﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,470
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:09,470 --> 00:00:11,940
!مرحباً "كارل"

3
00:00:12,010 --> 00:00:13,640
ماهيَ الكلمة السرية ؟

4
00:00:13,710 --> 00:00:15,380
.أخرج

5
00:00:19,180 --> 00:00:21,780
."كارل"أنتَ ملكَ الشجعان

6
00:00:24,090 --> 00:00:25,650
أذن ما الذي تفعلهُ؟؟

7
00:00:29,230 --> 00:00:31,690
أنني أقوم بتغليف تُحفة من الكريستال 
لأجل "هارييت"

8
00:00:31,760 --> 00:00:32,960
عيد ميلادها؟

9
00:00:33,030 --> 00:00:37,600
كلا انها لتعبير أنني أحبها كثيراً 
وأنني انفق أكثر من ما أتحملهُ لأجل هدية

10
00:00:37,670 --> 00:00:40,140
" خّذ مالديكَ من الحب وأرضنا هيَ القبر

11
00:00:40,200 --> 00:00:41,870
"روبرت بروانينغ"

12
00:00:41,940 --> 00:00:44,410
"لاتقوم بأسعاد زوجتكَ لأن سينتهي بكَ
الأمر في قَبر"

13
00:00:44,470 --> 00:00:45,810
"كارل ونسلو"

14
00:00:50,110 --> 00:00:51,980
عفواً

15
00:00:52,050 --> 00:00:53,520
أراكَ لاحقاُ

16
00:00:53,580 --> 00:00:57,050
مهلاً لحظة "ستيف" ضع أصبعكَ هنا من فضلكَ

17
00:00:58,620 --> 00:01:00,290
شكراً لكَ

18
00:01:00,360 --> 00:01:02,060
* ربَط شريط أصفر اللون *

19
00:01:02,130 --> 00:01:04,260
* حولَ شجرة البَلوط*

20
00:01:04,330 --> 00:01:06,800
*حولَ شجرة البلوط القديمة *

21
00:01:10,500 --> 00:01:12,140
حسناً

22
00:01:13,040 --> 00:01:14,740
أنا أسف سأفكَ الرباط

23
00:01:14,800 --> 00:01:15,770
كلا ساتولى الأمر

24
00:01:15,840 --> 00:01:17,770
كلا , كلا .."ستيف"!

25
00:01:22,040 --> 00:01:24,380
هل أنا فعلتَ هذا ؟

26
00:02:52,870 --> 00:02:54,470
1...

27
00:02:57,110 --> 00:02:58,840
2...

28
00:03:00,810 --> 00:03:02,550
3...

29
00:03:05,610 --> 00:03:07,780
10.

30
00:03:18,590 --> 00:03:20,200
!"كارل"

31
00:03:25,830 --> 00:03:26,970
أجل؟

32
00:03:27,040 --> 00:03:28,900
"كارل ونسلو"!

33
00:03:28,970 --> 00:03:30,040
أجل أجل

34
00:03:34,340 --> 00:03:35,540
,كيفَ حالكَ

35
00:03:35,610 --> 00:03:38,550
أيها الصديق القديم

36
00:03:38,610 --> 00:03:40,550
أنا بخير

37
00:03:40,620 --> 00:03:42,220
أنتَ تبدوا رائعاً

38
00:03:42,290 --> 00:03:44,620
شكراً لكَ انا أقوم بتمارين رياضية

39
00:03:48,220 --> 00:03:50,130
أنتَ لاتتذكرين صحيح؟

40
00:03:50,190 --> 00:03:53,130
لاتكن سخيفاً

41
00:03:53,200 --> 00:03:55,200
هل يمكنكَ ان تعطيني تلميحاً

42
00:03:55,260 --> 00:03:57,170
أنا "جيمي  هولمز"

43
00:03:57,230 --> 00:03:58,270
"جيمي هولمز"!

44
00:03:58,330 --> 00:04:00,340
والد "لي هوكسي هولمز"

45
00:04:00,400 --> 00:04:02,240
!والد "لي هوكسي هولمز"

46
00:04:02,310 --> 00:04:03,870
من الحي القديم !

47
00:04:03,940 --> 00:04:05,410
أجل

48
00:04:05,470 --> 00:04:06,810
تفضل بالدخول

49
00:04:06,880 --> 00:04:08,110
هيا

50
00:04:18,620 --> 00:04:20,360
!يافتى

51
00:04:23,130 --> 00:04:24,760
هل يمكنني أن أحضر لكَ شيئاً لتشربهُ؟

52
00:04:24,830 --> 00:04:26,330
أود شُرب شيئاً

53
00:04:26,400 --> 00:04:28,230
ما الذي سيكون

54
00:04:28,300 --> 00:04:31,100
أحضر لي  ما كنتَ تشربهُ مع "لي"

55
00:04:31,170 --> 00:04:32,900
عندما كنتم صغار

56
00:04:32,970 --> 00:04:34,500
حسناً

57
00:04:38,310 --> 00:04:40,510
"هارييت" هنالكَ شخصاً جالس على 
أريكتنا

58
00:04:40,580 --> 00:04:42,650
ويقول أنا أتذكرهُ لكنني لستٌ كذلك

59
00:04:42,710 --> 00:04:44,050
اخبرهُ أنكَ لاتتذكرهُ

60
00:04:44,110 --> 00:04:47,580
لا يمكنني ذلكَ لأني أخبرتهُ بالفعل أنني 
أتذكرهُ

61
00:04:47,650 --> 00:04:50,050
أن قلتَ لهٌ عكس هذا  سأبدوا شخص أخرق

62
00:04:50,120 --> 00:04:51,650
ولا ازال لا أتذكرهُ

63
00:04:53,160 --> 00:04:56,390
حسناً أن تذكركَ فهوَ معتاد عليكَ أنتَ شخص أخرق

64
00:05:00,660 --> 00:05:03,170
أنتِ ظريفة يا "هارييت"

65
00:05:03,230 --> 00:05:06,200
لكن أنصتي أخرجي معي أنهُ لايعرفكَ

66
00:05:06,270 --> 00:05:08,070
لذا يمكنكَ أن تطرحي عليهِ بعض الأسئلة

67
00:05:08,140 --> 00:05:10,140
"كارل"

68
00:05:10,210 --> 00:05:12,540
"جيمي" هذهِ زوجتي "هارييت"

69
00:05:12,610 --> 00:05:14,580
- مرحباً
- هذا

70
00:05:16,280 --> 00:05:18,750
أنهُ شرفاً حقيقي

71
00:05:21,120 --> 00:05:23,520
سررتَ برؤيتكَ

72
00:05:23,590 --> 00:05:27,720
يا لكِ من أمرآة جميلة

73
00:05:27,790 --> 00:05:29,220
أنهُ يعجبني

74
00:05:29,290 --> 00:05:31,160
تفضل بالجلوس من فضلكَ

75
00:05:31,230 --> 00:05:32,600
شكراً لكِ

76
00:05:43,410 --> 00:05:45,670
أذن ما الذي أحضركَ الى 
شيكاغو؟

77
00:05:45,740 --> 00:05:48,480
أنا طيار لطيارات صغيرة وهنا لأشتري
طائرة عائمة

78
00:05:48,540 --> 00:05:52,280
!أنتَ طيار

79
00:05:52,350 --> 00:05:55,780
أجل كما ترين أنني أقوم بقياد طائرة

80
00:05:55,850 --> 00:05:57,720
لمناطق محددة نائية في ألاسكا

81
00:05:57,790 --> 00:06:00,660
هنالكَ أحدى أعظم مناطق الصيد هنالك

82
00:06:04,190 --> 00:06:05,830
أجل؟

83
00:06:05,890 --> 00:06:06,900
ماذا ؟

84
00:06:06,960 --> 00:06:08,360
.كنتَ تحدق

85
00:06:08,430 --> 00:06:09,600
.أنا أسف

86
00:06:09,670 --> 00:06:12,840
هذهِ الغرفة

87
00:06:12,900 --> 00:06:14,370
أنها لطيفة حقاً

88
00:06:14,440 --> 00:06:17,010
كنتَ اتسائل أن قمتِ بتزينها بنفسكِ

89
00:06:17,070 --> 00:06:18,170
أجل فعلت

90
00:06:18,240 --> 00:06:20,940
أنتِ موهوبة أيضاً

91
00:06:21,010 --> 00:06:22,510
شكراُ لكَ

92
00:06:22,580 --> 00:06:24,910
لقد أخترتَ هذا الشيء أحمر اللون

93
00:06:28,020 --> 00:06:29,850
ما هذا ؟

94
00:06:29,920 --> 00:06:31,050
لا أحد يعلم ماهوَ

95
00:06:37,090 --> 00:06:38,690
مرحباً جميعاً

96
00:06:38,760 --> 00:06:41,300
أسفة لم أكن أعلم أن لدينا رفقة

97
00:06:41,360 --> 00:06:45,830
"رايتشل" هذا "جيمي هولمز"

98
00:06:45,900 --> 00:06:47,770
حسناً , سررتَ برؤيتكَ

99
00:06:47,840 --> 00:06:49,640
أنا أمل أن الكل يشعر بالجوع

100
00:06:49,710 --> 00:06:51,510
ليلة "أوسو بوكو" في مطعم "رايتشل"

101
00:06:51,570 --> 00:06:53,780
كانت َ مثل المداهمة على البوكو

102
00:06:54,610 --> 00:06:57,080
ماهوَ "أسو بوبو"؟

103
00:06:58,510 --> 00:07:02,250
أسو بوكو وجبة رائعة جداً

104
00:07:02,320 --> 00:07:05,120
رائحتها شهية

105
00:07:05,190 --> 00:07:06,860
أنهُ يعجبني

106
00:07:07,890 --> 00:07:10,190
دعيني أحمل عنكِ أينَ ذهبت اخلاقي؟

107
00:07:10,260 --> 00:07:13,830
شكراً لكَ , لكن بشرط أن تبقى معنا 
على العشاء

108
00:07:13,900 --> 00:07:14,830
أتفقنا

109
00:07:14,900 --> 00:07:16,670
المطبخ من هنا تفضل 


110
00:07:23,110 --> 00:07:25,040
من هذا الرجل؟

111
00:07:29,380 --> 00:07:32,410
كنتَ هنالكَ في وسط برية ألاسكا

112
00:07:32,480 --> 00:07:33,720
تعبت قدماي

113
00:07:33,780 --> 00:07:36,420
وتقريباً ثلاثين كيلو متر من أقرب مدينة

114
00:07:36,490 --> 00:07:38,220
18.64ميل

115
00:07:41,660 --> 00:07:43,630
- أجل .. صحيح

116
00:07:43,690 --> 00:07:45,930
حسناً لقد تعرضت الى الأذى

117
00:07:45,990 --> 00:07:48,530
لقد بدأت أعرج الى المدينة

118
00:07:48,600 --> 00:07:50,470
قطعتَ تقريباً 8 كيلومتر

119
00:07:50,530 --> 00:07:52,130
5.33 ميلاً

120
00:07:57,440 --> 00:08:00,840
وفجأة سمعتَ ضجة خلفي

121
00:08:05,780 --> 00:08:08,150
...أستدرتَ

122
00:08:08,220 --> 00:08:13,820
أستدرتَ وفجأة رأيتَ 
دب بطول عشرة أقدام

123
00:08:13,890 --> 00:08:17,510
" أن أرسس أرسطوس حربيلس."

124
00:08:19,090 --> 00:08:21,030
أجل واحد من هذهِ

125
00:08:21,100 --> 00:08:22,800
حسناً لقد أندفعَ عليَ

126
00:08:22,870 --> 00:08:26,500
سحبتَ سكينتي وطعنتهُ

127
00:08:26,570 --> 00:08:29,200
الدب الذي هجمَ علي

128
00:08:29,270 --> 00:08:34,540
مسكَ السكينه وسحبها مثل عود الأسنان

129
00:08:34,610 --> 00:08:37,010
...لقد حملني و

130
00:08:37,080 --> 00:08:38,180
ماذا ماذا ؟

131
00:08:38,250 --> 00:08:39,720
أكلني !

132
00:08:43,650 --> 00:08:46,350
هذا رجلاً حقيقي

133
00:08:46,420 --> 00:08:49,190
هذهِ كانت قصة رائعة "جمي"هل لديكَ المزيد؟

134
00:08:49,260 --> 00:08:52,630
أجل لكن علينا أن نتحدث بها المرة المقبلة

135
00:08:52,700 --> 00:08:54,630
عليَ أن أرحل

136
00:08:57,000 --> 00:08:57,970
مرحباً "جيمي"؟

137
00:08:58,030 --> 00:08:58,800
أجل؟

138
00:08:58,870 --> 00:09:00,170
أينَ تقيم؟

139
00:09:00,240 --> 00:09:01,500
سأعثر على فندق

140
00:09:01,570 --> 00:09:04,410
كلا لن تفعل هذا أن كان لديكَ أصدقاء في شيكاغو

141
00:09:04,470 --> 00:09:05,840
يمكنكَ النوم على أريكتنا

142
00:09:05,910 --> 00:09:07,580
لا أريد إخراج أي شخص.

143
00:09:07,640 --> 00:09:09,710
صدقني أنتَ من ستعاني

144
00:09:09,780 --> 00:09:11,750
هذهِ الأريكة مثل الجرانيت

145
00:09:11,810 --> 00:09:14,480
كيفَ تعلم هذا ؟؟

146
00:09:14,550 --> 00:09:18,950
حسناً "هارييت" جعلتني أنام عليها

147
00:09:19,020 --> 00:09:20,920
الليلة التي أبتعتَ بها هذا الشيء ذو اللون
الاحمر

148
00:09:26,160 --> 00:09:28,700
الأرض عليها أن تكون أرق من هذهِ الأريكة

149
00:09:31,670 --> 00:09:32,970
يا "جيمي"

150
00:09:33,040 --> 00:09:35,170
هنالكَ نصف فطيرة المطبخ هل تود القليل منها

151
00:09:35,240 --> 00:09:37,010
كلا شكراً "كارل"

152
00:09:37,070 --> 00:09:38,140
"كارل"؟

153
00:09:38,210 --> 00:09:39,210
أجل؟

154
00:09:39,270 --> 00:09:40,810
هل يمكنني أن أطرح عليكَ سؤالاً؟

155
00:09:40,880 --> 00:09:42,680
أجل أنها بكريمة الموز

156
00:09:44,080 --> 00:09:47,020
كلا أنها ليست  كذلك

157
00:09:47,080 --> 00:09:50,350
أنتَ لاتتذكرني حقاً؟؟

158
00:09:50,420 --> 00:09:52,150
بالطبع أتذكركَ

159
00:09:53,090 --> 00:09:55,760
حسناً نوعاً ما ..حسناً ليسَ كثيراً

160
00:09:57,760 --> 00:10:00,230
كما ترى هنالكَ..

161
00:10:00,300 --> 00:10:02,030
هنالكَ سبباً لهذا الأمر

162
00:10:03,700 --> 00:10:07,640
كما ترى لم أكن صرحياً بشكل كافً معكَ

163
00:10:07,700 --> 00:10:11,640
أسمي هوَ ليس"جيمي هولمز"

164
00:10:11,710 --> 00:10:14,940
وليسَ لديَ أبن

165
00:10:17,350 --> 00:10:18,810
أنا لا أفهمكَ

166
00:10:21,250 --> 00:10:22,350
"كارل"

167
00:10:24,090 --> 00:10:26,690
"كارل" انا والد "هارييت" و"رايتشل"

168
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
هيا بنا لنذهب

169
00:10:39,670 --> 00:10:40,700
"كارل" مهلاً

170
00:10:40,770 --> 00:10:45,910
أنظر لااعلم من أنتَ وماذا تريد 
لكن هذهِ اللعبة قد أنتهت

171
00:10:45,970 --> 00:10:48,880
أنا أخبركَ الحقيقة 
أنا والدهم

172
00:10:48,940 --> 00:10:50,180
خبر عاجل يا صديقي

173
00:10:50,250 --> 00:10:52,780
والدهم توفيَ تم قتله في الحرب الكورية

174
00:10:52,850 --> 00:10:54,480
هذا صحيح لقد كنت كذلك

175
00:10:54,550 --> 00:10:55,670
حسناً أخرج من  هنا

176
00:10:55,720 --> 00:10:57,650
كلا انصت

177
00:10:57,720 --> 00:11:00,020
يمكنني أن أثبت لكِ أنني والدهم

178
00:11:02,090 --> 00:11:03,430
أنا أنتظر

179
00:11:03,490 --> 00:11:05,730
بسكويتة "هارييت " المفضلة

180
00:11:05,790 --> 00:11:06,760
هي الكوكيز ورقائق الشوكلاتة

181
00:11:06,830 --> 00:11:08,460
من لايحب هذهِ؟

182
00:11:08,530 --> 00:11:12,200
"رايتشل" كان لديها حيوان أليف 
سمكة ذهبية تدعى "تشبي"

183
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
تخمين موفق

184
00:11:14,500 --> 00:11:16,840
أسم والدتهم"دارلين"

185
00:11:16,910 --> 00:11:23,010
"هارييت "و"رايتشل" تم انجابهم بواسطة الطبيب "توماس برادشو"في مشفى "ريجس مموريال"

186
00:11:23,080 --> 00:11:25,280
"هارييت" لديها ندبة صغيرة

187
00:11:25,350 --> 00:11:27,980
على ركبتها اليسرى بسبب سقوطها

188
00:11:28,050 --> 00:11:30,190
دراجة ثلاثية العجلات.

189
00:11:39,560 --> 00:11:42,900
مهلاً لحظة

190
00:11:42,970 --> 00:11:44,400
دعنا نقول من أجل الحَجج

191
00:11:44,470 --> 00:11:49,640
بطريقة ما أنتَ حقاً والد "هارييت" و"رايتشل"

192
00:11:49,700 --> 00:11:52,110
لماذا كانوا يعتقدون أنكَ متوفي؟

193
00:11:54,210 --> 00:11:56,010
كنت

194
00:11:56,080 --> 00:11:59,610
كنتَ ابلغ من العمر ثمانية عشر سنة 
عندما تزوجت "دارلين"

195
00:11:59,680 --> 00:12:03,950
وكانت بيننا مشاكل كبيرة

196
00:12:04,020 --> 00:12:06,150
أعتقدت أن الامر سيكون نافعاً لو أنجبنا أطفالاً

197
00:12:06,220 --> 00:12:09,990
لكن بالكثير من الطرق جعلتَ الأمر أسوء

198
00:12:10,060 --> 00:12:12,230
تحملتَ الأمر لمدة خمس سنوات

199
00:12:12,290 --> 00:12:18,670
لكن عندما بلغت "هارييت" ثلاثة سنوات 
و"رايتشل" سنة

200
00:12:18,730 --> 00:12:20,740
هربتَ

201
00:12:20,800 --> 00:12:22,940
تخليتَ عنهم

202
00:12:24,640 --> 00:12:28,880
أرسلت النقود وأتصلت بهم

203
00:12:28,940 --> 00:12:33,050
ويوماً ما أخبرتني "دارلين" ان أتوقف 
عن الأتصال

204
00:12:33,120 --> 00:12:35,150
قالت ليَ أنها اخبرت كلً من "هارييت" و"رايتشل"

205
00:12:35,220 --> 00:12:38,490
أن والدهم تم قتلهُ في الحرب الكورية 


206
00:12:41,160 --> 00:12:43,260
لماذا فعلت هذا

207
00:12:43,330 --> 00:12:48,300
قالت لم تود أن تنضج الفتيات على حقيقة والدهم تخلى عنهم

208
00:12:48,360 --> 00:12:49,830
وهرب منهم

209
00:12:49,900 --> 00:12:51,730
وهذا كان مؤلم

210
00:12:51,800 --> 00:12:56,370
أعني هذا

211
00:12:56,440 --> 00:12:59,670
أتعلم من الصعب أن أتعاطف معكَ

212
00:12:59,740 --> 00:13:01,910
أعني ليسَ هنالكَ زواجاً سهلاً

213
00:13:01,980 --> 00:13:03,950
أعني بعض الأحيان رغبت بالأنسحاب

214
00:13:04,010 --> 00:13:05,810
يمكنني رؤية هذا

215
00:13:08,650 --> 00:13:10,050
أنا أسف "كارل"

216
00:13:10,120 --> 00:13:12,390
أنا متوتر قليلاً هنا

217
00:13:12,450 --> 00:13:13,890
الفكرة هيَ

218
00:13:13,960 --> 00:13:15,220
لم أهرب

219
00:13:15,290 --> 00:13:18,990
ولأجل ما يستحق ذكرهُ "كارل"
تمنيتَ لو لم أهرب أيضاً

220
00:13:22,030 --> 00:13:24,130
أذن لماذا أنتَ هنا الأن؟

221
00:13:25,230 --> 00:13:27,300
أردتَ رؤية أطفالي

222
00:13:27,370 --> 00:13:30,770
أردتَ ان أحمل أحفادي على ظهري

223
00:13:30,840 --> 00:13:33,810
اردتً أن

224
00:13:33,880 --> 00:13:36,580
حسناً سأغادر غداً

225
00:13:36,640 --> 00:13:38,050
ولن أزعجكَ مجدداً

226
00:13:38,110 --> 00:13:42,920
مهلاً لن تخبرهم من أنتَ؟

227
00:13:45,790 --> 00:13:47,960
"كارل" لا أستطيع

228
00:13:48,020 --> 00:13:54,330
أود أن يتذكروني بصفة بَطل 
بدلاً عن جبان ً

229
00:13:58,330 --> 00:13:59,600
فهمتَ

230
00:14:06,610 --> 00:14:08,380
لكن أتعلم يا "جيمي"

231
00:14:08,440 --> 00:14:12,480
لا يزال ليَ أنكَ تفكر بنفسكَ وحسب

232
00:14:24,990 --> 00:14:31,330
* النقود*

233
00:14:46,310 --> 00:14:48,650
مرحباً ياحلوتي

234
00:14:49,850 --> 00:14:51,920
هل لديكِ العسل ياعزيزتي؟

235
00:14:54,520 --> 00:14:56,390
"ستيف"

236
00:14:56,460 --> 00:14:58,590
لماذا ترتدي بزي الدب؟

237
00:15:02,300 --> 00:15:03,370
...حسناً

238
00:15:15,710 --> 00:15:17,310
أقل من ساعة مضت

239
00:15:17,380 --> 00:15:19,950
كنتَ راكباً على دراجتي الهوائية 
في شارع شجرة البلوط

240
00:15:21,180 --> 00:15:24,350
وفجأة سمعتَ ضجة خلفي

241
00:15:29,820 --> 00:15:31,530
...لذا أستدرتُ

242
00:15:31,590 --> 00:15:34,730
وهنالكَ تماماً بالقرب من عشبة زوركيس

243
00:15:34,800 --> 00:15:37,130
كان هنالكَ دباً

244
00:15:39,330 --> 00:15:41,170
"ستيف"لماذا تحاول أستنساخ قصة "جيمي"؟

245
00:15:42,700 --> 00:15:46,010
لم أستطيع غض نظري عن طريقة نظرتكِ ل"جيمي"

246
00:15:46,070 --> 00:15:49,080
تعبيرات وجهكِ كانت مليئة بالاعجاب

247
00:15:49,140 --> 00:15:51,450
وأردتَ أن تنظري ألي بهذهِ الطريقة أيضاً

248
00:15:52,980 --> 00:15:58,290
لذا فكرت أن أظهر  لكِ انا  أيضاً
 يمكنني السير في الغابة

249
00:16:05,760 --> 00:16:09,100
سيبهرني الأمر حقاُ لو ذهبت الى منزلكَ

250
00:16:11,430 --> 00:16:12,600
حسناً

251
00:16:12,670 --> 00:16:14,700
لكن لاتنسى هذا

252
00:16:32,150 --> 00:16:33,820
ماذا ؟؟

253
00:16:33,890 --> 00:16:35,790
وصلنا الى النهر

254
00:16:35,860 --> 00:16:37,730
عليكَ أن ترشدني الطريق

255
00:16:45,430 --> 00:16:47,100
"ريتشي"

256
00:16:47,170 --> 00:16:49,340
من فضلكَ أترك السيد "جيمس" وحده

257
00:16:50,370 --> 00:16:52,440
كنا نستمتع صحيح؟

258
00:16:52,510 --> 00:16:54,180
صحيح ياشريكي .

259
00:16:54,240 --> 00:16:58,580
لكنني أخشى أن  وقت الرحيل قد حان

260
00:16:59,780 --> 00:17:00,880
بحقكَ

261
00:17:00,950 --> 00:17:03,520
سأعود الى هنا حتماً

262
00:17:03,590 --> 00:17:05,390
سأفتقدكَ

263
00:17:08,290 --> 00:17:10,190
سأفتقدكَ ايضاُ

264
00:17:17,630 --> 00:17:19,130
مهلاً بحقكَ

265
00:17:19,200 --> 00:17:21,340
أذهب أيها الكلب الصغير هيا

266
00:17:26,210 --> 00:17:28,540
وصلَت سيارة الأجرة

267
00:17:28,610 --> 00:17:30,680
حسناً هذهِ السيارة لي

268
00:17:32,080 --> 00:17:33,920
"هارييت" "رايتشل"

269
00:17:33,980 --> 00:17:35,750
اود أن أشكركم

270
00:17:35,820 --> 00:17:37,820
لجعلتوني أشعر بهذا الترحيب  الرائع

271
00:17:37,850 --> 00:17:40,160
"جيمي" على الرحب والسعة

272
00:17:40,220 --> 00:17:42,290
ألايمكنكَ البقاء لمدة ليلة أظافية أخرى ؟

273
00:17:42,360 --> 00:17:44,730
سيكسر قلب هذهِ العائلة برحيلكَ

274
00:17:51,070 --> 00:17:53,340
أتمنى لو لم يكن عليَ ذلكَ

275
00:17:59,070 --> 00:18:01,210
أخر فرصة لكَ "جيمي"

276
00:18:08,180 --> 00:18:10,450
"هارييت" "رايتشل"

277
00:18:12,750 --> 00:18:15,220
أسمي ليسَ "جيمي هولمز"

278
00:18:18,660 --> 00:18:20,460
أنهُ "جيمي باينز"

279
00:18:24,130 --> 00:18:25,870
"باينز"؟؟

280
00:18:27,800 --> 00:18:29,740
.انا والدكم

281
00:18:49,660 --> 00:18:50,860
"هارييت"

282
00:18:53,930 --> 00:18:55,600
هل  أنتِ بخير؟

283
00:18:57,730 --> 00:18:59,400
هل أنتِ كذلك؟

284
00:19:00,770 --> 00:19:02,370
كلا

285
00:19:05,810 --> 00:19:07,540
لقد تخلى عنا يا"رايتشل"

286
00:19:09,680 --> 00:19:13,150
الآن يأتي مرة أخرى إلى حياتنا.

287
00:19:13,220 --> 00:19:14,920
ما الذي يريدهُ منا ؟

288
00:19:20,590 --> 00:19:22,860
أظن أنهُ يود أن نسامحهً

289
00:19:24,990 --> 00:19:26,690
حسناً لايمكنني ذلكَ

290
00:19:28,400 --> 00:19:30,870
شعرت بالغش

291
00:19:30,930 --> 00:19:33,570
الكثير من المرات شاهدت "لورا و كارل"

292
00:19:33,640 --> 00:19:36,740
وتمنيتَ من كل قلبي

293
00:19:36,800 --> 00:19:39,540
أن لديَ بعض من هذهِ اللحظات  
مع والدي

294
00:19:41,680 --> 00:19:45,210
"هارييت" لم يجدر بهِ تركنا

295
00:19:45,280 --> 00:19:47,820
لكنهُ هوَ هنا ويحاول التعويض عن الأمر

296
00:19:49,280 --> 00:19:52,190
وان لم نبادلهُ بذات الشيء

297
00:19:52,250 --> 00:19:55,620
أذن نحنق نعيد الخطأ مرة أخرى

298
00:19:55,690 --> 00:19:58,030
أعلم هذا

299
00:19:58,090 --> 00:19:59,830
لكن الشيء الذي يزعجني

300
00:19:59,890 --> 00:20:03,160
كيفَ لهذا الرجل أن يتركنا بهذهِ الطريقة

301
00:20:03,230 --> 00:20:05,770
ولا يعود مرة أخرى مجدداً؟

302
00:20:08,840 --> 00:20:10,470
فكرتَ بكم

303
00:20:11,570 --> 00:20:15,310
فكرتَ بكم كل يوم  في حياتي

304
00:20:16,840 --> 00:20:19,950
"هارييت " أعلم ان الذي فعلتهُ كانً خطأ

305
00:20:20,010 --> 00:20:22,220
وأكره نفسي بسبب هذا الخطأ

306
00:20:22,280 --> 00:20:27,390
لذا أستطيع أن أتفهم أن كرهتموني أيضاً

307
00:20:30,120 --> 00:20:31,330
...الذي أود أن تعلموه

308
00:20:31,390 --> 00:20:36,730
كلا.. الذي أحتجتَ أن تعلموه

309
00:20:36,800 --> 00:20:39,300
حتى لو لم نكن معاً

310
00:20:39,370 --> 00:20:41,770
لم أتوقف عن حبكم

311
00:20:45,110 --> 00:20:46,440
تفضلي

312
00:20:50,140 --> 00:20:52,780
هل تذكرين هذا ؟

313
00:20:52,850 --> 00:20:55,450
قدمتِ هذهِ لي

314
00:20:55,520 --> 00:20:57,650
عندما كنتِ تبلغين من العمر 3 سنوات

315
00:21:01,460 --> 00:21:03,990
"عيد عشاق سعيد يا أبي"

316
00:21:05,660 --> 00:21:06,990
" دي أي دي واي"

317
00:21:09,060 --> 00:21:10,900
"سأحبكَ دوماً"

318
00:21:12,130 --> 00:21:13,740
دوماً

319
00:21:15,370 --> 00:21:17,310
من اللطيف أنكَ أحتفظتَ بهذا

320
00:21:19,110 --> 00:21:20,710
لكن نهاية الأمر هوَ

321
00:21:20,780 --> 00:21:23,040
لم تكن هنالكَ معنا  عندما كنا بحاجة أليكَ

322
00:21:25,480 --> 00:21:28,250
أنا هنا الأن

323
00:21:28,320 --> 00:21:31,590
وأود أن أكون جزءاً من حياتكم

324
00:21:31,650 --> 00:21:33,590
هذا كل ما أطلبهُ

325
00:21:33,660 --> 00:21:34,960
من فضلكم

326
00:21:36,420 --> 00:21:37,690
هل ستسمحون لي؟

327
00:21:39,060 --> 00:21:40,700
لا أعلم أن كنتَ أستطيع فعل هذا

328
00:21:47,170 --> 00:21:48,700
يمكننا المحاولة

329
00:21:53,840 --> 00:21:55,340
يمكننا المحاولة

330
00:22:14,230 --> 00:22:15,560
أبي.

331
00:22:15,560 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

