً, لقد كانت كذلك

19
00:02:32,280 --> 00:02:34,380
وأذا ؟ لقد قمنا بصناعتها معاً

20
00:02:34,450 --> 00:02:36,420
 لكنني فكرتَ بهِ -
 كلا ليسَ كذلك. -

21
00:02:36,490 --> 00:02:38,350
 أجل فعلت . -
 كلا لم تفعل -

22
00:02:38,420 --> 00:02:42,630
- أجل فعلت..
 - وقت مستقطع

23
00:02:42,690 --> 00:02:46,500
"ريتشي" الذي فعلتهُ تواً غير مناسب

24
00:02:46,560 --> 00:02:47,900
لماذا ؟؟

25
00:02:47,960 --> 00:02:51,900
لأن ياعزيزي هنالكَ مرات عليكَ
تنسب الفضل لنفسكَ

26
00:02:51,970 --> 00:02:54,870
وفي الأحيان الاخرى عليكَ مشاركتهُ

27
00:02:54,940 --> 00:02:58,640
دعني اقدم لك مثالين لأنساب الفضل

28
00:02:58,710 --> 00:03:01,380
..الأن, المثال الأول قبلَ أسبوعين

29
00:03:05,250 --> 00:03:07,250
 هل فقدنا أثرهم ؟ -
 أظن هذا  -

30
00:03:07,320 --> 00:03:09,080
مع كل الطرق المنحنية التي قطعناها

31
00:03:09,150 --> 00:03:11,950
لاتوجد أي فرصة ل"ستيف" أن يتبعنا الى 
المنزل

32
00:03:12,020 --> 00:03:14,390
!مرحباً يارفاق

33
00:03:15,590 --> 00:03:17,710
"ستيف" كيفَ غلبتنا ؟؟

34
00:03:17,760 --> 00:03:21,160
أتيتَ الى هنا مباشراً

35
00:03:21,230 --> 00:03:25,700
لسبب غير معروف بدأتم بالجري حول 
المدينة

36
00:03:28,500 --> 00:03:32,210
أجلسوا , أسترخوا أعددتَ لكم سندويشات

37
00:03:32,280 --> 00:03:34,640
أجلسوا وتناولوا الطعام .."بي ال ال تي"

38
00:03:35,980 --> 00:03:37,250
ماهوَ ال"بي ال ال تي"؟؟

39
00:03:37,310 --> 00:03:39,550
"لحم مقدد, الخس وتارت الكَبد"

40
00:03:45,150 --> 00:03:46,760
- مرحباً يا أولاد
- مرحباً أمي.

41
00:03:48,020 --> 00:03:50,660
أنتِ أمرآة رائعة

42
00:03:51,890 --> 00:03:53,360
بالفعل ؟؟

43
00:03:53,430 --> 00:03:54,700
بالضبط

44
00:03:54,760 --> 00:03:57,000
تتمكنين من جعل منزلك خالً من البقع بطريقة ما

45
00:03:57,070 --> 00:03:58,530
ولديكِ وظيفة في الضرائب

46
00:03:58,600 --> 00:04:01,570
وتبقينَ ثلاجتكِ ممتلئة بالكبدة

47
00:04:01,640 --> 00:04:03,810
وتفعلين هذا بدون أي جهد

48
00:04:03,870 --> 00:04:06,440
بدون أي جهد واضح عدا التعبير المتعب

49
00:04:06,510 --> 00:04:08,910
وأكياس منتفخة تحت عينيكِ

50
00:04:13,080 --> 00:04:15,720
شكراً لكَ جزيلاً

51
00:04:17,020 --> 00:04:19,150
"أدي" انظر لهذهِ

52
00:04:19,220 --> 00:04:22,660
" أنضموا الى مسابقة القصص القصيرة
لتسجيل الأحداث"

53
00:04:22,730 --> 00:04:24,890
أجل أنظر سيقومون بأختيار خمسة فائزين

54
00:04:24,960 --> 00:04:27,730
لكل مرحلة عمرية عليكَ التسجيل يا "أدي"

55
00:04:30,070 --> 00:04:32,200
لماذا ؟

56
00:04:32,270 --> 00:04:35,800
لأن لديكَ موهبة  كتابة .

57
00:04:35,870 --> 00:04:36,940
بالفعل ؟

58
00:04:38,170 --> 00:04:39,510
هل هوَ كذلك؟

59
00:04:40,610 --> 00:04:41,680
أجل

60
00:04:41,740 --> 00:04:44,150
"أد" تعلم كم نحنُ فخورين بكَ

61
00:04:44,210 --> 00:04:47,220
عندما حصلت على علامة ممتازة في 
أخر تقرير لكَ

62
00:04:47,280 --> 00:04:49,520
فخورة ؟ كنتَ مندهشة

63
00:04:50,620 --> 00:04:52,560
كذلك أستاذتهُ.

64
00:04:52,620 --> 00:04:55,420
أتصلت بي لتخبرني عن كمية 
أوراقكَ

65
00:04:55,490 --> 00:04:56,960
وكيفَ تحسنت

66
00:04:57,030 --> 00:04:58,830
"أدي"؟؟

67
00:05:00,460 --> 00:05:01,700
"أدي ونسلو"؟؟

68
00:05:04,000 --> 00:05:06,870
هذا "أدي ونسلوا"؟؟

69
00:05:06,940 --> 00:05:12,540
لقد سقطت ولا أستطيع النهوض .

70
00:05:16,040 --> 00:05:17,450
"أدي" انا فخورة بكَ جداً .

71
00:05:17,510 --> 00:05:19,750
لا أستطيع الأنتظار لقرائة قصتكَ
القصيرة

72
00:05:19,820 --> 00:05:21,850
لكن يا أمي

73
00:05:23,290 --> 00:05:24,920
" ستيف"؟ -
 لا مزيد من الحديث يا "أدو" -

74
00:05:24,990 --> 00:05:27,590
سأبدأ بكتابة القصة هذا المساء .

75
00:05:29,190 --> 00:05:30,960
- شكراً لكَ صديقي
 - مهلاً لحظة .

76
00:05:31,030 --> 00:05:33,900
هل كنتَ تنجز فروض "أدي" للغة الأنكليزية؟

77
00:05:33,960 --> 00:05:39,540
ليسَ أنجزها وأنما أساعدهُ بها

78
00:05:39,600 --> 00:05:42,270
وبالتحديد كم مقدار هذهِ المساعدة؟

79
00:05:42,340 --> 00:05:45,440
حسناً بالكاد أتيتَ بالفكرة

80
00:05:45,510 --> 00:05:49,210
وبعدها كتبتَ الكلمات

81
00:05:49,280 --> 00:05:52,380
أنا أكملت الباقي

82
00:05:52,450 --> 00:05:55,550
حسناً لابد أنكَ متعباً جداً

83
00:05:55,620 --> 00:05:57,190
هل يدفع لكَ مقابل هذا ؟

84
00:05:57,250 --> 00:05:59,420
أنني احصل على شيء اثمن من النقود

85
00:05:59,490 --> 00:06:01,160
الصداقة

86
00:06:01,220 --> 00:06:03,860
كما ترين "أدي ورودني"سيذهبون للتخيم 
الشهر القادم

87
00:06:03,930 --> 00:06:06,930
وقال أن قمتُ بمساعدتهٌ سيأخذني معهم

88
00:06:07,000 --> 00:06:10,130
مهلاً يا "ستيف" أنتَ تحاول ان تشتري صداقة "أدي

89
00:06:10,200 --> 00:06:11,870
كلا لستُ كذلك..

90
00:06:13,670 --> 00:06:15,970
أنا أستأجر مع خيار للشراء.

91
00:06:20,540 --> 00:06:23,810
والأن لننتقل الى الخيار الأخر من 
تنسيب الفَضل

92
00:06:23,880 --> 00:06:27,680
ذات ليلة عمكَ "كارل" ورئيسهُ كانوا يعملون على مهمة

93
00:06:27,750 --> 00:06:29,720
هل كانوا يعملون بجهد؟

94
00:06:29,790 --> 00:06:33,490
اجل ..بجهد عالً

95
00:06:33,560 --> 00:06:35,690
"دونات"ياسيدي؟

96
00:06:41,230 --> 00:06:43,000
- "ونسلو"؟
- أجل سيدي

97
00:06:43,070 --> 00:06:46,600
ألم تعثر على موقع أقرب الى المخزن
من موقعنا هذا

98
00:06:52,040 --> 00:06:53,210
سيدي..

99
00:06:53,280 --> 00:06:55,840
أنتَ تنظر بالجانب الخطأ من المنظار

100
00:07:01,980 --> 00:07:03,720
أعلم هذا

101
00:07:03,790 --> 00:07:07,090
كنتَ أحاول أن أختبركَ

102
00:07:07,160 --> 00:07:09,530
سيدي, متى تظن ستبدأ الحركة؟

103
00:07:09,590 --> 00:07:10,990
من الصعب تخمين هذا

104
00:07:11,060 --> 00:07:14,760
بعض الأحيان الدونات الواحدة تستقر بمعدتي
لمدة أسبوع كامل

105
00:07:18,670 --> 00:07:21,900
كلا سيدي كنتَ أشير الى المشتبه بهمِ

106
00:07:24,340 --> 00:07:27,180
من الصعب تَخمين هذا

107
00:07:27,240 --> 00:07:30,910
أتعلم , هؤلاء الحثالة
يبيعون الحواسيب الى أعداء الأمة ؟

108
00:07:35,550 --> 00:07:39,020
اتعلم ..

109
00:07:39,090 --> 00:07:40,960
أنا معجب بكَ يا "ونسلوا"

110
00:07:47,600 --> 00:07:49,000
بالفعل سيدي ؟

111
00:07:49,060 --> 00:07:50,800
أنتَ رجلاً رائع

112
00:07:50,870 --> 00:07:52,570
ثابت في وقت الضغوطات

113
00:07:52,640 --> 00:07:55,540
حسناً, شكراً لكَ انا أحاول ذلكَ

114
00:07:55,600 --> 00:08:01,640
لقد درستَ سجلكَ
وأنا أعرفكَ مثل ما أعرف باطن يدي

115
00:08:01,710 --> 00:08:03,310
حسناً أنا أشعر بالأطراء سيدي

116
00:08:03,380 --> 00:08:05,750
.ألتقيت بزوجتكَ الرائعة "هانا"

117
00:08:09,050 --> 00:08:11,020
."هارييت" سيدي

118
00:08:11,090 --> 00:08:13,520
...وأبنكَ, "أدموند"

119
00:08:13,590 --> 00:08:17,260
.."أدوارد", سيدي

120
00:08:17,330 --> 00:08:20,460
.أبنتكَ , "لسلي"

121
00:08:20,530 --> 00:08:22,260
.."لورا"

122
00:08:25,530 --> 00:08:27,700
.وأخت زوجتكَ "رايتشل"

123
00:08:27,770 --> 00:08:29,740
- "رايتشل" ياسيدي
- هذا ماقتلهُ

124
00:08:31,910 --> 00:08:33,010
أجل بالفعل

125
00:08:35,040 --> 00:08:38,050
...."رايتشل" جداً

126
00:08:38,110 --> 00:08:40,180
.جميلة

127
00:08:43,150 --> 00:08:46,760
.ربما سأتصل بها بعض الأحيان

128
00:08:49,120 --> 00:08:51,630
؟كيفَ تظن شعورها حولي

129
00:08:57,470 --> 00:08:59,970
أنا متأكد ...

130
00:09:00,040 --> 00:09:05,040
"رايتشل" تشعر بنفس الطريقة 
التي أشعر بها أنا ياسيدي

131
00:09:06,610 --> 00:09:08,210
ممتاز

132
00:09:10,180 --> 00:09:13,080
أتعلم ..أنا أعلم أننا في العمل

133
00:09:13,150 --> 00:09:17,420
ولكن أعتقد أنه يجب علينا أن نكون على أساس الاسم الأول.

134
00:09:17,490 --> 00:09:19,590
هل توافق على هذا "كيفن"؟

135
00:09:24,030 --> 00:09:25,330
"كارل" سيدي

136
00:09:27,300 --> 00:09:28,900
.حسناً

137
00:09:34,100 --> 00:09:37,310
سيدي لاأظن أنني أعلم ماهوَ أسمكَ الأول

138
00:09:37,370 --> 00:09:38,970
أنهُ "الملازم"

139
00:09:41,540 --> 00:09:42,980
عفواً؟؟

140
00:09:43,050 --> 00:09:44,950
لقد غيرتَ أسمي بشكل رسمي

141
00:09:45,010 --> 00:09:47,880
عندما حصلت على تصنيفي الحالي.

142
00:09:47,950 --> 00:09:49,990
سيدي , ما هوَ اسمكَ قبل هذا ؟؟

143
00:09:50,050 --> 00:09:51,720
الرقيب

144
00:09:53,920 --> 00:09:54,990
فهمتكَ

145
00:10:01,160 --> 00:10:03,910
هل يمكنني الاعتماد عليك لأكون حذرا ، 
"كيث"؟

146
00:10:08,000 --> 00:10:09,740
"كارل"سيدي

147
00:10:09,810 --> 00:10:11,380
وبالتأكيد

148
00:10:13,180 --> 00:10:15,480
أحتاج الى هذهِ عملية الأقتحام

149
00:10:15,540 --> 00:10:17,750
بالفعل ..؟ لماذا ؟؟

150
00:10:17,810 --> 00:10:19,380
الكابتن "دافنبورت" يسعى خلفي

151
00:10:19,450 --> 00:10:21,780
...حقا!! ظَننتَ أن كابتن"دافنبورت"

152
00:10:21,850 --> 00:10:23,620
أنهُ يشعر بالغيرة مني

153
00:10:23,690 --> 00:10:26,660
كما تعلم أنني مؤهل لوظيفتهُ أكثر منهُ

154
00:10:26,720 --> 00:10:29,760
وهوَ لايشعر بالامان للأعتراف بهذا

155
00:10:29,830 --> 00:10:34,760
ويوماً ما مسكَ بي وأنا مرتدي زيهُ

156
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
ماذا ؟؟

157
00:10:39,070 --> 00:10:42,870
رغبتَ ان أرى نفسي بزي الكابتن

158
00:10:42,940 --> 00:10:49,380
لكن "دافنبوت" أستهزء بي وقال ليسَ هنالكَ
مكان لمجنون هنا

159
00:10:49,440 --> 00:10:51,750
لكن أن حققتَ النجاح بهذهِ المهمة

160
00:10:53,120 --> 00:10:55,350
سأكون مؤهل بشكل عالً

161
00:10:55,420 --> 00:10:56,690
بطلاً

162
00:10:58,890 --> 00:11:02,160
سيأخذ المفوض إشعارًا.

163
00:11:02,220 --> 00:11:03,990
وبعدها يمكنكَ أرتداء زيهُ

164
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
ماذا ؟؟

165
00:11:05,130 --> 00:11:06,800
لاشيء سيدي

166
00:11:12,840 --> 00:11:14,800
..أتعلم يا "كايل"

167
00:11:18,640 --> 00:11:23,110
كل حياتي كل ما أردتهُ أن أكون شرطي صالح

168
00:11:23,180 --> 00:11:24,680
أتفهم ذلكَ سيدي

169
00:11:27,150 --> 00:11:30,920
وسيارة بورش
رغبت بهذهِ السيارة

170
00:11:35,120 --> 00:11:38,790
في هذهِ الأثناء كان "ستيف" كتبَ القصة القصيرة لأجل "أدي"

171
00:11:38,860 --> 00:11:40,630
بعد عشرة أيام أحزروا ما الذي حدث

172
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
هل تصدقين هذا ؟؟ أليسَ هذا رائعاً؟

173
00:11:43,870 --> 00:11:46,970
أنا متفاجأة

174
00:11:47,040 --> 00:11:49,170
لمَ كل هذا الحماس؟

175
00:11:49,240 --> 00:11:51,740
"أدي"!!!

176
00:11:51,810 --> 00:11:54,280
!!لقد فعلتها

177
00:11:54,340 --> 00:11:56,040
ما الذي فعلتهُ؟

178
00:11:56,110 --> 00:11:58,480
!!ربحتَ في مسابقة القصص القصيرة

179
00:12:11,530 --> 00:12:15,300
أمي ظَننت عمي "ستيف" هوَ من ربحَ
المسابقة

180
00:12:15,360 --> 00:12:18,700
بالفعل لكن أولاً "أدي" نسَب الفضل لنفسهِ

181
00:12:18,770 --> 00:12:20,500
هل أدرك َ هذا ؟

182
00:12:20,570 --> 00:12:21,940
حسناً لكم ما الذي حدث.

183
00:12:22,000 --> 00:12:23,940
والدتكَ وجدتكَ كانوا جداً متحمسين

184
00:12:24,010 --> 00:12:26,270
حتى لم يستطيعوا تحمل نفسهم

185
00:12:26,340 --> 00:12:29,640
هيا لننشر الخبر أكاد لا أستطيع الأنتظار
لأجراء بعض مكالمات الهاتفية لتفاخر.

186
00:12:29,710 --> 00:12:32,450
أنا أيصاُ و"هيلين ونتر"

187
00:12:32,510 --> 00:12:37,220
تستمر بالحديث عن حفيدتها الكاتبة
التلفزيونية

188
00:12:37,290 --> 00:12:41,460
أنتظري حتى اخبرها حول حفيدي الكاتب
الحقيقي

189
00:12:41,520 --> 00:12:43,030
أجل!

190
00:12:49,900 --> 00:12:53,040
!رائع جائزة المركز الأول

191
00:12:56,570 --> 00:12:59,040
...مرحباً"أدو"

192
00:12:59,110 --> 00:13:04,980
"لورا" عزيزتي الرياح شققت لي شفاهي
هل تشفيها بقبلة منكِ؟

193
00:13:07,680 --> 00:13:09,820
أخبرهُ يا "أدي" -
 ماذا يخبرني  -

194
00:13:11,250 --> 00:13:13,490
قصتكَ القصيرة ربحت جائزة المركز 
الأول

195
00:13:13,560 --> 00:13:15,220
!أنتَ تمزح

196
00:13:15,290 --> 00:13:16,390
.دعني أرى

197
00:13:20,230 --> 00:13:23,630
..."تهانينا "

198
00:13:23,700 --> 00:13:26,970
..." أنتَ موهوب جداً"

199
00:13:28,570 --> 00:13:29,870
!!أسمعوا لهذا الجزء

200
00:13:29,940 --> 00:13:32,740
"أختار القضاة بالأجماع أن قصتكَ القصيرة"

201
00:13:32,810 --> 00:13:34,880
"البحث عن الحٌلم"

202
00:13:34,940 --> 00:13:36,180
"بسبب أحداثها الملهمة "

203
00:13:36,240 --> 00:13:38,480
"لطبيب الجهاز الهضمي"

204
00:13:39,610 --> 00:13:41,250
!ليسَ سيئاً

205
00:13:41,320 --> 00:13:45,190
أنها رائعة يا"ستيف" لكن المشكلة هيَ
أنها قصتكَ وليست قصة "أدي"

206
00:13:45,250 --> 00:13:47,820
حسناً أنا من كتبتَ العنوان

207
00:13:49,930 --> 00:13:52,190
حسناً يا"لورا" لا أهتم بشأن المَجد

208
00:13:52,260 --> 00:13:55,060
بالأظافة لذلكَ الشيء كلهً سيكون 
مناسب لضحكة

209
00:13:55,130 --> 00:13:57,670
عندما نجلس نحنُ الشباب حول نار المخيم

210
00:13:57,730 --> 00:14:05,470
نقوم بمضغ طعامنا ..صحيح يا "أدي"؟

211
00:14:05,540 --> 00:14:08,110
ليسَ حقاً يا "ستيف"

212
00:14:08,180 --> 00:14:12,850
كما ترى هنالكَ مشكلة صغيرة 
بالنسبة الى رحلة التخييم

213
00:14:12,920 --> 00:14:14,350
مشكلة ؟

214
00:14:15,850 --> 00:14:22,020
أجل , أخبرتَ "رودني" انكَ ستأتي 
معنا وظَن أنها فكرة مريعة

215
00:14:22,090 --> 00:14:26,230
مثل المعتاد لكنكَ دافعت عني ,صحيح يا
صديقي..؟

216
00:14:28,830 --> 00:14:30,470
حسناً يا"ستيف" لقد حاولتَ

217
00:14:30,530 --> 00:14:33,800
لكت "رودني" قال عليَ أن أختار بينكَ
وبينهً

218
00:14:33,870 --> 00:14:36,540
فهمت..وأنتَ أخترت "ررودني"

219
00:14:40,180 --> 00:14:42,580
أسف يا "ستيف"

220
00:14:42,640 --> 00:14:48,220
سنذهب لتخييم معاً يوما ما بمفردنا
أنا وأنتَ فقط حسناً؟؟؟

221
00:14:48,280 --> 00:14:49,480
.حسناً

222
00:14:49,550 --> 00:14:50,890
.لابأس

223
00:14:51,950 --> 00:14:54,290
كلا لستٌ موافق

224
00:14:58,360 --> 00:15:01,000
"ادي ونسلو" قَف أمامي!

225
00:15:04,500 --> 00:15:06,500
خبر عاجل "أدي"

226
00:15:06,570 --> 00:15:11,010
.لديَ مشاعر

227
00:15:11,070 --> 00:15:13,880
داخل هذا الصدر الصغير هنالكَ قلباً

228
00:15:13,940 --> 00:15:16,140
قلباً يتألم

229
00:15:16,210 --> 00:15:17,650
وسبب الذي يتألم حولهِ

230
00:15:17,710 --> 00:15:20,620
لأنني حاولتَ جاهداً أن أكون صديقكَ

231
00:15:20,680 --> 00:15:23,250
وكل ما فعلتهُ لأجلي هوَ أستغلالي

232
00:15:23,320 --> 00:15:26,390
.حسناً, سأضع حداً لهذا الأمر والأن

233
00:15:30,290 --> 00:15:33,530
أنا لستُ الشخص الذي تسيء معاملتهُ

234
00:15:33,600 --> 00:15:35,530
أنا الشخص التي تسيء هيَ معاملتي

235
00:15:41,400 --> 00:15:43,910
- أنصت أدي
- كلا أنتَ أنصت

236
00:15:43,970 --> 00:15:45,410
أما أن تأخذني للتخييم معكم

237
00:15:45,470 --> 00:15:49,180
أو سأخبر الجميع أنني أنا من قمتَ 
بكتابة القصة القصيرة

238
00:15:49,240 --> 00:15:51,380
!- هل هذهِ مزحة؟
- جربني

239
00:15:54,180 --> 00:15:55,820
حسناً سأذهب الى أمي وأخبرها

240
00:15:55,880 --> 00:15:58,650
أنتَ الذي كنتَ تنجر فروض لغتي الأنجليزية

241
00:15:58,720 --> 00:16:03,590
وفي الحقيقة شعرت بالذنب حولَ أستغلالكَ

242
00:16:03,660 --> 00:16:07,500
لذا سأذهب وأتصل ب"رودني" وأخبرهُ
انكَ ستأتي معنا الى التخييم

243
00:16:07,560 --> 00:16:10,070
سواء عجبهُ ذلكَ أم لا

244
00:16:10,130 --> 00:16:12,700
- شكراً لكَ "أدي"
 على الرحب والسعة

245
00:16:12,770 --> 00:16:16,040
- "أدي"؟
- ماذا ؟

246
00:16:22,710 --> 00:16:25,250
أجل..

247
00:16:26,710 --> 00:16:28,650
ماذا عن هذهِ الدببه؟

248
00:16:30,320 --> 00:16:33,490
عمتي "رايتشل" ما الذي حدثَ مع أبي ومديرهُ المجنون؟

249
00:16:33,560 --> 00:16:39,230
حسناً تلكَ اللية هيَ العاشرة على التوالي
لمهمتهم

250
00:16:43,300 --> 00:16:46,330
78 نقطة .. رقم قياسي جديد

251
00:16:48,170 --> 00:16:49,770
تهانينا سيدي.

252
00:16:51,710 --> 00:16:54,080
متأكد أنكَ لاتود المحاولة مجدداً؟؟

253
00:16:54,140 --> 00:16:57,180
كلا شكراً أنفي لايزال يؤلمني

254
00:16:58,380 --> 00:17:03,050
- أتعلم ما الذي نحنٌ بحاجة أليهِ؟
- تغير المهنة

255
00:17:03,120 --> 00:17:05,150
كلا

256
00:17:07,660 --> 00:17:09,820
القليل من الطعام الأيطالي

257
00:17:09,890 --> 00:17:11,830
هنالكَ مطعم في نهاية الشارع

258
00:17:11,890 --> 00:17:14,060
الباذنجان العظيم بالبارميزان.

259
00:17:14,130 --> 00:17:15,360
حسناً سيدي

260
00:17:15,430 --> 00:17:17,730
الباذنجان لذيذ لكن

261
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
تبعاً الى التعليمات

262
00:17:19,270 --> 00:17:21,070
على فريق المهمة لاينفصلوا عن بعضهم

263
00:17:21,140 --> 00:17:22,570
لاتقم بسرد التعليمات عليَ

264
00:17:22,640 --> 00:17:25,340
أنا ساعدت بكتابتها شخصياً

265
00:17:25,410 --> 00:17:28,410
الأمر عائداً لي أن كنتَ أود أن أنتهكَ 
ما دونتهُ

266
00:17:38,350 --> 00:17:40,660
لاعجب أن المجرمين يربحون

267
00:18:01,810 --> 00:18:04,080
"بيكر 1" هنا "تشارلي 2" ! أجب

268
00:18:05,730 --> 00:18:07,050
 ما الذي تريدهُ "كارل"؟

269
00:18:07,120 --> 00:18:08,520
بدأ الأمر !

270
00:18:08,580 --> 00:18:10,720
ماذا ؟ تود أن نقبض عليهم؟

271
00:18:10,790 --> 00:18:17,190
كلا دعني ألتقط بعض الصور أولاً
بعدها سأقول الكلمة

272
00:18:17,260 --> 00:18:24,170
حسناً

273
00:18:24,230 --> 00:18:26,370
شاحنة

274
00:18:29,940 --> 00:18:31,440
حواسيب

275
00:18:31,510 --> 00:18:32,770
قبضتَ عليكم

276
00:18:34,610 --> 00:18:36,540
مشتبه بهِ

277
00:18:38,410 --> 00:18:42,120
هيا أفتح الحقيبة هيا

278
00:18:42,180 --> 00:18:44,950
أره النقود هيا ..ها أنتَ ذا

279
00:18:46,490 --> 00:18:50,730
من المؤسف يمكنني رؤيتكم ولايمكنكم
رؤيتي

280
00:18:50,790 --> 00:18:53,760
نسيتَ ان أسئلكَ بشأن التحلية 
هل تود حلوى الكونولي؟

281
00:18:53,830 --> 00:18:55,760
أيها الملازم أطفئ الأضواء!

282
00:19:03,910 --> 00:19:07,180
هيا الأن!

283
00:19:09,540 --> 00:19:11,290
!"كين" كانَ بأمكانكَ تحذيري

284
00:19:19,790 --> 00:19:22,520
- الملازم "ميتاغ"
- أدعى "مرتاغ"

285
00:19:22,590 --> 00:19:24,890
"م..ير..تاغ"

286
00:19:27,530 --> 00:19:31,800
فهمت.. أين نوع من الحواسيب يقوم ببيعها 
المشتبه بهم؟

287
00:19:32,300 --> 00:19:34,140
الحواسيب

288
00:19:34,200 --> 00:19:37,840
..حسناً الحواسيب كانت

289
00:19:41,980 --> 00:19:44,880
كانت ذا طاقة وسعة عالية

290
00:19:44,950 --> 00:19:47,380
النوع المستخدم في جيش الولايات 
المتحدة

291
00:19:47,450 --> 00:19:51,320
أيها الملازم هل قمتَ بتحديد أي بلد يقومون ببيع الحواسيب له؟

292
00:19:51,390 --> 00:19:54,720
...حسناً

293
00:20:02,330 --> 00:20:05,170
لانعلم من حتى الأن,لكن الذي نعلمهُ هوَ أن المكان المقصود

294
00:20:05,230 --> 00:20:07,870
.مكان ما  في الشرق الأوسط

295
00:20:10,470 --> 00:20:14,680
أيها الرقيب "ونسلو" لماذا تجيب 
عن الأسئلة؟؟

296
00:20:14,740 --> 00:20:17,850
الملازم هنا هوَ رجلاً متواضع

297
00:20:17,910 --> 00:20:20,650
لكنهُ قام بالتخطيط وتنفيذ كل هذهِ
العملية

298
00:20:20,720 --> 00:20:25,850
وانا فخور بالعمل لصالح الملازم
"مرتاغ"

299
00:20:25,920 --> 00:20:27,860
شكراً لكم أيها السادة

300
00:20:34,360 --> 00:20:36,130
حسناً أنتهى الأمر

301
00:20:36,200 --> 00:20:38,270
مهمة رائعة

302
00:20:38,330 --> 00:20:41,200
من المحتمل أن تحصل على إشادة.

303
00:20:41,270 --> 00:20:43,770
ورما أحصل على ترقيتي

304
00:20:48,080 --> 00:20:49,940
"كارل"

305
00:20:50,010 --> 00:20:52,650
اجل سيدي؟

306
00:20:52,710 --> 00:20:56,920
أنتَ لم تقم بالتغطية عليَ وأنما 
نسَبت الفضل لي

307
00:20:56,980 --> 00:20:58,420
لماذا؟

308
00:20:58,490 --> 00:21:01,690
حسناً سيدي..ليسَ مهماً من الذي أنجز العمل

309
00:21:01,760 --> 00:21:04,130
أعني لقد خرجت لتحضر لنا وجبة باذنجان

310
00:21:04,190 --> 00:21:05,820
وأنا بقيتُ هنا وحشوت السلاح بالرصاص

311
00:21:05,830 --> 00:21:07,760
الأمر متواز

312
00:21:09,830 --> 00:21:11,770
كلا ليسَ كذلك

313
00:21:13,340 --> 00:21:16,240
لقد أخفقتَ جداً

314
00:21:16,300 --> 00:21:18,500
الكثير من الأشخاص قد يستغلون هذا

315
00:21:18,540 --> 00:21:20,440
والأستحواذ على كل المَجد

316
00:21:20,510 --> 00:21:23,590
بدلاً عن هذا لقد شاركتهُ معي

317
00:21:24,510 --> 00:21:29,020
حسناً ياسيدي ..الخلاصه هيَ
نحنٌ فريق واحد

318
00:21:30,750 --> 00:21:32,290
شكراً لكَ

319
00:21:32,350 --> 00:21:34,290
على الرحب والسعة سيدي

320
00:21:44,830 --> 00:21:45,970
هل رأيتَ ياعزيزي

321
00:21:46,030 --> 00:21:48,800
هنالكً بعض الأحيان عليكَ أن تقف لأجل
نفسكَ وتدافع

322
00:21:48,870 --> 00:21:50,270
مثل العم "ستيف"

323
00:21:50,340 --> 00:21:51,640
وهنالكَ أحيان أخرى

324
00:21:51,710 --> 00:21:54,280
من الرائع مشاركة الفضل

325
00:21:54,340 --> 00:21:56,810
مثل مافعلهُ العم "كارل"؟

326
00:21:56,880 --> 00:21:58,480
بالضبط

327
00:21:58,550 --> 00:22:01,980
"جودي" انا أسف أنني أستحوذت على كل الفضل

328
00:22:02,590 --> 00:22:04,390
لابأس أنتَ صغير

329
00:22:04,450 --> 00:22:06,250
حسناً عانقوني

330
00:22:06,320 --> 00:22:08,560
والأن أذهبوا الى السرير وأخلدوا الى النوم

331
00:22:08,620 --> 00:22:11,160
وسأكون معكم خلال دقيقة

332
00:22:11,230 --> 00:22:12,660
حسناً.

333
00:22:23,840 --> 00:22:27,010
لايجب على أحد نَسب الفضل على هذهِ
الكعكة المريعة

334
00:22:27,070 --> 00:22:29,010
هذهِ الكعكة يمكنها قتلكِ

335
00:22:29,010 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

