﻿1
00:00:04,120 --> 00:00:05,760
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:05,880 --> 00:00:09,760
‫أعرف أنه تمت سرقة سيارتك
‫بعد يوم على قتلك لابني

3
00:00:10,160 --> 00:00:14,600
‫(كارلو)! إنه على وشك أن يعتقل
‫بتهمة قتل (كوفي جونز)

4
00:00:14,720 --> 00:00:17,800
‫أستطيع ضمان أن يخرج وهو حرّ

5
00:00:17,920 --> 00:00:21,440
‫لا تقترب من الفندق
‫ابتعد عن الفندق!

6
00:00:22,360 --> 00:00:24,160
‫- (كارلو باكستر)، أنت رهن الاعتقال
‫- بأي تهمة؟

7
00:00:24,240 --> 00:00:25,720
‫يحق لك ملازمة الصمت

8
00:00:25,840 --> 00:00:27,760
‫- يقولون إنه قتل أحداً
‫- ماذا؟

9
00:00:27,880 --> 00:00:32,360
‫- لم أعرف إلى مَن ألجأ سواك...
‫- لا، لا تقلقي، أنا معك

10
00:00:32,480 --> 00:00:34,480
‫مات الأخ الخطأ

11
00:00:35,160 --> 00:00:38,040
‫- هل يواعد أحداً؟
‫- هل أخبرك عن حبيبته؟

12
00:00:38,160 --> 00:00:41,080
‫- ليس لائقاً أن...
‫- أنا آسف، أنت محقة

13
00:00:41,200 --> 00:00:44,480
‫اسمع، أكره اضطرارنا للكذب
‫لا يوجد خيار

14
00:00:44,600 --> 00:00:46,080
‫لا يبدو لي أنه حب، (فراني)

15
00:00:46,200 --> 00:00:49,280
‫طلبت من (مولي)
‫أن تتولى أنت محاكمة (كارلو باكستر)

16
00:00:49,400 --> 00:00:52,760
‫أنت بحاجة إليّ
‫لا يمكنك فعل هذا بدوني

17
00:00:52,880 --> 00:00:57,440
‫- لم أحصل على القضية، صحيح؟
‫- (سارا لوبلان) ستحاكم (كارلو باكستر)

18
00:01:00,680 --> 00:01:03,680
‫- هل كنت تشربين؟
‫- تباً لك! تباً لكلاكما!

19
00:01:03,800 --> 00:01:05,760
‫ضعي يديك على المقود

20
00:01:10,240 --> 00:01:11,600
‫(جيمي)

21
00:01:11,720 --> 00:01:18,720
‫إذا لم تدافع عن (كارلو)
‫سيسهل كثيراً اقتلاع قلبك

22
00:01:18,840 --> 00:01:21,200
‫وإطعامه للنهر

23
00:01:53,600 --> 00:01:57,440
‫كانت مكيدة، أعرف ذلك

24
00:01:57,800 --> 00:01:59,840
‫أنا آسف، (سارا)

25
00:02:00,360 --> 00:02:02,800
‫هل رأيت أحداً في الحانة؟

26
00:02:04,800 --> 00:02:08,800
‫شرطيان من ذوي البشرة البيضاء
‫أوقفا شخصاً من ذوي البشرة السوداء يقود

27
00:02:08,920 --> 00:02:11,800
‫حالفك الحظ، هذا يحصل

28
00:02:18,680 --> 00:02:22,840
‫المضحك هو أنني كنت في طريقي
‫إلى حفلتك المفاجئة

29
00:02:22,960 --> 00:02:26,480
‫كنت مسرعة كي أسبقك

30
00:02:27,560 --> 00:02:31,040
‫هل تحدثت إلى محاميك
‫عن المسؤولية المهنية؟

31
00:02:31,760 --> 00:02:37,680
‫دخولي إلى إعادة التأهيل مقابل
‫إسقاط التهم وشطب الاعتقال عن سجلّي

32
00:02:37,800 --> 00:02:39,440
‫ما رأيك؟

33
00:02:40,240 --> 00:02:45,360
‫لا أواجه مشكلة في الشرب برأيي
‫ولا أريد خسارة محاكمة (باكستر)

34
00:02:45,480 --> 00:02:48,560
‫هذه مهنتك، (سارا)

35
00:02:48,680 --> 00:02:55,000
‫الاعتقال هو أمر سيئ
‫الإدانة بجناية؟ ستخسرين منصبك كقاض

36
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
‫يريدونني خارج هذه المحاكمة، (مايكل)

37
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
‫- مَن؟
‫- بحقك، لا تفعل ذلك

38
00:03:00,400 --> 00:03:04,320
‫- ماذا أفعل؟
‫- أتظن المدينة عاجزة عن استيعاب الأمر؟

39
00:03:04,440 --> 00:03:09,400
‫شرطيون متواطئون مع عائلات إجرامية
‫متواطئة مع سياسيين متواطئين مع شرطيين

40
00:03:09,520 --> 00:03:11,280
‫إنها حلقة خبيثة

41
00:03:11,400 --> 00:03:14,080
‫إذا خسرت وظيفتك
‫فستصبحين خارج القضية

42
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
‫(سارا)، أرجوك
‫عليك التحلّي بالذكاء الآن

43
00:03:16,760 --> 00:03:21,640
‫لا، لا أظن أن النائب العام
‫يمتلك الجرأة لمحاكمة قاض في منصبه

44
00:03:24,120 --> 00:03:26,560
‫لم تري ذلك إذاً

45
00:03:27,840 --> 00:03:29,800
‫أرى ماذا؟

46
00:03:37,480 --> 00:03:40,160
‫أريدك أن تخضعي لاختبار
‫ميداني للوعي، سيدتي

47
00:03:40,280 --> 00:03:42,320
‫هل تريدني أن أردد الأبجدية بالمعكوس؟

48
00:03:42,440 --> 00:03:45,360
‫(زي)، (إكس)، (واي)، (دبليو)
‫اغرب عن وجهي، ما رأيك بذلك؟

49
00:03:45,480 --> 00:03:47,640
‫- لا بد من أنك مجنون
‫- هيا، استديري

50
00:03:47,760 --> 00:03:50,080
‫هل أبدو مجنوناً؟
‫ضعي يديك وراء ظهرك

51
00:03:50,200 --> 00:03:51,800
‫انتشر الفيديو

52
00:03:54,840 --> 00:03:56,480
‫إعادة التأهيل

53
00:03:58,960 --> 00:04:01,920
‫قد يكون الأمر أسوأ

54
00:04:03,320 --> 00:04:06,400
‫هل تعرف لما لا أريد خسارة
‫محاكمة (باكستر)؟

55
00:04:06,520 --> 00:04:08,640
‫- أجل
‫- حقاً؟

56
00:04:08,760 --> 00:04:15,280
‫شرطيون، عائلات إجرامية، سياسيون
‫نسيت مجموعة واحدة، القضاة

57
00:04:15,640 --> 00:04:19,880
‫القضاة في هذا المبنى
‫غير جديرين بالثقة، هل أنا محق؟

58
00:04:20,000 --> 00:04:22,080
‫باستثناء واحد

59
00:04:22,200 --> 00:04:29,160
‫البائس العنيد في قاعة المحكمة (14)
‫يصرّ على إعلاء العدالة فوق كل شيء

60
00:04:41,360 --> 00:04:46,400
‫ينتظرنا تهديد وجودي

61
00:04:47,600 --> 00:04:52,920
‫يريد الدخول، يريد تلويثنا

62
00:04:53,280 --> 00:04:58,160
‫ووظيفتي حماية هذه القاعة
‫وكل مَن فيها بأفضل ما يمكن

63
00:04:58,280 --> 00:05:05,080
‫لذا المحامون، طاقم المحكمة
‫وأفراد عائلة المتهم والضحية

64
00:05:05,200 --> 00:05:07,280
‫يسمح لهم جميعاً بالدخول إلى المحكمة

65
00:05:07,400 --> 00:05:10,880
‫لا أحد آخر يدخل
‫بدون إذن صريح

66
00:05:11,000 --> 00:05:14,200
‫نفتّش هذه القاعة جيداً كل مساء

67
00:05:14,320 --> 00:05:19,880
‫وسأضع رجلاً عند الباب
‫كي لا يدخل المتطفّلون

68
00:05:20,200 --> 00:05:23,120
‫ما أفعله ليس سهلاً عليّ

69
00:05:23,600 --> 00:05:31,600
‫لأن إبعاد الصحافة وعامة الناس
‫يعارض كل مبدأ أحترمه

70
00:05:33,520 --> 00:05:40,080
‫الشفافية، العدالة المفتوحة، المحاسبة

71
00:05:46,800 --> 00:05:49,440
‫سيكون هذا مقلقاً

72
00:05:49,560 --> 00:05:52,920
‫أنا آسفة لأنه عليّ عرضه عليكم
‫أتمنى لو لم أفعل ذلك

73
00:06:00,280 --> 00:06:07,920
‫تدور هذه المحاكمة حول ما حصل
‫في زنزانة في الدقائق الـ4

74
00:06:08,040 --> 00:06:12,840
‫بين الـ9 و11 دقيقة والـ9 و15 دقيقة
‫في الـ13 من أكتوبر

75
00:06:13,000 --> 00:06:15,400
‫لتحويل هذا الفتى...

76
00:06:19,000 --> 00:06:20,880
‫إلى هذا

77
00:06:25,560 --> 00:06:29,680
‫القاعدة الأولى في كتيّب قواعد
‫محامي المرافعة هي عدم التأثر

78
00:06:29,800 --> 00:06:32,920
‫الحفاظ على مسافة في العمل
‫هذا هراء

79
00:06:35,120 --> 00:06:43,080
‫أنا متأثرة مئة بالمئة لإدانة هذا الشخص
‫الوحشي بجريمة القتل هذه

80
00:06:43,200 --> 00:06:46,440
‫لماذا؟ لأنني أعلم أنه الفاعل

81
00:06:48,240 --> 00:06:54,640
‫لدي دليل على طبيعة (كارلو باكستر)
‫العنصرية العنيفة

82
00:06:55,000 --> 00:07:00,640
‫أستطيع إثبات دافعه الواضح
‫وراء قتل (كوفي جونز)

83
00:07:00,760 --> 00:07:07,880
‫وتدبيره لإقامة لليلة واحدة
‫في سجن (أورلينز باريش)

84
00:07:08,040 --> 00:07:16,040
‫ومنح نفسه فرصة توظيف تلك الطبيعة
‫العنيفة والتصرف بناءً على ذلك الدافع

85
00:07:18,200 --> 00:07:21,120
‫الطبيعة، الدافع، الفرصة

86
00:07:26,480 --> 00:07:29,640
‫- هل يمكنك النهوض يا (كارلو)؟
‫- أعترض، لا تستطيع فعل ذلك

87
00:07:29,760 --> 00:07:32,400
‫لا يهم، انهض، لا تنهض
‫لا أكترث

88
00:07:32,560 --> 00:07:35,240
‫سرعان ما سترون جيداً
‫(كارلو باكستر)

89
00:07:35,360 --> 00:07:38,160
‫الذي يطلب محامي دفاعه منكم
‫أن تصدقوا أنه قتل

90
00:07:38,280 --> 00:07:43,480
‫(كوفي جونز) بقامة 1,73 متراً
‫أخفّ بـ18 كلغ منه وأعزل

91
00:07:43,600 --> 00:07:46,120
‫لأنه كان يخاف على سلامته

92
00:07:48,800 --> 00:07:52,880
‫حسناً، كيف أعرف هذا؟
‫لأنه لا يستطيع نفي وجوده هناك

93
00:07:53,000 --> 00:07:56,080
‫ولا يستطيع نفي أنه فعل ذلك

94
00:07:56,360 --> 00:08:01,640
‫لأن الدليل الذي يدعم الوجود والهوية دامغ

95
00:08:01,760 --> 00:08:04,560
‫لذا ماذا يستطيع قوله
‫عن مقتل (كوفي جونز)

96
00:08:04,680 --> 00:08:08,800
‫بعد 4 دقائق على تواجده معه في زنزانة؟

97
00:08:09,400 --> 00:08:14,760
‫الدفاع عن النفس هو حجته الوحيدة
‫يا للمفاجأة، هذا ما يعتمده

98
00:08:15,200 --> 00:08:17,080
‫اعتبروني ساخرة

99
00:08:24,120 --> 00:08:29,720
‫مَن هو (كارلو باكستر)؟
‫الولد سرّ أبيه

100
00:08:30,040 --> 00:08:32,400
‫مَن هو أبوه؟

101
00:08:35,040 --> 00:08:38,480
‫لا تذهب إلى الفندق
‫لا تقترب من الفندق، ابتعد عن...

102
00:08:38,600 --> 00:08:41,600
‫- لا، لا، لا
‫- أطفئي ذلك

103
00:08:41,960 --> 00:08:44,320
‫كلاكما، تعالا

104
00:08:46,840 --> 00:08:50,320
‫- هل تمازحينني؟
‫- ألا يروق لك الأمر عندما يتحدث سيّدك؟

105
00:08:50,440 --> 00:08:52,600
‫ليس للأمر علاقة، حضرة القاضي
‫ماذا يخبرنا هذا الدليل؟

106
00:08:52,720 --> 00:08:55,040
‫أن والد المتهم عرف
‫أنه كان على وشك التعرّض للاعتقال

107
00:08:55,160 --> 00:08:57,480
‫- وحاول الحؤول دون ذلك
‫- وكيف يساعد ذلك هيئة المحلّفين؟

108
00:08:57,600 --> 00:09:00,280
‫- من خلال جعلهم يطرحون السؤال الثاني
‫- وما هو؟

109
00:09:00,400 --> 00:09:03,320
‫كيف؟ كيف عرف؟
‫هل هو شرطي؟ لا

110
00:09:03,440 --> 00:09:05,080
‫كيف عرف (جيمي)؟ مَن أخبره؟

111
00:09:05,200 --> 00:09:06,480
‫- كيف لهذا الأمر علاقة؟
‫- أجل

112
00:09:06,600 --> 00:09:09,480
‫لأنه إذا قتلت شخصاً
‫وأنت تدافع عن نفسك

113
00:09:09,600 --> 00:09:14,360
‫غالبية الناس، غالبية الأبرياء يعترفون
‫ويقولون "أنا آسف، قتلت أحداً"

114
00:09:14,480 --> 00:09:16,840
‫"كنت مضطراً، كان ليقتلني أولاً"
‫لكن ليس (كارلو)

115
00:09:16,960 --> 00:09:20,600
‫- ليس (كارلو) وليس أباه
‫- هل سنرى دليلاً يدعم ذلك؟

116
00:09:20,720 --> 00:09:23,200
‫أطلب من هيئة المحلّفين
‫اللجوء إلى المنطق

117
00:09:23,320 --> 00:09:25,520
‫اعرضيه عليّ لو سمحت

118
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
‫- (جيمي باكستر) هو فرد في عصابة
‫- هذا ما تريده

119
00:09:27,840 --> 00:09:29,880
‫- عائلة (باكستر) أفراد عصابات
‫- ليسوا أفراد عصابات

120
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
‫- تلقوا معلومة حول اعتقال (كارلو) الوشيك
‫- وسبق واستبعدت ذلك، حضرة القاضي

121
00:09:31,880 --> 00:09:35,560
‫- لا يحق لها ذلك
‫- ممَن تلقوا معلومة؟

122
00:09:36,840 --> 00:09:42,200
‫لا نعلم، بعد
‫ربما يستطيع (جوني) إخبارك

123
00:09:42,320 --> 00:09:43,840
‫لن أتقبّل ذلك منها

124
00:09:43,960 --> 00:09:47,400
‫حسناً، هذا يكفي، هذا يكفي
‫بات الأمر شخصياً جداً

125
00:09:47,520 --> 00:09:51,560
‫لن أقبل بهذا في محكمتي
‫اجلسا كلاكما

126
00:09:53,360 --> 00:10:01,360
‫سيداتي سادتي، ما سمعتموه للتو
‫أي رسالة البريد الصوتي... لم تسمعوها

127
00:10:02,280 --> 00:10:05,600
‫أريدكم أن تنسوها

128
00:10:06,040 --> 00:10:10,680
‫عندما أطلب منكم التغاضي عن شيء
‫صدقوني، ثمة سبب وجيه

129
00:10:10,800 --> 00:10:13,880
‫وغالباً ما لا يكون كما تظنون
‫لذا أرجو منكم ألا تتكهّنوا

130
00:10:14,000 --> 00:10:16,840
‫لأنكم ستكونون مخطئين على الأرجح

131
00:10:17,280 --> 00:10:24,600
‫دعوني أتولّى العمل على الأدلة
‫ثقوا بي وسنكون على وفاق

132
00:10:28,120 --> 00:10:33,280
‫"المنزل"، هذه كلمة ذات معنى قوي

133
00:10:36,440 --> 00:10:43,840
‫اعتبرها (شكسبير) أقوى كلمة
‫في اللغة الإنكليزية

134
00:10:46,320 --> 00:10:52,880
‫إنها كلمة... سأطلب منكم
‫أن تفكّروا ملياً فيها

135
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
‫في خلال هذه المحاكمة

136
00:11:02,360 --> 00:11:06,920
‫3 أمتار بمترين

137
00:11:08,040 --> 00:11:12,800
‫هذا كل شيء
‫داخل سجن (أورلينز باريش)

138
00:11:12,920 --> 00:11:17,080
‫يمتلك السجين
‫مساحة 3 أمتار بمترين لتكون منزله

139
00:11:17,720 --> 00:11:23,320
‫كان (كارلو باكستر) في منزله
‫مساء الـ13 من أكتوبر

140
00:11:23,720 --> 00:11:26,040
‫كان منزله عبارة عن زنزانته
‫في سجن (أورلينز باريش)

141
00:11:26,160 --> 00:11:27,320
‫- أعترض
‫- يا إلهي

142
00:11:27,440 --> 00:11:29,240
‫أنا آسفة يا حضرة القاضي
‫لا يمكنني التغاضي عن هذا

143
00:11:29,320 --> 00:11:30,680
‫هذه مرافعتي الافتتاحية، حضرة القاضي

144
00:11:30,760 --> 00:11:35,760
‫يعرف أن هناك سابقة قضائية
‫تستبعد بالتحديد الزنزانات

145
00:11:35,880 --> 00:11:38,440
‫عن تعريف المنزل
‫في قضايا الدفاع عن النفس

146
00:11:38,560 --> 00:11:42,600
‫لا أستخدم العبارة بالمعنى القانوني
‫أنا أناجي حسّهم بالمنطق

147
00:11:42,720 --> 00:11:44,560
‫هذا مضلل في القانون

148
00:11:44,680 --> 00:11:47,360
‫لكن ليس في الإنكليزية
‫لذا تابع، سيد (زاندر)

149
00:11:47,480 --> 00:11:48,880
‫شكراً لك

150
00:11:49,080 --> 00:11:51,640
‫دخل قاتل إلى منزله

151
00:11:51,760 --> 00:11:55,040
‫على المحامين توخي الحذر
‫حيال كل كلمة نستخدمها في المحكمة

152
00:11:55,160 --> 00:12:00,760
‫لذا عندما أقول "قاتل"
‫أعني... قاتل

153
00:12:01,240 --> 00:12:09,240
‫ونعرف هذا لأنه قبل أيام، اعترف
‫بأنه تسبب بمقتل شقيق (كارلو) الأصغر

154
00:12:09,520 --> 00:12:13,040
‫شقيقه الصغير، (روكو)

155
00:12:13,360 --> 00:12:19,320
‫عندما دهسه بسيارة
‫وتركه ليموت على جانب الطريق

156
00:12:29,520 --> 00:12:32,520
‫ماذا كنت لتظن لو كنت (كارلو)؟

157
00:12:35,520 --> 00:12:38,520
‫وصلت للتو إلى سجن (أورلينز باريش)

158
00:12:38,640 --> 00:12:41,120
‫جلست لوحدك في زنزانتك
‫لتهتم بشؤونك الخاصة

159
00:12:41,240 --> 00:12:48,320
‫وفجأة، من العدم
‫بدون أي حارس، لا أقصد الإهانة...

160
00:12:49,000 --> 00:12:56,760
‫ترى قاتل شقيقك الصغير
‫يقف هناك وينظر إليك مباشرة

161
00:12:59,080 --> 00:13:04,560
‫هذا كل ما تحتاجون إليه
‫هذا بالتحديد

162
00:13:05,280 --> 00:13:07,840
‫مَن هو المعتدي هنا؟

163
00:13:08,400 --> 00:13:15,320
‫(كوفي جونز) قطع مسافة 275 متراً
‫بعيداً عن مبنى زنزانته

164
00:13:15,440 --> 00:13:19,760
‫ورشا حارساً ليصل إلى (كارلو)

165
00:13:20,320 --> 00:13:23,360
‫يحق لكل شخص
‫التنعم بالأمان في منزله

166
00:13:23,480 --> 00:13:24,560
‫الجميع

167
00:13:24,680 --> 00:13:27,720
‫أود منكم التفكير في ذلك
‫الليلة، قبل أن تناموا

168
00:13:27,840 --> 00:13:34,720
‫ولا سمح الرب، استيقظتم
‫إلى قاتل معروف يقف في غرفة نومكم

169
00:13:34,840 --> 00:13:38,200
‫لكن إذا فعلتم ذلك
‫إذا فعلتم ذلك

170
00:13:38,320 --> 00:13:45,160
‫أعدكم بالتالي، لن تحتاجوا
‫إلى كتاب حقوق لمعرفة حقوقكم

171
00:13:49,880 --> 00:13:51,920
‫سنأخذ استراحة لـ5 دقائق

172
00:13:55,320 --> 00:13:56,480
‫- تفضل
‫- شكراً

173
00:13:56,600 --> 00:13:58,440
‫ملاحظة من هيئة المحلّفين

174
00:14:05,000 --> 00:14:06,280
‫مَن كتب هذه؟

175
00:14:06,400 --> 00:14:09,680
‫وجدتها في هذا المغلّف على الطاولة
‫في غرفة هيئة المحلّفين

176
00:14:09,800 --> 00:14:12,920
‫إذاً قد تكون من أي فرد
‫من الأفراد الـ12

177
00:14:13,680 --> 00:14:15,680
‫أخبرهم أنني سأردّ
‫في نهاية جلسة عرض الأدلة

178
00:14:15,800 --> 00:14:17,280
‫"هل السابقة القضائية تستبعد
‫الدفاع عن النفس في الزنزانات؟"

179
00:14:17,360 --> 00:14:21,080
‫هذا محسوم، سيسقط (كارلو)

180
00:14:33,760 --> 00:14:37,480
‫- الملازم (كيوزاك)
‫- ماذا عنه؟

181
00:14:37,880 --> 00:14:42,080
‫استجوب (كوفي) بعد أن فعل
‫(ناش) و(ماكسويل) ما فعلاه به

182
00:14:43,000 --> 00:14:45,600
‫- كانوا مشغولين
‫- مَن؟

183
00:14:45,760 --> 00:14:47,520
‫طاقم (كيوزاك)

184
00:14:48,360 --> 00:14:51,240
‫(ناش) و(ماكسويل) يعملان مع (كيوزاك)؟

185
00:14:51,600 --> 00:14:53,840
‫(كيوزاك) هو تحت سيطرة (باكستر)

186
00:14:55,040 --> 00:14:59,080
‫هل تقولين إن (جيمي باكستر)
‫تسبب بإزاحة (لوبلان)؟

187
00:15:00,720 --> 00:15:05,280
‫القاضي (لوبلان) تكره عائلة (باكستر)
‫لم تحاول قط إخفاء ذلك

188
00:15:05,520 --> 00:15:10,560
‫لا يوجد قاض آخر
‫يكره أن يترأس قضيته أكثر منها

189
00:15:11,280 --> 00:15:13,920
‫في وسط المحاكمة؟

190
00:15:14,400 --> 00:15:17,640
‫لكن كيف سيبدو الأمر
‫إذا أصابني مكروه؟

191
00:15:17,760 --> 00:15:19,880
‫لن يفعلوا ذلك

192
00:15:20,000 --> 00:15:22,960
‫اسأل القاضي (لوبلان)
‫لتعرف إن كانت ستوافق

193
00:15:23,240 --> 00:15:27,520
‫- ما هو الدليل لديك؟
‫- الملازم (كيوزاك)، طاقمه

194
00:15:27,640 --> 00:15:31,960
‫الملازم (كيوزاك)
‫هو شاهد من فريق الادعاء

195
00:15:32,080 --> 00:15:34,760
‫سيدلي بشهادة ضد (كارلو باكستر)

196
00:15:34,880 --> 00:15:42,280
‫لذا، ما تقولينه عنه... ليس منطقياً

197
00:15:44,840 --> 00:15:52,840
‫(نانسي)، لا يدقق الناس
‫بما يجري هناك

198
00:15:53,600 --> 00:15:57,720
‫لذا من المهم جداً
‫ألا نخضع للتكهّنات

199
00:15:57,840 --> 00:16:03,320
‫علينا أن نكون صارمين...
‫علينا أن نكون قساة على أنفسنا، صحيح؟

200
00:16:03,440 --> 00:16:07,880
‫أدلة، أدلة، أدلة، صحيح؟

201
00:16:09,720 --> 00:16:11,520
‫أجل

202
00:16:11,760 --> 00:16:15,880
‫هل راجعت الموضوع مع (فيونا مكي)؟

203
00:16:16,560 --> 00:16:19,600
‫- لا
‫- حسناً

204
00:16:48,120 --> 00:16:52,280
‫ضع يدك اليسرى على الإنجيل
‫ارفع يدك اليمنى

205
00:16:57,600 --> 00:17:00,400
‫هل تقسم بقول الحقيقة
‫الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة

206
00:17:00,520 --> 00:17:03,640
‫- وإلا فليكن الرب بعونك؟
‫- أقسم

207
00:17:03,800 --> 00:17:05,600
‫يمكنك الجلوس

208
00:17:06,240 --> 00:17:08,840
‫الوقوف أسهل عليّ

209
00:17:09,440 --> 00:17:11,240
‫لا بأس

210
00:17:19,680 --> 00:17:21,560
‫هل تعرف هذا الرجل؟

211
00:17:25,040 --> 00:17:31,160
‫أجل، هاجمني في الشارع
‫في يناير قبل 3 سنوات

212
00:17:31,520 --> 00:17:35,840
‫- لمَ فعل ذلك؟
‫- لأنني كنت هناك وأنا أسود البشرة

213
00:17:36,960 --> 00:17:39,200
‫كسر عمودي الفقري

214
00:17:39,920 --> 00:17:41,520
‫يا إلهي

215
00:17:41,680 --> 00:17:47,680
‫دمجوه لكن الجراحة لم تنجح
‫أقله ليس بشكل كامل

216
00:17:47,960 --> 00:17:50,760
‫لهذا السبب لم أعد قادراً
‫على تحقيق التوازن

217
00:17:51,640 --> 00:17:53,720
‫لهذا السبب، أستخدم العكاز

218
00:17:53,840 --> 00:17:55,960
‫هل فعل بك شيئاً آخر؟

219
00:18:00,080 --> 00:18:02,520
‫ثبّتني على الرصيف

220
00:18:02,880 --> 00:18:06,680
‫هل يمكنك أن تشرح لهيئة المحلّفين
‫معنى ذلك؟

221
00:18:10,200 --> 00:18:12,400
‫جعلني...

222
00:18:17,640 --> 00:18:21,440
‫- أنا آسف، لا أستطيع
‫- لا بأس، لست مضطراً

223
00:18:21,880 --> 00:18:24,800
‫هل لديك حضرة القاضي
‫التعريف المتفق عليه؟

224
00:18:24,920 --> 00:18:28,360
‫أجل، أجل

225
00:18:31,960 --> 00:18:37,800
‫اعتداء حيث فم الضحية يفتح بالكامل

226
00:18:37,920 --> 00:18:43,040
‫ويوضع بالقوة على رصيف
‫ورأس الضحية...

227
00:18:44,280 --> 00:18:49,120
‫يتعرّض للدوس من الخلف

228
00:18:49,480 --> 00:18:52,800
‫ما يؤدي إلى إصابة بالغة أو الموت

229
00:19:00,160 --> 00:19:02,240
‫كيف أثّر فيك ذلك؟

230
00:19:04,880 --> 00:19:08,200
‫أستيقظ وأنا أصرخ في منتصف الليل

231
00:19:09,200 --> 00:19:12,920
‫أخلد إلى النوم
‫وأنا أستعد لأستيقظ وأنا أصرخ

232
00:19:13,520 --> 00:19:15,720
‫شكراً لك، (جاستن)

233
00:19:22,240 --> 00:19:25,520
‫سنأخذ استراحة لـ5 دقائق
‫قبل متابعة الاستماع للشاهد

234
00:19:38,800 --> 00:19:42,160
‫سيد (جيمس)، شكراً على إفادتك

235
00:19:42,280 --> 00:19:45,320
‫لا أريد أن أبقيك على المنصة
‫لوقت أطول مما يجب

236
00:19:45,440 --> 00:19:49,280
‫أنا متأكد من أن السيد (زاندر)
‫يبادرني الشعور

237
00:19:49,400 --> 00:19:55,080
‫لا أستطيع أن أتصوّر صعوبة
‫أن تتذكر تجربتك

238
00:19:55,560 --> 00:19:58,240
‫يا إلهي، هذا القاضي
‫يقف إلى جانب الادعاء

239
00:19:58,360 --> 00:20:04,600
‫لدي سؤال
‫لديك ندبات من الاعتداء، صحيح؟

240
00:20:04,720 --> 00:20:05,870
‫أجل

241
00:20:05,960 --> 00:20:09,480
‫- ومن الجراحات؟
‫- أجل

242
00:20:09,720 --> 00:20:13,640
‫- وهي على ظهرك، أليس كذلك؟
‫- أجل

243
00:20:13,760 --> 00:20:20,040
‫والندبة على جانب عنقك...
‫هل هي أيضاً من الهجوم أم من الجراحات؟

244
00:20:20,800 --> 00:20:24,320
‫لا... إنه وشم

245
00:20:24,440 --> 00:20:29,880
‫أعتذر، لم أستطيع رؤية ذلك من هنا
‫أعتذر

246
00:20:30,000 --> 00:20:32,400
‫سيد (زاندر)، هل أنت جاهز؟

247
00:20:36,720 --> 00:20:38,640
‫أجل، حضرة القاضي

248
00:20:43,960 --> 00:20:45,920
‫أيمكنني فحصه؟

249
00:20:47,480 --> 00:20:49,600
‫الحرف (دي)

250
00:20:50,400 --> 00:20:51,600
‫هل أنت فرد في عصابة؟

251
00:20:51,720 --> 00:20:55,000
‫أعترض، (جاستن جيمس)
‫لا يخضع للمحاكمة هنا

252
00:20:55,120 --> 00:20:58,040
‫سأسمح بهذا السؤال

253
00:21:00,040 --> 00:21:02,840
‫ماذا يعني الحرف (دي)؟

254
00:21:03,280 --> 00:21:05,960
‫- (ديزاير)
‫- (ديزاير)

255
00:21:07,920 --> 00:21:10,080
‫حضرة القاضي، أيمكنني الطلب
‫من الشاهد أن يستدير نحو هيئة المحلّفين

256
00:21:10,160 --> 00:21:12,360
‫- كي يروا الوشم؟
‫- أعترض!

257
00:21:13,320 --> 00:21:19,560
‫أظن أنه في ظل هذه الظروف
‫هذا طلب شرعي، سأوافق على ذلك

258
00:21:24,280 --> 00:21:26,280
‫(ديزاير)

259
00:21:26,400 --> 00:21:30,200
‫هل هي العصابة عينها
‫التي ينتسب إليها (كوفي جونز)؟

260
00:21:30,400 --> 00:21:32,160
‫أجل

261
00:21:32,280 --> 00:21:37,040
‫أعتقد أن (كارلو باكستر) ليس محبوباً جداً
‫في فرقة (ديزاير) التي تتسكع معها

262
00:21:37,160 --> 00:21:40,960
‫والتي تكنّ لها الولاء، صحيح؟

263
00:21:43,160 --> 00:21:45,160
‫ليس لدي مزيد من الأسئلة، حضرة القاضي

264
00:21:45,280 --> 00:21:47,520
‫أود إعادة توجيه الاستجواب، حضرة القاضي

265
00:21:49,160 --> 00:21:53,040
‫تم سجن (كارلو باكستر)
‫بسبب هذا الاعتداء الشرس عليك، صحيح؟

266
00:21:53,160 --> 00:21:54,240
‫أجل، سيدتي

267
00:21:54,360 --> 00:21:58,880
‫- هل اعترف بذنبه؟
‫- لا، حصلت محاكمة

268
00:21:59,000 --> 00:22:02,560
‫- مَن كان وكيله؟
‫- ذلك الرجل

269
00:22:04,120 --> 00:22:06,520
‫- هل اعتليت المنصة؟
‫- أجل

270
00:22:06,640 --> 00:22:08,960
‫- هل اعتلى (كارلو) المنصة؟
‫- أجل

271
00:22:09,080 --> 00:22:10,680
‫ماذا قال؟

272
00:22:10,800 --> 00:22:14,320
‫قال إنني هاجمته
‫وإنه كان يدافع عن نفسه

273
00:22:14,440 --> 00:22:19,920
‫- هل طلب شهوداً آخرين؟
‫- أجل، والدته

274
00:22:20,680 --> 00:22:25,280
‫- أدين بالاعتداء، صحيح؟
‫- أجل

275
00:22:25,400 --> 00:22:28,960
‫- من قبل هيئة محلّفين؟
‫- أجل

276
00:22:29,080 --> 00:22:35,400
‫- إذاً، هل صدقوك؟
‫- أجل، صدقوني

277
00:22:35,520 --> 00:22:38,880
‫إذاً، يبدو أن (كارلو) ووالدته
‫كانا يكذبان تحت القسم

278
00:22:39,000 --> 00:22:41,800
‫أعترض! هذا تكهّن
‫حول ما كان في ذهن هيئة المحلّفين

279
00:22:41,920 --> 00:22:46,080
‫سيد (باكستر)، أنت عنصري، كاذب
‫وفرد في عصابة

280
00:22:46,200 --> 00:22:48,320
‫- أعترض!
‫- آنسة (مكي)

281
00:22:50,200 --> 00:22:55,000
‫هذه كلمات حضرة القاضي (لوبلان)
‫عند إصدار عقوبة (كارلو باكستر)

282
00:22:56,760 --> 00:22:58,680
‫الاعتراض مرفوض

283
00:22:59,760 --> 00:23:01,840
‫شكراً لك، سيد (جيمس)

284
00:23:46,080 --> 00:23:48,400
‫هل نسيت مكان ركن سيارتك؟

285
00:23:51,240 --> 00:23:55,200
‫- لا
‫- هذا ما ظننت

286
00:23:57,600 --> 00:24:00,880
‫- مَن أنت؟
‫- المحققة (كوستالو)

287
00:24:01,240 --> 00:24:05,640
‫(ك. و. س. ت. ا. ل. و.)

288
00:24:05,840 --> 00:24:08,840
‫(ك. ي. و. ز. ا. ك.)، (كيوزاك)

289
00:24:08,960 --> 00:24:12,040
‫ما كان سبب اعتقال (كوفي جونز)
‫ليلة الـ10 من أكتوبر؟

290
00:24:12,160 --> 00:24:15,840
‫- حيازة سيارة مسروقة
‫- وهل تم رفع مستوى تلك التهمة لاحقاً؟

291
00:24:15,960 --> 00:24:19,800
‫أجل، ارتكاب جريمة قتل بسيارة

292
00:24:19,920 --> 00:24:22,720
‫بسبب مقتل (روكو باكستر)
‫في جريمة دهس وهروب

293
00:24:22,840 --> 00:24:25,360
‫- شقيق (كارلو)
‫- هذا صحيح

294
00:24:25,480 --> 00:24:27,440
‫شكراً يا حضرة الملازم

295
00:24:30,960 --> 00:24:36,400
‫- هل رأيت (كوفي جونز) يوم اعتقاله؟
‫- في المخفر، أجل

296
00:24:36,520 --> 00:24:39,640
‫- صف لي سلوكه
‫- أعترض، هذا يدعو للتكهّن

297
00:24:39,760 --> 00:24:45,400
‫هو شرطي، ألا تقرأ الناس لتجني رزقك؟
‫تعابير الوجه، لغة الجسد وما شابه؟

298
00:24:45,640 --> 00:24:48,880
‫كل شرطي يفعل ذلك
‫هذا جزء أساسي من عملنا

299
00:24:49,000 --> 00:24:50,160
‫مرفوض

300
00:24:50,280 --> 00:24:54,000
‫أسألك عما تذكره حول (كوفي جونز)
‫يوم اعتقاله

301
00:24:54,120 --> 00:24:57,520
‫نعرف أنه دهس فتى في سن الـ17
‫وألحق به ضرراً دماغياً كارثياً

302
00:24:57,640 --> 00:24:59,480
‫لا نحتاج إلى سماع التفاصيل

303
00:24:59,600 --> 00:25:03,400
‫ماذا؟ نسمع الكثير عن التثبيت
‫على الرصيف ولا تسمح بهذا؟

304
00:25:03,520 --> 00:25:06,080
‫هلّا تصل إلى صلب الموضوع؟

305
00:25:07,880 --> 00:25:10,160
‫هل بدا حائراً حيال الأمر؟

306
00:25:11,800 --> 00:25:15,960
‫- لست هنا للتحدث بالسوء عن الموتى
‫- أنت هنا لقول الحقيقة

307
00:25:19,360 --> 00:25:22,240
‫حسناً، هل تريد أن تعرف؟

308
00:25:23,640 --> 00:25:29,600
‫بدا أن لا شيء قد حصل
‫كأنه كان يوم ثلاثاء آخر

309
00:25:29,880 --> 00:25:33,600
‫عندما رأيته، كان قد انتهى
‫من تناول شطيرة لحم مقدد

310
00:25:33,720 --> 00:25:36,560
‫تظن أنه قتل رجلاً للتو ثم...

311
00:25:39,200 --> 00:25:41,120
‫لا مزيد من الأسئلة

312
00:25:58,080 --> 00:26:01,920
‫أنا آسفة جداً على ما يجري هناك
‫هذا ليس صائباً

313
00:26:02,040 --> 00:26:04,520
‫كل ما يقولونه عنه ليس صحيحاً

314
00:26:05,080 --> 00:26:06,880
‫أستطيع إيصالك إلى المنزل

315
00:26:07,040 --> 00:26:10,920
‫لأجل ماذا؟ لأجل أن تكذبي عليّ أكثر
‫في الطريق؟

316
00:26:11,840 --> 00:26:14,040
‫أستطيع أن أعرض عليك مكان إقامة
‫حتى...

317
00:26:14,160 --> 00:26:18,200
‫لا أحتاج إلى ذلك، لا أحتاج إليك
‫أنا أقيم مع (مو) الصغير

318
00:26:20,400 --> 00:26:24,840
‫هل يجعلك تشعر بأنك رجل؟
‫كأنك تملك شيئاً؟

319
00:26:24,960 --> 00:26:26,760
‫هو يدعمني

320
00:26:26,880 --> 00:26:30,840
‫كنت أدافع عن شبان العصابات طوال الوقت
‫كان ذلك عملي

321
00:26:31,200 --> 00:26:36,240
‫وفي كل مرة، يقولون الأمر عينه
‫"فرقتي تدعمني"

322
00:26:36,360 --> 00:26:41,440
‫ثم كنت أخبرهم عن سنوات سجنهم
‫وكنت أرى رد الفعل

323
00:26:41,560 --> 00:26:45,480
‫ثم يعودون إليّ ويقولون
‫"أنا جندي صالح، سأمضي السنوات"

324
00:26:45,600 --> 00:26:48,320
‫لأجل ماذا؟ لأجل الشعور بالرجولة؟

325
00:26:48,440 --> 00:26:50,440
‫هل لديك شيء أفضل لي؟

326
00:26:51,360 --> 00:26:55,640
‫أعرف النظام القضائي
‫أستطيع التعامل معه لصالحك، معك

327
00:27:00,720 --> 00:27:04,440
‫(مو) الصغير يعطيني مالاً كل أسبوع

328
00:27:04,560 --> 00:27:06,360
‫كل أسبوع!

329
00:27:07,480 --> 00:27:10,080
‫وأنت تريدين إعطائي النظام؟

330
00:27:12,960 --> 00:27:14,600
‫تباً لك!

331
00:27:15,600 --> 00:27:19,120
‫تباً لي؟ حقاً؟

332
00:27:19,640 --> 00:27:22,680
‫أغرب عن وجهك؟
‫هل هذا كلامك؟

333
00:27:22,800 --> 00:27:25,400
‫هل أنت مثله؟

334
00:27:26,120 --> 00:27:28,360
‫أنت أفضل من ذلك، (يوجين)

335
00:27:31,400 --> 00:27:34,400
‫أمر واحد قبل ذهابكم إلى المنزل الليلة

336
00:27:34,840 --> 00:27:41,440
‫عندما تتواجدون خارج هذه المحكمة
‫لا تتحدثوا إلى أحد عن هذه المحاكمة

337
00:27:41,560 --> 00:27:44,800
‫أو عن أي شهادة سمعتموها فيها

338
00:27:44,920 --> 00:27:50,680
‫لا تشاهدوا، تقرأوا أو تسمعوا
‫أي تغطية لهذه القضية

339
00:27:50,800 --> 00:27:53,440
‫أريدكم أن تحافظوا على تركيزكم

340
00:27:53,560 --> 00:27:57,240
‫أريدكم أن تتحرروا من التدخل الخارجي

341
00:27:57,360 --> 00:28:03,360
‫ودعوني أكون واضحاً
‫أي شخص يخرق هذه القوانين يرتكب جنحة

342
00:28:03,480 --> 00:28:07,320
‫وسأتهمه بتحقير المحكمة إذا فعل ذلك

343
00:28:11,600 --> 00:28:15,360
‫لمَ أنا شرس جداً حيال المسألة؟

344
00:28:17,320 --> 00:28:20,520
‫الجواب هو إلى جانبكم

345
00:28:27,520 --> 00:28:34,560
‫لم أعلّق الدستور على الحائط
‫كان هناك عندما وصلت

346
00:28:35,360 --> 00:28:38,560
‫وسيبقى هنا لوقت طويل بعد رحيلي

347
00:28:38,680 --> 00:28:45,440
‫آتي أحياناً في الصباح الباكر
‫وأقرأ الكلمات ثانية

348
00:28:45,560 --> 00:28:51,120
‫وأذكّر نفسي بالجمال البسيط
‫لنظامنا القضائي

349
00:28:51,240 --> 00:28:57,600
‫يحق للمتهم أن يخضع للمحاكمة
‫من قبل هيئة محلّفين من أقرانه

350
00:28:57,720 --> 00:29:03,800
‫لاحظوا أنه لا يذكر شيئاً
‫عن القضاة أو المحامين

351
00:29:05,000 --> 00:29:08,760
‫آباؤنا المؤسسون عرفوا بمَن يثقون

352
00:29:08,880 --> 00:29:11,720
‫سأخبركم ما هو القانون

353
00:29:11,840 --> 00:29:17,040
‫لكن بالنسبة إلى الوقائع
‫مَن يقول الحقيقة؟ مَن لا يقولها؟

354
00:29:17,160 --> 00:29:18,880
‫القرار لكم

355
00:29:19,000 --> 00:29:24,920
‫لذا على الرغم من أنني هنا
‫وأرتدي لباس (دمبلدور)

356
00:29:25,040 --> 00:29:27,920
‫إلا أنني أقل أهمية بكثير منكم

357
00:29:28,040 --> 00:29:30,920
‫بسبب هذا الفيروس
‫نحن لوحدنا هنا

358
00:29:31,040 --> 00:29:33,000
‫لا أحد يراقبكم

359
00:29:33,120 --> 00:29:38,800
‫المسؤولية والسلطة هما بين أيديكم
‫وليس بين يديّ أنا أو يديّ الرب

360
00:29:38,920 --> 00:29:42,080
‫بل بين أيديكم أنتم، الشعب

361
00:29:48,840 --> 00:29:53,320
‫- لا تفعل ذلك بالغرز
‫- لماذا؟ كم تبلغ قيمتها؟

362
00:29:53,440 --> 00:29:55,720
‫ما قصتها؟ من أين أحضرها (كوفي)؟

363
00:29:55,840 --> 00:29:57,520
‫كم تبلغ قيمتها؟

364
00:29:57,640 --> 00:30:03,520
‫- ألم يخبرك من أين حصل عليها؟
‫- لا، لم تسنح له الفرصة

365
00:30:05,720 --> 00:30:08,000
‫متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

366
00:30:12,640 --> 00:30:16,760
‫آخر مرة رأيته فيها كانت قبل ليلة
‫من قدوم الشرطة واعتقاله

367
00:30:18,320 --> 00:30:21,960
‫أظن أنه لم يكن يمتلكها حينها
‫كرة البيسبول

368
00:30:22,200 --> 00:30:24,120
‫أظن ذلك

369
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
‫هلّا تبيعينها لي؟

370
00:30:34,240 --> 00:30:35,840
‫طبعاً

371
00:30:35,960 --> 00:30:38,920
‫هذه أفضل رمية حاسمة
‫في تاريخ اللعبة

372
00:31:24,000 --> 00:31:26,240
‫"الطبيعة، الدافع، الفرص"

373
00:31:26,360 --> 00:31:28,920
‫"هل السابقة القضائية تستبعد
‫الدفاع عن النفس في الزنزانات؟"

374
00:31:56,240 --> 00:31:59,040
‫(آدم)، هل لديك بعض الوقت؟

375
00:32:02,200 --> 00:32:03,400
‫أجل

376
00:32:03,760 --> 00:32:06,600
‫إنها الصورة الأولى التي أريتني إياها
‫بعد وفاة أمك

377
00:32:06,720 --> 00:32:08,560
‫يجب أن تحصل عليها

378
00:32:10,640 --> 00:32:16,320
‫- قدّمت إشعاري هذا الصباح
‫- ماذا؟

379
00:32:16,480 --> 00:32:20,320
‫سأعلّم بقية الفصل الدراسي
‫ثم سأرحل

380
00:32:24,120 --> 00:32:26,440
‫- أنا آسف
‫- لماذا؟

381
00:32:26,560 --> 00:32:30,320
‫ثمة مئة ثانوية على بعد ساعة
‫من حرم جامعة (نيويورك)

382
00:32:31,080 --> 00:32:35,000
‫- ثانويات؟
‫- سبق واستشرت بعض الناس

383
00:32:35,480 --> 00:32:38,760
‫- مهلاً، هل...
‫- (آدم)، ستبلغ 18 عاماً

384
00:32:38,880 --> 00:32:42,280
‫لن يكون علينا الاختباء من أحد
‫أو تبرير نفسينا لأحد

385
00:32:42,400 --> 00:32:46,920
‫يمكننا... يمكننا أن نتصرّف على طبيعتنا

386
00:32:54,560 --> 00:32:56,920
‫لم يتم قبولي

387
00:32:58,840 --> 00:33:01,920
‫رفضت جامعة (نيويورك) طلبي

388
00:33:10,160 --> 00:33:15,000
‫يا للهول، يا للهول
‫انظر إلى هذا

389
00:33:17,760 --> 00:33:20,320
‫(آدم)؟

390
00:33:27,480 --> 00:33:29,000
‫حسناً

391
00:33:35,600 --> 00:33:39,680
‫انظر إلى ذلك
‫أنت لا تكترث

392
00:33:53,640 --> 00:33:58,000
‫(تشارلي)، ألغ خططك لهذه الليلة
‫سنحتفل

393
00:33:58,120 --> 00:34:00,840
‫(إليزابيث)؟ اسمعي...

394
00:34:01,440 --> 00:34:04,480
‫رجلا (ديزياتو) يودان رؤيتك الليلة

395
00:34:11,240 --> 00:34:16,360
‫- لم أكن أعرف
‫- هذه ليست مسألة مهمة

396
00:34:17,040 --> 00:34:19,120
‫هذا يناسبك نوعاً ما

397
00:34:25,800 --> 00:34:28,720
‫لم يرتبط (روكو) بحبيبة قط

398
00:34:29,360 --> 00:34:32,280
‫لم يكن معجباً بأحد

399
00:34:32,520 --> 00:34:36,800
‫أشعر أحياناً بأنني أعيش حياتين
‫حياته وحياتي

400
00:34:36,920 --> 00:34:43,400
‫لذا آمل أنك لا تمانع تسكع شقيق ميت
‫مبتسم ومزعج معنا طوال الوقت

401
00:34:48,120 --> 00:34:50,520
‫هل أنت بخير؟

402
00:34:50,920 --> 00:34:53,480
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

403
00:34:58,960 --> 00:35:02,120
‫أريد أن أريك شيئاً

404
00:35:02,760 --> 00:35:06,760
‫كانت أمي تعطي الناس صوراً لأنفسهم
‫لم يعرفوا أنها التقطتها

405
00:35:06,880 --> 00:35:10,680
‫وتواجد في أنحاء المدينة أشخاص
‫لديهم صور لأنفسهم التقطتها أمي

406
00:35:10,800 --> 00:35:14,480
‫وكان يغضب الناس أحياناً

407
00:35:14,600 --> 00:35:18,680
‫لذا كانت أمي تتحدث إليهم
‫أو حتى تحتسي معهم القهوة أحياناً

408
00:35:18,800 --> 00:35:22,320
‫لتحاول إقناعهم بأنها لا تريد قتلهم

409
00:35:23,160 --> 00:35:26,200
‫كانوا يتحدّثون إليها

410
00:35:26,320 --> 00:35:28,560
‫كنت أصغي...

411
00:35:28,680 --> 00:35:33,040
‫بهذه الطريقة اكتشفت كل ما أعرفه
‫وأحبه في هذه المدينة

412
00:35:33,800 --> 00:35:37,080
‫من الواضح أنني كرهت ذلك حينها

413
00:35:37,800 --> 00:35:41,160
‫وجدتها محرجة أو...

414
00:35:42,320 --> 00:35:46,720
‫وعرفت ذلك لذا...
‫شرحت لي الأمر ذات يوم

415
00:35:47,680 --> 00:35:50,320
‫"كن عميقاً وليس فضفاضاً"

416
00:35:50,440 --> 00:35:52,960
‫قالت إن الناس
‫غالباً ما يقترفون ذلك الخطأ

417
00:35:53,080 --> 00:35:58,320
‫ويظنون أن التعمق
‫يعني التصرف بشكل فضفاض

418
00:35:59,640 --> 00:36:05,640
‫"ابق مكانك، لا تتحرك، احفر"

419
00:36:09,720 --> 00:36:12,440
‫- جيد؟
‫- ممتاز

420
00:36:14,360 --> 00:36:17,080
‫كم ستدفع لقاء هذه؟

421
00:36:17,200 --> 00:36:19,560
‫- من أين حصلت عليها؟
‫- من (يوجين)

422
00:36:19,680 --> 00:36:23,880
‫- يريدني أن أبيعها عنه
‫- إذاً هو يتحدث إليك الآن

423
00:36:24,160 --> 00:36:28,200
‫- هذه عملية طويلة، لكن أجل
‫- هذا جيد، هذا جيد

424
00:36:28,360 --> 00:36:31,920
‫- قدّم لي عرضاً
‫- حسناً، سأفعل ذلك

425
00:36:36,120 --> 00:36:38,960
‫- الحجز باسم (ديزياتو)، وصلنا باكراً
‫- من هنا لو سمحت

426
00:36:39,080 --> 00:36:41,320
‫- شكراً ك
‫- أيحق لي قول شيء؟

427
00:36:41,440 --> 00:36:44,120
‫- طبعاً
‫- أنت القاضي في... صحيح؟

428
00:36:44,240 --> 00:36:47,120
‫- أجل
‫- الفتى (باكستر)؟ إنه مذنب

429
00:36:47,240 --> 00:36:48,520
‫قل لي إنني مخطئة

430
00:36:48,640 --> 00:36:50,960
‫أنا آخر شخص
‫يجب أن تتحدثي إليه عن هذا

431
00:36:51,080 --> 00:36:54,320
‫- يمكنك سؤالي
‫- إذاً، هل أنا محقة؟

432
00:36:54,440 --> 00:36:58,240
‫- سنترك لك بقشيشاً كبيراً
‫- شكراً، سيدة (ديزياتو)

433
00:36:58,360 --> 00:37:00,520
‫"سيدة (ديزياتو)"؟

434
00:37:13,120 --> 00:37:15,080
‫دعيني أساعدك

435
00:37:17,520 --> 00:37:23,000
‫- يجب أن أغتسل، سأعود حالاً
‫- حسناً

436
00:37:30,520 --> 00:37:33,040
‫(جاستن جيمس)

437
00:37:34,920 --> 00:37:37,720
‫(جاستن جيمس) البائس

438
00:37:38,640 --> 00:37:43,720
‫لم تكن مضطراً إلى السماح بذلك
‫أمكنك إخبارها أنها لا تستطيع استدعاءه

439
00:37:43,880 --> 00:37:46,440
‫لكن الآن، ابني عنصري

440
00:37:46,560 --> 00:37:51,360
‫- إنها تمزّقه هناك وأنت تسمح بذلك!
‫- لا تدري عما تتحدث

441
00:37:51,480 --> 00:37:56,640
‫- أشاهد ابني يتجه نحو الإعدام!
‫- أتعلم عما تبحث هيئة المحلّفين

442
00:37:56,760 --> 00:38:00,920
‫- في القاضي في قضية كهذه؟ أتعلم؟
‫- لا... لا تعبث بي

443
00:38:01,040 --> 00:38:04,720
‫يريدونني أن أكون أباهم
‫وأنا أمنحهم ذلك

444
00:38:04,840 --> 00:38:09,400
‫أنا بمثابة (غريغوري بيك) هناك
‫هم يراقبونني...

445
00:38:09,520 --> 00:38:14,520
‫أواجه تباهي (جوني زاندر)
‫ويثقون بي بدرجة أكثر

446
00:38:14,640 --> 00:38:17,600
‫هم يراقبونني أسمح بعرض أدلة
‫يريدون سماعها بشدة

447
00:38:17,720 --> 00:38:22,800
‫ويحبونني بفضل ذلك
‫بينما أجعلهم يشعرون بالأمان

448
00:38:22,920 --> 00:38:27,960
‫أجعلهم يشعرون بالأمان
‫من خلال إخبارهم أنني أحبهم

449
00:38:28,080 --> 00:38:31,920
‫وأنني لا أخاف من أحد

450
00:38:32,040 --> 00:38:36,120
‫أجعلهم يتطلعون إليّ
‫ويأخذون الإذن مني

451
00:38:36,240 --> 00:38:40,200
‫ولاحقاً، ليس الآن، ليس بعد
‫لكن في الوقت الحاسم

452
00:38:40,320 --> 00:38:43,600
‫أخبرهم في ما يجب أن يفكّروا

453
00:38:43,720 --> 00:38:47,240
‫لن يعرفوا ماذا يجري
‫لن يروا ذلك يحصل يوماً

454
00:38:47,360 --> 00:38:48,800
‫لكنه سيحصل

455
00:38:48,920 --> 00:38:55,600
‫12 من أقراننا سيفعلون بالضبط
‫ما أريدهم أن يفعلوا

456
00:38:57,480 --> 00:39:03,720
‫غداً أو بعد غد، سأتحرك
‫هل انتهى كلامنا؟

457
00:39:06,160 --> 00:39:08,960
‫الرقم الوحيد عليه هو رقمي

458
00:39:09,080 --> 00:39:13,400
‫أريد أن أعرف ماذا فعلت ومتى فعلته

459
00:39:13,800 --> 00:39:18,040
‫وأريد حصول ذلك بحلول الـ10 صباحاً
‫من بعد الغد

460
00:39:18,440 --> 00:39:22,280
‫لنعتبر أنها مهلة زمنية

461
00:39:22,920 --> 00:39:27,000
‫ودعنا نحترمها كي لا تموت

462
00:39:37,680 --> 00:39:39,480
‫شكراً

463
00:39:45,800 --> 00:39:49,040
‫ثم أمسكت برأسي وقالت...

464
00:39:49,200 --> 00:39:52,240
‫قالت، "إنه في قلبك"

465
00:39:52,360 --> 00:39:55,400
‫- مرحباً
‫- ها هي!

466
00:39:55,600 --> 00:39:57,320
‫- كيف حالكم؟
‫- مرحباً، مرحباً، مرحباً

467
00:39:57,440 --> 00:39:59,720
‫- امرأة أحلامي
‫- ورجل أحلامي

468
00:39:59,840 --> 00:40:01,440
‫مرحباً

469
00:40:03,440 --> 00:40:05,360
‫مرحباً يا حبيبي

470
00:40:07,200 --> 00:40:08,880
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

471
00:40:09,120 --> 00:40:12,320
‫- تفضلي
‫- شكراً، شكراً

472
00:40:12,560 --> 00:40:15,320
‫- أعتذر على التأخير قليلاً
‫- لا بأس

473
00:40:21,760 --> 00:40:27,240
‫ماذا يجري؟
‫هل من شيء أجهله؟

474
00:40:28,040 --> 00:40:30,000
‫ربما

475
00:40:30,240 --> 00:40:33,800
‫تفضل، افتح هذا

476
00:40:43,200 --> 00:40:45,840
‫سترتاد جامعة (نيويورك)

477
00:40:46,000 --> 00:40:48,680
‫- تم قبوله
‫- تم قبوله

478
00:40:48,800 --> 00:40:52,600
‫600 مقدّم طلب لـ5 مقاعد فقط

479
00:40:52,880 --> 00:40:58,720
‫الولد يشبه أمه، صحيح؟
‫(نيويورك)، حياة جديدة

480
00:40:58,880 --> 00:41:02,000
‫كانت أمك لتفتخر كثيراً بك

481
00:41:07,520 --> 00:41:11,720
‫نخب (نيويورك) و(آدم)

482
00:41:12,000 --> 00:41:15,400
‫- (نيويورك) و(آدم)
‫- أجل، نخب (آدم)

483
00:41:15,960 --> 00:41:21,840
‫- أجل... لا أدري
‫- لا تدري ماذا؟

484
00:41:22,480 --> 00:41:28,360
‫- أنا... لست متأكداً
‫- حيال ماذا؟

485
00:41:30,480 --> 00:41:35,400
‫في الواقع، كنت أفكّر
‫في أخذ استراحة لسنة

486
00:41:39,200 --> 00:41:41,400
‫حقاً؟

487
00:41:42,480 --> 00:41:50,120
‫حسناً، هل لديك خطة؟
‫هل ستسافر أم...

488
00:41:52,160 --> 00:41:54,640
‫أظن أنه عليّ البقاء هنا

489
00:41:56,520 --> 00:42:01,480
‫وماذا ستفعل؟ ماذا تقصد؟

490
00:42:04,680 --> 00:42:07,280
‫أظن أنه عليّ البقاء في (نيو أورلينز)

491
00:42:07,880 --> 00:42:12,400
‫كما كانت تقول أمي
‫"كن عميقاً وليس فضفاضاً"

492
00:42:17,920 --> 00:42:21,240
‫(آدم)، هل تريد توصيلة إلى المنزل
‫في سيارة حقيقية؟

493
00:42:23,720 --> 00:42:26,800
‫- حسناً
‫- كانوا هنا

494
00:42:27,840 --> 00:42:32,600
‫- مَن؟
‫- (جيمي باكستر) وأتباعه

495
00:42:33,560 --> 00:42:37,640
‫- متى؟
‫- عندما وصلت

496
00:42:38,080 --> 00:42:44,240
‫- كانت صدفة
‫- حقاً؟ كيف تعرف ذلك؟

497
00:42:44,400 --> 00:42:46,760
‫هذا هو ما يحصل، (إليزابيث)

498
00:42:46,880 --> 00:42:51,320
‫تشعرين بالريبة
‫يسيطر عليك خوف غير عقلاني

499
00:42:51,440 --> 00:42:53,800
‫لا يمكننا السماح بذلك

500
00:42:53,920 --> 00:42:56,720
‫هذه هي المعركة
‫علينا البقاء طبيعيين

501
00:42:56,840 --> 00:43:02,280
‫- علينا البقاء أقوياء، مفهوم؟
‫- أجل

502
00:43:05,080 --> 00:43:11,120
‫أحب والدك وأحبك
‫سأفعل أي شيء لحمايتكما

503
00:43:11,520 --> 00:43:17,440
‫لهذا السبب، لا يروق لي
‫متى أرى شيئاً أو أحداً يقف بينكما

504
00:43:21,320 --> 00:43:24,560
‫هل تطلب منك حبيبتك البقاء، (آدم)؟
‫هل هذا هو السبب؟

505
00:43:25,600 --> 00:43:30,560
‫- حبيبتي؟
‫- أنا عرّابك ولست والدك

506
00:43:31,320 --> 00:43:34,920
‫يستطيع العرّابون التحدث عن الحبيبات

507
00:43:37,560 --> 00:43:40,440
‫- حسناً
‫- بحقك

508
00:43:46,280 --> 00:43:47,680
‫حسناً

509
00:44:06,640 --> 00:44:12,160
‫آنسة (لاتيمر)؟ (فراني)؟ مرحباً

510
00:44:12,280 --> 00:44:14,840
‫- القاضي (ديزياتو)، مرحباً
‫- أجل، مرحباً

511
00:44:14,960 --> 00:44:19,480
‫أعتذر على التسلل عليك
‫لكن أردت التحدث إليك قبل بدء الصفوف

512
00:44:19,600 --> 00:44:21,960
‫- الأمر يتعلق بـ(آدم)
‫- حقاً؟ هل هو بخير؟

513
00:44:22,080 --> 00:44:28,600
‫أجل، أجل...
‫هو متردد حيال جامعة (نيويورك)

514
00:44:29,480 --> 00:44:34,160
‫- متردد؟
‫- أجل، يقول إنه قد لا يريد ارتيادها

515
00:44:34,280 --> 00:44:38,680
‫- هل تلقى الرسالة؟
‫- أجل، أجل والقميص

516
00:44:38,920 --> 00:44:42,800
‫هل أطلعك على شيء؟
‫هل قال شيئاً على الإطلاق؟

517
00:44:42,920 --> 00:44:45,040
‫لا، لا

518
00:44:45,200 --> 00:44:47,920
‫أعرف أنه يثق بك، أليس كذلك؟

519
00:44:48,040 --> 00:44:50,880
‫أنت لست والدته
‫لذا ربما يمكنك أن تفهميه

520
00:44:51,000 --> 00:44:53,840
‫كما قلت، يمتلك موهبة

521
00:44:56,480 --> 00:44:59,800
‫يبلغ 17 عاماً فقط
‫لكن عليه أن يكون أدرى

522
00:44:59,920 --> 00:45:03,120
‫وأخشى أن يتخلّص من كل ذلك

523
00:45:05,040 --> 00:45:12,680
‫أكره السؤال، لكن...
‫هلّا تتحدّثين إليه؟ رجاءً

524
00:45:15,520 --> 00:45:16,720
‫طبعاً

525
00:45:16,840 --> 00:45:18,960
‫- حقاً؟
‫- أجل

526
00:45:19,400 --> 00:45:22,120
‫- شكراً لك، شكراً لك
‫- حسناً

527
00:45:22,240 --> 00:45:24,800
‫- يجب... حسناً
‫- أجل، أجل، طاب يومك

528
00:45:50,840 --> 00:45:52,920
‫صدمة قوية

529
00:45:53,680 --> 00:45:56,400
‫ما أدى إلى كدمات عدة في الدماغ

530
00:45:56,520 --> 00:46:00,440
‫نتيجة دخول الدماء إلى نسيج الدماغ

531
00:46:00,880 --> 00:46:03,840
‫أيمكنك أن تخبر هيئة المحلّفين
‫مظهر ذلك؟

532
00:46:04,680 --> 00:46:10,600
‫- حسناً، كان المتوفى...
‫- يمكنك تسميته (كوفي)

533
00:46:10,720 --> 00:46:12,320
‫آنسة (مكي)، أرجوك

534
00:46:12,440 --> 00:46:17,440
‫اسمه (كوفي) طيلة حياته
‫ثم يقتل وفجأة يصبح "المتوفى"؟

535
00:46:20,960 --> 00:46:22,880
‫كيف مات (كوفي)؟

536
00:46:23,000 --> 00:46:27,200
‫لم تستطع جمجمة (كوفي) التوسّع
‫لذا تورّم دماغه

537
00:46:27,320 --> 00:46:31,880
‫الضغط داخل جمجمته
‫بلغ مستوى لا يطاق

538
00:46:32,000 --> 00:46:37,080
‫لم يخفّ ذلك الضغط
‫إنها طريقة فظيعة للموت

539
00:46:39,440 --> 00:46:41,240
‫الدليل (بي)

540
00:46:42,120 --> 00:46:45,000
‫حضرة المحامي
‫لا نحتاج إلى اللجوء إلى ذلك

541
00:46:45,160 --> 00:46:46,840
‫لدي بعض الصور فحسب

542
00:46:46,960 --> 00:46:49,760
‫أعتقد أن هيئة المحلّفين
‫رأت كل ما يجب رؤيته

543
00:46:51,560 --> 00:46:53,440
‫أيمكنني الاقتراب؟

544
00:46:58,560 --> 00:47:02,800
‫- حضرة القاضي
‫- حسناً، أرجو منك إطفاء ذلك

545
00:47:04,320 --> 00:47:09,160
‫أقدّر قلقك على مشاعر هيئة المحلّفين
‫أنت رأيت الصور

546
00:47:09,580 --> 00:47:14,820
‫اسمعي، يسهل النظر إليها
‫لأننا نعتادها

547
00:47:14,940 --> 00:47:18,060
‫لكن بالنسبة إلى هيئة محلّفين...
‫إنها مروعة

548
00:47:18,180 --> 00:47:21,660
‫ولا نعرف إلى أي درجة قد تؤثّر فيهم

549
00:47:21,780 --> 00:47:26,860
‫هل تبدو هذه الإصابات أنها ناتجة
‫عن شخص يدافع عن نفسه؟

550
00:47:27,340 --> 00:47:30,260
‫حتى ولو صدقّت هيئة المحلّفين
‫أن (كارلو) لم يكن المعتدي

551
00:47:30,380 --> 00:47:34,580
‫لا يزال عليها أن تقرر إذا كانت القوة
‫في دفاعه عن نفسه مناسبة

552
00:47:34,900 --> 00:47:37,980
‫تصبّ هذه الصور مباشرة
‫في جوهر ذلك السؤال

553
00:47:38,100 --> 00:47:39,100
‫يجب أن يروها للقيام بعملهم

554
00:47:39,220 --> 00:47:40,780
‫- بحقك (فيونا)، هذا مبالغ فيه
‫- اصمت

555
00:47:40,900 --> 00:47:44,020
‫وأحتاج إلى حماية هيئة المحلّفين

556
00:47:45,580 --> 00:47:47,380
‫لنتابع

557
00:47:56,660 --> 00:48:01,620
‫حسناً، ليس لدينا أي صورة
‫لما أصاب دماغ (كوفي)

558
00:48:02,180 --> 00:48:05,140
‫لذا سيكون علينا استخدام كلمات

559
00:48:06,460 --> 00:48:10,140
‫- تم ضرب رأسه بشكل متكرر بالحائط
‫- كيف تعرف؟

560
00:48:10,540 --> 00:48:13,180
‫جزيئات أخرجتها من الجرح

561
00:48:13,300 --> 00:48:18,700
‫كان بعضها مغروساً في جمجمة (كوفي)
‫وكانت مطابقة لمادة الحائط في الزنزانة

562
00:48:18,980 --> 00:48:22,020
‫حجارة من الحائط
‫كانت داخل جمجمته؟

563
00:48:22,140 --> 00:48:24,020
‫هذا صحيح

564
00:48:24,260 --> 00:48:27,020
‫- الجمجمة صلبة، صحيح؟
‫- صلبة جداً

565
00:48:27,140 --> 00:48:31,220
‫- إذاً كان ذلك ليتطلّب...
‫- قوة هائلة لتنفيذ ما حصل

566
00:48:33,820 --> 00:48:37,860
‫- كم بلغ عدد الضربات؟
‫- 6

567
00:48:40,580 --> 00:48:43,820
‫وماذا يمكنك إخبارنا
‫عن القوة المستخدمة؟

568
00:48:43,980 --> 00:48:50,460
‫حائط الزنزانة مسطّح
‫لا توجد مطبّات أو نتوءات كبيرة

569
00:48:50,580 --> 00:48:54,540
‫لذا لتنغرس جزيئات من الحائط
‫في جمجمة (كوفي)

570
00:48:54,660 --> 00:49:00,580
‫لا بد من أن القوة كانت كافية...
‫لتحرير المادة من حائط الزنزانة

571
00:49:01,140 --> 00:49:04,340
‫- وما كانت؟
‫- الخرسانة

572
00:49:04,980 --> 00:49:07,060
‫من المؤكد أنه أمسك به بشعره
‫عندما كان...

573
00:49:07,180 --> 00:49:10,340
‫مهلاً، هكذا؟

574
00:49:11,220 --> 00:49:15,380
‫هكذا؟ هكذا؟

575
00:49:16,500 --> 00:49:18,180
‫أجل

576
00:49:31,220 --> 00:49:36,340
‫وجدت جلد (كارلو باكستر) أسفل أظافره

577
00:49:36,460 --> 00:49:38,460
‫ماذا يخبرك ذلك؟

578
00:49:39,740 --> 00:49:45,220
‫- (كوفي) قاتل لينجو وخسر
‫- شكراً لك أيها الطبيب

579
00:49:48,700 --> 00:49:52,380
‫- سيد (زاندر)؟
‫- ليس لدي أسئلة، حضرة القاضي

580
00:49:55,340 --> 00:49:58,380
‫سيداتي سادتي، شكراً لكم
‫وسنراكم في الصباح

581
00:50:24,100 --> 00:50:28,380
‫"الآثار الدائمة لمتلازمة
‫الاغتراب الوالدي"

582
00:50:37,700 --> 00:50:40,500
‫"(جيمي): 16 ساعة، أنا أنتظر"

583
00:51:38,100 --> 00:51:41,820
‫لا، مستحيل

584
00:51:42,220 --> 00:51:45,860
‫- مَن بلّغ عني؟
‫- هذا أمر سرّي

585
00:51:46,140 --> 00:51:48,820
‫ألا يحق لي أن أعرف مَن اتهمني؟

586
00:51:48,940 --> 00:51:51,540
‫هذه قضية تستدعي المثول أمام المحكمة

587
00:51:51,660 --> 00:51:55,140
‫- هل كان العضو الثامن؟
‫- أحتاج إلى رؤية هاتفك

588
00:51:55,620 --> 00:51:59,660
‫- هذا سخيف
‫- لنوضّح المسألة

589
00:52:00,420 --> 00:52:03,820
‫حسناً، تفضل

590
00:52:12,420 --> 00:52:15,660
‫"(كوفي جونز)"

591
00:52:26,700 --> 00:52:30,820
‫يا إلهي، هذا...

592
00:52:30,940 --> 00:52:33,300
‫لم أفعل ذلك

593
00:52:34,180 --> 00:52:38,620
‫- أحدهم فعل هذا بي
‫- لماذا؟

594
00:52:38,740 --> 00:52:44,100
‫آنسة (لونغ)، لا أشكّ بنواياك الحسنة
‫لكنني أصدرت تعليمات واضحة جداً

595
00:52:44,220 --> 00:52:51,340
‫أنت لا تصغي
‫لم أفعل هذا، أحدهم فعل هذا بي

596
00:52:56,100 --> 00:53:01,460
‫- ماذا ستفعل؟
‫- أستبدلك بشخص آخر

597
00:53:02,300 --> 00:53:04,580
‫هذا ليس صائباً

598
00:53:05,500 --> 00:53:09,420
‫أستطيع الخروج من ذلك الباب الآن
‫وإخبار الصحافة ماذا حصل هنا!

599
00:53:09,540 --> 00:53:12,140
‫اجلسي

600
00:53:16,180 --> 00:53:18,500
‫ستنهار المحاكمة إذا فعلت ذلك

601
00:53:18,620 --> 00:53:22,020
‫سيكون علينا البدء من جديد
‫مع هيئة محلّفين جديدة

602
00:53:22,140 --> 00:53:28,500
‫سيكون على (جاستن جيمس) العودة
‫وإعادة عيش رعب التثبيت على الرصيف ثانية

603
00:53:29,340 --> 00:53:35,740
‫أظن أن كلانا يعلم ماذا يجري هنا
‫لن يرعبني أحد

604
00:53:41,260 --> 00:53:45,700
‫- هل لديك أولاد؟
‫- ابنة

605
00:53:45,820 --> 00:53:49,300
‫وأنت تحبينها أكثر
‫من أي شيء في العالم

606
00:53:51,780 --> 00:53:57,060
‫- ما علاقتها بهذا...
‫- لا شيء أغلى منها

607
00:53:57,180 --> 00:54:02,780
‫ليس المبدأ، ليس الشجاعة
‫ليس الضمير

608
00:54:05,740 --> 00:54:11,900
‫أظن أنك كنت تميلين إلى إدانة المتهم

609
00:54:14,580 --> 00:54:20,420
‫دعيني أخبرك شيئاً
‫حضرت مئات المحاكمات مع هيئة محلّفين

610
00:54:20,540 --> 00:54:24,580
‫وأستطيع دوماً قراءتهم
‫بحلول اليوم الأول

611
00:54:24,700 --> 00:54:27,100
‫لا أخطئ يوماً

612
00:54:27,980 --> 00:54:31,660
‫لن تفتقد العدالة وجودك، آنسة (لونغ)

613
00:54:31,780 --> 00:54:37,620
‫يمكنك الخروج وأراهن بحياتي
‫على أننا سنحصل على النتيجة التي تريدينها

614
00:54:37,740 --> 00:54:41,060
‫سيسقط (كارلو باكستر)

615
00:54:46,260 --> 00:54:50,140
‫اذهبي إلى المنزل
‫كوني مع ابنتك

616
00:54:50,300 --> 00:54:52,220
‫ادّعي بأن هذا لم يحصل قط

617
00:56:05,000 --> 00:56:09,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

