﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,170
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:01,170 --> 00:00:03,170
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

3
00:00:03,170 --> 00:00:05,170
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

4
00:00:05,170 --> 00:00:07,400
 ، هذه ستصنع أقراط رائعة.

5
00:00:09,710 --> 00:00:13,710
يارجل ، صيد الأسماك في ألاسكا.
أتمنى لو كنت سأذهب.

6
00:00:13,780 --> 00:00:17,510
نعم انا ايضا.
ثم يمكنني الحصول على غرفتك.

7
00:00:18,850 --> 00:00:21,280
حسناً يا أولاد دعونا نحمل السيارة ..

8
00:00:29,530 --> 00:00:31,790
""كارل"" ، أنا قلقة
بشأن تلك الطائرات الصغيرة.

9
00:00:31,860 --> 00:00:35,360
عاصفة رياح كبيرة ،
وسيواجهكَ أنهيار جليدي

10
00:00:35,430 --> 00:00:38,630
المخاطرة والمغامرة هي الهدف الكامل
لرحلة كهذه.

11
00:00:38,700 --> 00:00:41,900
ما زلت لن أذهب بمفردي لو كنت مكانكَ

12
00:00:41,970 --> 00:00:46,110
حسنًا ، أنا  جاهزة

13
00:00:46,180 --> 00:00:52,580
مع كل هذا الأطعام ، آمل أن
الأسماك ما زالت تقفز.

14
00:01:04,660 --> 00:01:07,900
* أنها حالة نادرة *
* بهذا اليوم والعمر *

15
00:01:07,960 --> 00:01:11,800
* لمطالعة بعض الأخبار الجيدة في الجريدة *

16
00:01:11,870 --> 00:01:15,100
* وتقاليد الحب  الكلاسيكية *

17
00:01:15,170 --> 00:01:19,680
* بعض الناس يقولون من الصعب العثور عليهِ *

18
00:01:19,740 --> 00:01:22,910
* لابد أنها طريقة سحرية  *

19
00:01:22,980 --> 00:01:26,850
* داخل هذه الجدران اللطيفة *

20
00:01:26,920 --> 00:01:30,490
* لأن كل ما أراه
هو برج الأحلام *

21
00:01:30,550 --> 00:01:34,620
* الحب الحقيقي يفجر كل شيء *

22
00:01:35,790 --> 00:01:38,560
* مع مرور الأيام *

23
00:01:38,630 --> 00:01:42,800
* سنملأ بيتنا
بالسعادة *

24
00:01:42,870 --> 00:01:45,330
* ربما يبكي القمر *

25
00:01:45,400 --> 00:01:49,040
*  سنتصرف بسلاسة مع رقة وحنان   *

26
00:01:49,100 --> 00:01:52,540
* مع مرور الأيام *

27
00:01:52,610 --> 00:01:55,880
* هنالكَ مكانَ لكَ ولي  *

28
00:01:55,940 --> 00:02:00,320
* فرصة للقلوب الرائعة  *

29
00:02:00,380 --> 00:02:03,520
* مع مرور الأيام *

30
00:02:03,590 --> 00:02:07,160
* إنه الحب الأكبر للعائلة *

31
00:02:22,410 --> 00:02:23,970
أعتقد أنك ِ ستحبين هذا الحي.

32
00:02:24,040 --> 00:02:25,970
حي ودي ويسود عليهِ الطابع العائلي 

33
00:02:26,040 --> 00:02:29,310
لاتوجد حفلات صخبة؟؟
- كلا

34
00:02:29,380 --> 00:02:33,550
تباً لقد قمتَ بتفكيك أغراضي 

35
00:02:33,620 --> 00:02:37,690
""هارييت"" هنالكَ سيارة تركن في ممر منزل
السيدة "هانسن"

36
00:02:37,750 --> 00:02:41,290
أعتقد بعض الأشخاص قد أبتاعو المنزل

37
00:02:43,060 --> 00:02:44,160
مرحباً

38
00:02:44,230 --> 00:02:46,200
""كارل"" هذهِ "لوريتا" ميكي"

39
00:02:46,260 --> 00:02:49,200
أنا الخرقاء التي أبتاعت المنزل 

40
00:02:52,200 --> 00:02:53,400
حسنًا ،
كنت أمزح فقط.

41
00:02:53,470 --> 00:02:55,440
إنه مكان جميل.

42
00:02:55,500 --> 00:03:00,780
ضعي سقف وأرضيه لذلكَ المكان 
وتحصلين على المنزل

43
00:03:00,840 --> 00:03:06,680
""كارل"" عادة يقدم أفضل جهد لهُ
بدلاً من التخاذل 

44
00:03:06,750 --> 00:03:09,320
حسناً أجلسي..
- لنجلس

45
00:03:09,390 --> 00:03:12,190
إذا كان هناك أي شيء
يمكنني فعله للمساعدة 

46
00:03:12,260 --> 00:03:13,820
في الواقع ، هناك أمر

47
00:03:14,790 --> 00:03:17,430
سخان الماء الساخن الخاص بها
لا يعمل يا""كارل""

48
00:03:17,490 --> 00:03:20,760
هل لهُ سيرة ذاتية يمكنني أن
أبحث لهُ عن عمل .

49
00:03:24,770 --> 00:03:28,270
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا أنعم
بذكاء.

50
00:03:29,570 --> 00:03:32,510
هيا يا""لوريتا"" لنلقي نظرة .

51
00:03:32,580 --> 00:03:34,040
وسأعد العشاء .

52
00:03:34,110 --> 00:03:35,380
مرحباً بكِ في الحي

53
00:03:35,440 --> 00:03:37,550
شكراً لكِ على القهوة ""هارييت""

54
00:03:37,610 --> 00:03:39,780
لديكِ منزل جميل

55
00:03:39,850 --> 00:03:40,850
تودين المقايضة ؟؟

56
00:03:40,920 --> 00:03:43,750
لهذا المنزل القديم 

57
00:03:45,950 --> 00:03:48,260
أتعلم أنني أقدر هذا يا""كارل""

58
00:03:48,320 --> 00:03:51,560
من دواعي سروري

59
00:03:51,630 --> 00:03:53,630
أخبرتني ""هارييت"" كم أنتَ رائع ..

60
00:03:53,700 --> 00:03:57,870
لكنها لم تذكر أنك
وسيم بشكل لا يصدق ، أيضًا.

61
00:04:22,490 --> 00:04:25,790
مرحباً هل طلبتِ بيرة ؟

62
00:04:29,500 --> 00:04:32,100
هل لديكِ دقيقة ياحلوتي ؟

63
00:04:32,170 --> 00:04:33,570
""ستيف"" أنا أعمل .

64
00:04:33,640 --> 00:04:35,840
أعلم هذا والنظر أليكَ يوحي ليَ الشعر

65
00:04:35,900 --> 00:04:40,010
عندما تقدمين الطعام تغني الملائكة .

66
00:04:40,080 --> 00:04:41,210
ما الذي تريدهُ يا ""ستيف""؟

67
00:04:41,280 --> 00:04:44,450
لدي هدية لكِ.

68
00:04:44,510 --> 00:04:45,750
تسجيل النجوم؟؟

69
00:04:45,810 --> 00:04:48,620
أجل لقد قمتَ بتسيه نجم بأسمكِ

70
00:04:48,680 --> 00:04:55,560

رقم الجسم السماوي D42750-B-6218

71
00:04:55,620 --> 00:04:58,990
يجب أن نطلق عليها الآن وإلى الأبد
""لورا"".

72
00:05:02,330 --> 00:05:04,130
هل حقا؟..هذا أنيق  نوعاً ما .

73
00:05:04,200 --> 00:05:06,370
من الطبيعي أن يكون الجسيم السماوي 

74
00:05:06,440 --> 00:05:08,840
يتم تسميتهُ على أسم جسد رائع !

75
00:05:08,900 --> 00:05:13,340
شكرا "ستيف".
يجب أن أعترف لقد تأثرتَ

76
00:05:13,410 --> 00:05:15,280
حقاً ياحلوتي؟

77
00:05:15,340 --> 00:05:18,950
هل هذا يعني أننا سنتبادل القبل؟

78
00:05:19,010 --> 00:05:21,450
ثبتيني ياحلوتي .

79
00:05:21,520 --> 00:05:23,920
أفضل تقبيل سارية العلم في
أحد أيام الشتاء على ذلكَ

80
00:05:27,490 --> 00:05:29,020
هل رأيتِ؟

81
00:05:29,090 --> 00:05:30,960
أعتقد أنه لطيف.

82
00:05:31,030 --> 00:05:32,360
عفواً؟؟

83
00:05:32,430 --> 00:05:36,100
- ووسيم 
- عفواً..؟

84
00:05:36,160 --> 00:05:37,500
أنتِ محظوظة حقاً..

85
00:05:37,570 --> 00:05:39,730
أتمنى أن يعجب بي"ستيف أركل"

86
00:05:42,470 --> 00:05:44,640
لاتذهبي بيعداً سأعود على الفور

87
00:05:44,710 --> 00:05:45,440
"ستيف" ،
نحن بحاجة للتحدث.

88
00:05:45,510 --> 00:05:47,580
لنجلس.

89
00:05:47,640 --> 00:05:49,910
ما يدور في ذهنك ،
أيها المذنب السماوي الجميل ؟

90
00:05:53,020 --> 00:05:55,620
"ستيف" ، منذ متى
ونحن نعرف بعضنا البعض؟

91
00:05:55,680 --> 00:05:56,920
تسع سنوات
وثلاثة أشهر

92
00:05:56,990 --> 00:05:58,220
أسبوعين ،
أربعة أيام ،

93
00:05:58,290 --> 00:05:59,390
ست ساعات ،
ثماني دقائق ،

94
00:05:59,460 --> 00:06:01,320
و 14 ثانية ،

95
00:06:01,390 --> 00:06:02,790
15 ثانية،

96
00:06:02,860 --> 00:06:04,560
16 ثانية ...
 الفكرة هيَ...

97
00:06:04,630 --> 00:06:06,160

طوال الوقت نحن نعرف بعضنا البعض ،

98
00:06:06,230 --> 00:06:09,500
لقد كنت تضايقني ، على أمل أن أقع في
حبك.

99
00:06:09,570 --> 00:06:11,270
أنهُ حلمي الثمين

100
00:06:11,330 --> 00:06:12,940
حسنًا ، استيقظ.

101
00:06:15,470 --> 00:06:17,470
لن يحدث.

102
00:06:17,540 --> 00:06:19,340
هناك أمل دائمًا ، يا "لورا".

103
00:06:19,410 --> 00:06:21,640
ماذا لو تقطعت بنا السبل في جزيرة 
صحراوية معاً؟

104
00:06:21,710 --> 00:06:24,880
أنا سابحة ماهرة ..

105
00:06:24,950 --> 00:06:27,380
ماذا لو كنت
آخر رجل على الأرض

106
00:06:27,450 --> 00:06:29,080
وأنتِ أخر أمرآة ؟؟

107
00:06:29,150 --> 00:06:30,590
البشرية ستنتهي معنا.

108
00:06:32,390 --> 00:06:35,190
إذن ما الذي تحاولينَ قولهُ؟؟

109
00:06:35,260 --> 00:06:37,760
أنا أقول
أنني لن أفعل أبدًا ،

110
00:06:37,830 --> 00:06:41,560
أبداً...أبداً
أن أقع في حبكَ

111
00:06:41,630 --> 00:06:44,900
"لورا" ، هذا المفهوم صعب عليَ فهمهُ

112
00:06:45,970 --> 00:06:47,200
حسنًا ، ثم جرب هذا.

113
00:06:47,270 --> 00:06:49,610
هنالكَ فتاة تعتقد أنكَ لطيف ووسيم؟

114
00:06:53,410 --> 00:06:56,510
حسناً هذا المفهوم أصعب من ذلكَ..!

115
00:06:57,510 --> 00:06:58,410
هيا.

116
00:06:59,920 --> 00:07:00,880
هيا.

117
00:07:07,620 --> 00:07:09,530
"سوزي" ، "ستيف" أوركيل.

118
00:07:09,590 --> 00:07:11,590
"ستيف" ، "سوزي" كرينشو.

119
00:07:18,830 --> 00:07:22,570
حسناً انا مجرد طرف ثالث هنا لذا سأرحل .

120
00:07:27,840 --> 00:07:29,780
مرحباً.

121
00:07:29,850 --> 00:07:30,880
مرحباً.

122
00:07:32,350 --> 00:07:36,690
"لورا" ، هل "ستيف" يجلس بالفعل
مع فتاة أخرى؟

123
00:07:36,750 --> 00:07:38,590
أجل هذه "سوزي".

124
00:07:38,650 --> 00:07:40,860
إنها في الواقع تحب
"ستيف".

125
00:07:40,920 --> 00:07:44,060
عفوا؟

126
00:07:44,130 --> 00:07:46,660
أجل جعلتهم يجلسون معاً
على امل ان ينجح الأمر 

127
00:07:46,730 --> 00:07:49,570
حتى يتوقف عن أزعاجكِ

128
00:07:49,600 --> 00:07:53,140
هذه هي الخطة ، لكنني لا
أتوقع أن تنجح.

129
00:07:53,200 --> 00:07:56,840
هل تعلم أن فيل يمكن أن يكون حامل
حتى عامين؟

130
00:07:59,840 --> 00:08:06,080
هل تعلم أن المصريين القدامى يحلقون 
حواجبهم بالحزن على قططهم؟

131
00:08:06,150 --> 00:08:09,050
أتسائل ما الذي حلقوه عندما يحزنون على 
الأرنب .

132
00:08:22,830 --> 00:08:26,030
أنا وشريكي تسارعنا الى الباب الأمامي

133
00:08:26,100 --> 00:08:28,000
وها نحن
نقف وجها لوجه

134
00:08:28,070 --> 00:08:32,540
مع عضو مجلس الشيوخ الأمريكي وزوجتهِ

135
00:08:32,610 --> 00:08:34,910
هل تعرفت عليهِ على الفور؟

136
00:08:34,980 --> 00:08:38,980
ليسَ قبل أن يخلع بذلتهِ.

137
00:08:39,050 --> 00:08:42,520
""كارل"" انتَ تسرد اروع القصص

138
00:08:42,590 --> 00:08:45,790
لقد عشت حياة  جميلة .

139
00:08:45,850 --> 00:08:48,090
هل تودين الدخول ولسلام على "هارييت"

140
00:08:48,160 --> 00:08:51,460
كلا,لقد شغلتكَ بما فيه الكفاية 

141
00:08:51,530 --> 00:08:53,860
لكن شكراً لكَ على سخان المياه

142
00:08:53,930 --> 00:08:54,900
من دواعي سروري.

143
00:08:54,960 --> 00:08:56,770
أنا آسف
لأنني لم أتمكن من إصلاحها.

144
00:08:56,830 --> 00:09:00,540
و أنا أسف حقًا بشأن
هذا الانفجار الصغير.

145
00:09:00,600 --> 00:09:02,000
أوه ، لا تقلق.

146
00:09:02,070 --> 00:09:06,580
لا بد من هدم هذا الجدار
على أي حال.

147
00:09:06,640 --> 00:09:08,610
حسنًا ، أراكِ لاحقاً "لوريتا"

148
00:09:08,680 --> 00:09:11,780
أمل أن لاتكون مدة طويلة 

149
00:09:33,300 --> 00:09:33,940
"كارل".

150
00:09:34,000 --> 00:09:35,300
ماذا؟

151
00:09:38,310 --> 00:09:39,610
هل تعرف ما هو الوقت؟

152
00:09:39,680 --> 00:09:43,080
 ... 7:30 ... 8:00.

153
00:09:43,150 --> 00:09:45,480
إنها 9:06.

154
00:09:45,550 --> 00:09:49,150
تعلمين المثل القديم 
"الوقت يمر بسرعة عندما يكون..."

155
00:09:50,750 --> 00:09:52,290
أصلاح سخان المياه

156
00:09:53,690 --> 00:09:55,260
هل تدرك لقد فاتتكَ وجبة العشاء ؟؟

157
00:09:55,320 --> 00:09:56,260
حسناً أجل ..لكن ..

158
00:09:56,320 --> 00:09:58,090
لقد قمتَ بأعداد "فلانك ستيك"

159
00:09:58,160 --> 00:09:59,490
بطاطس مهروسة

160
00:09:59,560 --> 00:10:01,130
والزبدة الفول.

161
00:10:01,200 --> 00:10:02,230
ياعزيزتي ..جيد

162
00:10:02,300 --> 00:10:03,400
أنا أتضور جوعاً

163
00:10:03,470 --> 00:10:05,330
لقد أكلت كل شيء.

164
00:10:07,940 --> 00:10:11,340
حسنًا ، سأحصل على فطرية "بوب"

165
00:10:11,410 --> 00:10:13,510
لماذا لم تتصل؟

166
00:10:13,580 --> 00:10:15,480
حسنًا ، "هارييت" ، لقد
انتقلت للتو إلى الداخل.

167
00:10:15,540 --> 00:10:16,810
لم يتم
توصيل الهاتف بها حتى الآن.

168
00:10:16,880 --> 00:10:19,250
كأن بأمكانكِ السير .

169
00:10:19,310 --> 00:10:20,920
وأسير لكل هذا الطريق..

170
00:10:20,980 --> 00:10:22,620
كان عليَ فعل هذا ..

171
00:10:22,690 --> 00:10:23,990
كان عليَ فعل هذا ..

172
00:10:24,050 --> 00:10:26,690
أنت تدرك ما يحدث
هنا ، أليس كذلك؟

173
00:10:26,760 --> 00:10:28,560
أنا اعتقد ذلك.

174
00:10:28,620 --> 00:10:29,860
لدينا حجة ..

175
00:10:29,930 --> 00:10:33,030
وأنت أكلت عشائي

176
00:10:33,100 --> 00:10:36,530
"كارل" وينسلو ، أنت
الرجل الأكثر سذاجة.

177
00:10:36,600 --> 00:10:38,670
تلك المرأة تريدك.

178
00:10:38,730 --> 00:10:41,540
على ماذا؟

179
00:10:41,600 --> 00:10:45,310
لنفس السبب كان
ذلك السناتور يرتدي بدلة زورو تلك.

180
00:10:47,440 --> 00:10:49,140
كلا!!

181
00:10:49,210 --> 00:10:51,950
أجل!!

182
00:10:52,010 --> 00:10:54,220
"هارييت" ، أنتِ بعيدة عن الأمر

183
00:10:54,280 --> 00:10:56,850
لستُ كذلك..أنا أمرآة وأنا أعلم هذهِ الأمور

184
00:10:56,920 --> 00:10:58,950
أنا رجل وأنا أشعر بها 

185
00:10:59,020 --> 00:11:00,760
"لوريتا ميكاي" لاتريدني

186
00:11:00,820 --> 00:11:05,990
هيَ تفكر بي واحد من أفضل المصلحين .

187
00:11:06,060 --> 00:11:10,200
أنا أقول لكَ ليسَ سخان المياه التي تود
أصلاحهُ!!!

188
00:11:11,670 --> 00:11:12,700
حسنًا ،
أين أنتِ ذاهبة ؟

189
00:11:12,770 --> 00:11:15,100
لأنها من تناول فطيرة "بوب"

190
00:11:31,120 --> 00:11:32,290
"ستيف" ، انظر.

191
00:11:32,350 --> 00:11:35,820
أوه ، نعم ، ياعزيزتي أنها طاولتنا 

192
00:11:43,100 --> 00:11:44,770
عفواً.

193
00:11:54,610 --> 00:11:56,380
شكرا لك "ستيف".

194
00:11:56,440 --> 00:11:59,410
هذا جيد لقد كانَ دوري.

195
00:12:01,880 --> 00:12:05,050
"ستيف" ، لقد تأخرت 15 دقيقة عن
العمل.

196
00:12:05,120 --> 00:12:06,990
كان علي تغطية طاولاتك.

197
00:12:07,060 --> 00:12:10,630
آسف. كنت أتسوق
مع "سوس".

198
00:12:10,690 --> 00:12:15,630
"سوس" الخاصة بكَ؟؟؟
 قمتَ بتعريفكم على بعض منذ أسبوع  فقط..!

199
00:12:15,700 --> 00:12:17,900
"لورا" ، أنا مشغول حسناً؟

200
00:12:19,530 --> 00:12:20,840
حسناً ياحلوتي .

201
00:12:20,900 --> 00:12:24,210
حان وقت هديتك اليومية.

202
00:12:27,240 --> 00:12:29,480
"ستيف" ، قلادة 

203
00:12:29,540 --> 00:12:31,210
أنها جميلة 

204
00:12:31,280 --> 00:12:32,780
فقط عندما ترتديه.

205
00:12:32,850 --> 00:12:36,020
"أوركي"

206
00:12:36,850 --> 00:12:38,820
أرجوكم..

207
00:12:44,430 --> 00:12:45,560
"لورا"؟

208
00:12:45,630 --> 00:12:47,400
أنت بخير عزيزتي؟

209
00:12:47,460 --> 00:12:48,660
أنا بخير.

210
00:12:48,730 --> 00:12:53,340
جيد,لأن بدت عليكِ الغيرة  هنالك.

211
00:12:53,400 --> 00:12:55,700
لكن هذا سخيف ، أليس كذلك؟

212
00:12:55,770 --> 00:12:57,940
صحيح.

213
00:13:10,690 --> 00:13:12,520
الأم "وينسلو" ما هوَ الوقت الان؟

214
00:13:12,590 --> 00:13:15,920
بعد دقيقة واحدة من آخر مرة سألتني فيها

215
00:13:18,930 --> 00:13:21,860
كان "كارل" في  منزل "لوريتا" اكثر من
ساعة

216
00:13:21,930 --> 00:13:24,630
كم من الوقت يمكن أن يستغرق
إصلاح صنبور مسرب؟

217
00:13:24,700 --> 00:13:28,970
"كارل" يفعل ذلك ، لذلك قد يستغرق
شهرين أو ثلاثة أشهر.

218
00:13:32,910 --> 00:13:35,140
أنت مستاء منه ،
أليس كذلك؟

219
00:13:35,210 --> 00:13:36,340
قليل.

220
00:13:36,410 --> 00:13:38,950
استطيع القول.
للأسبوع الماضي ،

221
00:13:39,010 --> 00:13:41,550
كنتِ تأكلين طعامهُ المفضل .

222
00:13:43,020 --> 00:13:47,690
الأم وينسلو ، أنا قلقة بشأن
"لوريتا" ماكاي.

223
00:13:47,760 --> 00:13:49,020
أنا لا ألومكِ

224
00:13:49,090 --> 00:13:53,030
تلك العاهرة تحاول سرقة زوجكِ

225
00:13:53,100 --> 00:13:54,530
هل تعتقدين ذلك أيضًا؟

226
00:13:54,600 --> 00:13:57,600
لقد رأيت من نوعها من قبل

227
00:13:57,670 --> 00:14:01,700
أنها سارقة الرجال 

228
00:14:01,770 --> 00:14:05,170
ما الذي عليَ فعلهُ أقفل على "كارل" أو 
أضرب "لوريتا" على رأسها ؟

229
00:14:05,240 --> 00:14:07,540
كلا ستفعلينَ شيئاً أخر .

230
00:14:07,610 --> 00:14:09,340
شيئاً أصعب من هذا 

231
00:14:09,410 --> 00:14:10,850
ما هذا؟

232
00:14:10,910 --> 00:14:13,850
عزيزتي ، أنت تثقين في
زوجك.

233
00:14:16,180 --> 00:14:19,520
مرحبا "ستيف" ، آسف
لإخراجك من الحمام.

234
00:14:19,590 --> 00:14:21,920
هل يمكنك القدوم
صباح الغد؟

235
00:14:21,990 --> 00:14:25,130
يجب أن نتكلم.
ليس بالأمر الجلل،

236
00:14:25,190 --> 00:14:27,630
لكن سأشعر بحالة أفضل أن أزيحهُ من صدري

237
00:14:34,000 --> 00:14:36,140
مرحباً "لورا"..مكنتَ سأتي الى هنا أسرع

238
00:14:36,200 --> 00:14:38,410
لكن أمي جعلتني
أضع منشفة.

239
00:14:39,540 --> 00:14:42,410
ما الذي كنت تريد
التحدث معي عنه؟

240
00:14:42,480 --> 00:14:44,580
أنت و"سوس"

241
00:14:46,550 --> 00:14:49,850
هل من الممكن أن يكون
وحش الغيرة ذو العيون الخضراء

242
00:14:49,920 --> 00:14:52,550
يظهر نفسهً؟؟

243
00:14:52,620 --> 00:14:53,560
في الواقع ، كان الأمر كذلك.

244
00:14:54,320 --> 00:14:56,620
لثانية.

245
00:14:58,160 --> 00:15:01,100
عندما أطلقت على "سوزي" أسماء الحيوانات
الأليفة  وقدمتَ لها الهدايا

246
00:15:01,160 --> 00:15:06,600
كنتِ على أستعداد فعل أي شيء لأستعادي 
حتى أقتراف جريمة قتل 

247
00:15:06,670 --> 00:15:09,670
"ستيف" ، أنا أتحدث.

248
00:15:09,740 --> 00:15:11,940
 آسف.

249
00:15:12,010 --> 00:15:15,910
أنتبه لأنه من الصعب شرح الامر 

250
00:15:15,980 --> 00:15:18,380
"ستيف" ، منذ أن اجتمعنا ،

251
00:15:18,450 --> 00:15:22,920
كنت مثل ... الأنين ، طنين
البعوض.

252
00:15:23,790 --> 00:15:27,290
أنا أتغاضى عنكَ بأستمرار لكنكَ ترفض
أن يتك سحقكَ

253
00:15:27,360 --> 00:15:29,960
هذا هوَ أنا "اركل" الغير قابل للهزيمة .

254
00:15:32,030 --> 00:15:34,530
ثم بدأت تدور حولَ "سوزي"

255
00:15:34,600 --> 00:15:40,100
ولثانية ،في الواقع أنا أفتقد وجودك المزعج 
وحضوركَ البغيض 

256
00:15:41,370 --> 00:15:45,270
ومن ثم عدتَ الى رشدي وسبب
أنني أردت منكَ القدوم الى هنا 

257
00:15:45,340 --> 00:15:48,440
لأخبرك أنني سعيد من أجلك
أنت و"سوزي".

258
00:15:48,510 --> 00:15:52,080
في الحقيقة ، أنتم يا رفاق
الزوج المثالي.

259
00:15:52,150 --> 00:15:54,450
أوه ، حسنًا ، في
الواقع ...

260
00:15:55,850 --> 00:15:57,520
نحن زوجان سابقان

261
00:15:57,590 --> 00:15:58,650
ماذا ؟

262
00:15:58,720 --> 00:16:00,060
حسنًا ، قبل أسبوع ،

263
00:16:00,120 --> 00:16:03,260
كانت "سوزي" زهرة خجولة وهشة
تخشى أن تفتح.

264
00:16:03,330 --> 00:16:05,730
لكني قمت
بتطبيق رش سخي

265
00:16:05,790 --> 00:16:06,790
من
معجزة أوركيل تنمو ،

266
00:16:06,860 --> 00:16:10,370
وها هي
ازدهرت.

267
00:16:10,430 --> 00:16:12,800
وأنا فخور بأن أقول منذ
ساعة ،

268
00:16:12,870 --> 00:16:16,000
قدمتَ "سوزي" الى نادي الشطرنج

269
00:16:16,070 --> 00:16:22,280
ماذا ؟ فعلت كل هذا لكي تخرجها من قوقعتها وحسب؟

270
00:16:22,340 --> 00:16:27,520
كان هذا هدفي طوال الوقت

271
00:16:27,580 --> 00:16:30,490
ومع ذلك ،
خطتي الرائعة

272
00:16:30,550 --> 00:16:31,890
يبدو أنه كان لديه ...

273
00:16:31,950 --> 00:16:34,720
آثار
جانبية مصادفة.

274
00:16:38,690 --> 00:16:39,530
لقد أشتقتِ لي.

275
00:16:39,590 --> 00:16:40,860
لثانية.

276
00:16:40,930 --> 00:16:43,070
طويلة بما يكفي
لمنحني الأمل.

277
00:16:43,130 --> 00:16:45,800
أنا أحبك يا
"لورا".

278
00:16:45,870 --> 00:16:46,900
اذهب إلى المنزل ، "ستيف".

279
00:16:46,970 --> 00:16:49,740
أجل ..الموسيقى لأذني !

280
00:16:49,800 --> 00:16:50,970
ماذا عن فيلم الجمعة؟

281
00:16:51,040 --> 00:16:52,310
كلا.

282
00:16:52,370 --> 00:16:56,040
تحدث إليّ ، يا حبيبي ، دعنا نختمها
بقبلة.

283
00:16:58,580 --> 00:16:59,510
أنا أفضل أن أتقيأ.

284
00:16:59,580 --> 00:17:03,690
أجل ..أجل! أنا مثار ..

285
00:17:03,750 --> 00:17:07,420
لحسن الحظ ، لدي
دش بارد في الانتظار.

286
00:17:07,490 --> 00:17:11,260
أه نعم! رائحة الباب المنعشة في
وجهي!

287
00:17:16,660 --> 00:17:19,070
حسنًا ، نحن هنا.

288
00:17:19,130 --> 00:17:22,200
شكرًا لك على المشي معي إلى
المنزل ... مرة أخرى.

289
00:17:22,270 --> 00:17:24,870
شكراً لكَ لأصلاح صنبور المياه المكسور

290
00:17:24,940 --> 00:17:25,970
من دواعي سروري.

291
00:17:26,040 --> 00:17:28,780
أنا آسف
لأنني لم أتمكن من إصلاحها.

292
00:17:31,080 --> 00:17:33,820
وأنا آسف حقًا بشأن هذا
الطوفان الصغير.

293
00:17:35,120 --> 00:17:37,450
لقد رغبتَ بجاكوزي دوماً

294
00:17:42,060 --> 00:17:44,290
لقد أحضرت هذا
طوال الطريق هنا

295
00:17:44,360 --> 00:17:47,030
ونسيت تقريبا أن
أعطيها لك.

296
00:17:47,100 --> 00:17:49,860
ماهيَ؟؟

297
00:17:49,930 --> 00:17:52,230
هدية شكر صغيرة .

298
00:17:52,300 --> 00:17:55,870
لجميع الأشياء التي
حاولت إصلاحها.

299
00:18:00,680 --> 00:18:01,740
ملابس داخلية موسيقية؟

300
00:18:01,810 --> 00:18:03,510
بلى!

301
00:18:03,580 --> 00:18:07,480
والأغنية هيَ "أونلي يو" فرقة بلاترز

302
00:18:09,420 --> 00:18:11,190
أتمنى ألا تكون
قد حصلت عليها بالفعل.

303
00:18:11,560 --> 00:18:11,820
لا لا.

304
00:18:11,890 --> 00:18:13,860
هذا هو
أول زوج لي

305
00:18:13,920 --> 00:18:15,990
من السراويل المغنية 

306
00:18:18,490 --> 00:18:19,990
يا للعجب.

307
00:18:20,060 --> 00:18:22,900
أتعلمين "لوريتا"

308
00:18:22,960 --> 00:18:25,930
هذهِ هدية مريعة حقاً

309
00:18:26,000 --> 00:18:27,540
هل أنت محرج؟

310
00:18:27,600 --> 00:18:29,700
حسناً قليلاً.

311
00:18:29,770 --> 00:18:32,240
هل ترغب في القدوم
إلى منزلي

312
00:18:32,310 --> 00:18:35,110
وتجربها ؟

313
00:18:38,710 --> 00:18:41,180
ماذا؟

314
00:18:41,250 --> 00:18:43,930
كما تعلم ..تعرضها لي!

315
00:18:48,220 --> 00:18:49,160
هل أجعلك
عصبيا؟

316
00:18:49,220 --> 00:18:51,590
او كلا كلا.

317
00:18:55,260 --> 00:18:56,960
قليلاً.

318
00:18:57,030 --> 00:19:00,200
"كارل" ، ألا تعتقد
أنني جذابة ؟

319
00:19:00,270 --> 00:19:03,000
أوه ، أعتقد أنك
جذابة للغاية ...

320
00:19:03,070 --> 00:19:05,140

جذابة جدا .

321
00:19:05,210 --> 00:19:07,640
ابقى هنا.

322
00:19:08,440 --> 00:19:10,140
"كارل" ، ما الأمر؟

323
00:19:10,210 --> 00:19:13,550
"لوريتا" ،
أنا رجل متزوج.

324
00:19:13,620 --> 00:19:15,320
أجل..؟

325
00:19:16,220 --> 00:19:18,320
ألايزعجكِ الأمر ؟؟

326
00:19:18,390 --> 00:19:21,220
لقد اعتقدت للتو أننا يمكن أن يكون لدينا
القليل من المرح.

327
00:19:21,590 --> 00:19:22,460
الآن ، "لوريتا" ،
توقفي عن ذلك

328
00:19:23,490 --> 00:19:26,460
أنظري لايمكنني خداع زوجتي

329
00:19:26,530 --> 00:19:27,530
أنا آسف.

330
00:19:27,600 --> 00:19:33,540
عليكِ أن تعثري لنفسكِ رجل أخر 

331
00:19:36,870 --> 00:19:38,140
للأسف .

332
00:19:38,210 --> 00:19:40,740
خسارتكَ أنت.

333
00:19:55,960 --> 00:19:57,760
مرحباً عزيزتي .

334
00:19:57,830 --> 00:19:59,160
"كارل".

335
00:19:59,230 --> 00:20:02,560
أذن. هل قمت بإصلاح
ما تريده "لوريتا"؟

336
00:20:04,370 --> 00:20:06,330
حبيبتي ،
أنت على حق.

337
00:20:06,400 --> 00:20:08,700
تلك المرأة كانت تسعى خلفي

338
00:20:08,770 --> 00:20:09,600
ثم ؟؟

339
00:20:09,670 --> 00:20:13,610
قمت بردها مباشراً

340
00:20:13,680 --> 00:20:15,810
حقاً؟؟

341
00:20:15,880 --> 00:20:21,920
أجل هيا فتشي الجثة عن بصمات لن تجدي شيء

342
00:20:23,020 --> 00:20:25,250
أنا سعيدة .

343
00:20:25,320 --> 00:20:26,950
أوه ، حبيبتي ...

344
00:20:28,120 --> 00:20:32,190
اسمع ، أنا آسف
لأنني جعلتك تقلقين

345
00:20:32,260 --> 00:20:33,930
لقد حاولت تحذيري بشأن "لوريتا" ،

346
00:20:34,000 --> 00:20:36,660
لكنني لم أستمع إليك.

347
00:20:36,730 --> 00:20:40,670
أعتقد أنني قللت من شأن سحري الذي
لايقاوم

348
00:20:40,740 --> 00:20:44,270
نظراتي الحادة

349
00:20:44,340 --> 00:20:48,410
مغناطيسيتي الرائعة .

350
00:20:51,910 --> 00:20:55,780
دعونا نواجه الأمر ، كانت سترغب 
بفزاعة حتى!

351
00:20:58,820 --> 00:21:00,360
"هارييت"؟

352
00:21:01,060 --> 00:21:03,890
حسنا عزيزي،

353
00:21:03,960 --> 00:21:06,830
ما هي المسألة؟

354
00:21:06,890 --> 00:21:08,960
"هارييت".

355
00:21:09,860 --> 00:21:12,170
حسناً..

356
00:21:12,230 --> 00:21:14,540
أعتقد أنني أرتحت للتو

357
00:21:14,600 --> 00:21:17,470

امرأة جذابة "لوريتا" ،

358
00:21:17,540 --> 00:21:20,070
وكنت خائفة ، حسنًا ،

359
00:21:20,140 --> 00:21:22,680
أن كنتَ ستعطيها فرصة 

360
00:21:22,740 --> 00:21:26,480
وبعدها كان عليَ قتلكَ

361
00:21:29,280 --> 00:21:32,090
حبيبتي ،
استمعي إلي.

362
00:21:32,150 --> 00:21:34,320
أنت
المرأة الوحيدة

363
00:21:34,390 --> 00:21:38,790
سأرغب في ذلك
الآن وإلى الأبد.

364
00:21:38,860 --> 00:21:40,290
أوه ، "كارل".

365
00:21:49,100 --> 00:21:53,710
* أنت فقط *

366
00:21:53,780 --> 00:21:57,950
*  يمكن جعل هذا العالم
يبدو على ما يرام *

367
00:22:00,380 --> 00:22:03,850
* أنت فقط *

368
00:22:12,560 --> 00:22:15,600
هل كانت تلك الموسيقى
تأتي من ملابسك الداخلية ؟

369
00:22:20,230 --> 00:22:21,100
لننطلق للأعلى.

370
00:22:21,170 --> 00:22:23,540
سأشرح ذلك لكِ.

371
00:22:23,540 --> 00:23:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

