﻿1
00:00:05,407 --> 00:00:07,160
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:07,280 --> 00:00:14,160
‫أنا متأثرة مئة بالمئة لإدانة هذا الشخص
‫الوحشي بجريمة القتل هذه

3
00:00:14,280 --> 00:00:18,200
‫- إنها تمزّقه هناك وأنت تسمح بذلك!
‫- لا تدري عما تتحدث

4
00:00:18,251 --> 00:00:21,251
‫أشاهد ابني يتجه نحو الإعدام!

5
00:00:21,440 --> 00:00:23,720
‫حضرة المحامي
‫لا نحتاج إلى اللجوء إلى ذلك

6
00:00:23,840 --> 00:00:27,200
‫أعتقد أن هيئة المحلّفين
‫رأت كل ما يجب رؤيته

7
00:00:28,000 --> 00:00:30,600
‫- سأراك في المدرسة
‫- مهلاً

8
00:00:31,320 --> 00:00:34,520
‫- مَن هو هذا الشاب؟
‫- إنه رائع

9
00:00:35,400 --> 00:00:39,520
‫- (آدم)
‫- (آدم)؟ بدون شهرة؟

10
00:00:39,840 --> 00:00:41,520
‫لا أعرف الكثير عنه

11
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
‫- لم يسبق لي أن رأيت هذه
‫- كانت في كاميرا أمي

12
00:00:48,800 --> 00:00:50,640
‫إنها صورها الأخيرة

13
00:00:50,760 --> 00:00:54,920
‫هؤلاء أفراد في عصابة (ديزاير)
‫نعرفهم جميعاً سوى هذا الشخص

14
00:00:55,040 --> 00:00:56,840
‫هل كانت (روبين) تتحدث عن أحد؟

15
00:00:57,120 --> 00:00:59,840
‫أظن أنها كانت في ورطة وعرفت ذلك

16
00:00:59,960 --> 00:01:01,360
‫دعيني أجد هذا الرجل

17
00:01:01,480 --> 00:01:03,160
‫هل تتألم بسبب السجن؟

18
00:01:03,280 --> 00:01:06,080
‫شجار مع ذلك البائس
‫الذي قتل (روكو)

19
00:01:06,200 --> 00:01:09,200
‫- كيف حال قلبه؟
‫- توقف عن العمل

20
00:01:09,320 --> 00:01:12,640
‫- رأسه؟
‫- مشقوق مثل حبة بطيخ

21
00:01:14,440 --> 00:01:16,440
‫- (كارلو باكستر)، أنت رهن الاعتقال
‫- بأي تهمة؟

22
00:01:16,560 --> 00:01:18,680
‫- يحق لك ملازمة الصمت
‫- بأي تهمة؟

23
00:03:21,000 --> 00:03:22,360
‫أحتاج إلى حصانة

24
00:03:22,480 --> 00:03:26,520
‫لا يجري الأمر بهذه الطريقة
‫عليك إقناعي بأنك تستحق الحصانة

25
00:03:26,640 --> 00:03:28,240
‫وسأرى ما بوسعي فعله

26
00:03:32,600 --> 00:03:34,200
‫لا أملك الوقت لهذا

27
00:03:34,320 --> 00:03:36,720
‫لم يعد بوسعي الهرب!

28
00:03:40,640 --> 00:03:43,000
‫أختبئ منذ 3 أشهر

29
00:03:44,360 --> 00:03:48,520
‫نفدت أموالي وكذلك مخدراتي

30
00:03:49,720 --> 00:03:52,120
‫ووجدوني هذا الصباح

31
00:03:53,240 --> 00:03:55,280
‫ممَن تهرب؟

32
00:03:58,840 --> 00:04:02,400
‫- تعرفين ممَن أهرب
‫- نحتاج إلى سماعك تقول هذا

33
00:04:05,040 --> 00:04:07,400
‫قل لي الاسم يا (جوي)

34
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
‫(جيمي باكستر)

35
00:04:17,760 --> 00:04:21,960
‫تم اعتقال (كارلو) بتهمة القتل
‫و(جيمي) يطاردك، لماذا؟

36
00:04:22,600 --> 00:04:28,000
‫ربما تواجد بعض
‫من مسكّن (فينتانيل)، مفهوم؟

37
00:04:28,360 --> 00:04:31,920
‫اتفاق جانبي من دون علم (جيمي)

38
00:04:32,040 --> 00:04:33,880
‫وهذا سبب مبلغ الـ150 ألفاً
‫بحق (كارلو)؟

39
00:04:34,000 --> 00:04:35,760
‫هذه ليست محاكمة حول المخدرات

40
00:04:35,880 --> 00:04:38,720
‫هذه محاكمة حول جريمة قتل
‫ستعاود الانعقاد بعد 15 دقيقة

41
00:04:38,840 --> 00:04:42,160
‫لذا إن كان لديك شيء لتقوله لي
‫أحتاج إلى سماعه في هذه اللحظة

42
00:04:42,280 --> 00:04:45,240
‫(كارلو) تفاخر بقتل (كوفي)

43
00:04:45,360 --> 00:04:50,400
‫أخبرني أن الفتى أتى إلى زنزانته
‫وشقّ رأسه كأنه حبة بطيخ

44
00:04:51,600 --> 00:04:56,120
‫- هذه كلماته، حبة بطيخ؟
‫- كلماته

45
00:04:56,240 --> 00:04:58,000
‫ماذا أيضاً؟

46
00:04:59,920 --> 00:05:03,320
‫- (جينا)، والدة (كارلو)
‫- ماذا عنها؟

47
00:05:03,440 --> 00:05:06,640
‫ضمنت وصول (كارلو)
‫إلى سجن (أورلينز باريش) ذلك المساء

48
00:05:06,760 --> 00:05:08,320
‫استغلّتني للمساعدة في ذلك

49
00:05:08,440 --> 00:05:11,440
‫(جينا باكستر) استخدمت نفوذها
‫في المسألة كلها

50
00:05:16,720 --> 00:05:21,200
‫اسمعا، أعرف أكثر بكثير
‫من هذه المحاكمة

51
00:05:21,320 --> 00:05:24,960
‫لذا قدّما لي صفقة جيدة
‫لأن هذه مجرد البداية

52
00:05:34,520 --> 00:05:40,040
‫- هل تريدينني أن أجعلهم ينظفونه؟
‫- لا، دعيه بالضبط كما هو، هو مفيد

53
00:05:40,160 --> 00:05:43,200
‫أريد أن تشمّ هيئة المحلّفين
‫رائحة الخوف تفوح منه

54
00:05:48,640 --> 00:05:51,880
‫- ما اسمه؟
‫- (جوي مالديني)

55
00:05:52,000 --> 00:05:55,200
‫هذا مشين، حضرة القاضي
‫مشين، هذا الشاهد ليس على اللائحة

56
00:05:55,320 --> 00:05:57,200
‫لا يوجد ذكر له في الملفات، لا شيء...

57
00:05:57,320 --> 00:05:59,400
‫دخل للتو إلى مخفر للشرطة قبل ساعتين

58
00:05:59,520 --> 00:06:01,800
‫أنا أعتذر إذا لم يكن ذلك مثالياً
‫لمكتب الدفاع

59
00:06:02,080 --> 00:06:04,680
‫أجل، ليس مثالياً لنا
‫أنت محقة في ذلك

60
00:06:04,800 --> 00:06:06,080
‫لكنه مثالي لهم

61
00:06:06,200 --> 00:06:09,880
‫- الشاهد المفاجئ... يظهر من العدم
‫- إلهي

62
00:06:10,000 --> 00:06:12,800
‫- ينصب كميناً لنا بدليل حاسم
‫- هل تقترح أنني عرفت بشأنه وأخفيته؟

63
00:06:12,920 --> 00:06:15,840
‫- أجل
‫- خاطرت بمهنتي فقط لأفاجئك بهذا؟

64
00:06:15,960 --> 00:06:18,240
‫- أعطيني...
‫- هل دفعته من نافذة في الطابق الثاني؟

65
00:06:18,360 --> 00:06:20,960
‫- هل كسرت كاحله عنه؟
‫- آنسة (مكي)، لو سمحت

66
00:06:21,080 --> 00:06:24,480
‫حسناً، سأمنحه فرصة للتشكيك بأمري
‫يطلق اتهامات عشوائية

67
00:06:24,600 --> 00:06:26,280
‫لأنه يعرف أن هذا الشاهد سيقضي عليه

68
00:06:26,400 --> 00:06:28,080
‫لهذا السبب، عليك السماح لـ(جوي)
‫بالإدلاء بشهادته

69
00:06:28,160 --> 00:06:30,600
‫- شكراً لك، هذا...
‫- اسمعا، أريدكما أن تعودا إلى مكانكما

70
00:06:30,720 --> 00:06:33,080
‫خذا بعض الوقت للهدوء!

71
00:06:33,200 --> 00:06:36,880
‫ثم أريد أن أعرف بالضبط
‫ما سيقوله (مالديني)

72
00:06:41,800 --> 00:06:43,960
‫آنسة (مكي)

73
00:06:44,080 --> 00:06:46,640
‫مَن يعتني بشاهدك الآن؟

74
00:06:46,760 --> 00:06:49,320
‫شرطة (نولا)، حضرة القاضي

75
00:06:50,720 --> 00:06:54,760
‫أريد وضعه تحت عناية المحكمة
‫ريثما أتخذ قراراً

76
00:07:00,240 --> 00:07:05,120
‫أحب هذه الصورة
‫هذا الشاب رائع

77
00:07:05,240 --> 00:07:06,680
‫أعتقد أنه يمكنك التوقف
‫عند كل صفحة لكن...

78
00:07:06,760 --> 00:07:07,840
‫أجل

79
00:07:07,960 --> 00:07:11,600
‫- يا للروعة، هذه؟
‫- أجل

80
00:07:12,960 --> 00:07:14,720
‫مهلاً

81
00:07:16,520 --> 00:07:19,600
‫هدية، هديتان

82
00:07:21,800 --> 00:07:25,760
‫- لمَ هديتان؟
‫- لـ(إنفينيت جيست)، تحتاج إلى اثنتين

83
00:07:25,880 --> 00:07:29,560
‫تحتاج إلى واحدة للنص الأساسي
‫وأخرى للحواشي السفلية

84
00:07:30,040 --> 00:07:32,000
‫بعدما تبدأ، على الأرجح
‫أنك لن ترغب برؤيتي

85
00:07:32,120 --> 00:07:34,840
‫هذا ما يجعل كل قارئ ناسكاً

86
00:07:35,480 --> 00:07:37,000
‫(آدم)؟

87
00:07:37,120 --> 00:07:40,200
‫كم أحب رؤية طلابي
‫يتعلمون في البرية

88
00:07:40,360 --> 00:07:43,560
‫أعتذر، أنا (فراني)
‫أستاذة (آدم) للتصوير

89
00:07:43,680 --> 00:07:46,200
‫- مرحباً، أنا (فيا)
‫- مرحباً

90
00:07:46,320 --> 00:07:48,640
‫جميع المصورين المفضلين لديه
‫هم من النساء

91
00:07:48,760 --> 00:07:52,640
‫ومن بينهن، المفضلة لديه
‫هي ربما (فيفيان)، أليس كذلك يا (آدم)؟

92
00:07:53,840 --> 00:07:55,520
‫أجل

93
00:07:55,640 --> 00:08:01,280
‫أحب (فيفيان ماير)، أحبها فعلاً

94
00:08:04,480 --> 00:08:06,560
‫لكن ليس بقدر ما أحب حذاءك

95
00:08:06,680 --> 00:08:08,880
‫أجل، شكراً

96
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
‫في الواقع، لمَ يشكر الناس بعضهم البعض
‫على الإطراءات حول لباسهم؟

97
00:08:13,120 --> 00:08:15,560
‫فأنا لم أصنعه بنفسي أو ما شابه

98
00:08:15,680 --> 00:08:18,120
‫أجل، لكنك اخترته، صحيح؟

99
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
‫والخيارات التي نتخذها
‫هي فحوى الموضوع...

100
00:08:23,280 --> 00:08:27,560
‫على أي حال، سررت بمقابلتك
‫(فيا)، صحيح؟

101
00:08:27,680 --> 00:08:29,360
‫- يا له من اسم جميل
‫- شكراً لك

102
00:08:29,480 --> 00:08:31,320
‫- اختصار لـ(سوفيا)؟
‫- أجل

103
00:08:31,440 --> 00:08:34,200
‫- إيطالية؟
‫- أجل، من جانب أمي

104
00:08:34,320 --> 00:08:37,280
‫- جانب أبيك؟
‫- إسكتلندي، (باكستر)

105
00:08:37,400 --> 00:08:43,080
‫(باكستر)؟ مثل الفندق في الحيّ؟

106
00:08:45,200 --> 00:08:49,080
‫يجب أن أذهب
‫بسبب المدرسة

107
00:08:49,240 --> 00:08:52,160
‫- سررت بمقابلتك، (فيا)
‫- شكراً لك

108
00:09:04,960 --> 00:09:07,520
‫"(ريد بارن)"

109
00:09:15,248 --> 00:09:17,248
‫(كوستيلو) هنا

110
00:09:18,713 --> 00:09:20,312
‫هل أنت واثق؟

111
00:09:21,081 --> 00:09:23,081
‫حسنا

112
00:09:24,764 --> 00:09:28,364
‫- هل تحتاجين إلى شيء آخر؟
‫- لا، هذا كل شيء

113
00:09:32,844 --> 00:09:40,644
‫أعرف أن (روبين) كانت تخونني
‫ليس التفاصيل، لكنني عرفت

114
00:09:41,064 --> 00:09:43,649
‫- يا إلهي، هل عرفت؟
‫- أجل

115
00:09:43,720 --> 00:09:45,505
‫ولم تخبرنا؟

116
00:09:45,583 --> 00:09:49,073
‫- فيمَ كنت تفكر؟
‫- في (آدم)

117
00:09:49,124 --> 00:09:51,844
‫(آدم) لا يعرف

118
00:09:54,644 --> 00:10:01,003
‫- حسناً، يجب أن تخبره
‫- (نانسي)، كانت أمه امرأة مذهلة

119
00:10:01,112 --> 00:10:07,895
‫ولا يملك سوى ذكريات رائعة عنها...
‫وعما كانت عليه

120
00:10:08,324 --> 00:10:10,044
‫لا أريد تدمير ذلك

121
00:10:10,164 --> 00:10:13,404
‫- إذاً ماذا تعني؟
‫- أحتاج إلى إنهاء هذه المحاكمة

122
00:10:13,524 --> 00:10:18,204
‫وعندما تنتهي، أستطيع استعادة حياتي

123
00:10:18,604 --> 00:10:23,044
‫لكنني لا أستطيع التأقلم الآن

124
00:10:23,764 --> 00:10:26,644
‫لا تطلبي مني ذلك، أرجوك

125
00:10:28,764 --> 00:10:32,524
‫هذا فندق

126
00:10:36,004 --> 00:10:37,884
‫صحيح

127
00:10:38,484 --> 00:10:43,324
‫مدفوع نقداً وبواسطة اسم مزيّف

128
00:10:47,324 --> 00:10:49,084
‫فهمت

129
00:10:51,564 --> 00:10:54,884
‫- كانت (روبين)...
‫- أجل

130
00:10:57,204 --> 00:11:01,844
‫- أنا آسفة
‫- أنت تقومين بعملك

131
00:11:07,084 --> 00:11:10,204
‫- (مايكل)؟
‫- يعلم

132
00:11:11,444 --> 00:11:15,324
‫و(آدم)؟

133
00:11:17,404 --> 00:11:20,284
‫هل عليه أن يعرف؟

134
00:11:30,045 --> 00:11:32,885
‫أنت تطلبين مني إخباره

135
00:11:35,445 --> 00:11:40,765
‫(جوي مالديني) يجعل كل شيء منطقياً
‫يؤكّد كل جانب من جوانب قضية الادعاء

136
00:11:40,885 --> 00:11:44,805
‫ويقضي كلياً على فكرة الدفاع عن النفس

137
00:11:45,105 --> 00:11:47,225
‫أخبرنا أن (كارلو) اعترف له

138
00:11:47,345 --> 00:11:50,545
‫أخبرنا أن (جينا) كانت أساسية
‫في نقل (كارلو) إلى سجن (أورلينز باريش)

139
00:11:50,665 --> 00:11:53,665
‫- (جينا باكستر) لا تخضع للمحاكمة
‫- قد تكون كذلك قريباً

140
00:11:53,785 --> 00:11:55,305
‫يا إلهي

141
00:11:55,985 --> 00:12:00,105
‫هذه المحاكمة تدور حول لحظة واحدة
‫في زنزانة

142
00:12:00,225 --> 00:12:04,385
‫وما كان يجول في ذهن
‫رجلين في تلك اللحظة

143
00:12:04,745 --> 00:12:09,705
‫لكننا لن نعرف ما كان ذلك
‫بدون مراجعة السياق الأوسع

144
00:12:09,825 --> 00:12:11,305
‫(جوي) يقدم لنا القصة كاملة

145
00:12:11,425 --> 00:12:15,505
‫الحكم المسبق يفوق بكثير
‫قيمة هذا الشاهد الإثباتية، حضرة القاضي

146
00:12:15,625 --> 00:12:18,425
‫يعني أنه سيسقط
‫لا يروق له ذلك

147
00:13:05,305 --> 00:13:08,145
‫يعرف أن (كوفي) لم يكن يقود

148
00:13:08,265 --> 00:13:13,265
‫وأظن أن (جوي) سيرغب بالتحدث
‫عن ذلك على المنصة

149
00:13:13,545 --> 00:13:18,545
‫الضحية لم يفعل ما يظن الجميع أنه فعله

150
00:13:18,705 --> 00:13:22,825
‫ربما سيبحث الناس عن هوية السائق

151
00:13:28,505 --> 00:13:33,385
‫لمَ كنت هنا؟ ذلك اليوم؟

152
00:13:36,265 --> 00:13:40,945
‫تم قتل زوجتي
‫قرب هذا المكان قبل سنة

153
00:13:41,065 --> 00:13:45,185
‫كانت الذكرى السنوية لذا...

154
00:13:45,305 --> 00:13:49,345
‫أردت... احتجت إلى التواجد هناك

155
00:13:50,665 --> 00:13:52,945
‫هل كان ميتاً عندما تركته؟

156
00:13:56,795 --> 00:13:57,394
‫أجل

157
00:13:57,445 --> 00:13:58,805
‫لا تكذب عليّ

158
00:14:00,785 --> 00:14:02,585
‫كان ميتاً

159
00:14:06,825 --> 00:14:09,105
‫دعني أطرح عليك سؤالاً

160
00:14:11,025 --> 00:14:15,945
‫هل تستيقظ وأنت تصرخ في الليل
‫لأنك قتلت فتى في سن الـ17؟

161
00:14:21,665 --> 00:14:23,345
‫أجل

162
00:14:23,865 --> 00:14:25,865
‫جيد

163
00:14:28,185 --> 00:14:30,145
‫انظر إليّ

164
00:14:36,185 --> 00:14:39,425
‫لن تخسر عائلتي فتى آخر

165
00:14:40,345 --> 00:14:44,745
‫سأفعل كل ما يلزم، كل شيء

166
00:14:48,705 --> 00:14:52,665
‫إذا لم يكن يعجبك ذلك
‫فأنا لا أكترث لذلك

167
00:14:52,785 --> 00:14:59,065
‫وإذا لم تجر المحاكمة كما نريد...
‫هذا هو مجالك، صحيح؟

168
00:15:02,305 --> 00:15:09,185
‫(جوي) مدمن على المخدرات
‫سيموت باكراً بجرعة زائدة

169
00:15:10,145 --> 00:15:15,945
‫لا نطلب إذناً منك
‫نحن نخبرك أن تدبّر ذلك

170
00:15:23,665 --> 00:15:31,665
‫عندما نعود إلى المحكمة
‫سأقول إن الشاهد لا يستطيع الإدلاء بشهادة

171
00:15:34,385 --> 00:15:39,225
‫اجعل (جوني زاندر)
‫يطلب استراحة حتى الغد

172
00:15:39,345 --> 00:15:42,105
‫للاستعداد للاستماع إلى الشهود

173
00:15:42,505 --> 00:15:48,065
‫سيكون ذلك طلباً منصفاً
‫وسأمنحه موافقتي

174
00:15:48,185 --> 00:15:50,145
‫ستحظى بالليلة

175
00:15:50,905 --> 00:15:54,425
‫كيفية الوصول إليه...

176
00:15:57,745 --> 00:16:01,145
‫هذا هو مجالك، صحيح؟

177
00:16:08,185 --> 00:16:10,305
‫مرحباً

178
00:16:10,585 --> 00:16:15,265
‫- أنت تدخنين مثل الفتيان، صحيح؟
‫- إنها عادة سيئة

179
00:16:15,385 --> 00:16:17,465
‫لا شيء مخالف للقانون

180
00:16:19,265 --> 00:16:23,905
‫سمعت أن (جوي مالديني)
‫يواجه مشكلة مع المخدرات

181
00:16:24,025 --> 00:16:28,305
‫إنه ملاك من الجنة وما شابه
‫لكنه لا يزال مضطرباً قليلاً

182
00:16:30,145 --> 00:16:34,025
‫- إنه صامد
‫- حسناً

183
00:16:34,825 --> 00:16:38,545
‫هل هي جريمة القتل فقط

184
00:16:38,665 --> 00:16:43,465
‫أم هو متورط بما يكفي
‫للكشف عن المسألة كاملة؟

185
00:16:46,345 --> 00:16:49,665
‫لن يقف أحد
‫في طريق (فيونا مكي) الآن

186
00:16:49,785 --> 00:16:52,745
‫فكّرنا في السماح لها بالفوز هذه المرة
‫ثم سنجعله يتحدث عن البقية

187
00:16:52,865 --> 00:16:55,345
‫من الواضح أن فريق جرائم القتل الخاصة
‫متحمس بشكل مبالغ فيه

188
00:16:55,465 --> 00:16:59,505
‫لكن يجب أن تتولي ذلك، صحيح؟
‫قالت (فيونا) إنه لجأ إليك

189
00:16:59,625 --> 00:17:05,585
‫أنت مَن جعلته يتحدث
‫لا تقللي من شأنك، (نانسي)

190
00:17:05,745 --> 00:17:12,785
‫أو محام شهير وغبي سيسرق القضية الحاسمة
‫التي أمكنك أن تنجحي من خلالها

191
00:17:12,905 --> 00:17:15,545
‫هذه خاصة بك

192
00:17:15,825 --> 00:17:18,265
‫إنها كبيرة

193
00:17:19,185 --> 00:17:20,785
‫اسمعي...

194
00:17:20,905 --> 00:17:27,745
‫إذا شعرت يوماً بأنها تتخطى قدراتك
‫واحتجت إلى شخص للتحدث إليه عن هذا

195
00:17:27,865 --> 00:17:32,025
‫(كيوزاك)، لا يهم... أنا هنا

196
00:17:33,385 --> 00:17:35,545
‫شكراً

197
00:17:37,705 --> 00:17:42,385
‫عليّ معالجة بعض الأمور
‫إلى اللقاء

198
00:18:12,625 --> 00:18:14,105
‫مرحباً

199
00:18:14,425 --> 00:18:18,265
‫هل تظن أنني لا أراقب؟
‫أنا أراك

200
00:18:18,665 --> 00:18:19,665
‫المعذرة؟

201
00:18:19,785 --> 00:18:24,425
‫أريدك أن تبقى بعيداً عنهما
‫(مايكل)، (آدم)

202
00:18:25,425 --> 00:18:30,625
‫- (آدم)؟
‫- لا تدّعي بأنك لا تعرف عمَن أتحدث

203
00:18:33,625 --> 00:18:36,625
‫إذا عبثتما معه فأنتما تعبثان معي

204
00:18:44,465 --> 00:18:46,345
‫(آدم)؟

205
00:19:19,265 --> 00:19:22,945
‫"التعليقات، (فيا باكستر) و13 آخرين"

206
00:19:48,265 --> 00:19:50,105
‫احتسبت المبلغ

207
00:19:50,225 --> 00:19:52,705
‫9310

208
00:19:52,825 --> 00:19:55,705
‫ألا نظهر المبادرة؟

209
00:19:55,865 --> 00:19:58,265
‫أنا بارع في المال
‫اسألي (مو) الصغير

210
00:19:58,385 --> 00:20:00,945
‫أخبرني معلّم حتى
‫أنني ماهر في الحساب

211
00:20:01,065 --> 00:20:03,185
‫ماهر

212
00:20:06,225 --> 00:20:09,305
‫أنا فاشل في الرياضيات
‫لدرجة أنني بارع فيها

213
00:20:10,025 --> 00:20:12,465
‫كيف يجري ذلك؟

214
00:20:13,785 --> 00:20:17,865
‫لا يمكنك فعل ذلك على الورق
‫لذا تفعلين ذلك في ذهنك

215
00:20:18,479 --> 00:20:21,425
‫تفعلين ذلك في ذهنك مراراً وتكراراً
‫وتصبحين أفضل فيه

216
00:20:21,545 --> 00:20:23,025
‫ستكون هذه هي المعادلة، هل تفهمين؟

217
00:20:23,145 --> 00:20:29,023
‫ما هو ذلك العالم البائس؟
‫المقعد صاحب الصوت الآلي

218
00:20:29,365 --> 00:20:31,485
‫(ستيفن هوكينغ)

219
00:20:31,605 --> 00:20:35,845
‫لدينا (ستيفن هوكينغ) خاصتنا
‫في (ذا لوير ناينث)

220
00:20:36,725 --> 00:20:41,925
‫لا، فكّرت في وضع جدول رواتب
‫أو المساعدة في افتتاح مصرف

221
00:21:08,045 --> 00:21:10,165
‫افتتاح مصرف الآن؟

222
00:21:14,565 --> 00:21:17,605
‫هل فكّرت قط في استخدام الكنيسة
‫لغسيل الأموال؟

223
00:21:18,845 --> 00:21:22,525
‫مثل الكنيسة في شارع (كاثرين)
‫التي بحاجة إلى سقف جديد

224
00:21:22,885 --> 00:21:26,565
‫قدّمي لهم قرضاً نقدياً
‫ساعديهم في ترميمه

225
00:21:26,685 --> 00:21:30,365
‫ثم يحررون لك شيكاً شرعياً

226
00:21:30,485 --> 00:21:33,965
‫ثمة كنائس كثيرة
‫بحاجة إلى مساعدة هنا

227
00:21:35,605 --> 00:21:42,045
‫قد يكون هذا أصعب قرار أتخذه يوماً
‫بصفتي قاضياً

228
00:21:42,405 --> 00:21:45,885
‫أصغيت إلى حجج الطرفين بعناية

229
00:21:46,005 --> 00:21:50,445
‫لكن بقي أمر أحتاج إلى معرفته
‫قبل أن أتخذ قراري

230
00:21:50,565 --> 00:21:55,645
‫(جوي مالديني) يعاني جراء التوقف
‫عن تعاطي المخدرات

231
00:21:55,765 --> 00:21:59,885
‫وأحتاج إلى أن أعرف شخصياً
‫أنه جاهز لهذا

232
00:22:00,005 --> 00:22:02,805
‫فحصت ذلك جيداً، حضرة القاضي
‫سيكون بخير

233
00:22:02,925 --> 00:22:07,765
‫لكن كما قلت، آنسة (مكي)
‫أود رؤية ذلك شخصياً

234
00:22:07,885 --> 00:22:12,365
‫إلا إذا كانت هناك مشكلة
‫لا؟ جيد

235
00:22:12,485 --> 00:22:13,965
‫حسناً

236
00:22:14,605 --> 00:22:17,885
‫لا، لا، أريد (آلن) في الغرفة فقط
‫إذا كنتما لا تمانعان

237
00:22:18,005 --> 00:22:21,005
‫لنحافظ على التباعد الاجتماعي

238
00:22:21,725 --> 00:22:23,125
‫شكراً لك

239
00:22:29,245 --> 00:22:34,485
‫أنا (مايكل ديزياتو)
‫أترأس هذه المحاكمة

240
00:22:34,925 --> 00:22:39,005
‫أنت تبدو متوتراً قليلاً أيها الشاب

241
00:22:39,805 --> 00:22:42,125
‫ألن تكون كذلك؟

242
00:22:44,485 --> 00:22:47,085
‫سأطلعك على سرّ

243
00:22:47,205 --> 00:22:51,485
‫(آلن)، هلّا تحضر كأساً لـ(مالديني)؟

244
00:22:51,925 --> 00:22:55,085
‫أتوتر أيضاً، دوماً

245
00:22:55,205 --> 00:22:56,725
‫شكراً لك

246
00:22:56,845 --> 00:23:01,365
‫إذاً، وضعت استراتيجية لأتعامل مع ذلك

247
00:23:01,485 --> 00:23:06,325
‫هل تألف (دبليو إتش أودن)، الشاعر؟

248
00:23:07,605 --> 00:23:12,685
‫عاش الآلاف بدون الحب
‫لكن لم يعش أحد بدون المياه

249
00:23:13,565 --> 00:23:21,005
‫لذا عندما تغمرني المشاعر
‫أو إذا شعرت بأن ذلك سيحصل

250
00:23:21,125 --> 00:23:26,525
‫أتوقف للحظة، أتنفس وأشرب المياه

251
00:23:28,325 --> 00:23:30,365
‫يا إلهي

252
00:23:30,485 --> 00:23:33,565
‫إذا كنت لا تستطيع انتعال حذائك...

253
00:23:34,325 --> 00:23:39,685
‫أتعلم؟ يبدو أن مقاسك مثل مقاسي

254
00:23:41,925 --> 00:23:48,005
‫دعني أخبرك ما عليك أن تتوقعه

255
00:23:49,325 --> 00:23:54,845
‫ستسمع اسمك وستعتلي منصة الشهود

256
00:23:55,045 --> 00:23:56,405
‫تفضل

257
00:23:56,605 --> 00:24:01,125
‫وستقسم على الإنجيل لقول الحقيقة

258
00:24:01,325 --> 00:24:07,805
‫ثم ستجلس
‫في أي مرحلة، إذا نظرت إليّ فحسب

259
00:24:07,925 --> 00:24:08,925
‫حسناً

260
00:24:09,045 --> 00:24:13,925
‫لا داعي لترى الناس في المحكمة
‫الذين لا يحبون ما تفعله

261
00:24:14,485 --> 00:24:20,445
‫تفضل، لنحاول هذا، انتعله
‫بحذر، بحذر، بحذر

262
00:24:20,565 --> 00:24:22,725
‫حسناً

263
00:24:22,845 --> 00:24:25,605
‫أجل، أحسنت

264
00:24:30,085 --> 00:24:37,725
‫إذاً، في تلك المرحلة
‫إنها مجرد محادثة بيني وبينك، حسناً؟

265
00:24:38,485 --> 00:24:40,685
‫بشكل مباشر

266
00:24:44,125 --> 00:24:46,365
‫وستكون بخير

267
00:24:49,485 --> 00:24:52,445
‫أنا جاهز لأصدر الحكم في القضية

268
00:24:52,605 --> 00:24:58,645
‫سأوافق على طلب الولاية
‫باستدعاء (جوي مالديني)

269
00:24:58,765 --> 00:25:01,965
‫حضرة القاضي، يطلب الدفاع
‫استراحة حتى الغد

270
00:25:02,085 --> 00:25:04,565
‫كي نستعد للاستماع إلى الشهود

271
00:25:05,725 --> 00:25:09,605
‫لا، الشاهد جاهز الآن

272
00:25:12,565 --> 00:25:15,365
‫أعتقد أننا رأيناك جميعاً تعرج

273
00:25:16,605 --> 00:25:19,165
‫كسرت كاحلي

274
00:25:19,365 --> 00:25:21,525
‫كيف؟

275
00:25:23,925 --> 00:25:27,885
‫- قفزت من نافذة من الطابق الثاني
‫- متى؟

276
00:25:29,885 --> 00:25:34,165
‫- قبل بضع ساعات
‫- لمَ فعلت ذلك؟

277
00:25:34,925 --> 00:25:37,885
‫لأهرب من بعض الناس

278
00:25:38,005 --> 00:25:40,365
‫أي أناس؟

279
00:25:44,245 --> 00:25:46,685
‫- أناس يريدونني ميتاً
‫- مَن؟

280
00:25:46,845 --> 00:25:50,085
‫- أعترض، حضرة القاضي
‫- أسحب سؤالي

281
00:25:51,485 --> 00:25:53,885
‫هل تعرف المتهم؟

282
00:26:04,965 --> 00:26:07,205
‫هو صديقي المقرّب

283
00:26:07,516 --> 00:26:11,716
‫- كيف تقابلتما للمرة الأولى؟
‫- نشأت أنا و(كارلو) معاً

284
00:26:12,125 --> 00:26:15,565
‫لا أذكر إذا تقابلنا أولاً في الحضانة
‫أو في الصف الأول

285
00:26:15,685 --> 00:26:19,965
‫لكنه كان بمثابة أخي

286
00:26:20,085 --> 00:26:23,765
‫عائلتي مفككة... بئساً
‫ألا يفترض بي أن أشتم؟

287
00:26:23,885 --> 00:26:26,325
‫أنت تبلي جيداً

288
00:26:44,365 --> 00:26:46,365
‫أجل...

289
00:26:48,125 --> 00:26:52,005
‫آل (باكستر) اعتنوا بي

290
00:26:52,765 --> 00:26:55,325
‫كانوا عائلة صالحة...

291
00:26:56,605 --> 00:27:03,925
‫كان الطعام متوفراً دوماً
‫والبقايا ومستوعبات بلاستيكية

292
00:27:04,045 --> 00:27:09,245
‫مع ملصقات عليها لنعرف محتوياتها

293
00:27:09,885 --> 00:27:17,165
‫مثل الأرزية أو المعكرونة والجبن
‫وأنواع الصودا

294
00:27:17,285 --> 00:27:21,725
‫- لذا بقيتما مقرّبين؟
‫- طبعاً

295
00:27:21,845 --> 00:27:25,045
‫لكنك تدلي بشهادة ضده

296
00:27:30,565 --> 00:27:36,365
‫في مسقط رأسي، لا نشي بأحد
‫لا نفعل ذلك فحسب، لكن...

297
00:27:36,485 --> 00:27:40,245
‫- لا يمكنني الاستمرار بالعيش هكذا
‫- كيف؟

298
00:27:44,285 --> 00:27:46,405
‫كيف؟

299
00:27:48,205 --> 00:27:51,845
‫أحب آل (باكستر) مثل عائلتي

300
00:27:51,965 --> 00:27:54,645
‫- لكن عندما عائلتي...
‫- أعترض!

301
00:27:54,765 --> 00:27:56,645
‫عائلة (باكستر) لا تخضع للمحاكمة

302
00:27:56,765 --> 00:27:58,885
‫لا يستطيع الشاهد الإدلاء بشهادة
‫حول الوقائع الأدق

303
00:27:59,005 --> 00:28:01,165
‫إذا لم يضعها في وجهة النظر المناسبة

304
00:28:01,285 --> 00:28:03,005
‫إذا كان السيد (زاندر) سيواجه مشكلة
‫في ذلك...

305
00:28:03,085 --> 00:28:07,085
‫قد تواجهين مشاكل أكبر، آنسة (مكي)
‫لنقدم لهذا الشاب عناية طبية

306
00:28:07,205 --> 00:28:09,405
‫أرجوكم، أخرجوا هيئة المحلّفين

307
00:28:09,525 --> 00:28:11,485
‫تعال

308
00:28:11,645 --> 00:28:13,645
‫اطلبوا المسعفين

309
00:28:49,605 --> 00:28:54,325
‫سيداتي سادتي، أدين لكم باعتذار

310
00:28:54,445 --> 00:29:00,925
‫ظننت أنني ضمنت
‫صحة الشاهد الجيدة ليدلي بإفادة

311
00:29:01,045 --> 00:29:03,205
‫لكنني كنت مخطئاً

312
00:29:03,325 --> 00:29:06,085
‫اقترفت خطأ

313
00:29:06,485 --> 00:29:12,765
‫لذا أخشى أنه عليكم تناسي
‫كل شيء قاله السيد (مالديني)

314
00:29:12,885 --> 00:29:16,165
‫مصداقيته مشكوك بها

315
00:29:16,285 --> 00:29:22,285
‫لكن المهم هو عدم تمكن الدفاع
‫من الاستماع إليه

316
00:29:22,405 --> 00:29:26,005
‫لذا كل ما قاله لم يخضع للفحص

317
00:29:26,125 --> 00:29:30,685
‫وذلك ظالم جداً بحق المتهم

318
00:29:30,805 --> 00:29:36,205
‫لذا امحوا فكرته بالكامل عن أذهانكم

319
00:29:36,885 --> 00:29:43,885
‫في قضيتنا
‫(جوي مالديني) لم ينوجد قط

320
00:30:22,445 --> 00:30:24,605
‫كان ذلك مقصوداً، صحيح؟

321
00:30:24,725 --> 00:30:26,845
‫زيارة المقهى؟

322
00:30:28,045 --> 00:30:31,325
‫أجل، والحمد للرب

323
00:30:32,365 --> 00:30:35,805
‫- دعيني أشرح...
‫- انس أنني قلت هذا

324
00:30:36,805 --> 00:30:39,365
‫فكّر لوهلة

325
00:30:39,525 --> 00:30:42,645
‫أنت مجنون لتفعل ما تفعله

326
00:30:42,885 --> 00:30:46,765
‫- ليس بيدي حيلة
‫- ما معنى هذا؟

327
00:30:50,405 --> 00:30:52,885
‫تعرفين معنى هذا

328
00:30:57,905 --> 00:31:02,065
‫سأخبرك معنى هذا
‫وسأخبرك ماذا تخاله

329
00:31:02,185 --> 00:31:05,945
‫تظن أنك تحب هذه الفتاة
‫أنت لا تحبها

330
00:31:06,065 --> 00:31:12,385
‫أنت مفتون بها
‫أنت منجذب إليها لأنك قتلت شقيقها

331
00:31:21,505 --> 00:31:24,065
‫تبدين مثل معلّمة

332
00:31:39,105 --> 00:31:40,905
‫أحبك

333
00:31:42,505 --> 00:31:45,185
‫هذا خطأ، هذا خطأ كبير

334
00:31:45,305 --> 00:31:48,105
‫أتمنى لو لم أكن أشعر بهذه الطريقة
‫لكن هذا هو شعوري

335
00:31:48,225 --> 00:31:50,025
‫أنت تشعرين بالغيرة

336
00:31:50,785 --> 00:31:53,665
‫- تريد أن يكون الأمر بهذه السهولة
‫- السهولة؟

337
00:31:53,785 --> 00:31:57,825
‫تريدني أن أكون المعلّمة السيئة
‫التي تصبح المرأة الغيّورة

338
00:31:57,945 --> 00:32:05,265
‫هذا ليس صحيحاً
‫أتوسّل إليك لتتحمل مسؤولية نفسك، (آدم)

339
00:32:05,545 --> 00:32:11,025
‫لأجل مصلحتكما، أنت و(فيا باكستر)
‫يجب أن تتوقفا عن المواعدة

340
00:32:11,145 --> 00:32:14,225
‫أو ماذا؟ ستخبرينها؟

341
00:32:18,385 --> 00:32:22,425
‫التمرّن والتدريب مختلفان

342
00:32:22,545 --> 00:32:27,985
‫ما يعني أنني أستطيع إخبارك
‫كيفية قول الأمور

343
00:32:28,105 --> 00:32:33,145
‫- لكن ليس ما تقوله، مفهوم؟
‫- طبعاً

344
00:32:33,265 --> 00:32:38,425
‫لذا، عندما دخل (كوفي جونز)
‫إلى زنزانتك

345
00:32:38,545 --> 00:32:44,465
‫ما هي الكلمة الواحدة لوصف شعورك؟

346
00:32:49,865 --> 00:32:55,305
‫حسناً، لو كنت أنا...
‫كنت لأشعر بالرعب

347
00:32:55,425 --> 00:32:58,065
‫أجل، لست متأكداً حيال ذلك

348
00:32:58,185 --> 00:33:02,145
‫إليك القانون، إليك حيثيات الدفاع
‫عن النفس، سأبسّط الأمر، (كارلو)

349
00:33:02,265 --> 00:33:07,745
‫يجب أن تصدق أنك تواجه خطراً محدقاً
‫بالقتل أو بالتعرض لإصابة بليغة

350
00:33:07,865 --> 00:33:10,865
‫وأن القوة المميتة مطلوبة لتفادي ذلك

351
00:33:10,985 --> 00:33:16,705
‫أجل، هذا ما أقصد...
‫هل تلاحظ أنك لم تستخدم كلمة "رعب"؟

352
00:33:17,985 --> 00:33:23,185
‫حسناً، حسناً

353
00:33:26,705 --> 00:33:29,145
‫كيف مات شقيقك؟

354
00:33:34,185 --> 00:33:36,505
‫مات في حادث سير

355
00:33:37,145 --> 00:33:39,465
‫- مَن كان يقود السيارة؟
‫- (كوفي جونز)

356
00:33:39,585 --> 00:33:46,345
‫وهل ترك (كوفي جونز)
‫شقيقك الصغير لوحده

357
00:33:46,465 --> 00:33:49,705
‫ينزف حتى الموت على جانب الطريق
‫بدون أن يمسك أحد بيده

358
00:33:49,825 --> 00:33:52,345
‫أو يسمع كلماته الأخيرة؟

359
00:33:52,465 --> 00:33:56,265
‫- أجل
‫- حسناً، كرر هذا لي، بمشاعر

360
00:33:56,385 --> 00:33:58,785
‫- قلت ذلك للتو
‫- بمَ شعرت، (كارلو)؟

361
00:33:58,905 --> 00:34:00,185
‫- بالغضب
‫- لا

362
00:34:00,305 --> 00:34:03,025
‫- ماذا يفترض بي أن أقول؟
‫- كلمة أخرى

363
00:34:03,145 --> 00:34:04,185
‫- بالسوء
‫- يا إلهي

364
00:34:04,305 --> 00:34:06,625
‫بالحزن!

365
00:34:08,065 --> 00:34:11,865
‫- أنا آسف جداً على خسارتك...
‫- طبعاً

366
00:34:12,545 --> 00:34:17,025
‫حسناً، إليك سؤالي

367
00:34:17,145 --> 00:34:22,945
‫(كارلو)، إليك... إليك السؤال المهم

368
00:34:23,065 --> 00:34:27,065
‫عندما الرجل الذي قتل شقيقك الصغير
‫دخل إلى زنزانتك

369
00:34:27,185 --> 00:34:30,025
‫رأيته يقف هناك

370
00:34:31,025 --> 00:34:35,825
‫ما كانت أول فكرة بادرت إلى ذهنك؟

371
00:34:36,065 --> 00:34:38,425
‫قتل البائس

372
00:34:39,465 --> 00:34:43,625
‫"القضاة"

373
00:34:46,345 --> 00:34:54,145
‫قلت إنني لا أحاول التصرف بابتذال
‫لكنني أود شكرك فحسب

374
00:34:54,545 --> 00:34:56,905
‫على إحضاري إلى هنا
‫والسماح لي بالبقاء

375
00:34:57,025 --> 00:34:59,105
‫بالطبع يا رجل

376
00:35:02,265 --> 00:35:08,665
‫علمت أنك صالح
‫بئساً، انظر إلى حالك الآن

377
00:35:08,785 --> 00:35:14,025
‫تقترح مسائل مالية على الأم بنفسها

378
00:35:16,145 --> 00:35:18,665
‫عرفت أنك مؤثّر

379
00:35:19,985 --> 00:35:26,425
‫هل تعرف (رودي)؟
‫كان قلقاً جداً عندما انضممت إلينا

380
00:35:26,545 --> 00:35:28,385
‫وسكنت هنا

381
00:35:28,505 --> 00:35:31,865
‫خصوصاً بعد ما جرى مع (كوفي)

382
00:35:33,225 --> 00:35:35,345
‫لكنني أخبرته...

383
00:35:36,745 --> 00:35:40,825
‫أنك ذكي ومخلص

384
00:35:45,625 --> 00:35:47,665
‫مَن هو (رودي)؟

385
00:35:53,745 --> 00:35:58,465
‫لا داعي لاكتشاف جميع أسرارنا
‫في يوم واحد يا صاح

386
00:36:30,305 --> 00:36:33,785
‫"تطوير التعليم العام الرسمي
‫اسم الممتحَن، (كوفي جونز)"

387
00:36:35,105 --> 00:36:37,225
‫"راسب"

388
00:36:52,385 --> 00:36:54,505
‫تعالي واجلسي

389
00:37:02,105 --> 00:37:05,465
‫سمعت أنه تساورك شكوك

390
00:37:06,145 --> 00:37:12,225
‫لم تتحدثي إليّ عن هذه الشكوك
‫لكنك تحدثت عنها

391
00:37:13,625 --> 00:37:16,865
‫لمَ لا تصدقين أنني قادرة
‫على تشكيل آرائي الخاصة؟

392
00:37:17,065 --> 00:37:19,265
‫ألا توجد علاقات جديدة؟

393
00:37:19,385 --> 00:37:23,745
‫ألا يزرع فيك أحد هذه الأفكار
‫في هذه الفترة العصيبة؟

394
00:37:23,865 --> 00:37:25,505
‫يدعى (آدم)

395
00:37:25,625 --> 00:37:28,305
‫بسبب ما حصل
‫أنت ضعيفة يا (فيونا)

396
00:37:28,425 --> 00:37:30,105
‫- يمكن استغلالك
‫- ماذا تعني؟

397
00:37:30,225 --> 00:37:33,665
‫- يبدو شخصاً...
‫- حسناً، حبيبي هو الشيطان

398
00:37:33,785 --> 00:37:35,985
‫هل هذا... أمي، هل هذا رأيك؟

399
00:37:36,105 --> 00:37:37,985
‫حسناً يا ابنتي
‫إليك ما سنفعل

400
00:37:38,105 --> 00:37:41,985
‫ماذا... عمَ تتحدث؟
‫"إليك ما سنفعل"

401
00:37:42,105 --> 00:37:44,545
‫هذا ليس من شأنك

402
00:37:44,945 --> 00:37:47,425
‫- (فيا)
‫- (سوفيا)!

403
00:37:47,745 --> 00:37:49,585
‫- (فيا)
‫- تباً له! تباً له!

404
00:37:49,705 --> 00:37:51,265
‫مَن يخال نفسه؟

405
00:37:51,385 --> 00:37:53,545
‫في صف التثبيت البارحة
‫هل تعرف ماذا قال؟

406
00:37:53,665 --> 00:37:56,705
‫تحدث الرب إلى (إبراهيم)
‫وقال له أن يقتله بسكين

407
00:37:56,825 --> 00:38:00,025
‫ابنه، ولده، تضحية له

408
00:38:00,145 --> 00:38:04,425
‫يشعل ناراً لوضع ابنه الميت عليها
‫وطلب منه المساعدة في جمع الحطب أولاً

409
00:38:04,545 --> 00:38:06,225
‫كذب عليه بشأن ما يفعل

410
00:38:06,345 --> 00:38:14,025
‫والآن، بعدما وافق على قتل ابنه
‫لا يوجد أحد يحبه أكثر من الرب

411
00:38:14,145 --> 00:38:18,385
‫ولا داعي ليفعل ذلك
‫ما هذا المستبد المختلّ؟

412
00:38:18,505 --> 00:38:21,665
‫- عزيزتي
‫- أنت لست كذلك

413
00:38:22,225 --> 00:38:25,385
‫أنا كذلك، هذه طبيعتي

414
00:38:26,905 --> 00:38:33,585
‫- هل تحبينه؟
‫- لا، أكرهه

415
00:38:35,145 --> 00:38:39,545
‫أمك قصدت (آدم)، (فيا)
‫وليس الرب

416
00:38:42,545 --> 00:38:48,305
‫ماذا كنت لتفعل، أبي؟
‫إذا طلب منك الرب ذلك؟

417
00:38:50,545 --> 00:38:56,665
‫أمي، هل ستقتلينني
‫إذا طلب منك الرب ذلك؟

418
00:38:57,105 --> 00:38:59,345
‫هل تحبينه؟

419
00:39:01,945 --> 00:39:05,665
‫أجل، أجل، أحبه

420
00:39:14,785 --> 00:39:19,705
‫ماذا؟ أعرف متى يخفي
‫ابني بالمعمودية شيئاً

421
00:39:26,945 --> 00:39:34,825
‫أجل، ربما تورطت في شيء فوضوي

422
00:39:35,105 --> 00:39:36,705
‫الحبيبة؟

423
00:39:37,825 --> 00:39:41,065
‫- ثمة مسألة أخرى
‫- ما هي؟

424
00:39:42,545 --> 00:39:46,425
‫- ثمة اثنتان
‫- حبيبتان؟

425
00:39:50,985 --> 00:39:54,425
‫إحداهما هي معلّمتي

426
00:40:04,185 --> 00:40:08,705
‫دعني أحزر، أنت معجب بالأخرى

427
00:40:08,825 --> 00:40:10,825
‫الإعجاب ليس الكلمة الصحيحة

428
00:40:10,945 --> 00:40:15,785
‫حسناً
‫والآنسة (روبنسون) مستاءة

429
00:40:16,985 --> 00:40:21,865
‫حسناً، أجل، سأتولى الأمر

430
00:40:22,265 --> 00:40:23,785
‫لا

431
00:40:25,985 --> 00:40:28,665
‫أنا تورطت في هذا
‫يجب أن أنقذ نفسي

432
00:40:28,785 --> 00:40:32,905
‫- يبدو هذا...
‫- هذا هو الوضع، سأتولى أمره

433
00:40:36,025 --> 00:40:37,585
‫طبعاً

434
00:40:55,425 --> 00:40:58,385
‫إذا أتيت لمحاولة إقناعي
‫برؤية ذلك البائس يكذب تحت القسم

435
00:40:58,505 --> 00:41:00,665
‫فأفضّل أن أجني المال

436
00:41:01,545 --> 00:41:05,905
‫- ما هذه؟
‫- نتائج اختبار التعليم العام لـ(كوفي)

437
00:41:11,945 --> 00:41:13,905
‫- مذكور أنه رسب
‫- صحيح

438
00:41:14,025 --> 00:41:15,865
‫لكن انظر إلى التاريخ، الوقت

439
00:41:16,025 --> 00:41:19,265
‫كان (كوفي) مشغولاً
‫بالفشل في اختبار التعليم العام

440
00:41:19,385 --> 00:41:23,825
‫في الوقت عينه لمقتل (روكو باكستر)

441
00:41:24,585 --> 00:41:27,465
‫ما يعني أن (كوفي) غطى عن أحد

442
00:41:28,625 --> 00:41:31,665
‫فرقة (ديزاير) طلبت منه تحمّل الملامة

443
00:41:31,825 --> 00:41:35,905
‫لذا لا بد من أن شخصاً
‫في الفرقة قتل (روكو)

444
00:41:37,625 --> 00:41:40,065
‫الأشخاص الذين تعتبرهم عائلتك الآن

445
00:41:40,185 --> 00:41:45,585
‫هم الذين جعلوا آل (باكستر) يظنون
‫أن (كوفي) المسؤول عن قتل (روكو)

446
00:41:45,705 --> 00:41:49,945
‫جعلوه هدفاً ثم أشاحوا بنظرهم

447
00:41:50,465 --> 00:41:56,425
‫أعرف أنهم اعتنوا بك
‫أعرف أنك تظن أنك تدين لهم بذلك

448
00:41:56,545 --> 00:42:02,025
‫لكن هل فكّرت قط
‫ربما السبب وراء إبقائك على مقربة منهم

449
00:42:02,145 --> 00:42:05,625
‫هو لأنهم خانوا شقيقك؟

450
00:42:08,785 --> 00:42:11,185
‫أين كان (مو) الصغير ذلك اليوم؟

451
00:42:11,305 --> 00:42:13,625
‫- هذا سيفسّر...
‫- (رودي)

452
00:42:14,225 --> 00:42:17,185
‫(رودي)؟ مَن هو (رودي)؟

453
00:42:18,905 --> 00:42:22,745
‫هل هو في فرقة (ديزاير)؟
‫أتظن أنه كان يقود؟

454
00:42:23,465 --> 00:42:26,145
‫لا أعرف مَن يكون لكن...

455
00:42:26,785 --> 00:42:31,865
‫(مو) الصغير قال إنه كان قلقاً
‫من انضمامي بعد ما حصل لـ(كوفي)

456
00:42:31,985 --> 00:42:36,305
‫ماذا قال أيضاً؟
‫ماذا بالضبط، (يوجين)؟ حرفياً

457
00:42:36,425 --> 00:42:39,545
‫لا أذكر ذلك، كنا نشرب
‫ولا أذكر

458
00:42:39,665 --> 00:42:44,385
‫ماذا قال؟ هذا مهم

459
00:42:50,145 --> 00:42:53,305
‫قال إنه كان قلقاً، كما أخبرتك

460
00:42:53,945 --> 00:43:01,945
‫لكن (مو) الصغير أخبره ألا يرتاب
‫لأنني أذكى من (كوفي) وأكثر ولاءً

461
00:43:02,705 --> 00:43:06,225
‫أكثر ولاءً، هذا غامض جداً

462
00:43:08,665 --> 00:43:11,945
‫إذاً هل أستطيع التحرّي عن (رودي)؟

463
00:43:32,825 --> 00:43:37,465
‫- أنت معلّمة
‫- أجل، أعلّم التصوير في الثانوية

464
00:43:38,065 --> 00:43:40,585
‫نداء حقيقي

465
00:43:40,905 --> 00:43:43,625
‫في الأيام الجيدة، أجل
‫أحب ذلك

466
00:43:43,745 --> 00:43:46,865
‫في الأيام السيئة
‫أشعر بأنها مجالسة أطفال

467
00:43:48,841 --> 00:43:50,881
‫(تشارلي فيغارو)

468
00:43:52,065 --> 00:43:57,825
‫هل تريد صوتي أم تتودد إليّ؟
‫يصعب تحديد ذلك

469
00:43:58,985 --> 00:44:04,425
‫ظننت أنك ستكونين خبيرة
‫في قراءة ما هو ملائم وليس ملائماً

470
00:44:04,545 --> 00:44:06,585
‫آنسة (لاتيمر)

471
00:44:07,345 --> 00:44:10,625
‫كونك معلّمة وما شابه

472
00:44:11,505 --> 00:44:16,305
‫- كيف...
‫- لا، أنا أتولى الكلام الآن

473
00:44:17,945 --> 00:44:24,105
‫أريدك أن تصغي جيداً
‫أكثر من أي وقت مضى في حياتك

474
00:44:25,665 --> 00:44:28,385
‫ستكون نتيجة الأمر سيئة بالنسبة إليك

475
00:44:28,545 --> 00:44:32,705
‫إذا انتشر الخبر
‫سيتم سجنك

476
00:44:33,225 --> 00:44:37,905
‫ستصبحين معتدية جنسية معروفة
‫مع كل تلك المتاعب

477
00:44:38,025 --> 00:44:40,145
‫ونداؤك...

478
00:44:40,265 --> 00:44:43,185
‫ما تحبينه...

479
00:44:43,625 --> 00:44:46,665
‫سيموت إلى الأبد

480
00:44:47,205 --> 00:44:53,765
‫لكن لا شيء من هذا يجب أن يحصل
‫إذا توقفت الآن

481
00:44:56,005 --> 00:44:59,285
‫افعلي الصواب، آنسة (لاتيمر)

482
00:45:00,405 --> 00:45:02,365
‫هل تفهمينني؟

483
00:45:04,685 --> 00:45:09,765
‫- ماذا عن (آدم)؟
‫- سأتولى أمره، لا تقلقي على ذلك

484
00:45:10,845 --> 00:45:13,525
‫- أخبرك
‫- أجل

485
00:45:14,325 --> 00:45:19,725
‫- هل واجه صعوبة في ذلك؟
‫- لا أظن أنك سمعتني جيداً

486
00:45:20,885 --> 00:45:25,085
‫عليك التوقف، تراجعي

487
00:45:25,685 --> 00:45:28,285
‫أنا أتولى أمره، سيكون بخير

488
00:45:28,645 --> 00:45:31,485
‫- لا أدري
‫- أعرف ابني بالمعمودية

489
00:45:31,605 --> 00:45:35,085
‫- يبلغ 17 عاماً
‫- بالضبط

490
00:45:38,445 --> 00:45:41,845
‫لا يسهل على المرء
‫مشاهدة أحد يموت على الطريق

491
00:45:41,965 --> 00:45:45,605
‫والتعايش مع الذنب
‫لكونه يعلم أنه الفاعل

492
00:45:45,765 --> 00:45:50,045
‫وعندما تكون حساساً ولطيفاً
‫وفي سن الـ17

493
00:45:55,565 --> 00:46:00,845
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، (آدم)؟

494
00:46:06,465 --> 00:46:08,945
‫10 دقائق وأنت تدينين لي بخدمة

495
00:46:09,065 --> 00:46:12,505
‫أعدك بأنني سآخذك معي أينما ذهبت

496
00:46:19,345 --> 00:46:23,305
‫"ولاية (لويزيانا)
‫قاعدة بيانات الجرائم"

497
00:46:32,905 --> 00:46:36,225
‫"الضابط المسؤول، (رودي كاننغهام)"

498
00:46:51,465 --> 00:46:53,905
‫هل ما زلت تريدين (إيرل غراي)؟

499
00:46:55,105 --> 00:46:58,185
‫لم تعودي مساعدتي، (فريا)

500
00:46:58,665 --> 00:47:02,625
‫أنا أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

501
00:47:05,345 --> 00:47:08,185
‫وجدت شرطياً اعتقل تاجراً مرات عدة

502
00:47:08,305 --> 00:47:12,505
‫ومع ذلك، لم يؤد أي اعتقال
‫إلى توجيه تهم

503
00:47:12,625 --> 00:47:14,585
‫ماذا يخبرك ذلك؟

504
00:47:15,465 --> 00:47:22,105
‫إما التاجر هو مخبر
‫أو الشرطي فاسد، أو كلاهما

505
00:47:27,825 --> 00:47:30,625
‫"(رودي كاننغهام)، الشرطة، (نيو أورلينز)"

506
00:47:34,465 --> 00:47:37,025
‫"ملف (رودي كاننغهام)"

507
00:48:15,265 --> 00:48:17,505
‫كم؟

508
00:48:21,305 --> 00:48:24,105
‫كم تحبينه؟

509
00:48:27,145 --> 00:48:28,905
‫من كل قلبي

510
00:48:33,185 --> 00:48:35,425
‫أود مقابلته

511
00:48:38,385 --> 00:48:43,385
‫حسناً، رائع، متى؟

512
00:48:46,865 --> 00:48:49,025
‫الآن

513
00:48:52,665 --> 00:48:55,585
‫سيكون الآن مناسباً

514
00:49:12,845 --> 00:49:14,925
‫مرحباً

515
00:49:15,045 --> 00:49:17,765
‫مرحباً، كنت على وشك الخروج

516
00:49:17,885 --> 00:49:21,605
‫حقاً؟ إلى أين؟

517
00:49:23,045 --> 00:49:25,645
‫حسناً

518
00:49:26,445 --> 00:49:30,285
‫- الحبيبة؟
‫- أجل

519
00:49:30,965 --> 00:49:33,365
‫استمتع

520
00:49:34,285 --> 00:49:38,845
‫- هل ستغيب طويلاً؟
‫- لا أدري

521
00:49:38,896 --> 00:49:42,376
‫حسناً، سأنتظرك

522
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

