﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,810
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:09,810 --> 00:00:11,840
ألا نبدوا رائعين ام ماذا ؟

3
00:00:11,910 --> 00:00:13,110
.أم ماذا

4
00:00:15,110 --> 00:00:18,150
يا "لورا"ظلال العيون يناسبكِ جداً

5
00:00:18,210 --> 00:00:19,520
يمكنكِ أقتراضهً في أي وقت 

6
00:00:19,580 --> 00:00:23,490
كلا لايمكنها أنهً مناسب للزي لكن ليسَ خارج المنزل

7
00:00:23,550 --> 00:00:25,950
"هارييت" لاتكوني متحفظة الى  هذهِ الدرجة 

8
00:00:26,020 --> 00:00:29,260
العمة "هارييت" مقلمة اشجار؟

9
00:00:30,330 --> 00:00:31,690
متحفظة

10
00:00:31,760 --> 00:00:33,860
ألا أن المقلمة نوعاً ما مناسباً

11
00:00:40,870 --> 00:00:46,110
ليتصل أحدكم بالطوارئ
هنالكَ جريمة قتل على وشك الحدوث

12
00:02:20,470 --> 00:02:23,110
ما هذهِ الرائحة الكريهة؟

13
00:02:23,170 --> 00:02:24,470
"كارل" ما الذي حدث؟

14
00:02:24,540 --> 00:02:27,980
كنت في الباحة أقوم بشواء البرغر

15
00:02:28,040 --> 00:02:29,850
وفجأة هَبت الريح

16
00:02:29,910 --> 00:02:32,520
وشممتَ هذهِ الرائحة القوية..

17
00:02:32,580 --> 00:02:34,420
المنبعثة من كومة السماد 

18
00:02:34,480 --> 00:02:36,220
لذا ذهبتَ أليهِ لأشتكي

19
00:02:36,290 --> 00:02:37,650
"كارل" لم تصع مشهداً صح؟

20
00:02:37,720 --> 00:02:41,390
بالطبع لا..أنا طلبتَ من الطبيب "أركل"
وبكل تهذيب

21
00:02:41,460 --> 00:02:43,260
أن الرائحة من كومة السماد الخاصة بهِ

22
00:02:43,330 --> 00:02:44,590
!!كانت لاتطاق

23
00:02:44,660 --> 00:02:49,500
هوَ قال ليَ أن هذهِ الرائحة أنبعثت عندما دخلتَ الى باحتهُ الخلفية 

24
00:02:51,230 --> 00:02:54,770
لذا أخبرته.... حقاً؟؟

25
00:02:54,840 --> 00:02:59,280
!حسناً هذا حديث كبير بالنسبة لبطة صغيرة

26
00:02:59,340 --> 00:03:04,550
الشيء التالي الذي حدث هوَ
وضعني في داخل كومة السماد ذاتها 

27
00:03:04,610 --> 00:03:06,380
هل رمى بكَ؟؟

28
00:03:06,450 --> 00:03:11,650
لكن يا"كارل" أن الطبيب "أركل" هوَ
رجلاً قصير القامة

29
00:03:13,860 --> 00:03:15,620
لقد فاجئني

30
00:03:15,690 --> 00:03:20,360
!حتى لو ..لايزال هذا الرجل قزماً

31
00:03:20,430 --> 00:03:24,170
الرافعة يا أمي

32
00:03:24,230 --> 00:03:28,140
رافعة كبيرة جداً

33
00:03:28,200 --> 00:03:30,170
أتى نحوي بخرطوم المياه

34
00:03:30,240 --> 00:03:32,170
كانَ علي الدفاع عن نفسي يا"هارييت"

35
00:03:32,240 --> 00:03:34,180
"كارل" هل ضربتهُ؟

36
00:03:34,240 --> 00:03:38,710
كلا, بالكاد رفعتَ ذراعي لأصدهُ 
وسرعان ما تقدمَ نحوَ قبضتي

37
00:03:38,780 --> 00:03:43,320
ومن ثمَ بدأ بالبكاء وهرب الى داخل منزلهُ

38
00:03:48,160 --> 00:03:54,060
أنتَ!!

39
00:03:54,130 --> 00:03:56,200
أيها المتنمر الكبير!

40
00:03:56,270 --> 00:03:57,300
رائع 

41
00:03:57,370 --> 00:03:59,300
أبن "أركل"

42
00:03:59,370 --> 00:04:05,670
"كارل" أنا أحبكَ مثلَ أبي 
وأبي مثلَ جارنا

43
00:04:05,740 --> 00:04:08,180
لكنكَ أهنتَ والدي 

44
00:04:08,240 --> 00:04:12,280
ولهذا السبب لم تتركَ ليَ أي خيار 
سوى الدفاع عن شرف العائلة 

45
00:04:12,350 --> 00:04:15,420
أنهُ رمز عائلة "أركل"

46
00:04:16,390 --> 00:04:18,420
اذهب الى المنزل "ستيف"

47
00:04:19,860 --> 00:04:22,430
...سأغادر 

48
00:04:22,490 --> 00:04:26,130
!ولكنني سأعود بالتأكيد

49
00:04:26,190 --> 00:04:29,800
!سيكون الانتقام حليفي

50
00:04:33,300 --> 00:04:34,670
وبالمناسبة 

51
00:04:34,740 --> 00:04:38,340
أنف والدي يبدوا هكذا 

52
00:04:55,220 --> 00:04:58,690
لايمكنني الأستمتاع بشطيرة برغر 
في باحتي الخلفية 

53
00:04:58,760 --> 00:05:02,370
أود ألقاء بعض "أركل" في "باربي"

54
00:05:23,320 --> 00:05:26,490
العب أو أنسحب ..ليسَ لديَ الوقتَ كلهُ

55
00:05:28,520 --> 00:05:30,030
.ثلاث ملوك

56
00:05:30,930 --> 00:05:32,090
تمهل

57
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
أوراق متشابهة 

58
00:05:34,230 --> 00:05:37,000
ليسَ بهذهِ السرعة 
أربعة من ورقة الأص

59
00:05:39,670 --> 00:05:42,470
أراكم في يوم الدفعَ التالي يارفاق

60
00:05:44,340 --> 00:05:46,840
أنصتوا أيها الجنود الكِبار

61
00:05:46,910 --> 00:05:51,310
أقدم لكم فتاة حلم كل شخص

62
00:05:51,380 --> 00:05:53,150
الأنسة "رايتشل"

63
00:06:05,490 --> 00:06:09,160
* البعض يقول ليسَ لديَ أخلاق *

64
00:06:09,230 --> 00:06:13,200
* وأنا غير مستقيمة *

65
00:06:13,270 --> 00:06:16,710
* البعض يقول أنني متقلبة جداً *

66
00:06:16,770 --> 00:06:21,580
* لكنني أحب التنوع *

67
00:06:21,640 --> 00:06:26,520
* شرقًا ، كنت سيدة *

68
00:06:26,580 --> 00:06:30,350
* ولدتَ مثل باقي السيدات *

69
00:06:32,190 --> 00:06:35,220
* وما ان سقطتُ *

70
00:06:35,290 --> 00:06:37,990
* أنا أستمتع بوقتي *

71
00:06:40,060 --> 00:06:46,540
* هنيا في براري الغرب*

72
00:06:49,040 --> 00:06:51,970
* يدعونني رايتشل المرتدة *

73
00:06:52,040 --> 00:06:54,910
* أنتقل من رجل الى رجل *

74
00:06:54,980 --> 00:06:58,080
* يدعونني رايتشل المرتدة *

75
00:06:58,150 --> 00:07:00,620
* أمسكَ بي أن أستطعتَ * 

76
00:07:00,680 --> 00:07:03,620
* وعندما أكتشف أن هذهِ حقيقة *

77
00:07:03,690 --> 00:07:07,490
* أنا ألتصق بهِ مثل الصَمغ *

78
00:07:07,560 --> 00:07:13,000
* حتى حينها ألن تكون رفيقي !*

79
00:07:13,060 --> 00:07:16,000
* حسناً أنا ممتنة لكوني رايتشل المرتدة *

80
00:07:16,060 --> 00:07:19,500
* بعض الناس يظنون أنها جريمة *

81
00:07:19,570 --> 00:07:23,940
* أود أن تتجمعوا حول البار أيها الفتية *

82
00:07:24,010 --> 00:07:25,570
...عندها 

83
00:07:25,640 --> 00:07:30,910
* تعالوا وأنظروا ألي *

84
00:07:30,980 --> 00:07:33,220
* بعض الأحيان * 

85
00:08:03,610 --> 00:08:06,350
هل تودينَ شراب أيتها المعلمة ؟

86
00:08:06,410 --> 00:08:09,720
!لاتتحدثي ألي أيتها المثيرة عديمة الحياء 

87
00:08:09,790 --> 00:08:12,660
أنا لا أرتاد صالون الخطيئة هذا عادةً

88
00:08:12,720 --> 00:08:14,340
لكنني ابحث عن الشريف "كارل"

89
00:08:14,390 --> 00:08:16,160
عزيزتي زوجكِ ليسَ هنا 

90
00:08:16,220 --> 00:08:21,100
لكن أن كنتِ متحمسة ضعي بعض أحمر الشفاه 

91
00:08:21,100 --> 00:08:23,770
ربما يأتي ليبحث عنكِ من باب التغيير

92
00:08:25,230 --> 00:08:27,670
!كيفَ تجروئين أيتها الخرقاء 

93
00:08:30,410 --> 00:08:32,640
مرحباً امي

94
00:08:35,310 --> 00:08:36,850
أنظري ما الذي فعلتهِ!

95
00:08:36,910 --> 00:08:39,510
...لقد حولتِ بناتي الى 

96
00:08:39,580 --> 00:08:41,220
!!نساء مطليات

97
00:08:45,420 --> 00:08:46,760
!حسناً كيفَ حالكم أيها الرفاق 

98
00:08:46,820 --> 00:08:48,020
كيفَ حالكَ أيها الشريف !!

99
00:08:48,090 --> 00:08:50,660
هنالكَ أخبار جيدة وأخبار سيئة 

100
00:08:50,730 --> 00:08:53,960
الخبر السيء هوَ أنني قتلتَ رجلاً

101
00:08:54,030 --> 00:08:57,530
الخبر الجيد الرجل هوَ الطبيب "أركل"

102
00:09:04,170 --> 00:09:05,910
"كارل"

103
00:09:05,970 --> 00:09:09,180
"كارل" لماذا عليكَ قتل الناس 
بشكل مستمر؟

104
00:09:09,240 --> 00:09:10,650
لأنني الشريف

105
00:09:10,710 --> 00:09:14,120
وقتل الناس هوَ من أمتيازات هذهِ المهنة 

106
00:09:14,180 --> 00:09:16,720
جميعنا نعلم ان الطبيب "أركل" خرجَ عن السيطرة

107
00:09:16,790 --> 00:09:18,220
أنهُ يقوم بعمليات الدماغ 


108
00:09:18,290 --> 00:09:20,090
حتى لقبعة "ستيتسون"

109
00:09:20,160 --> 00:09:21,020
هذا صحيح

110
00:09:21,090 --> 00:09:22,930
ذهبتَ أليهِ بسبب تقرح حولَ اظفري

111
00:09:22,990 --> 00:09:25,460
وبدلاً عن هذا أعطاني 

112
00:09:25,530 --> 00:09:28,030
ما الذي تطلقون عليهِ

113
00:09:28,100 --> 00:09:29,160
عملية أستئصال

114
00:09:29,230 --> 00:09:30,430
صحيح

115
00:09:30,500 --> 00:09:33,740
والأن لديَ ألم في رأسي وقترح حولَ
أظفري

116
00:09:35,100 --> 00:09:37,810
هل رأييت؟ كان عليَ قتل هذا الطبيب

117
00:09:37,870 --> 00:09:40,310
لمصلحة البلدة

118
00:09:40,380 --> 00:09:44,410
ماذا لو "تعلم من" يكتشف أنكَ قتلتَ والده؟

119
00:09:48,550 --> 00:09:51,690
حسنًا ، سوف يأتي لي ، أعتقد ذلك.

120
00:09:51,750 --> 00:09:54,260
...تعني هل سوفَ تتشاجر معَ 

121
00:09:59,360 --> 00:10:01,200
أجل

122
00:10:01,260 --> 00:10:02,500
المبارز بالسلاح "اركل"

123
00:10:08,570 --> 00:10:13,840
الأقسى والأقوى وأكثر مستخدم سلاح
ماهر في الغرب

124
00:10:15,010 --> 00:10:16,480
!المبارز بالسلاح "أركل" قادم

125
00:10:53,120 --> 00:10:57,220
حسناً من شبيه القيء الذي قتل والدي؟

126
00:11:00,960 --> 00:11:03,690
أيها الجبناء 

127
00:11:04,690 --> 00:11:06,330
ما الذ تريدهُ مني؟

128
00:11:06,390 --> 00:11:08,730
الأنتقام

129
00:11:24,580 --> 00:11:26,720
هل أنا فعلتَ هذا 

130
00:11:26,780 --> 00:11:28,820
.أجل

131
00:11:30,820 --> 00:11:34,890
سيكون الأمر بسرعة ومضة الضوء 
أيها الشريف 

132
00:11:34,960 --> 00:11:36,120
أتلو صلاتكَ

133
00:11:36,190 --> 00:11:39,290
أنتَ على وشكَ مقابلهَ الذي خلقكَ

134
00:11:59,380 --> 00:12:01,920
!قم بحركتكَ أيها الشريف

135
00:12:01,980 --> 00:12:05,020
...أنظر الى هنا

136
00:12:16,030 --> 00:12:22,040
أنا أسف حولَ ماحدث لكن والدكَ كان مجنون
ويهدد المصلحة العامة

137
00:12:22,100 --> 00:12:24,610
ربما لكنهُ كان والدي

138
00:12:24,670 --> 00:12:28,180
وليسَ لديكَ عذراً لقيامكَ بفعلتكَ

139
00:12:28,240 --> 00:12:32,280
حسناً أنا فعلتَ فعلتي لأنني كان عليَ ذلكَ

140
00:12:32,350 --> 00:12:35,450
حسناً أنتَ فعلتها والان عليكَ أن تموت

141
00:12:37,820 --> 00:12:39,290
هل أنتهيت؟

142
00:12:39,350 --> 00:12:41,420
أجل بالفعل 

143
00:12:42,790 --> 00:12:44,760
تباً

144
00:12:46,090 --> 00:12:47,130
أيها الشريف

145
00:12:47,200 --> 00:12:50,470
أنتَ في كومة  من المشاكل الكبيرة 

146
00:12:53,800 --> 00:12:55,100
من فضلكَ"تو جان"

147
00:12:55,170 --> 00:12:58,470
أن كانت لديكَ أي مشاعر تجاهي لاتؤذي والدي

148
00:12:58,540 --> 00:13:02,310
أيتها الأنسة "لورا " ملكة جمال الجميلات

149
00:13:02,380 --> 00:13:03,350
أنا أحبكِ

150
00:13:03,410 --> 00:13:05,780
لكن عليَ الانتقام لوالدي

151
00:13:05,850 --> 00:13:08,120
هذا رمز الغرب 

152
00:13:08,180 --> 00:13:11,690
كما ترين هنا في الفصل الثاني
المقطع الثالث

153
00:13:11,750 --> 00:13:13,920
"أنتقام للأب"

154
00:13:14,820 --> 00:13:16,830
والأن أنظريا "تو جان"

155
00:13:16,890 --> 00:13:23,400
أظن أن عليكَ أن تمتطي حصانكَ 
وتخرج من المدينة 

156
00:13:25,200 --> 00:13:29,100
لماذا على العنيف البائس في المنطقة 

157
00:13:29,170 --> 00:13:33,140
يهرب من شرطي سمين وكسول؟

158
00:13:39,480 --> 00:13:41,280
!!لاتثير غضبي أيها الفتى 

159
00:13:41,350 --> 00:13:43,990
ربما انتَ سريع بأستخدام السلاح

160
00:13:44,050 --> 00:13:45,850
لكنني أسرعَ منكَ

161
00:13:45,920 --> 00:13:47,890
لاتجعلني اضحك

162
00:13:50,390 --> 00:13:52,560
يا لها من ضحكة مغفلة 

163
00:13:53,900 --> 00:13:55,360
حسناً؟؟ أنتَ اضحك

164
00:13:57,230 --> 00:13:59,600
أجل سيدي "تو جان"

165
00:14:04,640 --> 00:14:06,770
تحتاج الى العمل والتطوير

166
00:14:06,840 --> 00:14:08,640
أتعلم يا "تو جان"

167
00:14:08,710 --> 00:14:12,310
أخر رجل كان يظن أنهً أسرع مني

168
00:14:12,380 --> 00:14:15,320
هو الآن منزل متنقل للديدان.

169
00:14:17,590 --> 00:14:19,520
أحقاً؟

170
00:14:20,690 --> 00:14:22,960
حسناً أيها الساقي

171
00:14:23,030 --> 00:14:26,330
أجلعها مثل البط والوز!

172
00:14:36,400 --> 00:14:37,840
.ليسَ سيئاً

173
00:14:37,910 --> 00:14:40,840
ليسَ سيئاً على الأطلاق

174
00:14:40,910 --> 00:14:43,310
والأن راقب كيفَ يكون أطلاق النار الحقيقي

175
00:14:43,380 --> 00:14:44,450
أمي ..بطة !

176
00:14:56,490 --> 00:15:00,330
حسناً يا لها من ضربات موفقة أيها الشريف!

177
00:15:00,400 --> 00:15:02,460
لكنني سأخرجكَ

178
00:15:02,530 --> 00:15:05,770
حسناً سأكون هنا غداً

179
00:15:05,830 --> 00:15:07,240
في الظهيرة

180
00:15:11,910 --> 00:15:14,140
لكن في هذهِ الأثناء دعا نشكل مجموعة

181
00:15:14,210 --> 00:15:16,340
ونتتبع هذهِ الأوركسترا 

182
00:15:16,410 --> 00:15:19,080
أجل 

183
00:15:28,190 --> 00:15:32,830
لكن يا"كارل"لمَ عليكَ الظهور في النزال ؟

184
00:15:32,890 --> 00:15:34,830
لأنهُ عملي يا"هارييت"

185
00:15:34,900 --> 00:15:38,300
أقسم على التمسك بقوانين الغرب

186
00:15:38,370 --> 00:15:40,870
لمَ لا يتحتم على الغرب أن يكون لديهِ
قوانين بسيطة 

187
00:15:40,940 --> 00:15:44,140
مثل عدم التدخين في المصاعد؟

188
00:15:45,840 --> 00:15:47,880
ماهوَ المصعد؟

189
00:15:47,940 --> 00:15:50,880
أنها طريقة سريعة جداً للصعود الى 
الطابق العلوي

190
00:15:50,950 --> 00:15:52,930
بالنسبة الي أنه النقود

191
00:16:23,380 --> 00:16:25,380
أظن ان الكبد الصغير "اركل"

192
00:16:25,450 --> 00:16:27,050
لم يظهر

193
00:16:27,120 --> 00:16:30,520
أظن ان الشيء الوحيد الذي يستطيع ان
يطلق عليهِ هوَ فمهُ

194
00:16:35,990 --> 00:16:37,360
أسف على التأخير

195
00:16:37,430 --> 00:16:40,460
كان هنالكَ طابوراً طويلاً الى 
غرفة الحمام للرجال

196
00:16:42,800 --> 00:16:44,330
هل أنتَ مستعد؟

197
00:16:44,400 --> 00:16:46,170
أنا مستعد

198
00:17:03,520 --> 00:17:07,390
حسناً يا "تو جان" أمسكَ بيتَ السلاح

199
00:17:07,460 --> 00:17:09,490
حسناً

200
00:17:28,240 --> 00:17:30,550
يافتى !

201
00:18:02,380 --> 00:18:06,310
لقد سقطت ولا استطيع النهوض

202
00:18:13,390 --> 00:18:14,760
تمهل يافتى

203
00:18:14,820 --> 00:18:17,930
سأذهب لأحضر الطبيب "أركل"

204
00:18:17,990 --> 00:18:20,330
أجل لقد قتلتهً أمس

205
00:18:22,330 --> 00:18:25,370
كان اسبوعاً سيئاً لعائلة أركل 

206
00:18:27,970 --> 00:18:31,570
بدأت تحلك بالظلام

207
00:18:31,640 --> 00:18:33,810
هذا هوَ أبي

208
00:18:33,880 --> 00:18:36,380
!أنا أتً يا أبي 

209
00:18:36,440 --> 00:18:40,180
مهلاً أنهُ يهرب بعيداً

210
00:18:42,380 --> 00:18:44,720
وداعاً أيها الحضور

211
00:18:44,790 --> 00:18:47,390
حانَ وقت ال...

212
00:18:47,460 --> 00:18:48,920
الموت 

213
00:18:52,990 --> 00:18:54,230
"لورا"؟

214
00:18:56,760 --> 00:18:58,230
ما الأمر "تو جان"؟

215
00:18:58,300 --> 00:19:04,270
"لورا" هل ستلبينَ طلب رجلاً يحتضر؟

216
00:19:04,340 --> 00:19:08,140
أعطيني قبلة لأذهب الى الجنة 

217
00:19:17,420 --> 00:19:20,220
شكراً لكِ يا عزيزتي

218
00:19:20,290 --> 00:19:26,590
الملاك الذي على وشكَ رؤيتهً 
لايقارن بالملاك الذي سأتركهُ بعدي

219
00:19:30,730 --> 00:19:32,370
أيها الشريف؟

220
00:19:34,440 --> 00:19:36,200
والأن أنظر يا "توجان"

221
00:19:36,270 --> 00:19:39,070
هذا هوَ أخر وداعً لكَ

222
00:19:39,140 --> 00:19:40,310
.حسناً 

223
00:19:40,380 --> 00:19:42,010
أود أن تعلم وحسب

224
00:19:42,080 --> 00:19:44,510
أنني لا أكن الضغينة 

225
00:19:44,580 --> 00:19:48,280
حتى لو كنتَ أنى بائس غادر 

226
00:19:48,350 --> 00:19:51,020
وأنتَ صالح ونزيه

227
00:19:51,090 --> 00:19:54,220
انا أحترمكَ وأكن لكَ الأعجاب 

228
00:19:54,290 --> 00:19:57,890
في الحقيقة أيها الضخم
أنا أحبكَ

229
00:19:59,860 --> 00:20:02,100

"تو جان"!

230
00:20:02,160 --> 00:20:03,870
انا أسف  أيها الصغير

231
00:20:03,930 --> 00:20:06,000
كيفَ وصل الأمر الى هذا النحو؟

232
00:20:06,070 --> 00:20:10,200
أنا أحبكم يا عائلة "ونسلو"

233
00:20:12,770 --> 00:20:15,110
الى رحمة الرب

234
00:20:15,180 --> 00:20:17,410
وداعاً يارفاق

235
00:20:17,480 --> 00:20:20,620
وداعاً

236
00:20:34,800 --> 00:20:39,700
حسناً أنا أسف

237
00:20:39,770 --> 00:20:41,900
أحسنتَ يا "كارل"

238
00:20:41,970 --> 00:20:43,000
...لكن

239
00:20:43,070 --> 00:20:44,210
لكنني أسفً

240
00:20:44,270 --> 00:20:46,270
أنهً

241
00:20:47,840 --> 00:20:49,410
لكن "هارييت"

242
00:20:51,280 --> 00:20:52,980
لكنني اسف 

243
00:20:53,050 --> 00:20:54,220
أنا أسف 

244
00:20:54,280 --> 00:20:56,080
أنا 

245
00:20:56,150 --> 00:20:57,290
مهلاً أنا أسف 

246
00:20:57,350 --> 00:21:04,990
أنا أسف 

247
00:21:09,460 --> 00:21:12,230
"تو جان" انتَ على قيد الحياة ؟

248
00:21:12,300 --> 00:21:19,670
انتَ حي!

249
00:21:22,480 --> 00:21:26,380
"كارل" هذا ليسَ الوقت المناسب للعب 
الامبادا

250
00:21:29,020 --> 00:21:30,430
بصفتي الأبن الوحيد لوالدي

251
00:21:30,850 --> 00:21:32,390
أنهُ عملي أن أنتقم

252
00:21:32,450 --> 00:21:34,890
لذا أستعد للدهشة

253
00:21:34,960 --> 00:21:41,660
"ستيف"
أهدء يا "ستيف"!

254
00:21:41,730 --> 00:21:43,730
لن نتشاجر حسناً؟

255
00:21:43,800 --> 00:21:45,530
الشجار أوصلنا الى هذهِ الفوضى 

256
00:21:45,600 --> 00:21:49,500
سأذهب الى منزلكَ
لأعتذر من والدكَ

257
00:21:50,140 --> 00:21:51,210
بالفعل؟

258
00:21:53,980 --> 00:21:57,310
تهديدي كان مخيفاً اعتقد

259
00:21:57,380 --> 00:22:00,850
حسناً أنتَ منظر مخيف حقاً

260
00:22:00,920 --> 00:22:03,490
لكن لم يكن عليَ طردكَ

261
00:22:03,550 --> 00:22:05,520
وأنا أسف أنني صرختَ عليكَ

262
00:22:05,590 --> 00:22:08,420
أذن هذا يعني أنني مرحب بي في "ونسلو"؟

263
00:22:08,490 --> 00:22:09,690
لا أعلم بشأن كلمة "مرحب بكَ"

264
00:22:09,760 --> 00:22:12,530
لكنكَ... أجل... 

265
00:22:12,590 --> 00:22:15,730
سوفَ يتم التسامح معكَ

266
00:22:15,800 --> 00:22:17,530
شكراً لكَ ايها الضخم

267
00:22:24,810 --> 00:22:27,980
من أينَ تأتي هذهِ الموسيقىَ؟

268
00:22:27,980 --> 00:22:37,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

