﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:00,800 --> 00:00:02,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

3
00:00:02,800 --> 00:00:04,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

4
00:00:04,800 --> 00:00:12,340
أذن "ماري كناري" عثر على ريشهُ ولم يشعر 
بالبرد مجدداً..

5
00:00:13,280 --> 00:00:14,940
كان ياما كان...

6
00:00:15,010 --> 00:00:19,650
"ريتشي" لقد قرأنا هذهِ القصة أحدى عشر 
مرة الليلة .

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,950
لنقرأها ألف مرة ..

8
00:00:23,020 --> 00:00:25,790
كلا لقد حان موعد النوم تمنيَ لعمكَ
"كارل"ليلة طيبة .

9
00:00:25,850 --> 00:00:30,160
عمتَ مسائاً نوماً هنيئاً لاتدع 
بعوض الفراش يعضكَ

10
00:00:30,230 --> 00:00:31,890
عمتَ مسائاًعمي "كارل"

11
00:00:31,960 --> 00:00:35,660
ورقة خمسة حمراء على الستة السوداء

12
00:00:37,030 --> 00:00:40,040
ورقة خمسة حمراء على ستة سوداء

13
00:00:52,320 --> 00:00:55,480
مرحباً أيها الضخم ما الذي تفعلهٌ

14
00:00:55,550 --> 00:01:01,060
ألعب ال"سولوتير" بمفردي
الى اللقاء .

15
00:01:01,120 --> 00:01:04,430
فهمتَ ذلكَ ياصديقي .

16
00:01:05,860 --> 00:01:08,530
أنتَ بمفردكَ لن تلاحظ وجودي حتى .

17
00:01:08,600 --> 00:01:10,730
يمكنكَ أن تدعونني "الرجل المخفي"

18
00:01:10,800 --> 00:01:16,070
في الحقيقة لايمكنكَ أن تستدعيني لأنني
لستُ هنا أساساً

19
00:01:16,140 --> 00:01:19,280
عشرة حمراء على ورقة البلاك جاك

20
00:01:19,340 --> 00:01:22,450
تمنيت لو لدي بلاك جاك

21
00:01:22,510 --> 00:01:25,010
ماذا عن لعبة الحصاد..

22
00:01:25,080 --> 00:01:26,580
سأضع المئة نقطة الخاصة بكَ
- كلا

23
00:01:26,650 --> 00:01:27,350
" كناستا"
- كلا

24
00:01:27,350 --> 00:01:28,020
"بيناكل"
- كلا

25
00:01:28,080 --> 00:01:29,050
"هارت"
- كلا

26
00:01:29,120 --> 00:01:30,730
لعبة السبع لاعبين .

27
00:01:31,190 --> 00:01:32,260
أذهب الى منزلكَ

28
00:01:35,260 --> 00:01:38,090
جن رومي.

29
00:01:40,630 --> 00:01:42,770
حسناً..جولة واحدة

30
00:01:42,830 --> 00:01:44,670
لكن عندما أفوز تعود الى منزلكَ

31
00:01:44,730 --> 00:01:47,370
حسناً أتفقنا

32
00:03:00,710 --> 00:03:04,380
* أنها حالة نادرة *
* بهذا اليوم والعمر *

33
00:03:04,450 --> 00:03:07,850
* لمطالعة بعض الأخبار الجيدة في الجريدة *

34
00:03:07,920 --> 00:03:11,350
* وتقاليد الحب  الكلاسيكية *

35
00:03:11,420 --> 00:03:15,920
* بعض الناس يقولون من الصعب العثور عليهِ *ش

36
00:03:15,990 --> 00:03:19,160
* لابد أنها طريقة سحرية  *

37
00:03:19,230 --> 00:03:21,630
*داخل هذهِ الجدران الرائعة *

38
00:03:23,070 --> 00:03:26,700
* لأن كل ما أرى هوَ برج من المحبة *

39
00:03:26,770 --> 00:03:30,440
* الحب الحقيقي يفجر كل شيء *

40
00:03:31,510 --> 00:03:34,680
* كما تمر الأيام  *

41
00:03:34,740 --> 00:03:38,580
* سنملئ البيت بالأفراح *

42
00:03:38,650 --> 00:03:41,550
* ربما يبكي القمر *

43
00:03:41,620 --> 00:03:45,420
*  سنتصرف بسلاسة مع رقة وحنان   *

44
00:03:45,490 --> 00:03:48,920
* كما تمر الأيام  *

45
00:03:48,990 --> 00:03:50,860
* هنالكَ مكانَ لكَ ولي  *

46
00:03:50,930 --> 00:03:52,330
* فرصة للقلوب الرائعة  *

47
00:03:52,400 --> 00:03:56,300
* فرصة للقلوب الرائعة  *

48
00:03:56,370 --> 00:03:59,640
* كما تمر الأيام  *

49
00:03:59,700 --> 00:04:03,270
* أنهٌ الحب العظيم للعائلة  *

50
00:04:19,250 --> 00:04:21,990
كانت مجرد مزحة أعتيادية 

51
00:04:21,990 --> 00:04:24,560
حسناً لم تكن مضحكة .

52
00:04:24,630 --> 00:04:29,530
ماذا سيكون شعوركِ لو وضعت مجعد الشعر
في مزيل العرق الخاص بكِ؟

53
00:04:29,600 --> 00:04:36,270
أنظر الى الجانب المشرق يا"أدي"
أنتَ الأن خالً من رائحة العرق

54
00:04:36,340 --> 00:04:38,000
لاتتدخلي في شؤوني "لورا"

55
00:04:38,010 --> 00:04:39,580
لأنني سأنتقم للأمر

56
00:04:39,640 --> 00:04:43,050
أنني أشعر بالخوف الشديد

57
00:04:43,110 --> 00:04:45,880
"لورا" ترتدي جزمة

58
00:04:52,460 --> 00:04:54,420
هوَ لكِ

59
00:04:55,320 --> 00:04:58,890
أذن أنهُ لكَ يا "أدي"

60
00:04:58,960 --> 00:05:00,860
واجه الأمر لقد علقت .

61
00:05:03,500 --> 00:05:05,130
ثقفني يا "أدي "

62
00:05:05,200 --> 00:05:07,370
لماذا لا أستطيع الفوز بقلب "لورا"؟؟؟

63
00:05:07,440 --> 00:05:09,470
أنها تعلب دور التي يصعب الوصول أليها .

64
00:05:09,540 --> 00:05:11,770
أنها بارعة في ذلكَ حقاً

65
00:05:12,710 --> 00:05:15,680
تجعل الأمر يبدوا حقيقياً

66
00:05:17,110 --> 00:05:18,050
"ستيف"

67
00:05:20,020 --> 00:05:25,450
"لورا" هيَ أختي ..وأود الافضل لها 

68
00:05:25,520 --> 00:05:31,530
وسأفعل كل شيء بوسعي ..لأن أجعلكم معاً

69
00:05:32,190 --> 00:05:32,930
تخيل الأمر .

70
00:05:33,000 --> 00:05:34,300
أنني أتخيل 

71
00:05:34,360 --> 00:05:37,030
ليل ..
- ليل ..

72
00:05:37,100 --> 00:05:39,840
- "لورا"...
- "لورا"...


73
00:05:41,000 --> 00:05:42,640
نائمة في السرير 

74
00:05:47,010 --> 00:05:53,580
وتستيقظ "لورا" على صوت  "أركل"
الموسيقي

75
00:05:53,650 --> 00:05:55,580
سوف تكون جميلة بينَ يدي

76
00:05:55,650 --> 00:05:57,950
لن تنسى ذلك أبداً

77
00:05:58,020 --> 00:06:00,290
كيفَ عليَ شكركَ ياصديقي؟؟

78
00:06:00,360 --> 00:06:07,560
صدقني يا "ستيف" كل ما أحتاجهُ هوَ
التعبير على وجه "لورا"

79
00:06:56,610 --> 00:06:59,210
* المشاعر *

80
00:06:59,280 --> 00:07:02,250
* لاشيء أكثر من مشاعر *

81
00:07:02,320 --> 00:07:06,390
* محاولة نسياني * 

82
00:07:06,460 --> 00:07:10,560
* مشاعر الحب *

83
00:07:10,630 --> 00:07:11,860
* الدموع *

84
00:07:11,950 --> 00:07:12,560
"ستيف"!

85
00:07:12,630 --> 00:07:14,630
* تسقط على وجهي * 

86
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
أنزل عن شجرتي 

87
00:07:15,760 --> 00:07:17,970
* محاولة أن تنساني *

88
00:07:19,230 --> 00:07:24,070
* مشاعر الحب *

89
00:07:24,140 --> 00:07:26,040
* المشاعر *

90
00:07:26,110 --> 00:07:27,240
* المشاعر *

91
00:07:27,310 --> 00:07:29,650
"ستيف"

92
00:07:40,120 --> 00:07:41,460
"ستيف" هل أنتِ بخير...؟

93
00:07:41,520 --> 00:07:44,960
أجل لكن "كوبر دوبرمان" كسرَ سقوطي

94
00:07:45,790 --> 00:07:48,860
تراجع أيها الشيطان تراجع !

95
00:07:53,570 --> 00:07:56,870
"لورا" ما الذي يحدث؟

96
00:07:56,940 --> 00:07:58,940
"ستيف" كان يتمرن على ألتهُ الموسيقية 

97
00:07:59,010 --> 00:08:00,840
ولقد جعلني أستيقظ أيضاً

98
00:08:00,910 --> 00:08:04,380
هذا صبي ذو نغمات فريدة

99
00:08:04,450 --> 00:08:05,550
أن فعلها مجدداً

100
00:08:05,610 --> 00:08:07,950
سأخذ وسادتهُ وأتمنى أمنية 

101
00:08:10,050 --> 00:08:11,190
أذن "لورا"

102
00:08:11,250 --> 00:08:14,220
هل أستمتعتِ بالعزف؟؟

103
00:08:16,390 --> 00:08:17,830
لقد أوقعتَ بي؟؟؟

104
00:08:17,890 --> 00:08:20,600
أجل .

105
00:08:20,660 --> 00:08:25,900
 * لورا هيَ الوجه المعلوم في الضوء 
الضبابي  *

106
00:08:27,440 --> 00:08:30,510
 * خطوات قلبكِ *

107
00:08:30,570 --> 00:08:33,980
 * في الرواق  *

108
00:08:34,040 --> 00:08:36,210
 * ضحكتكِ...

109
00:08:37,980 --> 00:08:45,750
يارفاق هل أنا أشعر بالفرحة العارمة 
أم أنتم أيضاً..؟؟

110
00:08:45,820 --> 00:08:47,620
عارمة !

111
00:08:47,690 --> 00:08:54,430
هل يمكن أن تكون  أوربا تعلم أنَ
"ستيف" على بعد أميال من هنا .

112
00:08:54,500 --> 00:08:55,860
على بعد أميال من هنا 

113
00:08:55,930 --> 00:09:00,970
783.6 ميل بالتحديد

114
00:09:01,040 --> 00:09:05,010
أينَ هوَ؟؟ كانَ سيصطحبني في رحلة صيد

115
00:09:05,070 --> 00:09:06,680
ياعزيزي ..أنظر 

116
00:09:07,400 --> 00:09:10,650
"ستيف" يعمل كعازف موسيقي في الليل

117
00:09:10,710 --> 00:09:15,120
بعض الجيران أنزعجوا وقاموا برمي 
الطابوق على منزلهِ

118
00:09:15,180 --> 00:09:20,060
لذا قرر والديهِ أن عليهِ أن يزور أقاربهُ
لمدة معينة 

119
00:09:20,120 --> 00:09:22,020
هل تخلوا عنهُ؟؟

120
00:09:23,490 --> 00:09:26,630
فهمَ الأمر .

121
00:09:26,700 --> 00:09:31,530
أليس من الرائع معرفة أن الأسبوعين التاليين عندما يفتح هذا الباب 

122
00:09:31,600 --> 00:09:35,700
لن يكون"ستيف أركل" على الباب ..

123
00:09:48,650 --> 00:09:49,790
مرحباً جميعكم

124
00:09:49,850 --> 00:09:52,960
أنا قريبة "ستيف".."ميريت أركل"

125
00:10:08,170 --> 00:10:11,840
قريبي "ستيف" أخبرني حول عائلة "ونسلو" الرائعيين

126
00:10:11,910 --> 00:10:14,580
كيفَ جعلتَ هذا البيت دافئاً

127
00:10:14,640 --> 00:10:19,010
ولاأن أنا أتيت من"بلوكسي"

128
00:10:19,080 --> 00:10:23,120
هذا سيكون منزلي الثاني 

129
00:10:27,820 --> 00:10:29,760
هل أكلت القطة لسانكم؟؟

130
00:10:29,830 --> 00:10:32,230
اعلم أنها قطعت لساني !

131
00:10:33,100 --> 00:10:35,660
سررتَ بلقائكِ "ميردل"

132
00:10:35,730 --> 00:10:41,670
يبدوا أن هنالكَ شبه طفيف بينكِ وبين"ستيف"

133
00:10:41,740 --> 00:10:42,710
حقاً؟؟

134
00:10:42,770 --> 00:10:46,170
لم ألاحظ هذا 

135
00:10:46,240 --> 00:10:50,010
هل ستنهي طبقكَ أيها الضخم؟؟

136
00:10:51,210 --> 00:10:55,250
أذن يا"ميردل" كم ستدوم فترة أقامتكِ؟؟

137
00:10:55,320 --> 00:10:56,720
أسبوعين فقط

138
00:10:56,790 --> 00:11:01,890
الطريقة الوحيدة للأستقبال "ستيف" 
هيَ أستقبالي من قبل والدين "ستيف"

139
00:11:01,960 --> 00:11:06,360
هل هوَ برنامج التبديل بين "أركل"؟

140
00:11:07,260 --> 00:11:10,130
بالتحديد عزيزتي

141
00:11:11,630 --> 00:11:14,400
أسف على التأخير

142
00:11:14,470 --> 00:11:17,110
ياللهول ..

143
00:11:29,790 --> 00:11:34,160
"أدي " هذهِ قريبة "ستيف"
"ميردل أركل ".

144
00:11:34,220 --> 00:11:37,830
"ميردل" هذا هوَ ابني "أدي"

145
00:11:37,890 --> 00:11:39,900
مرحباً..!

146
00:11:46,500 --> 00:11:51,310
"أدي" هذا الأسم يتلفظهٌ لساني مثل 
"عزيزي"..

147
00:11:59,450 --> 00:12:04,020
أنتَ واضح بقدر وسامتكَ

148
00:12:06,190 --> 00:12:09,020
لقد سررتَ بلقائكَ

149
00:12:11,390 --> 00:12:15,860
قشعريرة ..

150
00:12:15,930 --> 00:12:19,370
نبضات قلبي تتسارع ..
وقلبي ينبض 

151
00:12:19,430 --> 00:12:26,040
شفتاي مثارة 
كيفَ تشعر نحوي ياعزيزي ؟

152
00:12:38,920 --> 00:12:43,130
"رايتشل" أحمر الشفاه هذا لايناسبكِ

153
00:12:43,190 --> 00:12:47,300
أنهً غير ملائم

154
00:12:47,360 --> 00:12:51,030
"ميردل"أنني أضع هذا اللون لخمسة سنوات

155
00:12:51,100 --> 00:12:56,200
خمس سنوات وأنتِ عازبة صحيح

156
00:13:00,510 --> 00:13:03,380
مرحباً أيتها السيدات .

157
00:13:03,450 --> 00:13:04,710
هل تستمتعون بوقتكم؟

158
00:13:04,780 --> 00:13:09,050
نحنُ أسعد من الخنازير في مستنقع طين

159
00:13:09,120 --> 00:13:12,320
من فضلكَ أنضن لنا يا"كارل" من فضلك

160
00:13:12,390 --> 00:13:13,360
كلا..

161
00:13:13,420 --> 00:13:16,790
لا أود مقاطعة ماتفعلون

162
00:13:16,860 --> 00:13:18,030
تجمع النساء

163
00:13:18,090 --> 00:13:20,260
كلا!

164
00:13:20,900 --> 00:13:22,000
لابأس !

165
00:13:22,060 --> 00:13:24,630
كلا سأرحل

166
00:13:24,700 --> 00:13:26,770
أبقيا أنتما مع َ"ميردل"

167
00:13:26,840 --> 00:13:29,200
أستمتعوا بوقتكم

168
00:13:31,070 --> 00:13:34,910
أنهُ الرجل الأكثر روعة 

169
00:13:34,980 --> 00:13:38,280
ربما عليكَ أن تأخذيه الى "بلوكسي" معكِ

170
00:13:38,350 --> 00:13:42,780
ألن تشعري بالغيرة ..

171
00:13:42,850 --> 00:13:48,220
هنالكَ رجلاً واحد من "ونسلوا"أثار أعجابي.

172
00:13:52,160 --> 00:13:57,070
الوسيم ..المثير "أدي"

173
00:13:57,130 --> 00:14:00,400
عندما يرى هذا الفتى تسريحة شعري الجديدة

174
00:14:00,470 --> 00:14:03,110
سيقع في غرامي على الفور 

175
00:14:03,170 --> 00:14:04,510
وأن لم ينجح ذلكَ الأمر 

176
00:14:04,570 --> 00:14:09,580
لديَ بعض الحيل الأخرى في جعبتي

177
00:14:09,640 --> 00:14:12,050
"ميرتل"..

178
00:14:12,110 --> 00:14:14,320
اتعلمني أنتِ فتاة لطيفة .

179
00:14:14,380 --> 00:14:18,920
لكن هل فكرتِ ربما "أدي" 

180
00:14:18,990 --> 00:14:21,660
ربما لستِ النوع المفضل لديهِ؟؟

181
00:14:28,000 --> 00:14:30,330
لايوجد فتى يقاوم "ميردل أركل"

182
00:14:30,400 --> 00:14:32,100
حسناء "بيلوكسي"

183
00:14:32,170 --> 00:14:36,340
سأخطف هذا الفتى مثل "جراند" عندما
خطفت "ريتشماند"

184
00:14:44,280 --> 00:14:48,920
"أدوراد" أنا أصفف شعري كان عليكَ طرق الباب 

185
00:14:48,980 --> 00:14:51,890
أنا أعيش هنا

186
00:14:51,950 --> 00:14:56,390
"هارييت" اظن أن "ميردل" تود أن تكون
بمفردها مع َ...

187
00:14:56,460 --> 00:14:58,160
- محبوبها 
- أجل هيا بنا

188
00:14:58,230 --> 00:14:59,390
أمي لديَ فرض منزلي!

189
00:14:59,460 --> 00:15:02,230
سانجزهُ لكَ لاحقاً

190
00:15:06,330 --> 00:15:10,140
تبدوا رائعاً

191
00:15:13,610 --> 00:15:15,780
أيها الضخم..

192
00:15:15,840 --> 00:15:17,650
القوي..

193
00:15:17,710 --> 00:15:19,380
الوسيم..

194
00:15:19,450 --> 00:15:21,850
"يانكي"..

195
00:15:21,920 --> 00:15:26,250
لماذا أشعر بالأغماء عندما أقف بقربكَ

196
00:15:42,740 --> 00:15:44,240
"ميردل"هل أنتِ بخير ؟؟

197
00:15:44,310 --> 00:15:46,570
أعتقد أنني مثيرة جداً أن يتقبلني أحدهم

198
00:15:51,280 --> 00:15:55,080
"ميردل" هل يمكنني أعطائكِ نصيحة

199
00:15:55,150 --> 00:15:57,620
كما تعلمين فتاة الى أخرى !

200
00:15:57,690 --> 00:15:59,320
هذا شرفاً لي.

201
00:16:00,560 --> 00:16:02,390
أنا أحبكِ حقاً

202
00:16:02,460 --> 00:16:06,790
وأظن أني في أعماق "أدي" أنهً يحبكِ أيضاً

203
00:16:06,860 --> 00:16:09,900
علمتَ هذا ..

204
00:16:09,960 --> 00:16:11,330
لكنهُ خجول حقاً..

205
00:16:11,400 --> 00:16:13,240
عليكِ أن تكوني أكثر عنفاً معهُ

206
00:16:13,300 --> 00:16:15,400
ما الذي يمكنني فعلهُ؟

207
00:16:15,470 --> 00:16:20,980
لقد تم تفريغ ذخيرتي بالكامل

208
00:16:21,040 --> 00:16:24,650
حسناً أخبرني "أدي" حولَ الحلم 

209
00:16:24,710 --> 00:16:27,180
أخبريني بهِ يا أختاه

210
00:16:31,090 --> 00:16:36,060
أمرآة جميلة جداً تتسلل الى غرفتهِ

211
00:16:36,120 --> 00:16:37,990
في منتصف الليل

212
00:16:38,060 --> 00:16:41,030
وتيقظهُ بقبلة ..

213
00:16:41,100 --> 00:16:42,930
سأفعلها الليلة 

214
00:16:43,000 --> 00:16:46,400
سأتسلل الى غرفة محبوبي ..

215
00:16:46,470 --> 00:16:51,710
لا أستطيع الأنتظار لرؤية التعبير
على وجه محبوبي

216
00:16:51,770 --> 00:16:53,360
أنا أيضاً.

217
00:18:56,160 --> 00:18:57,830
"ميردل"!

218
00:18:57,900 --> 00:18:59,100
ما الذي تفعلينهً؟؟

219
00:18:59,170 --> 00:19:01,100
أنا حلمكَ الذي تحقق.

220
00:19:01,170 --> 00:19:02,670
أنتِ كابوس!!

221
00:19:02,740 --> 00:19:04,540
والأن أذهبي الى منزلكِ

222
00:19:06,210 --> 00:19:09,040
هل أزعجكَ أرضائي لكَ؟؟؟

223
00:19:09,110 --> 00:19:10,750
توقفي!

224
00:19:10,810 --> 00:19:12,480
مهلاً!

225
00:19:12,550 --> 00:19:14,450
ما الذي يحدث؟

226
00:19:14,520 --> 00:19:16,620
للأسف ليسَ كثيراً

227
00:19:18,520 --> 00:19:20,560
أبقوها بعيدة عني انها مجنونة .

228
00:19:20,620 --> 00:19:24,230
مجنونه بكَ أيها المتحاذق 

229
00:19:26,190 --> 00:19:30,530
لكن الأستمرار بملاحقتكَ ستكون مذلة 
وتسيء الى عائلى "أركل"

230
00:19:33,130 --> 00:19:35,570
أنا سيدة يارجل !

231
00:19:47,820 --> 00:19:49,450
خطاف القطف؟

232
00:19:49,520 --> 00:19:51,590
تباً لقد كسرتَ أظفري

233
00:19:53,360 --> 00:19:57,760
هل أستمتعتَ بقبلتكَ يامحبوبي؟

234
00:19:57,830 --> 00:19:59,260
لقد أوقعتِ بي.

235
00:19:59,330 --> 00:20:03,700
أنا ..؟ ما الذي تعني .

236
00:20:03,770 --> 00:20:05,200
توقفا أنتما .

237
00:20:05,270 --> 00:20:08,900
"لورا" هل شجعتِ "ميردل" أن تأتي الى هنا؟

238
00:20:08,970 --> 00:20:09,970
أجل .

239
00:20:10,040 --> 00:20:11,370
لكن لأنتقم وحسب

240
00:20:11,440 --> 00:20:13,280
"أدي" اخبر "ستيف" ان  يعزف لي

241
00:20:13,340 --> 00:20:15,240
لا أهتم بما فعله "أدوارد"

242
00:20:15,310 --> 00:20:16,940
تصرفكِ غير مقبول 

243
00:20:17,010 --> 00:20:18,480
أجل ..

244
00:20:18,550 --> 00:20:20,480
هل بدأت الامر ...؟

245
00:20:20,550 --> 00:20:22,320
اجل .

246
00:20:22,380 --> 00:20:26,240
أنصتوا لي ..هذا سيء ان تلعبوا هذهِ
الخدع اللئيمة 

247
00:20:26,370 --> 00:20:27,790
لكن الأن جعلتم "ستيف وميردل" ضمن 
الخدعة

248
00:20:27,860 --> 00:20:31,230
هذا صحيح لقد أستغليتهم وأذيتم مشاعرهم

249
00:20:31,290 --> 00:20:36,360
غداً عندما يعود "ستيف"..أود أن
تعتذر منهُ ول"ميردل" هل هذا مفهوم؟

250
00:20:36,430 --> 00:20:37,900
اجل أمي

251
00:20:41,170 --> 00:20:42,770
يا للعار عليكم

252
00:20:45,740 --> 00:20:47,440
هذا مؤلم

253
00:20:47,510 --> 00:20:48,410
أجل

254
00:20:48,480 --> 00:20:51,350
لكن على الأقل نحنُ لسنا معاقبين

255
00:20:51,410 --> 00:20:54,520
بالمناسبة أنتما معاقبينَ

256
00:21:01,360 --> 00:21:04,990
أنا اسفة "ميردل"لم اعني أن أؤذي مشاعركِ

257
00:21:05,060 --> 00:21:06,230
فهمت ذلكَ

258
00:21:06,290 --> 00:21:09,700
و"سيتف" أنا أسف  أيضاً

259
00:21:11,500 --> 00:21:13,840
أذن هل ستسامحونا ؟

260
00:21:13,900 --> 00:21:17,810
القريب "ستيف" وأنا نحتاج الى التحدث بالأمر 

261
00:21:19,440 --> 00:21:24,950
تحدثوا ..سأكون في غرفة المعيشة .

262
00:21:27,480 --> 00:21:29,380
أذن ماهوَ رأيكَ؟؟

263
00:21:29,450 --> 00:21:31,050
حسناً ماهوَ رأيكِ؟؟

264
00:21:31,120 --> 00:21:34,920
من الواضح أن "أدي ولورا" قاموا بأستغلالنا

265
00:21:34,990 --> 00:21:36,860
وأسائو ألينا ..

266
00:21:36,920 --> 00:21:39,860
أتعلم ما الذي يعني هذا ..صحيح.

267
00:21:39,930 --> 00:21:42,360
انا أعلم

268
00:21:42,430 --> 00:21:44,800
أنهم يحبونا !

269
00:21:46,600 --> 00:21:51,040
"أدي" هل تدرك ان هنالكَ أثنين من 
عائلة "أركل" في المطبخ

270
00:21:51,110 --> 00:21:52,170
اجل

271
00:21:52,240 --> 00:21:55,040
لكن على الأقل "ميردل" ستذهب الى 
المنزل قريباً

272
00:22:02,920 --> 00:22:03,890
"لورا"..

273
00:22:03,950 --> 00:22:04,920
"أدي"..

274
00:22:04,990 --> 00:22:06,520
لقد تحدثنا 

275
00:22:06,590 --> 00:22:09,220
وقررنا ..

276
00:22:09,290 --> 00:22:13,460
نحنُ نسامحكم

277
00:22:13,530 --> 00:22:16,500
وهناكَ المزيد من الأخبار الجيدة  أخبريهم 
"ميرديل"

278
00:22:16,560 --> 00:22:19,470
سأحاول التحدث الى أبي ليقوم ببيع 
مزرعة "أركل"

279
00:22:19,530 --> 00:22:23,510
لننتقل الى هنا 

280
00:22:23,570 --> 00:22:28,010
وهكذا نكون معاً..للأبد..!

281
00:22:28,010 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

