﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:00,800 --> 00:00:02,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

3
00:00:02,800 --> 00:00:04,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

4
00:00:04,800 --> 00:00:06,640
"هارييت"

5
00:00:08,040 --> 00:00:10,410
"هارييت"

6
00:00:11,470 --> 00:00:13,040
"هارييت"!

7
00:00:16,980 --> 00:00:19,380
لايمكنني العثور على حذائي .

8
00:00:19,450 --> 00:00:22,550
ما هذهِ الذي ترتديه!

9
00:00:23,920 --> 00:00:25,890
ليسَ هذهِ وأنما حذائي الأحمر المسطح.

10
00:00:25,950 --> 00:00:27,390
"لورا" هل رأيتهِ؟؟

11
00:00:27,460 --> 00:00:28,760
كلا أسفة .

12
00:00:28,820 --> 00:00:30,230
أراهن أنهً لدى "رايتشل"

13
00:00:30,290 --> 00:00:33,230
كانت تستعار أغراضي منذ الثانوية 

14
00:00:33,300 --> 00:00:37,030
هذا الحذاء لطيف ولقد تأخرنا 
هل يمكننا الذهاب من فضلكِ؟

15
00:00:37,100 --> 00:00:40,040
يا"كرال" الأمر مستمر منذ 20سنة وهذا 
يغضبني

16
00:00:40,100 --> 00:00:43,170
من تظن نحنُ..توأم "دوبلمينت"

17
00:00:46,540 --> 00:00:47,710
"لورا"

18
00:00:47,780 --> 00:00:51,050
هل رأيتِ سترتي الحمراء المصنوعة من 
الحرير المرصعة بالخرز؟

19
00:00:51,110 --> 00:00:53,280
كلا أسفة

20
00:00:53,350 --> 00:00:55,680
أراهن أنها عند "هارييت"

21
00:00:55,750 --> 00:00:59,420
كانت تستعار اغراضي منذ الثانوية 
يشعرني بالغضب

22
00:00:59,490 --> 00:01:01,160
أغراضي هيَ ملكي وليست ملكها 

23
00:01:01,220 --> 00:01:05,190
لهذا السبب يدعوها أغراضي

24
00:01:14,070 --> 00:01:16,310
ظَننتَ انهم لن يرحلوا

25
00:01:16,370 --> 00:01:18,670
حسناً سأخرج 

26
00:01:22,010 --> 00:01:24,480
مهلاً هذهِ حقيبتي 

27
00:01:24,550 --> 00:01:26,420
وداعاً!

28
00:01:37,160 --> 00:01:40,730
* أنها حالة نادرة *
* بهذا اليوم والعمر *

29
00:01:40,800 --> 00:01:43,870
* لمطالعة بعض الأخبار الجيدة في الجريدة *

30
00:01:43,930 --> 00:01:47,570
* وتقاليد الحب  الكلاسيكية *

31
00:01:47,640 --> 00:01:51,970
* بعض الناس يقولون من الصعب العثور عليهِ *

32
00:01:52,040 --> 00:01:55,340
* لابد أنها طريقة سحرية  *

33
00:01:55,410 --> 00:01:59,480
*داخل هذهِ الجدران الرائعة *

34
00:01:59,550 --> 00:02:03,190
* لأن كل ما أرى هوَ برج من المحبة *

35
00:02:03,250 --> 00:02:06,760
* الحب الحقيقي يفجر كل شيء *

36
00:02:07,860 --> 00:02:10,990
* كما تمر الأيام  *

37
00:02:11,060 --> 00:02:14,900
* سنملئ البيت بالأفراح *

38
00:02:14,960 --> 00:02:17,870
* ربما يبكي القمر *

39
00:02:17,930 --> 00:02:21,500
*  سنتصرف بسلاسة مع رقة وحنان   *

40
00:02:21,570 --> 00:02:25,110
* كما تمر الأيام  *

41
00:02:25,170 --> 00:02:28,480
* هنالكَ مكانَ لكَ ولي  *

42
00:02:28,540 --> 00:02:31,650
* فرصة للقلوب الرائعة  *

43
00:02:32,950 --> 00:02:36,150
* كما تمر الأيام  *

44
00:02:36,220 --> 00:02:39,760
* أنهٌ الحب العظيم للعائلة  *

45
00:03:00,910 --> 00:03:03,910
"ريتشي" عزيزي لماذا تعبث بطعامكَ؟؟

46
00:03:03,980 --> 00:03:06,110
* يقولون أنني مجنون *

47
00:03:06,180 --> 00:03:07,880
* أستطيع القيام بمايحلو لي *

48
00:03:07,950 --> 00:03:09,820
* أنهُ حقي *

49
00:03:14,420 --> 00:03:17,990
أسفة عمتي "رايتشل" كنا نستمع 
"لبوبي براون"

50
00:03:18,060 --> 00:03:19,730
ماذا يعني "حقي"؟

51
00:03:19,800 --> 00:03:23,200
تعني لاتعبث بطعامكَ

52
00:03:27,340 --> 00:03:30,540
أذن يا "لورا"كيفَ كان يوم المهن ؟

53
00:03:30,610 --> 00:03:34,910
معلمتي قالت أن درجاتي جيدة بشكل
كافً لتمكني من الذهاب الى جامعة هارفرد

54
00:03:34,980 --> 00:03:35,640
هارفرد!

55
00:03:35,710 --> 00:03:37,050
هذهِ هيَ أبنتي!

56
00:03:37,110 --> 00:03:40,080
كم يبلغ أجور الدراسة في هارفرد هذهِ 
الأيام؟

57
00:03:40,150 --> 00:03:42,390
ستة عشر ألف دولار في السنة 

58
00:03:44,590 --> 00:03:48,790
على أحد ما أستنشاق رائحة ملحية !

59
00:03:48,860 --> 00:03:51,090
بالطبع سأوفر الكثير ان حصلتَ على منحة دراسية 

60
00:03:51,160 --> 00:03:53,960
لماذا تضيعينَ وقتكِ بتناول الطعام
أذهبي وأدرسي .

61
00:03:56,200 --> 00:03:58,430
يا "أدوارد" ماذا عنكَ؟

62
00:03:58,500 --> 00:04:00,700
ماهيَ خططكَ للمستقبل ؟

63
00:04:00,770 --> 00:04:02,240
نجم روك

64
00:04:05,240 --> 00:04:08,140
هذا كل ما في الأمر ؟هذهِ هيَ خططكَ؟؟

65
00:04:08,210 --> 00:04:12,920
يابني ..من الحكمة أن تحصل على
شيء أخر لتعتمد عليهِ

66
00:04:12,980 --> 00:04:14,150
لاتوجد مشكلة ياأبي!

67
00:04:14,220 --> 00:04:16,620
أستطيع أن أكون عارض أزياء !

68
00:04:17,820 --> 00:04:21,030
هل ستكون عارض لمرحلة "القبل" أم "البعد"؟

69
00:04:28,730 --> 00:04:31,700
مرحباً أبي

70
00:04:31,770 --> 00:04:33,600
ظننتَ أنكَ ذاهب الى السينيما

71
00:04:33,670 --> 00:04:34,500
كنتَ كذلك

72
00:04:34,570 --> 00:04:37,310
لكن نفذت نقود "جولين"

73
00:04:39,710 --> 00:04:40,780
يا للنساء !

74
00:04:40,840 --> 00:04:42,450
أجل !

75
00:04:42,510 --> 00:04:45,810
"أدوارد"أظن حان الوقت لنتحدث 

76
00:04:45,880 --> 00:04:50,820
كلا يا أبي هل الحديث بخصوص ما الذي ستفعلهُ لمستقبلكَ؟

77
00:04:50,890 --> 00:04:52,150
أجل يا "أدوارد"

78
00:04:52,220 --> 00:04:54,590
كان عليَ الذهاب الى السينيما

79
00:04:59,030 --> 00:05:00,400
بُني..

80
00:05:00,460 --> 00:05:03,800
في بعض الأحيان في الحياة ، نتعهد أكثر من القرارات

81
00:05:03,870 --> 00:05:07,570
وبعدها ندرك لم تكن بهذهِ الأهمية

82
00:05:07,640 --> 00:05:11,570
لكن يا"أدوارد" اختيار مهنتكَ أمر مهم.

83
00:05:11,640 --> 00:05:13,880
والأن بالأظافة الى نجم الروك

84
00:05:13,940 --> 00:05:15,480
أو عرض الأزياء

85
00:05:15,540 --> 00:05:16,950
أو عر ض الأزياء

86
00:05:18,710 --> 00:05:21,080
ما الذي تحب أن تفعلهُ.؟؟؟

87
00:05:21,150 --> 00:05:22,650
لا أعلم 

88
00:05:22,720 --> 00:05:24,990
أعني لقد فكرتَ كثيراً

89
00:05:25,050 --> 00:05:27,390
فكرتَ وفكرتَ

90
00:05:27,460 --> 00:05:30,160
وفكرتَ حتى ألمني رأسي

91
00:05:30,230 --> 00:05:32,760
دعني أسألكَ أمراً

92
00:05:34,300 --> 00:05:36,200
هل أنتَ متطلع الى أقتراحات المهن ؟

93
00:05:36,260 --> 00:05:38,870
بلطبع ..ماذا لديكَ؟؟

94
00:05:38,930 --> 00:05:41,800
هل فكرتَ أن تكون شرطي من قبل ؟

95
00:05:48,210 --> 00:05:50,810
أعني ليسَ حقاً

96
00:05:52,580 --> 00:05:56,550
"أدوارد"عمل الشرطي هوَ حقيقي ومرضي

97
00:05:56,620 --> 00:05:58,650
أنهُ عمل يمكنكَ الأفتخار بهِ

98
00:05:58,720 --> 00:06:00,690
بالأظافة لذلكَ انهُ تقليد عائلي .

99
00:06:00,760 --> 00:06:04,830
أنا ووالدي وربما أنتَ

100
00:06:04,890 --> 00:06:06,230
يابني فكر بالامر

101
00:06:06,290 --> 00:06:07,900
لاتجعل رأسكَ يؤلمكَ

102
00:06:07,960 --> 00:06:10,000
لكن فكر بذلكَ

103
00:06:10,070 --> 00:06:11,700
حسناً.

104
00:06:11,770 --> 00:06:12,770
مهلاً

105
00:06:12,840 --> 00:06:15,900
رئيسي نفذ برنامج جديد "لمرافقين الأساد"

106
00:06:15,970 --> 00:06:17,210
يمكنكَ التحقق منهص

107
00:06:17,270 --> 00:06:19,040
والتحقق من حياة الشرطة 

108
00:06:19,110 --> 00:06:21,010
مارأيكَ؟

109
00:06:21,080 --> 00:06:22,450
قلتَ لكَ سأفكر بالأمر .

110
00:06:22,510 --> 00:06:24,250
سأوفر لكَ الوقت

111
00:06:24,310 --> 00:06:25,550
ستذهب .

112
00:06:37,860 --> 00:06:41,880
حسناً أيها الملازم "ميرتاج" هذا هوَ
الموطن القديم 

113
00:06:43,730 --> 00:06:46,840
أيها الرقيب هذا منزل رائع .

114
00:06:48,900 --> 00:06:50,640
منزل الشرطة 

115
00:06:53,240 --> 00:06:54,480
شكراً لكَ سيدي .

116
00:06:54,540 --> 00:06:57,410
لي ألشرف أنكَ تود مقابلة أبني .

117
00:06:57,480 --> 00:06:59,550
يا "ونسلوا" في هذا مجتمع المليء بالجريمة 

118
00:06:59,620 --> 00:07:01,780
نحتاج الى كل رجل صالح نحصل عليهِ

119
00:07:01,850 --> 00:07:04,720
لذا أن كان أبنكَ يرغب أن ينضم الى الحرب

120
00:07:04,790 --> 00:07:06,560
اود مصافحة يدهِ

121
00:07:06,620 --> 00:07:09,460
أنا متأكد سيكون متحمس.

122
00:07:09,530 --> 00:07:11,960
أتعلم ان ابني شرطي

123
00:07:12,030 --> 00:07:13,660
أبنتي ايضاً

124
00:07:14,600 --> 00:07:17,500
وكلبي من فئة "كي ناين"

125
00:07:20,570 --> 00:07:22,510
ماذا عن زوجتكَ؟

126
00:07:22,570 --> 00:07:24,110
تركتني

127
00:07:28,010 --> 00:07:29,010
ياللنساء

128
00:07:30,380 --> 00:07:32,080
اجل

129
00:07:36,690 --> 00:07:39,320
بحق يا "أدو" أنني أقول الحقيقة .

130
00:07:39,390 --> 00:07:41,520
أنها حقيقة علمية 

131
00:07:41,590 --> 00:07:45,030
الفئران لاتقيء!

132
00:07:45,090 --> 00:07:47,860
"ستيف"!! من يهتم لذلكَ الأمر !

133
00:07:47,930 --> 00:07:51,470
شخص يجلس امام فأر في سكة موت..

134
00:07:52,670 --> 00:07:55,340
"أدوارد" هل أنتَ مستعد للجولة ؟

135
00:07:55,400 --> 00:07:58,670
أعتذر يا أبي لايمكنني الذهاب 

136
00:07:58,740 --> 00:08:00,810
ماذا..

137
00:08:00,880 --> 00:08:02,210
عفواً

138
00:08:09,520 --> 00:08:10,720
مرحباً

139
00:08:13,320 --> 00:08:15,090
هل أصطدمتَ بأمرآة من قبل؟

140
00:08:17,430 --> 00:08:19,360
ما الذي تعنيهِ لايمكنكَ الذهاب ؟

141
00:08:19,430 --> 00:08:22,430
أبي ..لديَ موعد مع َ وكالة عارضيين
الأزياء

142
00:08:22,500 --> 00:08:26,200
يبحثون عن عملاء جدد هذهِ فرصة رائعة .

143
00:08:26,270 --> 00:08:28,000
عرض الأزياء؟

144
00:08:28,070 --> 00:08:29,240
اجل .

145
00:08:29,300 --> 00:08:30,740
أليسَ هذا رائعاً

146
00:08:30,810 --> 00:08:34,710
"أدوارد" لقد خذلتني حقاً

147
00:08:36,550 --> 00:08:40,620
لقد خابَ ظني بكَ حقاً..

148
00:08:45,620 --> 00:08:47,890
هذا الكلب لهُ ضحكة رائعة 

149
00:08:47,960 --> 00:08:51,490
أجل ..كلب رائع 

150
00:08:51,560 --> 00:08:53,700
لقد ضحى بحياتهُ من أجلي

151
00:08:53,760 --> 00:08:56,160
كيفَ قمتَ بتدريبهُ بحمل المسدس 
هكذا ؟

152
00:08:58,400 --> 00:09:00,500
أذن ,"ونسلو"!

153
00:09:00,570 --> 00:09:02,970
هل سيذهب أبنكَ للجولة ؟

154
00:09:04,110 --> 00:09:04,710
كلا سيدي

155
00:09:04,770 --> 00:09:10,080
أخشى أنهً نسيَ أن اليوم هوَ موعد
الجولة الأسعافية

156
00:09:10,150 --> 00:09:11,580
مجموعة رائعة .

157
00:09:11,650 --> 00:09:14,550
نحنٌ نمسكهم وهم ينقلوهم

158
00:09:15,280 --> 00:09:20,520
أذن يا"ونسلو" لقد أضعت 43 دقيقة من 
وقتي الثمين؟

159
00:09:21,920 --> 00:09:24,360
حسناً اسف ياسيدي لكن

160
00:09:24,430 --> 00:09:27,200
- هل يمكنني الذهاب ؟

161
00:09:27,260 --> 00:09:28,430
فكرة رائعة 

162
00:09:28,500 --> 00:09:29,930
سأخذ أبنكَ الثاني

163
00:09:33,640 --> 00:09:35,970
هذهِ فكرة رائعة سيدي

164
00:09:36,040 --> 00:09:37,770
عفواً

165
00:09:45,750 --> 00:09:47,380
سرتَ بمعرفتكَ يا فتى .

166
00:09:47,450 --> 00:09:49,820
هاتَ يدكَ

167
00:09:49,890 --> 00:09:54,060
ستة أشهر في الأكادمية 
ستجعل هذهِ القبضة ثابته.

168
00:09:55,120 --> 00:09:56,160
عفواً

169
00:10:05,800 --> 00:10:07,970
أستمتعوا بيومكم ياسادة 

170
00:10:20,020 --> 00:10:21,980
لم أكن في سيارةشرطة من قبل

171
00:10:22,050 --> 00:10:25,020
ذهبتَ في سيارة أسعاف ذات مرة .

172
00:10:25,090 --> 00:10:26,090
ما الذي حدث؟

173
00:10:26,150 --> 00:10:28,960
حادث في عيد ميلادي الخامس .

174
00:10:29,020 --> 00:10:32,160
والديَ أستخدموني لتقطيع البنياتا

175
00:10:36,700 --> 00:10:39,230
مهلاً ماهوَعمل هذا الزر؟

176
00:10:46,210 --> 00:10:49,680
لانحتاج الى الصافرة الأن ,"ستيف"

177
00:10:49,750 --> 00:10:51,580
حسناً

178
00:10:51,650 --> 00:10:54,880
ماذا يوجد في صندوق القفازات؟

179
00:10:56,480 --> 00:10:57,950
لاشيء!

180
00:11:00,660 --> 00:11:03,160
لم أرى راهبة تتحرك بهذهِ السرعة من قبل

181
00:11:04,830 --> 00:11:07,130
لاتلمس أي شيء أخر حسناً..؟

182
00:11:08,160 --> 00:11:11,170
هل يمكنني لمس بندقيتكَ؟؟

183
00:11:11,230 --> 00:11:12,940
هل أبدوا لكَ غبياً؟؟

184
00:11:13,000 --> 00:11:15,440
فقط عندما تلعب الغولف

185
00:11:17,810 --> 00:11:19,910
"2-أدم_12" سرقة في الرابع والرئيسي

186
00:11:19,980 --> 00:11:25,610
ذكر قوقازي  يسير نحو ساحة الشحن
المشتبه بهِ طولهِ 5,9 قدم يرتدي جينز أزرق

187
00:11:25,680 --> 00:11:28,050
وقميص ذو لون اخضر و اسود 

188
00:11:28,120 --> 00:11:29,350
ليسَ أنيقاً

189
00:11:29,420 --> 00:11:32,050
"2- أدم- 12" سأتولى الأمر

190
00:11:32,120 --> 00:11:35,360
"ستيف" عندما نصل الى هناك ستبقى في 
السيارة 

191
00:11:36,220 --> 00:11:37,430
10-4.

192
00:11:37,490 --> 00:11:39,360
تخطيَ الأمر "بارد"

193
00:11:39,430 --> 00:11:41,700
لنقضي على كرة الشعر هذهِ

194
00:11:41,760 --> 00:11:43,570
"2- أدم-12"

195
00:11:43,630 --> 00:11:45,930
أعطني الجهاز!

196
00:12:06,620 --> 00:12:07,560
"جاكسون"

197
00:12:07,620 --> 00:12:08,960
أجل!

198
00:12:10,090 --> 00:12:13,160
تولى المدخل الأمامي وسأتولى الخلفي 

199
00:12:13,230 --> 00:12:14,460
فهمت ذلك

200
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
توقف!

201
00:12:42,420 --> 00:12:44,490
أبقار

202
00:12:49,460 --> 00:12:50,470
أبقار!

203
00:12:50,530 --> 00:12:51,400
توقف!

204
00:12:51,470 --> 00:12:53,100
لاتطلق النار !

205
00:12:54,400 --> 00:12:56,940
"ستيف" ألم أقل لكَ أن تبقى في  السيارة ؟

206
00:12:57,010 --> 00:12:58,370
أجل لكنكَ ذهبتَ لمدة طويلة ,


207
00:12:58,440 --> 00:13:01,380
والمثانة البشرية تتسع لـ14 أونصة فقط.

208
00:13:02,510 --> 00:13:03,580
لاتهتم

209
00:13:03,650 --> 00:13:05,350
أذهب الى السيارة .

210
00:13:06,650 --> 00:13:08,650
هل لاحظت أن الفانوس؟

211
00:13:08,720 --> 00:13:11,050
لماذا برأيكَ انني أتيت الى هنا؟

212
00:13:15,620 --> 00:13:17,060
وأنظر لهذهِ

213
00:13:17,130 --> 00:13:19,260
أعلم هذا شخصاً ما كان هنا

214
00:13:19,330 --> 00:13:19,900
مهلاً!

215
00:13:19,960 --> 00:13:20,830
أنتبه!

216
00:13:20,900 --> 00:13:23,100
أفتح الباب !

217
00:13:23,170 --> 00:13:24,670
أفتح الباب !

218
00:13:24,730 --> 00:13:28,200
لقد سمعتهُ هذهِ فرصتكَ الأخيرة .

219
00:13:28,270 --> 00:13:29,940
"جاكسون"!

220
00:13:30,010 --> 00:13:31,540
"جاكسون" هل أنتَ في الخارج؟

221
00:13:31,610 --> 00:13:33,240
أجل "جاكسون"

222
00:13:37,680 --> 00:13:39,380
حسناً  نحنُ محتجزين.

223
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
تنحيَ جانباً

224
00:13:40,520 --> 00:13:41,980
سأفجر القفل

225
00:13:42,050 --> 00:13:45,120
"كارل" هل الكلمة "طابع" تعني لكَ شيئاً؟؟

226
00:13:48,790 --> 00:13:50,090
حسناً "ستيف"

227
00:13:50,160 --> 00:13:52,830
لقد أفسدتَ الأمور حقاً

228
00:13:52,900 --> 00:13:55,130
لو بقيتَ في السيارة 

229
00:13:55,200 --> 00:13:59,330
كنتَ سأقبض عليهِ وأنهي عملي 

230
00:13:59,400 --> 00:14:04,570
حسناً ربما أفسدتَ بعض الأمور..

231
00:14:04,640 --> 00:14:06,370
لكن أسترخِ سيعثرون علينا .

232
00:14:06,440 --> 00:14:09,410
لن نذهب الى أي مكان أخر

233
00:14:17,690 --> 00:14:19,420
أمل أن هذا كان صوتَ معدتك

234
00:14:21,990 --> 00:14:23,630
نحنُ نتحرك

235
00:14:24,690 --> 00:14:26,430
"جاكسون"!

236
00:14:30,170 --> 00:14:33,000
الأمر يزداد جمالاً !

237
00:14:53,890 --> 00:14:56,290
أتسائل لماذا لم يعود"كارل" الى المنزل
حتى الأن؟

238
00:14:56,360 --> 00:14:58,260
"هارييت" أنتِ قلقة حقاً.

239
00:14:58,330 --> 00:14:59,730
كلا.

240
00:14:59,790 --> 00:15:01,160
حقاً؟

241
00:15:01,230 --> 00:15:04,200
أذن لماذا تقومين بخبز السلطة !!

242
00:15:09,500 --> 00:15:10,570
تم طهيها 

243
00:15:12,640 --> 00:15:15,210
متعةكونكِ زوجة شرطي

244
00:15:15,280 --> 00:15:17,890
تفزعين كلما تأخرتِ لخمسة دقائق

245
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
أمي متى موعد العشاء نحنٌ نتضور جوعاً

246
00:15:23,390 --> 00:15:25,590
قريباً ياصغيرتي والدكِ متأخر

247
00:15:25,650 --> 00:15:29,420
أذن لنأكل كل شيء ونرى أن كان
بأمكانهٌ تقبل المزحة

248
00:15:43,070 --> 00:15:44,910
"أدوارد"ما الخطب؟؟

249
00:15:44,970 --> 00:15:46,110
أمي .

250
00:15:46,170 --> 00:15:48,510
وكالة عارضيين الأزياء كانت مزيفة 

251
00:15:48,580 --> 00:15:51,980
أعني كان المكان يكتض بفتيان ذو مظهر جميل

252
00:15:52,050 --> 00:15:53,980
حقاً؟؟؟

253
00:15:54,050 --> 00:15:56,880
أي موقع الوكال ؟؟

254
00:15:56,950 --> 00:15:59,090
ماذا عن بعض التعاطف عمتي "رايتشل"؟؟

255
00:15:59,150 --> 00:16:02,320
أعني مسيرتي لعرض الأزياء دامت
لثلاثين دقيقة وحسب

256
00:16:02,390 --> 00:16:03,560
حسناً..

257
00:16:03,630 --> 00:16:06,160
هذا أطول من معظم مواعيدكَ

258
00:16:15,700 --> 00:16:19,040
أذن هذا هوَ الامر 
أنا أحب "لورا"

259
00:16:19,110 --> 00:16:22,740
لكن حبي لها غير مطلوب.

260
00:16:22,810 --> 00:16:24,650
لكنني لن أستسلم مطلقاً

261
00:16:24,710 --> 00:16:26,950
عندما تدرك ذلكَ "للورا"

262
00:16:27,020 --> 00:16:29,050
سأدعوكَ الى زفافنا

263
00:16:29,120 --> 00:16:31,350
لكن ليسَ كوجبة عشاء

264
00:16:33,790 --> 00:16:36,560
ليخرجني أحدكم من هنا !

265
00:16:36,620 --> 00:16:39,030
أريد الخروج !

266
00:16:39,090 --> 00:16:41,300
"كارل"!

267
00:16:41,360 --> 00:16:42,460
ماذا؟

268
00:16:42,530 --> 00:16:47,900
هل تدرك أن فتحت الباب سيكون
عليكَ القفز من قطار متحرك؟

269
00:16:47,970 --> 00:16:50,440
أجل

270
00:16:50,510 --> 00:16:55,080
"كارل" هل علمت أن هنالكَ99,3 بقرة
في الولايات المتحدة ؟

271
00:16:55,140 --> 00:16:58,050
ماذا هل ماتت بقرتين؟

272
00:16:58,110 --> 00:17:00,450
اتعلم لماذا البقريَشتر؟

273
00:17:00,520 --> 00:17:02,480
ليسَ لديهِ نقود لشراء علكة !

274
00:17:02,550 --> 00:17:04,750
مضحكة يا"كارل"

275
00:17:04,820 --> 00:17:09,020
معدة البقرة تتألف من أربعة أجزاء 
وتشتر الطعام لأنهُ مخزن بها

276
00:17:09,090 --> 00:17:13,600
من أول معدة ليعود الى الفم
لذلك يمكن هضمها بشكل أكبر.

277
00:17:13,660 --> 00:17:19,530
سيكون من الرائع لو أنا وانتَ لو
تذوقنا نفس الطعام لعدة مرات؟

278
00:17:21,100 --> 00:17:23,670
نستطيع أن نحلم بهذا وحسب

279
00:17:23,740 --> 00:17:26,470
الأبقار آسرة. سيئة للغاية--

280
00:17:26,540 --> 00:17:29,180
هلا تتوقف بالحديث عن الابقار؟

281
00:17:33,250 --> 00:17:36,350
أسف جعلتكَ تفقد أعصابكَ

282
00:17:36,420 --> 00:17:38,250
أستطيع أن أرى العنواين الأن

283
00:17:38,320 --> 00:17:41,320
"شرطي يقوم بقتل أربع بقررات وأركل""

284
00:17:43,360 --> 00:17:47,860
بحقكَ يا"ستيف" انتَ تعلم أنا لن أؤذي بقرة
مطلقاً

285
00:17:51,370 --> 00:17:53,600
كيفَ تشخر بهذهِ الطريقة .؟؟

286
00:17:53,670 --> 00:17:55,040
أنهً في الأنف

287
00:17:55,100 --> 00:17:55,840
ما الذي تعنيه؟

288
00:17:55,900 --> 00:17:57,110
أرأيتَ؟؟

289
00:18:00,680 --> 00:18:02,840
جرب

290
00:18:17,160 --> 00:18:19,590
كنتَ بحاجة الى ضحكة 

291
00:18:21,900 --> 00:18:25,630
كل مرة تضحك بها تحرق ثلاثة ونصف 
سعرة حرارية .

292
00:18:25,700 --> 00:18:28,340
ربما عليَ أن أضحك أكثر بقليل

293
00:18:35,110 --> 00:18:37,410
أتعلم يا"كارل"؟

294
00:18:37,480 --> 00:18:41,520
أنتَ أعظم الرجال في العالم.

295
00:18:42,520 --> 00:18:43,420
بالفعل؟

296
00:18:43,490 --> 00:18:45,850
أجل أنتَ رائع مع اولادكَ

297
00:18:45,920 --> 00:18:47,360
تلعب الألتقاط مع "أدي"

298
00:18:47,420 --> 00:18:51,390
تأخذ "لورا وجودي" الى المركز التجاري
أن لم تكن هنالكَ لعبة تعرض على التلفاز

299
00:18:51,460 --> 00:18:54,200
أنتَ تفعل الكثير من الأشياء معاً

300
00:18:54,700 --> 00:18:55,860
حسناً..

301
00:18:55,930 --> 00:18:58,270
أنا أحاول 

302
00:18:58,330 --> 00:19:01,100
أتود أن تعلم سراً؟؟

303
00:19:01,170 --> 00:19:03,370
حسناً

304
00:19:03,440 --> 00:19:06,170
أتمنى لو كنتَ والدي بعض الأحيان.

305
00:19:09,380 --> 00:19:12,450
"ستيف" لديكَ أب

306
00:19:12,510 --> 00:19:15,080
أعلم وهوَ شخص رائع 

307
00:19:15,150 --> 00:19:19,820
أعني هوَ ذكي ووسيم ويعلم بشأن 
مسرح ال"كيوبك"

308
00:19:21,120 --> 00:19:24,460
لكن أظن أنهُ خائب الظن مني

309
00:19:24,530 --> 00:19:25,330
لماذا؟

310
00:19:25,390 --> 00:19:27,300
أنهُ جراح دماغ

311
00:19:27,360 --> 00:19:29,730
ويود أن أكون مثلهُ يضاً

312
00:19:29,800 --> 00:19:30,900
أنهُ عمل رائع 

313
00:19:30,970 --> 00:19:33,240
لكن أين التحديات؟

314
00:19:34,770 --> 00:19:37,970
"ستيف" ما الذي تود فعلهُ؟؟

315
00:19:38,040 --> 00:19:39,410
لا أعم بعد.

316
00:19:39,470 --> 00:19:41,810
أنني مهتم بكثير منا الأشياء .

317
00:19:41,880 --> 00:19:46,250
لكن لو كنتَ والدي ستجعلني أقرر بمفردي

318
00:19:48,250 --> 00:19:50,250
حسناً "ستيف"

319
00:19:50,320 --> 00:19:53,920
أظن أن الوالدين قساة على أولادهم 
لأن 

320
00:19:53,990 --> 00:19:56,490
يرغبون بالأفضل لهم

321
00:19:56,560 --> 00:19:59,360
أو الأفضل للوالدين

322
00:20:03,000 --> 00:20:05,430
أتعلم "ستيف"

323
00:20:05,500 --> 00:20:08,200
بعض الأحيان حتى أفضل شخص في
الأرض 

324
00:20:08,270 --> 00:20:10,410
يمكنهُأن يخطء بنفس الخطأ

325
00:20:11,570 --> 00:20:16,280
لكن لديَ شعور أنكَ ستجعل والديكَ 
يشعران بالفخر  يوماً ما

326
00:20:16,340 --> 00:20:18,080
هل تعتقد هذا ؟

327
00:20:18,150 --> 00:20:20,480
بالطبع أنتَ طفل متفتح جداً

328
00:20:22,680 --> 00:20:24,750
شكراً للحديث يا"كارل"

329
00:20:24,820 --> 00:20:27,460
في أي وقت "ستيف"

330
00:20:42,500 --> 00:20:50,710
كانَ أغرب شيء القطار يقف في "سبرنغفيلد"
لتزود بالماء وصرخنا لطلب النجدة 

331
00:20:50,780 --> 00:20:52,080
ولم يسمعنا أحدهم

332
00:20:52,150 --> 00:21:00,460
و"ستيف" بدأ بالغناء  وهربت الأبقار
بسبب صوتهِ

333
00:21:04,090 --> 00:21:05,290
عمتَ مساءاً أبي

334
00:21:05,360 --> 00:21:07,460
عمتِ مساءاً حبيبتي

335
00:21:07,530 --> 00:21:09,500
قلقت أمي كثيرا لأجلكَ

336
00:21:09,560 --> 00:21:11,330
أجل؟؟ وكبفَ تعلمين هذا ؟

337
00:21:11,400 --> 00:21:14,270
كانت تستمر بالقول أنها لم تكن قلقة ..

338
00:21:14,340 --> 00:21:16,040
هل هذا صحيح"هارييت"؟

339
00:21:16,100 --> 00:21:18,840
أعلم أنكَ ستكون بخير

340
00:21:18,910 --> 00:21:21,310
حسناً...

341
00:21:22,780 --> 00:21:25,510
كنتَ قلقة عليكَ قليلاً

342
00:21:26,280 --> 00:21:28,280
أبي هل لديكَ دقيقة ؟

343
00:21:28,350 --> 00:21:30,050
بالطبع بني تفضل

344
00:21:30,120 --> 00:21:31,190
حسناً وقت النوم

345
00:21:31,250 --> 00:21:32,950
لنصعد الى الأعلى ونتحرك

346
00:21:33,020 --> 00:21:34,520
"هارييت"

347
00:21:37,430 --> 00:21:40,460
أسفة يا"كارل" لم أستطع المقاومة

348
00:21:45,700 --> 00:21:46,200
ماذا؟

349
00:21:46,270 --> 00:21:47,200
تباً

350
00:21:47,270 --> 00:21:50,410
لم عليَ الرحيل دوماً؟

351
00:21:52,810 --> 00:21:54,410
ما الذي يدور في عقلكَ؟؟

352
00:21:54,480 --> 00:21:57,480
أنا أسف لقد خيبتَ ظنك

353
00:21:57,550 --> 00:22:00,420
أنا أعلم كم يهمكَ الأمر أن أكون شرطي 

354
00:22:00,480 --> 00:22:03,080
لذا أن أردت مني ان ...

355
00:22:03,150 --> 00:22:06,050
"أدوارد" أنصت لي

356
00:22:06,120 --> 00:22:08,120
ليسَ عليكَ أن تكون شرطي يابني .

357
00:22:08,190 --> 00:22:08,920
بالفعل ؟

358
00:22:08,990 --> 00:22:10,360
كلا.

359
00:22:10,430 --> 00:22:11,630
لكنكَ شرطي

360
00:22:11,690 --> 00:22:13,660
أعلم وهذا نافعاً لي

361
00:22:13,730 --> 00:22:16,600
وعليكَ أن تمارس ما يناسبكَ

362
00:22:16,660 --> 00:22:19,870
لستَ متأكدأ ماهوَ بعد

363
00:22:19,930 --> 00:22:29,780
حسناً متى تتخذ هذا القرار سأدعمكَ 
وفي هذهِ الأثناء لا  أحاول أن أضغط عليكِ

364
00:22:29,840 --> 00:22:31,010
شكراً أبيي

365
00:22:32,880 --> 00:22:36,450
"أدوارد" هل أخبرتكَ أنتَ فتى رائع ؟؟

366
00:22:36,520 --> 00:22:38,650
أعتقد ذكرت الأمر الان

367
00:22:38,650 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

