﻿1
00:00:09,420 --> 00:00:11,420
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:11,420 --> 00:00:14,050
"مايكل "كانَ في طريقهُ لرؤية "رايبل ألي"

3
00:00:14,130 --> 00:00:16,680
بعد أن كانَ غير صادقاً معَ أبنهٌ

4
00:00:16,760 --> 00:00:18,560
حول موضوع الانفصال معها

5
00:00:18,640 --> 00:00:20,680
كنتَ حاملاً نبتة الصبار بحق السماء

6
00:00:20,770 --> 00:00:22,730
هذهِ علامة كونية على عبارة 
"أنتهى الأمر "

7
00:00:22,810 --> 00:00:24,310
بينما اخبرها في الحقيقة ..

8
00:00:24,390 --> 00:00:26,310
لن أذهب لأي مكان.

9
00:00:26,400 --> 00:00:29,360
"جورج مايكل قام َ بأدعاء كاذب.

10
00:00:29,440 --> 00:00:31,820
- هل لديكَ خطط مع "رابيل"؟؟


11
00:00:31,900 --> 00:00:33,950
- أجل..لدي..
- رائع لبعضكما .

12
00:00:34,030 --> 00:00:36,070
- أنها أشياء ممتعة ..
- بينما احقيقة كانت ..

13
00:00:36,160 --> 00:00:38,120
لم أراها منذَ ان لكمته.

14
00:00:38,200 --> 00:00:40,620
وكلاهما كانَ قلقاً حولَ رأي الأخر

15
00:00:40,700 --> 00:00:42,910
"لقد كذبت عليَ وهذا أسوء"

16
00:00:43,250 --> 00:00:45,000
سيقول "هذا أسوء "

17
00:00:45,080 --> 00:00:48,130
لذا قررَ "مايكل"لأخبار "رابيل"أنهُ سيذهب الى مكانً ما

18
00:00:48,670 --> 00:00:52,880
"جورج مايكل" في هذهِ الأثناء كان يتوجه 
الى الشقة ذاتها مع خطة خاصة بهِ.

19
00:00:52,960 --> 00:00:57,970
تأخذ حقيبتي ذات الأدوات الجنسية .
وتتوقع أن جسدها يناديكَ

20
00:00:58,050 --> 00:01:00,600
هذا مايظنه كبار السن أن يقولوه اليافعين

21
00:01:00,680 --> 00:01:04,270
قل لها أنني هنا لأجل المتعة وسأرحل 
سيد "براش"

22
00:01:04,350 --> 00:01:07,770
لذا عندما رأى "مايكل"أبنهِ يتوجه

23
00:01:08,150 --> 00:01:10,610
قرر أن يكون الناضج في هذهِ العلاقة

24
00:01:10,690 --> 00:01:13,570
وتجنب الخلاف بالجلوس على العشب .

25
00:01:13,860 --> 00:01:18,990
حتى تخطى أبنهٌ وذهب الى مايدعوه اليافعين
نداء الجسد

26
00:01:19,370 --> 00:01:21,910
أجل..أقف هنا مع كيس من العاب الجنسية !

27
00:01:21,990 --> 00:01:25,160
هيا! لا أشعر بالأثارة هنا ..
- كيفَ حالكِ؟؟

28
00:01:25,250 --> 00:01:27,040
أعتقد أنها لن تأتي حتى الغد

29
00:01:27,120 --> 00:01:31,920
هل هيَ كذلك؟؟جيد..
لأنين فقدت الشعور بما ذكرتهٌ مسبقاً.

30
00:01:33,000 --> 00:01:35,920
قبل لحظات مبكراً"مايكل لايزال يبرك

31
00:01:36,010 --> 00:01:37,970
لاحظَ شيئاً في الأعشاب

32
00:01:44,220 --> 00:01:45,390
هل أنتَ بخير هناك؟

33
00:01:45,980 --> 00:01:48,690
مرحباً"تودلر" مرحباً؟؟

34
00:01:48,770 --> 00:01:50,310
هذا يبدوا ..

35
00:01:51,440 --> 00:01:54,650
كما تعلمين هنالكَ أمرآة في الداخل مهووسة بي..

36
00:01:54,730 --> 00:01:56,990
- هذهِ أيضاً؟؟
- أجل..أجل

37
00:01:57,070 --> 00:02:00,870
في الحقيقة لديَ سؤال لكِ

38
00:02:00,950 --> 00:02:02,080
- حسناً..
 - ساخرج من هنا

39
00:02:03,120 --> 00:02:04,080
حسناً.

40
00:02:05,660 --> 00:02:08,540
هل تتذكرين عندما أتصلتَ بكِ حولَ أخي
"باستر"؟

41
00:02:08,620 --> 00:02:10,750
الأمر بخصوص الشخص المفقود ..هل 
ضهرَ؟؟

42
00:02:10,830 --> 00:02:12,710
- هل داعى بهِ احدهم؟
 - لقد أخذوه.

43
00:02:13,460 --> 00:02:15,710
- لقد فعلوا ..كانَ لديَ هذا الشعور .
 - أجل.

44
00:02:16,630 --> 00:02:17,760
سأذهب الى المنزل .
 - حسناً رائعى .

45
00:02:20,430 --> 00:02:21,390
أن أعيش هنا .

46
00:02:22,680 --> 00:02:24,720
لم اكن أعلم أنهم يدفعون لكِ راتب مجزي

47
00:02:25,180 --> 00:02:26,470
أجل..جيد لكِ

48
00:02:29,100 --> 00:02:31,270
هذه شرطياً سيئاً.

49
00:02:31,350 --> 00:02:32,440
أبي.

50
00:02:49,960 --> 00:02:51,880
لكن الدبلوماسية ربحت الموقف .

51
00:02:51,960 --> 00:02:55,380
انا أتأكد وحسب ..انها تعلم أننا انفصلنا .

52
00:02:55,460 --> 00:02:57,710
أستطيع أن أخبرها بذلكَ..وفر عليكَ التعب.

53
00:02:58,420 --> 00:02:59,590
حسناً..

54
00:02:59,670 --> 00:03:01,510
تأكد أنها لا تظن أنتَ الذي تنفصل عنها

55
00:03:01,590 --> 00:03:03,220
كلا.

56
00:03:03,300 --> 00:03:05,430
هل أعدتَ التفكير برحلة الغطس؟

57
00:03:05,510 --> 00:03:07,810
يا ألهي هذا مغري جداً..لكن أنا ..

58
00:03:07,890 --> 00:03:09,480
- أنتَ واقعاً في الحب ..
 أنا واقعاً في الحب.

59
00:03:10,350 --> 00:03:11,270
ربما المرة القادمة ؟

60
00:03:11,810 --> 00:03:13,020
توعدني بذلكَ؟؟

61
00:03:13,100 --> 00:03:14,060
أجل.

62
00:03:16,400 --> 00:03:17,280
الى اللقاء.

63
00:03:18,030 --> 00:03:18,860
سأراكَ لاحقاً.

64
00:03:20,280 --> 00:03:22,910
لكن بعد لحظات تركَ هدية والدهُ

65
00:03:22,990 --> 00:03:24,530
خارج منزل "رايبل"

66
00:03:25,660 --> 00:03:27,790
مرحباً!!

67
00:03:28,330 --> 00:03:29,870
ما الذي تفعلهٌ هنا ؟؟

68
00:03:29,950 --> 00:03:31,620
أتعنين من دون الاتصال ؟؟

69
00:03:31,710 --> 00:03:34,250
أعلم..أنا أسفة حقاً..كنتَ أصور فيلماً
قصيراً

70
00:03:34,330 --> 00:03:37,250
في المكسيك لشهرين وكنتَ أرغب بالأتصال بكَ

71
00:03:37,340 --> 00:03:40,170
ولقد وصلت للتوا ..كيفَ علمتَ أنني
رجعت ؟؟

72
00:03:40,260 --> 00:03:42,680
أعتقد أن الحظ سيحالفني ..
حسناً..لقد حالفكِ الحظ.

73
00:03:42,760 --> 00:03:44,550
أعتقدهذا يضعكِ بالاعتبار ..سأتولى هذا

74
00:03:44,640 --> 00:03:46,890
- شكراً لكَ 
 -أنهُ البطل الخاص بي.

75
00:03:46,970 --> 00:03:49,220
حسناً,أمل أن لايتوقع بقشيشاً

76
00:03:49,310 --> 00:03:51,980
-لقد أمرونا بعدم السؤال..
- ليسَ لديَ أي نقود كاش

77
00:03:52,060 --> 00:03:54,770
"جورج مايكل" قرر فصل الأختلاف

78
00:03:54,850 --> 00:03:57,230
خذها وحسب أيها الأخرق..
أمزح

79
00:03:57,320 --> 00:03:59,070
أسف ..شكراً لكَ..أذهب.

80
00:03:59,780 --> 00:04:02,030
- رجلاً لطيف..عملاً قاسي.
- ماذا؟

81
00:04:03,320 --> 00:04:04,860
رجلاً قوي..اعتقد أنهُ رجلاً قوي.

82
00:04:05,620 --> 00:04:06,620
لكنهٌ يقوم بعمل رائع .

83
00:04:07,620 --> 00:04:10,700
كما جلبتَ لكِ هذهِ ألعاب الجنسية

84
00:04:11,000 --> 00:04:12,580
ماذا.

85
00:04:13,000 --> 00:04:15,880
لأجل ماذا تستخدم هذهِ؟؟

86
00:04:16,710 --> 00:04:20,460
هذهِ اداة يستخدمها المسنين لأرتداء أحذيتهم

87
00:04:20,550 --> 00:04:22,300
بدون الأنحناء.

88
00:04:22,420 --> 00:04:25,260
الحصول على "شوديني" في لحظة واحدة

89
00:04:25,340 --> 00:04:26,260
هيا من فضلكم

90
00:04:26,340 --> 00:04:28,510
أنهٌ ليسَ فقط ملبس أحذية

91
00:04:28,600 --> 00:04:30,890
أنهُ نَعل على عصا !

92
00:04:30,970 --> 00:04:34,060
من التلفاز ؟؟ 
ظننتَ ان هنالكَ أستخدام اخر له

93
00:04:34,140 --> 00:04:36,730
عليَ أن أذهب في خمس دقائق..عليَ أصطحاب أبني .

94
00:04:36,810 --> 00:04:39,150
سيكون سريعاً وبعدها يمكنناالخروج من هنا

95
00:04:39,230 --> 00:04:42,440
وهذهِ الجملة التي قرر "جورج مايكل"
أستخدامها

96
00:04:42,530 --> 00:04:43,610
لذا لقد أرتجل .

97
00:04:43,700 --> 00:04:47,320
حسناً..لكن  مل أن نقضي وقتا ً مع بعض

98
00:04:48,660 --> 00:04:50,740
يا ألهي أنتَ عشيق الأحلام.

99
00:04:51,200 --> 00:04:52,160
حسناً..

100
00:04:53,080 --> 00:04:58,480
والأن قصة العائلة الثرية التي خسرت كل شيء
والأبن الوحيدالذي لم يكن لديهِ خيار أخر

101
00:04:59,230 --> 00:05:00,320
سوى جمعهم معاً.

102
00:05:06,220 --> 00:05:07,930
أنها "أريستد ديفيلومبنت"...

103
00:05:11,560 --> 00:05:14,930
بعد أن سلمَ أبنهُ نبتة الصبار للأنفصال

104
00:05:15,020 --> 00:05:16,600
"مايكل" وصل الى القارب.

105
00:05:16,690 --> 00:05:20,270
لأجل رحلتة ذات الثلاث شهور 
للبدء بقاع المحيط

106
00:05:21,770 --> 00:05:23,650
لكن ليسَ بدون أي ندم .

107
00:05:24,490 --> 00:05:26,860
لكن على الجانب  الأخر من رصيف الميناء
ال"بلوث"الأخرين ظهروا ..

108
00:05:26,950 --> 00:05:29,620
لأستلام جائزة عائلة السنة .

109
00:05:29,700 --> 00:05:31,660
كانوا كريمين جداً ليقدموها لأنفسهم

110
00:05:31,740 --> 00:05:33,290
في موقف الموز

111
00:05:33,370 --> 00:05:34,620
فقط لأكتشاف .

112
00:05:34,700 --> 00:05:36,830
-لايوجد منصة الموز
- ماذا حدث؟

113
00:05:36,910 --> 00:05:38,250
من كانَ المسؤول ؟

114
00:05:38,330 --> 00:05:41,380
من كان الفريق المسؤول ؟
 انتِ المديرة عن الحملة .

115
00:05:41,460 --> 00:05:44,800
- هذهِ يمكنها تدمير حملة والدتكِ.
 - يمكنني الصول على بطاقة أئتمانية لهذا

116
00:05:44,880 --> 00:05:46,380
لأن كان لديها خطة .

117
00:05:46,470 --> 00:05:48,590
لمَ لاتكتبينَ خطاب  لأجلها تتكلم حولكِ؟

118
00:05:48,680 --> 00:05:50,470
أجل..عندما تدلي أمي بخطابها

119
00:05:50,550 --> 00:05:53,220
سنكون في الخلفية وسنفعل هذا .

120
00:05:53,310 --> 00:05:54,810
وبعدها أفتحَ فمي ..

121
00:05:54,890 --> 00:05:57,480
ولدي الأسنان المتقدمة المشوهة ..و

122
00:05:57,560 --> 00:06:00,060
"لماذا عليَ أن أضاجع قريبي لأجل الاموال 
أمي ؟

123
00:06:00,150 --> 00:06:01,560
أجل..نحنُ ندور في حلقات .

124
00:06:02,150 --> 00:06:04,280
سأصل الى حل ما ..يا ألهي ..

125
00:06:04,360 --> 00:06:07,990
مرحباً..معكَ "مايبي فيونكي" من حملة انتخابية ل"ليندسي بلوث"

126
00:06:08,070 --> 00:06:10,700
أينَ مصمم الأسنان الخاص بي؟؟لقد 
تجاوزت الساعتين ..

127
00:06:10,780 --> 00:06:14,830
لم يرى أحدهم منصة الموز في "سينكو"ربما 
الاطفال رموها في الماء..

128
00:06:14,910 --> 00:06:18,000
وكانَ خبراً سيئاً ل"توبايس"..
 -لايمكنكَ أن تمتلك

129
00:06:18,080 --> 00:06:22,040
جائزة الموزة للعائلة بدون ان أمتلاك رجل
يرتدي ..ماذا؟؟

130
00:06:22,130 --> 00:06:25,460
الذي وجدَ طريقة لكي يكون جزءاً من 
العائلة

131
00:06:25,550 --> 00:06:27,510
سأخرج..أعلم.

132
00:06:28,130 --> 00:06:29,220
فهمت الأمر.

133
00:06:31,090 --> 00:06:33,180
أشعر بالغباء.

134
00:06:33,260 --> 00:06:36,270
حسناً..رتبت جميع الأمور
دفعت للطاقم خمسةوسبعون دولار للساعة.

135
00:06:36,350 --> 00:06:37,390
- لنذهب ..
 - انتظري!

136
00:06:37,480 --> 00:06:39,520
لم تصل "ليندسي" بعد..لماذا نبدأ؟؟

137
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
لابأس أمي ..سأذهب .

138
00:06:40,690 --> 00:06:42,520
لديَ شيئاً لأبي ...على أي حال .

139
00:06:42,610 --> 00:06:45,690
هذهِ "أو سي" ويمكنكم القول عند البحر.

140
00:06:45,780 --> 00:06:46,860
نحنُ نقدم لكم

141
00:06:46,940 --> 00:06:52,200
أول جائزة سنوية ل... .... !!

142
00:06:53,910 --> 00:06:57,620
لنسمع ذلكَ..السنوية !!

143
00:07:03,080 --> 00:07:05,630
أعتقدتَ ان هنالكَ موسيقى أو ..

144
00:07:05,710 --> 00:07:07,960
شكراً لكِ "بيرد"ل...

145
00:07:10,970 --> 00:07:11,840
أبي..

146
00:07:14,220 --> 00:07:17,850
كنتَ دائما ً هنا لأجلي.

147
00:07:17,930 --> 00:07:19,890
ويارجل لقد حظينا بوقت ممتع معاً..

148
00:07:20,640 --> 00:07:22,190
ماذا عن رحلة المكسيك؟

149
00:07:24,980 --> 00:07:26,440
أشياء لنتذكرها .

150
00:07:27,150 --> 00:07:28,320
الشعور بالأثارة طيلة الوقت ..القمصان..

151
00:07:29,740 --> 00:07:31,150
أكل رقائق البطاطا في السيارة .

152
00:07:32,070 --> 00:07:33,320
أصمت "جوب"!!

153
00:07:35,120 --> 00:07:37,790
وعلى وشك ممارسة الجنس مع أعشاب 
جانبية على الطريق

154
00:07:37,950 --> 00:07:40,290
لاتخبر والدتكَ!!

155
00:07:40,790 --> 00:07:42,080
ماذا؟

156
00:07:44,420 --> 00:07:48,420
تذكر كيفَ هدم ال"ونيبيجو" بواسطةالقطار؟

157
00:07:49,260 --> 00:07:50,920
الكثير من الذكريات .

158
00:07:51,800 --> 00:07:54,300
لذلكَ كل ماعليكم فعلهِ هو النظر ألي
وأدراك

159
00:07:54,840 --> 00:07:57,560
أنتَ فعلتَ شيئاً عظيماً في الحياة .

160
00:08:00,430 --> 00:08:02,980
أنتَ المرساة الذهبي لهذهِ العائلة .

161
00:08:03,560 --> 00:08:07,360
الرجل الذي لم يتركعلامة في "نيوبورت "وحسب

162
00:08:07,690 --> 00:08:10,820
مع منصة الموزةالكبيرة ..

163
00:08:11,570 --> 00:08:14,160
عادة جيدة ..الوقوف ..اجل.

164
00:08:14,990 --> 00:08:17,370
أنتَ تترك علامة بكل مكان تجلس فيه.

165
00:08:18,660 --> 00:08:19,700
لذا اعطيكَ.

166
00:08:19,990 --> 00:08:22,870
أكبر مرساة مصنوعة من الذهب في العالم

167
00:08:22,960 --> 00:08:28,170
كنتَ اتمنى لو كانَ من الذهب الحقيقي لكي لاتكون مجبوراً على انفاق ثلاثين سنة من العمل الشاق

168
00:08:29,300 --> 00:08:31,130
ثلاثين سنه!!

169
00:08:31,210 --> 00:08:33,090
يا لهٌ من خطاب مريع .

170
00:08:33,170 --> 00:08:34,510
يا ألهي .

171
00:08:35,640 --> 00:08:37,510
شكراً لكَ.

172
00:08:37,600 --> 00:08:38,930
انا..

173
00:08:39,890 --> 00:08:42,980
أنها ثقيلة ..لم اتوقع ..هذهِ..حسناً..

174
00:08:43,060 --> 00:08:45,190
دعهم يحاولون أخذ هذهِ مني؟؟

175
00:08:45,270 --> 00:08:47,860
ليصلون انها ستخرج من يداكَ أولا ً

176
00:08:49,020 --> 00:08:51,320
وسرعان ما وصلت "ليندسي" ..

177
00:08:51,400 --> 00:08:53,530
وبأطلالتها الثانية في اليوم.

178
00:08:53,610 --> 00:08:55,610
لن ترتدين هذا ..

179
00:08:55,700 --> 00:08:58,780
أنتِ تسعين لأجل كرسي منزل وليسَ أريكة

180
00:08:58,870 --> 00:09:03,620
بدأت بالقلق أنكِ غير قادرة على 
قول شيئاً لطيفاً حولي بالخطاب

181
00:09:03,700 --> 00:09:06,370
"ليندسي" قول الاشياء اللطيفة حولكِ أمراً سهلاً

182
00:09:06,460 --> 00:09:07,750
امي..

183
00:09:07,830 --> 00:09:09,750
الأصعب أن لايبدوا ساخراً.

184
00:09:09,840 --> 00:09:11,460
والان أذهبي الى تغيير ثيابكِ حقا.

185
00:09:11,550 --> 00:09:13,920
هذا الزي لايجب ان يكون بهذا الحجم.

186
00:09:14,010 --> 00:09:15,300
ماذا حولَ هذا ..أمي؟؟

187
00:09:17,090 --> 00:09:19,470
لاشيء لتنتقديه الأن ..سعيدة ؟؟

188
00:09:19,550 --> 00:09:22,310
هيا ..دعيني أسمع واحدة من ضحكاتكِ.

189
00:09:22,390 --> 00:09:24,890
على الأقل أنها تناسب قياسي

190
00:09:24,980 --> 00:09:28,230
انظروا من خرجت من قوقعتها 
- فكرت بالأمر

191
00:09:28,310 --> 00:09:30,940
انهُ يوماً كبير ..وسأكرم ..عليَ ان أبدوا
بمظهر لائق .

192
00:09:31,020 --> 00:09:32,650
حسناً..دعيني أعلم متى تفعلين هذا .

193
00:09:33,440 --> 00:09:36,070
وأنتِ ربحت ِ أبنهُ مغطاة بشرشف .

194
00:09:37,700 --> 00:09:38,910
أخلعي هذا .

195
00:09:38,990 --> 00:09:40,580
الكاميرات تصور هذا .

196
00:09:40,660 --> 00:09:43,490
لابأس ..لايعجبكِ أي شيء داخل الملاءة
لماذا عليَ ان أخلعهٌ؟؟

197
00:09:43,580 --> 00:09:45,040
ليسَ لديكِ خطاب لأجلي .

198
00:09:45,120 --> 00:09:46,660
ستتفاجئين حقاً..

199
00:09:46,750 --> 00:09:48,830
عندما أكون على المنصة ..

200
00:09:50,790 --> 00:09:54,590
حسناً يارفاق ..الرقم واحد للغطاس ؟

201
00:09:55,420 --> 00:09:58,130
الشمس ..عليكَ رؤية كيف الشمس

202
00:09:58,220 --> 00:10:01,100
يأتي من المحيط لأنهُ سيكون الضوء
الذي سيرشدكم

203
00:10:01,180 --> 00:10:03,760
وهنا "مايكل" واجهَ  أكبر خوف لهُ.

204
00:10:03,850 --> 00:10:04,930
نسيان أبنهُ..

205
00:10:05,020 --> 00:10:07,270
عليَ العودة ..لايمكنكم المغادرة .

206
00:10:07,350 --> 00:10:09,100
- هل يمكنكَ اعادة هذا الشيء ؟
- فات الأوان.

207
00:10:09,190 --> 00:10:12,020
تحقق من الرسوم مرتين ..لدينا جدول محكم
-أبنهٌ ظهرَ

208
00:10:12,110 --> 00:10:14,780
يسعى الى مواجهة خوفهُ الأكبر ..

209
00:10:15,780 --> 00:10:17,070
مرحباً..! مرحباً!

210
00:10:17,150 --> 00:10:19,200
ما الذي تفعلهُ ؟؟ كنتَ على وشك العودة أليكَ

211
00:10:19,280 --> 00:10:20,910
ماذا ؟ كلا أنا فقط..

212
00:10:20,990 --> 00:10:23,410
لا أريد ترك الأمور العاطفية معلقة

213
00:10:23,490 --> 00:10:25,330
أو غير محلولة ..
- ياصديقي لا أريد المغادرة ..

214
00:10:25,410 --> 00:10:27,460
بدون أن يكون هنا معنى ل..

215
00:10:27,540 --> 00:10:30,290
قيمة هذهِ العلاقة !
 -ماذا ؟؟

216
00:10:30,370 --> 00:10:33,250
كلما أبتعدوا كلما أدركوا ..

217
00:10:33,340 --> 00:10:35,250
كان عليهم التحدث لبعضهم.

218
00:10:35,920 --> 00:10:37,340
- ماذا ؟
 - أبقى هنا .

219
00:10:37,420 --> 00:10:38,840
سأعود ..سنعود.

220
00:11:04,530 --> 00:11:06,620
ومن غير القدرة على التحدث.

221
00:11:06,700 --> 00:11:09,750
تواصلوا باللغة التي تعلموها منذّ وقتاً طويل .

222
00:11:15,630 --> 00:11:18,420
ذلكَ كل ما كان يجب قولهِ

223
00:11:18,510 --> 00:11:20,170
لكن اللحظة كانت قصيرة

224
00:11:51,330 --> 00:11:54,330
أنتَ تفعل هذا !! دائما تحاول أنقاذ الجميع .

225
00:11:54,420 --> 00:11:56,670
أنا أنقذكَ حرفياً..هيا .

226
00:11:57,420 --> 00:11:59,420
أنقلب على ظهركَ..مثل القندس

227
00:12:00,380 --> 00:12:02,470
هل كنتَ تحاول قتل نفسكَ..؟
- كلا.

228
00:12:02,550 --> 00:12:05,340
اوقعتَ جائزتي ..وكنتَ احاول العثور عليها

229
00:12:05,430 --> 00:12:06,850
كنتَ على مايرام

230
00:12:07,220 --> 00:12:11,080
ربما كنتَ احاول انقاذكَ..-
 تنقذني؟؟ ربما عليكَ التوقف عن الألاعيب معي

231
00:12:11,140 --> 00:12:13,350
وتوقف عن تعليمي درساً بأخفاء "باستر"

232
00:12:13,440 --> 00:12:15,480
تحدثتَ مع الشرطي ..أعلم أن شخصاَ ما
أخذهٌ

233
00:12:15,560 --> 00:12:18,650
أخذهُ؟؟ "مايكل" 
"باستر" ليسَ بحوزتنا

234
00:12:18,730 --> 00:12:20,940
لن نجعلكَ تقلق مطلقاً..نحنُ نحبكَ

235
00:12:21,030 --> 00:12:23,400
لهذا السبب تخلصنا من دينكَ 
ذو قيمة سبعمائة ألف دولار .

236
00:12:25,320 --> 00:12:26,820
مهلاً..ما الذي تتحدث عنهٌ؟؟

237
00:12:26,910 --> 00:12:28,120
اعتقدتَ انها كانت "لوسيل"أثنين

238
00:12:28,200 --> 00:12:30,240
- أنتَ سددتَ الدين؟
- بالطبع فعلنا ذلكَ.

239
00:12:30,330 --> 00:12:33,540
أعني ..حسناً..تقنياً لقد نسينى أمر الدين

240
00:12:33,620 --> 00:12:36,130
نسيناه  لكن لن نسامحهٌ أبداً.

241
00:12:36,210 --> 00:12:37,840
-علينا تدون أفادة
- لماذا ظَننتَ 

242
00:12:37,920 --> 00:12:39,460
أنهم يحاولون تلقينكَ درساً.

243
00:12:39,920 --> 00:12:42,340
لأنني كنتَ ألقنهم درسا.

244
00:12:42,420 --> 00:12:43,720
-هوَ يعلم.

245
00:12:43,800 --> 00:12:45,590
وأنتَ تعلم ..انني بلغتَ عن أختفاء "باستر"

246
00:12:45,680 --> 00:12:49,350
وبعدها حاولوا تلقيني درساً..صحيح؟

247
00:12:49,430 --> 00:12:52,950
من خلال جعل شخص يمثل دور "باستر"
في منزل "لوسيل" أثنين اليوم عندما أتيت

248
00:12:54,600 --> 00:12:56,270
الشخص معَ "توباس" لكي اظن 
أن "باستر" لايزال مفقود.

249
00:12:56,770 --> 00:12:59,110
لكن كيفَ لهم معرفة أنكَ ستقوم برحلتكَ اليوم؟

250
00:13:00,400 --> 00:13:01,230
ما هوّ؟؟

251
00:13:01,900 --> 00:13:03,570
أنها رحلة حدثت بأخر لحظة ..

252
00:13:03,650 --> 00:13:05,780
أتيتَ لأخذ أداة الغطس

253
00:13:05,950 --> 00:13:07,700
لم تكن وجهة نظر سيئة

254
00:13:07,780 --> 00:13:09,410
حسناً, عليَ أيجاد هاتف .

255
00:13:10,530 --> 00:13:13,620
بالعودة الى الأحتفال .."لوسيل" صعدت على المنصة

256
00:13:13,700 --> 00:13:16,540
لألقاء خطاب الذي تظن أبنتها 

257
00:13:16,620 --> 00:13:19,080
- أنها فشلت في كتابتهٌ
- بكم السرور الذي عليهِ انا

258
00:13:19,460 --> 00:13:21,460
لأكون مع عائلتي اليوم

259
00:13:21,550 --> 00:13:25,090
أريد أن أقوم بذكر خاص لأبنتي

260
00:13:25,170 --> 00:13:27,380
التي تظن أنني لم اكتب خطاب

261
00:13:27,760 --> 00:13:31,310
هذهِ الأمرآة اليافعة أظهرت قوة جبارة

262
00:13:31,810 --> 00:13:35,230
وليسَ فقط أنني والدتها 

263
00:13:37,310 --> 00:13:39,400
لكنها الأمرآة التي نكرمها اليوم

264
00:13:39,480 --> 00:13:42,570
أمرآة كان عليَ تكريمها منذَ وقتاً طويل

265
00:13:42,650 --> 00:13:46,240
لأنني لديَ أبنه ذات اوجه عديدة .

266
00:13:46,320 --> 00:13:48,160
وكلها جميلة .

267
00:13:48,570 --> 00:13:49,780
لقد سرقت خطابي.

268
00:13:49,870 --> 00:13:53,330
"مايبي" يمكنكِ أن تريهم أبتسامتكِ التي أحبها للعالم .

269
00:13:53,700 --> 00:13:55,790
- هذا ليسَ منطقياً بدون الأسنان!
 - لكنهُ منطقي ل"ليندسي"

270
00:13:58,040 --> 00:14:01,250
كنتَ انتظر سماع هذا منذ ان كنت فتاة 
صغيرة ولم اظن أنني سأسمعهُ

271
00:14:01,340 --> 00:14:04,340
- والأن لقد تحقق.
- يا ألهي ..هذا كانَ حلمي .

272
00:14:05,800 --> 00:14:07,340
يا لهٌ من مضيعه للحلم

273
00:14:08,470 --> 00:14:11,640
أنهُ لاشيء ..أستطيع ان أراه الان.

274
00:14:13,060 --> 00:14:15,180
اعتقد أنني سأذهب الأن.

275
00:14:15,930 --> 00:14:17,430
لأيجاد من هيَ عائلتي الحقيقة .

276
00:14:17,520 --> 00:14:20,730
وبالرغم من أن أمها سرقت الخطاب من "مايبي "

277
00:14:20,810 --> 00:14:22,060
أيجاد أمي الحقيقية .

278
00:14:22,150 --> 00:14:25,110
- "ليندسي" سرقت جملة من"مايكل"
 - سأغادر.

279
00:14:25,860 --> 00:14:29,030
"مايبي" كانت تخطط أذلال والدتها .

280
00:14:29,110 --> 00:14:35,290
لكن والدتها غادرت...و أرادت ان تعطيها 
قبلة الوداع قبل مغادرة الكاميرات .

281
00:14:36,870 --> 00:14:39,290
لكن "جورج مايكل" تعلم َشيئاً او أكثر

282
00:14:39,370 --> 00:14:42,250
وتعلمها باللغة الأسبانية .

283
00:14:42,380 --> 00:14:44,500
هذا ينزع المتعة نوعاً ما

284
00:14:44,590 --> 00:14:47,670
ربما علينا التقبيل مجدداً لتلقينهم درساً
اجل؟؟

285
00:14:48,340 --> 00:14:49,260
حسناً,

286
00:14:50,340 --> 00:14:52,510
أنتم تقدمون الجوائز على مسرح الجريمة وهذا 

287
00:14:52,600 --> 00:14:54,050
بالطبع ضد القانون.

288
00:14:54,140 --> 00:14:55,510
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

289
00:14:55,600 --> 00:14:57,680
لماذا؟؟ لأن منصة الموز مختفية ؟

290
00:14:57,770 --> 00:15:00,600
كلا ,بسبب ممر الدم الذي يقود اليها .

291
00:15:02,980 --> 00:15:04,980
أينَ هربتَ بحق الجحيم ؟

292
00:15:05,070 --> 00:15:06,780
أسف.."مايكل" حاولَ قتل نفسهُ

293
00:15:06,860 --> 00:15:08,150
وذهبتَ هناكَ لأنقاذهُ.

294
00:15:08,240 --> 00:15:10,150
- لكن "باستر ليسَ معهُ..
- ماذا ؟؟

295
00:15:10,240 --> 00:15:13,990
الذي كانَ خبراً رائعاً ل"توبايس" الذي
كانَ متهيأ بزيهٌ

296
00:15:14,070 --> 00:15:17,330
أسمي "باستر بلوث" وأجل أنا وحش.

297
00:15:17,410 --> 00:15:19,620
"باستر بلوث" أليسَ من المفترض أن يكون 
في السجن؟

298
00:15:19,710 --> 00:15:22,460
حسناً..ليسَ تماماً ما نويتَ لهُ..لكن
بالطبع .

299
00:15:22,540 --> 00:15:25,790
لكنهم يصدقون ذلكَ..أنظروا ؟

300
00:15:26,340 --> 00:15:28,800
أكتشفتَ أنهم..

301
00:15:28,880 --> 00:15:29,840
يقبضون على "باستر" في السجن

302
00:15:29,920 --> 00:15:31,470
- "باستر" في السجن؟
- لماذا؟؟

303
00:15:31,550 --> 00:15:35,350
لقد ذهبَ الى مركز الشرطة والأن انهم 
محتجزيه لسبب ماا

304
00:15:35,430 --> 00:15:37,430
لماذا يذهب "باستر "الى مركز الشرطة؟؟

305
00:15:37,510 --> 00:15:39,730
في الحقيقة يا امي ..أنا قلت لهٌ

306
00:15:39,810 --> 00:15:43,020
لكنني أردت ان اكون صريحاً
بأنني لن اعود مطلقاً.

307
00:15:46,190 --> 00:15:49,190
وهنا قرر "مايكل" ان يجرب جملة جديدة.

308
00:15:49,820 --> 00:15:50,900
حسناً,سأبقى

309
00:15:54,780 --> 00:15:57,330
ال"بلوث" ينتظرون خبراً حولَ
"باستر"

310
00:15:57,410 --> 00:15:59,790
الذينَ أكتشفوا للتو أنهٌ في السجن

311
00:15:59,870 --> 00:16:04,230
- باستر محتجز هنا لأشهر
- و والدتهٌ كانت قلقلة جداً

312
00:16:04,710 --> 00:16:06,130
الرب يعلم ما الذي اخبرهم.

313
00:16:06,210 --> 00:16:07,800
كما لو نحتاج المزيد من المشاكل

314
00:16:07,880 --> 00:16:10,210
معَ "ليندسي" تهرب قبل الأنتخابات .

315
00:16:10,300 --> 00:16:14,220
تركتَ كلمة معَ "باري" الشخص الذي في 
المكتب يظن ان الكفالة ستكون خمسين

316
00:16:14,300 --> 00:16:16,300
حسناً..انتَ ستدفعها وليسَ نحنُ.

317
00:16:16,970 --> 00:16:18,470
هذا سيجعلني مفلساً امي.

318
00:16:18,560 --> 00:16:19,810
انهُ خطأكَ.

319
00:16:19,890 --> 00:16:21,980
لقد كذبتَ علينا حول اختفاء "باستر"

320
00:16:22,060 --> 00:16:23,560
لتلقيننا درساً.

321
00:16:23,640 --> 00:16:27,110
لأنكِ كذبتِ على "باستر" أنني وافقت على 
الاعتناء بهِ

322
00:16:27,190 --> 00:16:28,230
لم أكذب.

323
00:16:28,320 --> 00:16:30,780
رأيتكَ تلك الليلة في الرصيف البحري
وسالتكَ

324
00:16:35,070 --> 00:16:39,080
لأخر مرة ..لم اكن هناكَ تلكَ الليلة ..
وأن كنت هناك..لم تكن لدي ذاكرة .

325
00:16:39,160 --> 00:16:42,410
حسناً..هل الأمر مهم ما الذي تتذكرهٌ ."مايكل"؟

326
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
انسى الأمر .

327
00:16:43,580 --> 00:16:45,120
"بلوث"؟

328
00:16:45,210 --> 00:16:46,460
أجل.

329
00:16:46,540 --> 00:16:47,630
واحداً منكم وحسب.

330
00:16:47,710 --> 00:16:48,880
حسناً.

331
00:16:52,170 --> 00:16:54,260
- ماذا؟
- أنتِ الذي يود رؤيتكِ.

332
00:16:54,340 --> 00:16:56,510
بالطبع يود رؤيتي أخر مرة تحدثتَ معهُ.

333
00:16:57,300 --> 00:16:59,850
قالَ انهُ ناضج وعثر على ام جديدة .

334
00:17:00,260 --> 00:17:01,600
يا ألهي.

335
00:17:01,680 --> 00:17:04,140
يا لهٌ من شيء ضعيف لقولهِ.

336
00:17:04,730 --> 00:17:07,400
أظن هذا عمل الرجل المسؤول..

337
00:17:08,310 --> 00:17:09,690
لرئاسة ..لذا أبي..

338
00:17:12,780 --> 00:17:14,360
حسناً..سأذهب .

339
00:17:14,450 --> 00:17:18,870
لكن لا أظن سيكون نافعاً أن ذهبتَ وراوغت
الحارس

340
00:17:18,950 --> 00:17:22,200
ربما سأطعن واحداً منهم

341
00:17:22,290 --> 00:17:25,910
كلا..الطريقة الوحيدة التي تطعن بها أي 
شيء ..هوَ ان تكون لديكَ سكين.

342
00:17:27,540 --> 00:17:28,880
هذا ماكانَ يعنيهُ.

343
00:17:29,920 --> 00:17:32,880
- هذا ماعنيتهُ..
- حسناً..سأضهب.

344
00:17:32,960 --> 00:17:35,340
يبدو الأمر قاسً هنا ,أيها الحارس؟

345
00:17:35,420 --> 00:17:37,340
لذا أمي لم تأتي ؟

346
00:17:37,890 --> 00:17:39,340
كيفَ علمتَ انها هنا ؟

347
00:17:39,430 --> 00:17:41,100
أستطيع شَم رائحتها عليكَ.

348
00:17:41,180 --> 00:17:43,850
اجل..نسيتَ انتَ بارعاً بهذا .

349
00:17:43,930 --> 00:17:45,770
أتذكر أنها غيرت عطرها ذات مرة 

350
00:17:45,850 --> 00:17:47,140
وفقدتكَ في المتنزه.

351
00:17:47,230 --> 00:17:50,310
هذا لم يحدث مطلقاً.

352
00:17:50,400 --> 00:17:53,860
كانَ في"نوردستورم" وامي كانت في كمين
لفتاة "تشارلي"

353
00:17:53,940 --> 00:17:57,030
أجل..ووجدناكَ في غرفة الأستراحة لرجل
"شانيل"

354
00:17:57,110 --> 00:17:59,070
لم يجدر بهِ ان يفقد وظيفتهُ لأجل هذا 

355
00:18:00,070 --> 00:18:00,950
ما الذي حدث؟

356
00:18:01,280 --> 00:18:02,910
كان يعطيني  مشروب "فانتا" وحسب!!

357
00:18:02,990 --> 00:18:06,160
أعلم أنهُ كان علي الدفاع لأجلهُ
لكنني كنتَ مجرد فتى ً

358
00:18:06,250 --> 00:18:09,000
-بالكاد خرجت من مراهقتي
- لم ..تحديداً..

359
00:18:09,080 --> 00:18:13,420
كنتَ اتسائل ما الذي حدثَ هنا ؟
 كان من المفترض ان تنتظر لفترة ؟

360
00:18:13,500 --> 00:18:15,710
وتذهب الى مركز الشرطة وتقول انتَ 
لستَ مفقود.

361
00:18:15,800 --> 00:18:18,590
هذا مافعلتهٌ..كان عليَ أن أكون طٌعم لأمي

362
00:18:18,680 --> 00:18:20,760
لكن أمي لم تاتي .

363
00:18:22,100 --> 00:18:23,850
هل كانت تعلم أنني كنتَ مفقوداً؟؟

364
00:18:24,060 --> 00:18:26,890
كلا..لأنكَ لستَ مفقوداً بعدما تم القبض عليكَ.

365
00:18:26,980 --> 00:18:30,810
هل أخبرتهم أن "لوسيل" أثنين فاقدة الوعي
على درج السيارة ؟

366
00:18:30,900 --> 00:18:31,980
أظن أنني قلتَ "نيتة"

367
00:18:33,070 --> 00:18:35,360
ربما قالوا "ميتة" وأنا قلت"أتمنى"

368
00:18:36,190 --> 00:18:37,320
لماذا قلتَ ذلكَ.؟؟

369
00:18:37,400 --> 00:18:39,150
أعتقدتَ كان مضحكاً.

370
00:18:39,240 --> 00:18:43,200
وبالمناسبة ..أخبرتكَ أيضاً أنني رأيتها 
على درج السيارة "مايكل"

371
00:18:43,280 --> 00:18:47,040
- أعتقدتَ أنكَ تحاول أن تكون مضحكاً
- لديكَ حس دعابة غريب جداً

372
00:18:47,120 --> 00:18:48,040
-لكن الشرطة  لم يكن لديهم حس دعابة

373
00:18:48,770 --> 00:18:50,420
أخبرني لماذا كانت هنا للحظة وأختفت بالأخرى

374
00:18:50,500 --> 00:18:52,290
على سلم الدرج ..

375
00:18:52,380 --> 00:18:53,840
كيفَ ليَ أن اعلم ربما تسلقت بعيداً..

376
00:18:53,920 --> 00:18:57,050
كانت تسقط وتعاود التسلق دوماً

377
00:18:57,130 --> 00:18:59,380
او التحكم بالكاميرات وماشابه ذلكَ

378
00:18:59,470 --> 00:19:02,890
لا أعلم ماهيَ جريمة عدم معرفة وجود شخصاً ما

379
00:19:02,970 --> 00:19:04,720
كلا..أنها ..هذا الجزء هوَ الجريمة .

380
00:19:04,810 --> 00:19:06,470
رؤيتهُ وألتقطتهٌ الكاميرا..

381
00:19:06,560 --> 00:19:09,520
"باستر" حاول مسح شريط التصوير .

382
00:19:09,980 --> 00:19:11,440
للاًسف لفعل هذا 

383
00:19:11,520 --> 00:19:14,480
لقد أستخدم نظام أبن اخيه الحجز المزيف

384
00:19:14,570 --> 00:19:17,650
وبما أنهُ كانَ مزيفاً لذا لم يحجب أي شيء.

385
00:19:17,730 --> 00:19:20,070
لكنه كان من السهل الرقص عليهِ!

386
00:19:21,490 --> 00:19:24,030
هذا بسبب لو رأيتم الفيديو الأول

387
00:19:24,120 --> 00:19:26,740
ستظنون "لم لايقوم هذا الشخص
بمحي الفديو وحسب"؟

388
00:19:26,830 --> 00:19:29,790
في الجهة الأخرى أحدهم يعتبر هذا 
العبث معَ دلائل.

389
00:19:30,830 --> 00:19:32,750
- شكراًلكَ "أدي" يمكنكَ الذهاب
-شكراً "ادي"

390
00:19:32,830 --> 00:19:35,590
لقد جعلتوني أقطع كل هذا الطريق

391
00:19:35,670 --> 00:19:37,460
لأقوم بتشغيل فيديو من "دروب بوكس"؟

392
00:19:37,550 --> 00:19:41,050
حسناً يا رجل الأدلة ..انتهيناَ معكَ.

393
00:19:41,590 --> 00:19:42,590
حسناً..هذا عملكَ.

394
00:19:42,680 --> 00:19:44,390
وضعهٌ في "دروب بوكس" هوَ عملي .

395
00:19:44,970 --> 00:19:46,600
والسير لمسافة ميل من مكان ركن سيارتي

396
00:19:46,680 --> 00:19:49,180
لأنكم لاتعترفون بأنكم لاتستطيعون أستخدام
ال"دروب بوكس"

397
00:19:49,270 --> 00:19:51,020
وهذا ليسَ عملهٌ حتى .

398
00:19:51,100 --> 00:19:55,310
أنهُ يقوم بعمل ال"محقق" أكثر من 
الذي يحمل عنوان العمل ك"محقق"..


399
00:19:55,400 --> 00:19:56,770
- لا أهتم حولَ رجل الأدلة ..
- انظم للفريق .

400
00:19:56,860 --> 00:19:58,280
لماذا نحاول محو الشريط؟؟

401
00:19:58,360 --> 00:19:59,400
لقد فزعتَ.

402
00:19:59,480 --> 00:20:02,910
لقد خضتَ شجاراً معَ"لوسيل" أثنين 
لأنها جعلتني أفتقد أمي

403
00:20:02,990 --> 00:20:06,720
وأعتقد ان أحدهم شاهدنا ونحنُ نتشاجر
وأن حدث أي شيء لها ..كما تعلم..يحبون

404
00:20:07,140 --> 00:20:11,390
أن يلقون باللوم على الرجل المجنون
أحاول أناأقوم بأقتباسات هوائية 

405
00:20:11,430 --> 00:20:12,960
لكنَ يدي الحديدة تمنعني..
لأن الأشخاص كانوا يستخدموها 

406
00:20:13,040 --> 00:20:14,670
بصنع الأوشام عندما كنتَ نائماً.

407
00:20:14,750 --> 00:20:18,460
- ما الذي يحدث مع يدكَ الأخرىN - هذهِ لأجل أن لا أنتزع الحزام.

408
00:20:18,550 --> 00:20:20,710
فهمت الأمر ..حسناً..قمتَ بأتصال
الى "باري"

409
00:20:20,800 --> 00:20:22,720
وسيخرجكَ من هنا  ومتاكد..

410
00:20:22,800 --> 00:20:25,430
لم تقل شيئاً مسموح ..ما لم ..

411
00:20:25,510 --> 00:20:27,550
التنازل عن حقوقي لمحامي؟
 أجل فعلت

412
00:20:27,640 --> 00:20:30,810
- لماذا؟
- لماذا؟؟ لقد أخبرتني

413
00:20:31,390 --> 00:20:34,940
بالأظافة لم أرغب أن يرحل رجل الأدلة
ولم يفعل شيء.

414
00:20:38,610 --> 00:20:40,320
"مايكل" غادرَ السجن لتو

415
00:20:40,400 --> 00:20:42,030
- عندما أتصل محاميهُ
- أنا هنا

416
00:20:42,110 --> 00:20:44,400
في السجن؟؟ أنتَ في السجن؟

417
00:20:44,490 --> 00:20:47,530
أجل..ولا أقوم بصنع العديد من الصداقات 

418
00:20:47,620 --> 00:20:51,080
أعني الحارس يكرهني ..ما الذي يفعله 
محامي الدفاع هنا بحق الجحيم ؟؟

419
00:20:51,160 --> 00:20:52,370
والسجناء يكرهونني ,

420
00:20:52,450 --> 00:20:55,420
لأن ما الذي يفعلهٌ محامي الدفاع في الحمام؟

421
00:20:55,500 --> 00:20:57,290
ما الذي تفعلهٌ هناك"باري"؟

422
00:20:57,670 --> 00:21:00,710
أنهُ المكان الوحيد الذي لايسجلون حديثكَ
عندما تتحدث الى السجناء 

423
00:21:00,800 --> 00:21:03,800
- لا أظن هذا صحيحاً.
- حقاً؟

424
00:21:03,880 --> 00:21:07,590
- لديَ اسوء زبائن.
- انظر ,هل رأيتَ"باستر"؟

425
00:21:07,680 --> 00:21:10,390
كلا,يداي مقيدتان حتى تقوم بدفع كفالة .

426
00:21:10,470 --> 00:21:12,810
أظن "كلارك" قال أنها تبلغ خمسين ألف دولار

427
00:21:12,890 --> 00:21:15,940
أتصل ب"رافييل" في "اتوماك باوندز"
وأخبرهٌ أنها ل"باري"

428
00:21:16,020 --> 00:21:20,020
يمكننا التحدث حولَ خطوات "باستر" في بيتكَ شخصياً يوم غد.

429
00:21:20,110 --> 00:21:23,690
- أفضل الأشياء وجهاً لوجه.
- أقل فرصة لسوء الفهم

430
00:21:24,190 --> 00:21:26,820
حسناً سافعلها سأحضر الكفالة

431
00:21:26,910 --> 00:21:30,240
أنني أمل وحسب أن موقعنا لن يكون الى
نهاية الأسبوع

432
00:21:30,330 --> 00:21:32,160
بالطبع سنحظى بعطلة نهاية أسبوع رائعة .

433
00:21:32,240 --> 00:21:33,540
سأتحدث لكَ لاحقاً.

434
00:21:33,620 --> 00:21:36,500
وبذلكَ في اليوم التالي ..تجمعت العائلة 

435
00:21:36,580 --> 00:21:39,670
تحت راية حفلة أعادة النفع .

436
00:21:39,750 --> 00:21:42,250
مخصصة الى ذوق "باستر" المحدود

437
00:21:46,880 --> 00:21:50,600
أعتقد سأخذ "همبرجر" مع رأسين

438
00:21:51,010 --> 00:21:54,600
"مايكل" قال .."باري" سيكون مع "باستر" هنا
قبل ساعة

439
00:21:54,680 --> 00:21:57,770
ربما "باستر" جعلهٌ يتوقف ليتاكد لم يعثر 
أحدهم على الجثة .

440
00:21:57,850 --> 00:21:59,650
"لوسيل" أثنين بخير.

441
00:21:59,730 --> 00:22:01,980
صدقني أنها بمكان ما مع رفقة جديدة

442
00:22:02,070 --> 00:22:03,940
تأكل شريحة لحم بالقشة

443
00:22:04,280 --> 00:22:06,740
أتعلمون ان كانَ"باستر" قاتلاً

444
00:22:06,820 --> 00:22:08,240
والدتكَ ستكون بخطر كبي

445
00:22:08,320 --> 00:22:12,330
ربما عليَ الأنتقال الى الكوخ معكما 

446
00:22:12,410 --> 00:22:15,700
ليكن أحدأ منا مستيقظ طيلة الوقت

447
00:22:15,790 --> 00:22:17,750
بدوري كطبيبكِ النفسي ..سأشجعكِ

448
00:22:17,830 --> 00:22:21,130
أن تتركين العلاقات التي لاتخدمكِ

449
00:22:21,210 --> 00:22:23,090
أنتَ لستَ طبيبي النفسي بعد الان

450
00:22:23,630 --> 00:22:25,170
حسناً..نحنُ نحقق التقدم

451
00:22:25,260 --> 00:22:29,050
أذن..بدوري كشريك في السكن
أشجعكِ على المداعاة بمساحتكِ

452
00:22:29,130 --> 00:22:31,470
وأنتَ لستَ شريكي بالسكن بعد الان.

453
00:22:31,550 --> 00:22:35,180
أنتِ فقط تتقديمن بقفزات كبيرة.

454
00:22:35,270 --> 00:22:37,430
ضحية مهاراتي

455
00:22:37,520 --> 00:22:40,020
وهذا لأجلكَ.. أمسك هذا ..

456
00:22:41,310 --> 00:22:42,860
"شريككَ في التمثيل"أيضاً.

457
00:22:42,940 --> 00:22:45,530
أنهُ اكثر من شريكي في التمثيل

458
00:22:45,610 --> 00:22:47,820
أكثر بكثير..انهُ..

459
00:22:48,700 --> 00:22:49,990
صديقكَ الحميم.

460
00:22:50,070 --> 00:22:53,030
يظنون نحنُ أصدقاء حميمن يا أبي.

461
00:22:53,120 --> 00:22:55,450
حسناً,شكراً لكَ لأفساد المفاجأة !!

462
00:22:55,540 --> 00:22:58,120
أنا والدهُ!!

463
00:22:58,210 --> 00:23:01,000
وهذا أبني "ميرفي براون"!

464
00:23:01,080 --> 00:23:03,250
"ميرفي"؟؟واسم العائلة "براون"؟؟

465
00:23:03,340 --> 00:23:05,000
كلا"ميرفي براون" هوَ أسمهُ الأول 

466
00:23:05,090 --> 00:23:09,590
وأسم العائلة هوَ..الأن هوَ"فيونكي"

467
00:23:09,670 --> 00:23:11,760
- هكذا تقولهُ..
- أجل.

468
00:23:11,840 --> 00:23:14,600
سميَ تبعاً لمحقق خاص مشهور عملَ

469
00:23:14,680 --> 00:23:18,600
لصالح "شيكاغو سن تايم" 
وعلى ما اعتقد عملَ لصالح "واشنطن بوست

470
00:23:18,680 --> 00:23:21,270
اعتقد أن هذهِ شخصية تلفزيونية .

471
00:23:21,350 --> 00:23:23,190
كانت بأداء "كاندك بيرجن"

472
00:23:25,610 --> 00:23:28,360
حسناً..هذهِ صدفة .

473
00:23:28,440 --> 00:23:31,410
والأن لديَ شيئان لأشعر بالأنحراج منها 

474
00:23:31,490 --> 00:23:34,450
الثاني هوَ أبقاء هذا الأمر سراً كل هذا 
الوقت..و..

475
00:23:34,530 --> 00:23:37,870
أشعر ان عليَ الأعتذار ل"مايبي"..

476
00:23:39,620 --> 00:23:41,540
ولنصف الأشخاص في هذهِ الغرفة.

477
00:23:41,620 --> 00:23:43,670
لكن "مايبي" أغلهم..

478
00:23:44,710 --> 00:23:47,300
الام "بلوث" لأن احضار أبني

479
00:23:47,380 --> 00:23:50,550
الى العائلة من الواضح جعلَ "ليندسي"
تذهب

480
00:23:50,630 --> 00:23:52,220
مهلاً,أمي غادرت؟

481
00:23:52,800 --> 00:23:54,430
أذن لمَ عليَ أرتداء هذهِ؟؟

482
00:23:54,510 --> 00:23:58,520
قبل أن أنسى ..هذهِ أختكَ بالنصف
"مايبي"

483
00:23:58,600 --> 00:24:02,480
كان وشيكاً...لأنني اعتقدت أنها مثيرة !

484
00:24:03,730 --> 00:24:04,690
هل هيَ بخير؟

485
00:24:04,770 --> 00:24:06,020
ستكون كذلك.

486
00:24:06,110 --> 00:24:07,980
كنتَ هنا منذ طفولتها 

487
00:24:09,190 --> 00:24:11,030
والأن لنضع قطع الدجاج في فمكَ.

488
00:24:11,110 --> 00:24:13,070
كنتَ لطيفاً معي.

489
00:24:13,160 --> 00:24:15,780
أنهُ هنا !! أنهُ هنا ..

490
00:24:15,870 --> 00:24:18,660
- هل علينا الأختباء ؟؟اختبؤوا جميعكم
 - انهُ بريء أيها الجبان 

491
00:24:20,120 --> 00:24:23,000
يا ألهي "باري".."باري"..

492
00:24:23,080 --> 00:24:26,290
يارفاق ..انتم الأفضل ..

493
00:24:26,380 --> 00:24:28,340
- هذا رائع ..
 - "باري"؟؟

494
00:24:28,420 --> 00:24:29,880
- أجل؟؟
 -أينَ "باستر "؟

495
00:24:30,420 --> 00:24:32,220
في السجن

496
00:24:32,300 --> 00:24:35,970
هل هذا الحفلة لي؟؟

497
00:24:37,050 --> 00:24:39,350
- شكراً لكم.
- "باري" انتظر ..

498
00:24:39,430 --> 00:24:42,600
ما الذي يحدث؟؟تحدثتَ معكَ على الهاتف
وقلتَ لكَ أن "باستر" في السجن.

499
00:24:42,680 --> 00:24:44,600
وقلتَ أنا أيضاً في السجن..
وأن تمكنتَ من الحصول على كفالتكَ

500
00:24:44,690 --> 00:24:46,400
لأجل الشخص ..

501
00:24:46,480 --> 00:24:50,900
وبعدها نستطيع التحدث حول خطوات
"باستر" في منزلكَ غداً.

502
00:24:51,650 --> 00:24:52,490
شكراً.

503
00:24:53,200 --> 00:24:55,740
أذن..أنتَ تقول أنني دفعت كفاله لأخراجكَ

504
00:24:55,910 --> 00:24:57,660
لن تتركني هنالكَ وحسب ؟؟

505
00:24:57,740 --> 00:24:59,660
لم اكن اعلم انكَ مسجون.

506
00:24:59,740 --> 00:25:01,750
لهذا السبب أحب أن انجز الامور 
وجهاً لوجه,حسناً؟

507
00:25:01,830 --> 00:25:03,540
مفهوم.

508
00:25:03,620 --> 00:25:05,120
"مايكل" لقد فعلتها .

509
00:25:05,210 --> 00:25:07,000
لم تكن تعلم ان "باري" في السجن

510
00:25:07,080 --> 00:25:10,460
هذا مضحك جداً..لايقدر بثمن

511
00:25:10,550 --> 00:25:11,670
واحدة لنتذكرها عبر القرون,أبي.

512
00:25:11,760 --> 00:25:14,930
كلا..هذهِ لن تخرج من عقلي مطلقاً

513
00:25:17,550 --> 00:25:20,680
- انتَ بخير؟
 - ما الذي جعلكَ تظن ان "باستر" في السجن

514
00:25:20,760 --> 00:25:23,850
- وبعدها ظننتَ انهُ سيقتلكَ
- صحيح

515
00:25:24,600 --> 00:25:27,520
"جوب" "باستر "في السجن

516
00:25:28,230 --> 00:25:30,650
حسناً.

517
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
كنا هناكَ تواً

518
00:25:33,570 --> 00:25:36,070
"مايكل" أقترف خطأ صريح

519
00:25:37,780 --> 00:25:40,410
أتمنى لو ان "باستر" لن يقتلنا للضحك

520
00:25:43,950 --> 00:25:47,210
مع وجود الخطر عائلة ال"بلوث" تحكم صفوفها 

521
00:25:47,290 --> 00:25:48,920
- هذا لن يترك المنزل..
- لابأس!!

522
00:25:49,000 --> 00:25:51,420
لابأس ! انهُ بخير يمكننا الوثوق بهِ

523
00:25:51,800 --> 00:25:54,090
هل نحنُ متأكدين حولَ ذلكَ؟؟

524
00:25:54,840 --> 00:25:56,970
لماذا لاتدع أبنكَ يتحدث بنفسهِ؟؟

525
00:25:58,470 --> 00:25:59,550
هل أنا الفتى المنشود؟؟

526
00:25:59,640 --> 00:26:02,890
- لم أسمع رجلاً من قبل يسأل هذا السؤال
 - كذلكَ انا

527
00:26:02,970 --> 00:26:04,930
أتعلم ما الذي ستكون فكرة جيدة ؟؟

528
00:26:05,020 --> 00:26:07,690
لماذا لا تحضر لي مشروب "فانتا" 
بطريق خروجكَ من العائلة .

529
00:26:07,770 --> 00:26:08,770
انهُ في الثلاجة .

530
00:26:08,770 --> 00:27:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

