﻿1
00:00:34,334 --> 00:00:38,083
،كاري برادشو) بارعة في المضاجعة)"
"ولا تخشى السؤال

2
00:00:46,209 --> 00:00:50,000
كل صباح، يغادر الملايين من سكان"
"...نيويورك) شققهم المزدحمة)

3
00:00:50,125 --> 00:00:55,209
ويتوجهون للشوارع الأكثر ازدحاماً في"
"طريقهم للعمل، اليوم كنت واحدة منهم

4
00:00:55,334 --> 00:00:58,834
،أحياناً، تحتاج الفتاة لبداية جديدة"
"حصلت على قصة شعر جديدة

5
00:00:58,959 --> 00:01:01,417
،ورهن عقاري جديد"
"وتباعاً وظيفة جديدة

6
00:01:04,417 --> 00:01:06,626
"...سلمت للتو أول مقالة مستقلة لي"

7
00:01:06,751 --> 00:01:11,250
لإحدى أكثر المجلات متابعة للأحداث"
"وأكثرها إثارة بأكشاك البيع حالياً

8
00:01:11,459 --> 00:01:13,209
"على الأقل بالنسبة لي"

9
00:01:13,334 --> 00:01:18,000
وهي مجلة (فوغ)، والتي تعد"
"مقصد الصحافيين، والتي أنتمي إليها

10
00:01:18,209 --> 00:01:20,501
(إنها لا تناسب مجلة (فوغ

11
00:01:20,626 --> 00:01:24,125
ألم تعجبك؟ -
كلاّ، لم يقل أحد هذا -

12
00:01:24,250 --> 00:01:26,834
،سأقولها أنا، لم تعجبني
ها قد قلتها

13
00:01:26,959 --> 00:01:29,083
...ما تحاول (إينيد) قوله

14
00:01:29,209 --> 00:01:31,959
إنك كتبت مسودة أولية رائعة -
(ولكنها لا تناسب مجلة (فوغ -

15
00:01:32,042 --> 00:01:35,501
هكذا كانت أمامي المقالة"
"...التي وضعت بها قلبي وكياني

16
00:01:35,667 --> 00:01:39,083
"وكانت وكأنها تنزف" -
طريقة تطرقك للفكرة ذكية للغاية -

17
00:01:39,209 --> 00:01:42,834
أنواع الرجال المختلفة"
"ككماليات حديثة لفصل الخريف

18
00:01:42,959 --> 00:01:44,918
"...(برادا)"

19
00:01:45,000 --> 00:01:49,292
ثوب (برادا) يجب أن يتم ارتداؤه"
دوماً بصحبة مستثمر مصرفي"، هذا رائع

20
00:01:49,417 --> 00:01:53,459
جوليان)، المهمة كانت 500 كلمة)
عن الكماليات، لا الرجال

21
00:01:53,584 --> 00:01:56,542
وأنا لست مقتنعة بأنها تعرف
أي شيء عن حقائب اليد

22
00:01:56,667 --> 00:01:59,709
أو عن الرجال حتى -
!(بحق السماء يا (إينيد -

23
00:01:59,834 --> 00:02:05,626
ما سلمتنا إياه هو عمودك الصحفي
..."بعد أن أقحمت فيه كلمة "طراز

24
00:02:05,751 --> 00:02:10,250
محل كلمة "جنس" القديمة، لا نبحث
عن مقالات لـ(فوغ) طبقاً لوجهة نظرك

25
00:02:10,375 --> 00:02:12,459
لا يأبه أحد لوجهة نظرك -
هذا ليس صحيحاً -

26
00:02:12,584 --> 00:02:16,959
،آسفة، لا آبه لوجهة نظرك
أهتم بالمصممين

27
00:02:17,125 --> 00:02:20,125
(أوسكار ديلورينتا)، (شانيل)، (ديور)

28
00:02:20,626 --> 00:02:22,876
أريد التقليل من طابعك الشخصي

29
00:02:22,999 --> 00:02:26,375
والإكثار من الاهتمام بتوافق الحقائب
مع الأحذية، أتفهمين ما أعنيه؟

30
00:02:26,626 --> 00:02:28,792
أنت كاتبة، عليك كتابة ما أقوله

31
00:02:28,918 --> 00:02:33,584
كنت أحاول البحث عن طريقة لتقديم
الحقائب والأسورة بقليل من الدعابة

32
00:02:33,999 --> 00:02:36,083
مثل
"الرجال هم الصيحة السوداء الجديدة"

33
00:02:38,792 --> 00:02:42,501
من المفترض أن تكون مضحكة -
من المفترض أن تكون عن الحقائب -

34
00:02:42,626 --> 00:02:48,417
حسناً... سآخذ قلماً

35
00:02:48,626 --> 00:02:51,459
"الحقائب"

36
00:02:52,626 --> 00:02:55,834
(بعد ساعة، اضطرت (إينيد"
"للمغادرة لحضور موعد على الغداء

37
00:02:55,959 --> 00:02:58,501
"!ربما لافتراس كاتب آخر"

38
00:02:58,626 --> 00:03:01,417
،لا تسمحي لـ(إينيد) أن تحبطك
(لقد عادت للتو من (باريس

39
00:03:01,542 --> 00:03:05,292
وواضح أن المزاح والسخرية
غير رائجين هذا الموسم

40
00:03:07,709 --> 00:03:09,918
(بيلي هوليداي)

41
00:03:10,000 --> 00:03:13,459
المرأة الوحيدة التي طرأ بذهني
أنها تتألم أكثر منك الآن

42
00:03:14,209 --> 00:03:17,501
بربك يا عزيزتي! ابتهجي قليلاً

43
00:03:17,626 --> 00:03:19,876
...في عالم النشر تحتاجين لشيئين

44
00:03:19,999 --> 00:03:24,709
...تقبّل النقد بصدر رحب و
وشراب (مارتيني) بدون ثلج

45
00:03:24,834 --> 00:03:28,792
مارتيني) في الصباح؟ هل هذا)
مسموح به؟ هل هذا من سمات (فوغ)؟

46
00:03:28,918 --> 00:03:31,334
في الضرورات الملحّة فقط

47
00:03:31,459 --> 00:03:36,083
آخر مرة فتحت بها هذه الزجاجة
عندما سمعت أن الفرو الاصطناعي سيعود

48
00:03:40,375 --> 00:03:43,334
انظر إلى هذه الفوضى

49
00:03:43,876 --> 00:03:48,167
لمَ عينت أساساً؟ -
أخشى أنني من يُلام على ذلك -

50
00:03:48,792 --> 00:03:53,792
،جعلتني ابنتي أقرأ عمودك منذ سنة
ظننتك ستناسبين مجلة (فوغ) تماماً

51
00:03:54,334 --> 00:03:57,334
أظنك أخطأت -
لم يثبت خطئي بعد -

52
00:03:57,584 --> 00:04:00,792
،فوغ) أساسها الرؤى)
وأنت يا عزيزتي لك رؤية خاصة

53
00:04:01,125 --> 00:04:04,292
عليك فقط أن تخفي رؤيتك بعيداً
(عن نظر (إينيد

54
00:04:04,542 --> 00:04:08,083
،التقليل من طابعك الشخصي
والإكثار من الحديث عن الحقائب

55
00:04:08,667 --> 00:04:10,042
تفضلي

56
00:04:10,999 --> 00:04:12,292
اشربي

57
00:04:13,375 --> 00:04:18,667
نخبك -
"بعد كأس ونصف (مارتيني) أخريين" -

58
00:04:18,792 --> 00:04:23,792
...والشيء المحزن هو
أن هذا أفضل ما أجيده، انظر إليه

59
00:04:23,959 --> 00:04:27,375
عزيزتي، أنت ثملة -
أجل -

60
00:04:27,501 --> 00:04:29,584
عزيزتك ثملة

61
00:04:29,709 --> 00:04:31,709
(أنا ثملة في مقر مجلة (فوغ

62
00:04:31,959 --> 00:04:34,959
كيف يمكن لأحد أن يثمل لهذا الحد
بفعل كأس ونصف (مارتيني)؟

63
00:04:35,042 --> 00:04:40,417
لم أفطر وأنا ضئيلة، مما يجعلني
...مثالية للعمل بمجلة (فوغ)، لكن كلاّ

64
00:04:40,584 --> 00:04:45,792
(أنا ثملة وفاشلة بـ(فوغ -
أشعر بالسوء، هذا خطئي -

65
00:04:45,918 --> 00:04:47,792
!(جوليان)

66
00:04:47,918 --> 00:04:52,042
،جئت هنا اليوم وأنا أشعر بغرور شديد
ظننت أنني ملمة بكل شيء

67
00:04:52,167 --> 00:04:58,876
كنت قد وضعت مزحات عن الرجال
وتوريات عن الحقائب وقد سمعت ما قالته

68
00:04:58,999 --> 00:05:03,375
...ماذا أعرف عن الحقائب؟ لا شيء
ماذا أعرف عن الرجال؟

69
00:05:08,167 --> 00:05:10,334
لقد سكبت الشراب

70
00:05:10,459 --> 00:05:13,751
(سكبت الشراب في مقر مجلة (فوغ -
حسناً -

71
00:05:13,918 --> 00:05:19,167
من الأفضل أن نأخذك للمنزل -
لا يمكنني أن أخرج -

72
00:05:19,542 --> 00:05:23,667
...أنا ثملة
(أنا ثملة في مقر مجلة (فوغ

73
00:05:31,167 --> 00:05:35,584
يسار، يمين... وانظري إلي

74
00:05:35,792 --> 00:05:38,584
تظاهري أنني أقول شيئاً رائعاً
عن المخصرات

75
00:05:38,709 --> 00:05:42,334
المعذرة -
(أرجوك أخبرني أنها ليست (آنا ونتر -

76
00:05:42,542 --> 00:05:48,250
ليست هي، الآن يسار ويمين -
يمين... يسار -

77
00:05:48,375 --> 00:05:52,083
يسار

78
00:05:53,125 --> 00:05:54,834
أنا آسفة للغاية

79
00:05:55,667 --> 00:05:58,417
تلك الليلة"
"وفي ساعة أكثر ملاءمة لتناول الخمور

80
00:05:58,542 --> 00:06:01,667
بربك! لابد وأن هناك شيئاً
تريده في عيد ميلادك

81
00:06:01,834 --> 00:06:04,999
ما أريده في عيد ميلادي
ألّا أحتفل به هذا العام

82
00:06:05,083 --> 00:06:08,334
ماذا إن أردت أنا أن أحتفل به؟ -
احتفلنا بما يكفي -

83
00:06:08,459 --> 00:06:12,125
كما أن لدي كل ما أحتاجه -
لا يتعلق الأمر بالاحتياج لشيء -

84
00:06:12,250 --> 00:06:17,751
،بل بأن تريده بغرض المتعة
شيء ماجن بل فاحش حتى

85
00:06:17,918 --> 00:06:21,167
هلاّ أقدم لكما التحلية، كيف كان الطعام
الليلة يا سيد (رايت)؟

86
00:06:21,334 --> 00:06:23,709
شهي، شكراً لك -
(أنا (أليكسا -

87
00:06:23,834 --> 00:06:27,375
(سمحت لنفسي أن أطلب مسبقاً (سوفليه
...(الشوكولاتة لك وللآنسة (جونز

88
00:06:27,501 --> 00:06:29,501
إذا كنت ترغب في تناول شيء حلو

89
00:06:29,626 --> 00:06:33,334
دائماً، شكراً لاهتمامك بنا -
ليس بيدي حيلة -

90
00:06:33,459 --> 00:06:36,417
أنتما أكثر ثنائي مثير بالمطعم

91
00:06:41,584 --> 00:06:43,501
أعرف ما أريده في عيد ميلادي

92
00:06:43,834 --> 00:06:46,834
أن أدخل في بطولة لممارسة الجنس
الجماعي معك طوال الليل

93
00:06:47,083 --> 00:06:51,876
اعتبر أنها تحققت -
(ومع (أليكسا -

94
00:06:52,125 --> 00:06:53,876
أنت التي سألت

95
00:06:54,125 --> 00:06:57,459
هل الجنس الثلاثي مع فتاة عمرها 21
عاماً فكرة سيئة لعيد ميلاد (ريتشارد)؟

96
00:06:57,584 --> 00:07:00,292
أوسيكون رباعياً العام القادم؟ -
لا يريد أن يكون له خليلة واحدة -

97
00:07:00,417 --> 00:07:03,584
إما أن يخون بي أو بدوني -
!إذن هنيئاً لك -

98
00:07:03,709 --> 00:07:06,751
ليس كأنه قد سألني أن آتيه بعاهرة -
هل هذه هي الخيارات؟ -

99
00:07:06,876 --> 00:07:10,209
إنها فتاة نعرفها وعلى الأقل بهذه
الطريقة سأكون مشتركة بهذه النزوة

100
00:07:10,375 --> 00:07:14,417
أجل، النزوة أنه جذاب لفتاة صغيرة
في السن بما يكفي لتكون ابنته

101
00:07:14,542 --> 00:07:18,167
إنه جذاب يا (شارلوت) وهنا تكمن
المشكلة، (ريتشارد) في قمة فحولته

102
00:07:18,334 --> 00:07:20,459
يتحسن شكل الرجال حال تقدمهم
...في العمر بينما كل ما تناله النساء

103
00:07:20,584 --> 00:07:22,999
...علاقة ثلاثية على ما يبدو أو

104
00:07:23,125 --> 00:07:26,751
(مفكرة (مارك جيكوب
الصغيرة العصرية

105
00:07:26,918 --> 00:07:30,042
واضح أنني سأوصي بها
(لمتسوقي مجلة (فوغ

106
00:07:30,375 --> 00:07:34,918
خذي حذرك يا (سمانثا)، عندما يكون
...للرجل نزوة وتقومين بتحقيقها

107
00:07:35,000 --> 00:07:37,334
يتزايد احتمال انهيار العلاقة

108
00:07:37,459 --> 00:07:41,250
وتكونين أنت الحمقاء التي ضاجعته
في ملعب الغولف أو ما شابه

109
00:07:41,459 --> 00:07:44,292
هل فعلت ذلك أنت و(تراي)؟ -
كلاّ، كان ذلك على سبيل المثال -

110
00:07:44,459 --> 00:07:48,125
،آسفة لأنني تأخرت
كنت أتسوق لشراء عربة أطفال

111
00:07:48,250 --> 00:07:51,250
لا يجب أن أكون هنا، يجب أن أكون
بالخارج أفعل كل الأمور الواجب فعلها

112
00:07:51,375 --> 00:07:54,667
قبل أن يولد الطفل ولا أتمكن
من مغادرة شقتي مجدداً أبداً

113
00:07:54,834 --> 00:07:56,792
(مثل ماذا؟ ممارسة الـ(جوجيتسو
والمراهنة خارج مضمار الخيول؟

114
00:07:56,918 --> 00:07:59,000
مثل شراء مهد الطفل

115
00:07:59,167 --> 00:08:02,209
"واضح أن علي أن أذهب لـ"عالم المهود
لأنه عالم متكامل من المهود

116
00:08:02,334 --> 00:08:05,834
أظن أن "مدينة المهود" لم تكن كبيرة
...بما يكفي، لمَ لا يوجد متجر اسمه

117
00:08:05,959 --> 00:08:09,834
هذا هو المهد المناسب لك"؟ ويكون به"
...مهد واحد رائع ويسلمونه ويجمعونه

118
00:08:09,959 --> 00:08:12,292
ويساعدونك في تربية طفلك؟ -
أليس لديك مهد بعد؟ -

119
00:08:12,459 --> 00:08:14,876
كلاّ، لدي وظيفة بدلاً من ذلك

120
00:08:14,999 --> 00:08:18,667
آسفة، ولكن متى يفترض بي
أن أجد وقتاً للاستعداد لهذا الطفل؟

121
00:08:18,792 --> 00:08:21,250
ليس لدي أدنى فكرة
كيف سأفعل أياً من هذا

122
00:08:21,375 --> 00:08:24,876
(وأنا ليست لدي فكرة تليق بـ(فوغ -
دعي ذا الخصية الواحدة يساعدك -

123
00:08:24,999 --> 00:08:29,125
،حاولت ذلك، وبدأ في ممارسة دور الأب
...فانتابني حس التملك

124
00:08:29,250 --> 00:08:33,584
،وارتبك القائمون على المعرض
"ثقي بي، الأمر معقد في "عالم المهود

125
00:08:33,709 --> 00:08:36,626
دعيني أساعدك، أعرف أنك قلت إنك
لا تريدين حفل تلقي هدايا المولود

126
00:08:36,751 --> 00:08:39,584
ولكن الوقت لم يفت لتغيري رأيك -
أكره حفلات تلقي الهدايا -

127
00:08:39,709 --> 00:08:42,000
ومن لا يفعل؟ -
الألعاب والشطائر الصغيرة -

128
00:08:42,125 --> 00:08:46,125
والتأوهات والآهات الإجبارية -
لا أفعل هذا مهما كانت من ستنجب -

129
00:08:46,250 --> 00:08:49,709
فكري بالهدايا، ستكون طريقة رائعة
للحصول على الأغراض التي تحتاجينها

130
00:08:49,834 --> 00:08:52,667
"دون الحاجة للذهاب لـ"عالم المهود -
من سأدعو بخلافكن؟ -

131
00:08:52,792 --> 00:08:54,999
كل الوضيعات
اللاتي جعلنك تذهبين لحفلاتهن

132
00:08:55,083 --> 00:08:59,209
إنه حفلك، ويمكنك أن تدعي
أو لا تدعي أياً كان من تختارين

133
00:08:59,459 --> 00:09:03,042
أتريدين حقاً إقامة حفل لتلقي هدايا
المولود بعد كل ما خضته هذا العام؟

134
00:09:03,999 --> 00:09:07,042
...أجل
أظن أن هذا سيكون مفيداً لي

135
00:09:09,209 --> 00:09:12,459
حسناً، لكن بدون الهراء العاطفي
والأشياء التي على شكل طيور اللقلق

136
00:09:12,626 --> 00:09:17,292
،مجرد غداء رصين للبالغين مع الهدايا
والتي سأفتحها بعد مغادرة الجميع

137
00:09:17,417 --> 00:09:21,626
عليك فتح الهدايا -
...لا فتح للهدايا ولا ألعاب -

138
00:09:21,751 --> 00:09:24,209
لا خبز بلا قشور، وأريد دجاجاً مقلياً

139
00:09:24,334 --> 00:09:26,876
دجاج مقلي! لكنه ليس الأحد الخاص
(بالـ(سوبربول

140
00:09:26,999 --> 00:09:31,584
إنه حفلي، وسأقلي إذا أردت ذلك -
ماذا ستكون هدايانا؟ -

141
00:09:31,792 --> 00:09:34,542
لنلتزم بالأغراض المطلوبة
يا صاحبة العلاقة الثلاثية

142
00:09:35,459 --> 00:09:39,542
اليوم التالي، قررت (شارلوت) أنها"
"إن كانت ستستضيف حفل تلقي الهدايا

143
00:09:39,667 --> 00:09:43,292
فعليها أن تخفي الأدلة"
"على أنها أرادت واحداً لنفسها

144
00:09:51,167 --> 00:09:55,542
لاحقاً هذا الأسبوع، تناولت وجبة"
"(مع الرفيق المثالي للعشاء، (جوليان

145
00:09:55,667 --> 00:09:59,000
،زوجتي راقصة سابقة
(كانت مع فرقة (ماركت رام

146
00:09:59,167 --> 00:10:03,209
وأول مرة رأيتها على المسرح
وقعت في حبها

147
00:10:03,334 --> 00:10:05,876
حين كانت تثني ركبتيها
كنت أفقد أعصابي

148
00:10:08,250 --> 00:10:10,250
سيكون قد مر على زواجنا 24 عاماً
في سبتمبر المقبل

149
00:10:10,459 --> 00:10:12,375
إذن، فقد تزوجت بعد أن أنهيت
المرحلة الابتدائية مباشرة

150
00:10:12,501 --> 00:10:15,167
كنت واثقاً أن هناك شيئاً يعجبني فيك

151
00:10:16,626 --> 00:10:19,959
ماذا عن حياتك؟ هل يوجد بها رجل؟
هل هو حب رائع؟

152
00:10:22,999 --> 00:10:25,042
انفصلت للتو عن أحدهم

153
00:10:25,834 --> 00:10:32,959
...وأجل... كان حباً رائعاً ولكن

154
00:10:33,792 --> 00:10:36,167
ذهب هو في اتجاه
وأنا ذهبت في الاتجاه الآخر

155
00:10:36,292 --> 00:10:38,292
وكانت هذه النهاية

156
00:10:39,459 --> 00:10:43,167
،(إذن يا (جوليان
...سبب دعوتي لك إلى العشاء

157
00:10:43,292 --> 00:10:46,876
ألأنك تعرفين أنني سأدفع الحساب؟ -
بجانب هذا -

158
00:10:47,042 --> 00:10:50,709
أردت أن أخبرك أنني أقدّر حقاً
اهتمامك بمقالي

159
00:10:50,918 --> 00:10:55,209
ولكنني قررت ألّا أنهيه -
ماذا ستفعلين؟ ستنسحبين فحسب؟ -

160
00:10:55,334 --> 00:10:59,042
كلاّ، لا أدع أولادي ينسحبون -
في الواقع، لست واحدة من أولادك -

161
00:10:59,167 --> 00:11:03,375
أنا فتاة تجعلها تثمل أحياناً -
انسي أمري -

162
00:11:03,626 --> 00:11:08,042
ماذا سيكون رأي أبيك بانسحابك؟ -
لم يكن ليقول الكثير عن الانسحاب -

163
00:11:08,167 --> 00:11:10,709
فقد تركني أنا وأمي وأنا صغيرة

164
00:11:10,999 --> 00:11:13,375
آسف -
شكراً... كلاّ، أعني منذ وقت طويل -

165
00:11:13,584 --> 00:11:16,417
كنت في الخامسة من عمري -
لماذا ترككما؟ -

166
00:11:16,542 --> 00:11:19,292
ليس لدي فكرة، لم يقل السبب أبداً

167
00:11:19,626 --> 00:11:21,959
وهذا هو ما حدث

168
00:11:26,751 --> 00:11:30,501
ماذا؟ -
كلاّ، الأمر شيق فحسب -

169
00:11:30,626 --> 00:11:35,501
أبوك يغادر دون إبداء أسباب، وتقضين
حياتك تطرحين الأسئلة عن الرجال

170
00:11:36,042 --> 00:11:39,000
،إنها 20 عاماً من التحليل النفسي
سامحيني

171
00:11:39,417 --> 00:11:40,918
حسناً -
(حسناً، (فوغ -

172
00:11:41,000 --> 00:11:42,918
!(فوغ) -
...ماذا إن دبرت -

173
00:11:43,000 --> 00:11:45,959
(أن تتعاملي معي فقط وتقضي (إينيد
...وقتاً أقصر بكراهية كتاباتك

174
00:11:46,042 --> 00:11:48,959
ووقتاً أطول بكراهية (توم فورد)؟

175
00:11:49,250 --> 00:11:52,709
!(جوليان) -
بربك يا عزيزتي، لست انهزامية -

176
00:11:52,834 --> 00:11:55,459
سنتولى هذا الأمر معاً، ما رأيك؟

177
00:11:55,751 --> 00:11:59,792
لمَ أنت لطيف هكذا؟ -
بسبب إحساسي بالذنب لجعلك تثملين -

178
00:12:00,999 --> 00:12:05,876
لاحقاً تلك الليلة، أخذت أفكر"
"في الآباء، أو في نقصهم

179
00:12:05,999 --> 00:12:12,083
يقول البعض إن علاقة الابنة بأبيها"
"نموذج لعلاقاتها اللاحقة مع الرجال

180
00:12:12,209 --> 00:12:15,709
هل هذا علم نفس شعبي فحسب"
"أم أن به جزءاً من الحقيقة؟

181
00:12:15,834 --> 00:12:18,083
"...وإذا كان نموذجك ليس مثالياً"

182
00:12:18,209 --> 00:12:21,042
فهل هذا يعني أنك ستقضين حياة"
"كاملة من العلاقات غير المثالية؟

183
00:12:21,167 --> 00:12:26,459
،لم يسعني إلا أن أتساءل"
"لأي حد يكون نموذج الأب مؤثراً؟

184
00:12:26,918 --> 00:12:32,250
أعرف أنكم قلقون
ولكنني أنظر لعقدكم الآن

185
00:12:32,709 --> 00:12:35,459
آسفة، هل يمكنكم الانتظار لبرهة؟

186
00:12:35,626 --> 00:12:40,083
إنني في اجتماع هاتفي -
"شارلوت يورك) تقول إنه أمر طارىء)" -

187
00:12:42,542 --> 00:12:46,250
شارلوت)، ما الخطب؟ هل أنت بخير؟) -
...أنا بخير، كنت أراجع قائمتك -

188
00:12:46,375 --> 00:12:48,959
،وهناك أشياء نسيت أن تضميها لها
(مثل شخشيخة (مانهاتن

189
00:12:49,042 --> 00:12:50,751
ماذا؟ -
"إنها أداة تعليمية" -

190
00:12:50,876 --> 00:12:54,000
،اللعب الفعالة مفيدة للأطفال البلداء
توجد فلسفة من ورائها

191
00:12:54,125 --> 00:12:57,334
لا وقت لدي للفلسفة، أنا في اجتماع
(هاتفي مع مكتبنا في (لندن

192
00:12:57,459 --> 00:13:00,459
ماذا عن لعبة (بيكا بول)؟
(بيكا بول) يا (ميرندا)

193
00:13:00,584 --> 00:13:03,000
يا إلهي! علي العودة لهم -
"شيئاً آخر سريعاً" -

194
00:13:03,125 --> 00:13:06,751
أعلم أنك قلت إنك لا تريدين طائر اللقلق
...لكن رأيت قطعة زينية بهيئة

195
00:13:06,876 --> 00:13:09,375
أنا في العمل -
علينا أن نطلبها قبل الظهر -

196
00:13:09,501 --> 00:13:13,209
ريشها أبيض ناصع -
ماذا قلت؟ -

197
00:13:13,334 --> 00:13:16,083
ممنوع طيور اللقلق، ولكن هؤلاء
الناس سيمنحونك هدايا غالية

198
00:13:16,209 --> 00:13:18,459
وسيودون رؤية طفل صغير -
...ممنوع طيور اللقلق -

199
00:13:18,584 --> 00:13:21,918
وممنوع فتح الهدايا، وممنوع وجود
أشياء طفولية محببة، لقد اتفقنا

200
00:13:22,000 --> 00:13:24,334
ماذا عن عربة أطفال من المرزبانية؟ -
!(شارلوت) -

201
00:13:24,459 --> 00:13:26,751
بها طفل مصنوع من الشوكولاتة
البيضاء وزبد الفول السوداني

202
00:13:26,876 --> 00:13:28,292
ويمكنك أكل الطفل

203
00:13:29,709 --> 00:13:32,626
!(ميرندا)

204
00:13:33,626 --> 00:13:37,918
(في اليوم التالي، قامت (سمانثا"
"بإجراء اجتماع خاص بها

205
00:13:38,542 --> 00:13:41,334
مرحباً يا آنسة (جونز)، هل سينضم لك
السيد (رايت) على الغداء؟

206
00:13:41,584 --> 00:13:44,999
في الواقع لا، ولكن عيد ميلاد
ريتشارد) في هذه العطلة الأسبوعية)

207
00:13:45,125 --> 00:13:48,250
وأحاول أن أعد له احتفالاً صغيراً

208
00:13:48,459 --> 00:13:50,959
،بالتأكيد
هل تودين حجز إحدى موائد المآدب؟

209
00:13:51,042 --> 00:13:58,375
لن يكون هذا ضرورياً، إنه حفل صغير
جداً، حفل صغير خاص، من 3 أشخاص

210
00:13:58,792 --> 00:14:02,501
ريتشارد) وأنا وشخص ثالث)

211
00:14:03,083 --> 00:14:06,918
إذا كان لديك أحد متاح -
أنا متاحة تماماً -

212
00:14:07,209 --> 00:14:09,042
!يا لحسن حظي

213
00:14:09,250 --> 00:14:12,167
(والآن بعد أن أصبح منزل (شارلوت"
"جاهزاً لحفل تلقي هدايا المولود

214
00:14:12,292 --> 00:14:15,334
(أرادت أن تتأكد أن منزل (ميرندا"
"مهيأ للطفل

215
00:14:15,459 --> 00:14:19,000
يمكن وضع المهد السلّي
هنا بجوار الفراش

216
00:14:19,125 --> 00:14:21,751
بحيث عندما تقومين لإطعامه
يكون موجوداً بجانبك مباشرة

217
00:14:21,918 --> 00:14:24,292
إلا إذا كنت تخططين
أن ينام معك في الفراش؟

218
00:14:24,626 --> 00:14:26,959
أيعاقب القانون على ذلك؟ -
كلاّ -

219
00:14:27,042 --> 00:14:30,667
في الواقع، العديد من الثقافات
تؤمن أن ذلك أأمن لتنفس الطفل

220
00:14:30,876 --> 00:14:33,709
برغم أنك ستجازفين بأن تدهسيه
أثناء تقلّبك وأنت نائمة

221
00:14:33,834 --> 00:14:36,000
،ولكن هذا لا يحدث تقريباً
"ولكن "تقريباً" لا تساوي "أبداً

222
00:14:36,125 --> 00:14:40,083
لذا إذا أردت توخي الحذر -
سأضعه فحسب في هذا الشيء -

223
00:14:40,209 --> 00:14:42,876
المهد السلّي؟ رائع

224
00:14:43,125 --> 00:14:46,999
،وعندما يكبر بالقدر الكافي
يمكنك وضع المهد هنا

225
00:14:47,167 --> 00:14:50,334
هل هذا ما جال بخاطرك؟ -
لم أفكر في هذا بعد -

226
00:14:50,501 --> 00:14:54,042
علينا أن نبدأ بالتفكير بهذه الأمور
...فهناك الكثير من الأسئلة لتجيبيها

227
00:14:54,167 --> 00:14:57,083
،قبل أن يولد الطفل
هل لديك خطة ولادة؟

228
00:14:57,209 --> 00:14:59,167
أتعرفين نوع الأم
التي تودين أن تكونيها؟

229
00:14:59,334 --> 00:15:02,292
أجل، أخطط لأن أكون أماً جيدة

230
00:15:02,501 --> 00:15:05,209
ولكن هل ستحملين ابنك
أم ستضعينه بعربة الأطفال؟

231
00:15:05,417 --> 00:15:07,667
هل سترضعينه من ثدييك
أم سترضعينه اصطناعياً؟

232
00:15:07,834 --> 00:15:11,959
وماذا عن حماية الطفل؟
...لأنه بوجود كل هذه الحواف الحادة هنا

233
00:15:12,042 --> 00:15:16,751
يعد هذا المكان مصيدة موت -
حسناً، عليك أن تهدئي قليلاً -

234
00:15:16,876 --> 00:15:19,167
أحاول المساعدة فحسب -
أهذه فكرتك عن المساعدة؟ -

235
00:15:19,292 --> 00:15:21,792
توضيح كل الأشياء
التي أسيء التصرف فيها

236
00:15:21,918 --> 00:15:23,709
...لا أوضح -
بل تفعلين -

237
00:15:26,042 --> 00:15:28,876
عليك أن تحاولي
أن تشركي الآخرين معك قليلاً

238
00:15:29,250 --> 00:15:31,959
فبمجرد أن تلدي هذا الطفل
لن يخصك الأمر وحدك بعد الآن

239
00:15:32,042 --> 00:15:34,667
لن تستطيعي التحكم بكل شيء

240
00:15:34,918 --> 00:15:38,501
أحاول أن أستمتع بالدجاج المقلي
وأنتهي من هذا الأمر

241
00:15:38,667 --> 00:15:42,876
كان علي إعادة التفكير بالدجاج المقلي

242
00:15:42,999 --> 00:15:45,042
لأنك الوحيدة
التي أردت تغطيته بفتات الخبز

243
00:15:45,167 --> 00:15:49,125
لذا بدلاً من ذلك سنتناول الخضراوات
الصبارية ومعجنات (بوتنيسكا) الشهية

244
00:15:49,250 --> 00:15:53,334
و(فيجي مام) كقطعة وسطية -
!فيجي مام) بشكل اللقلق) -

245
00:15:53,459 --> 00:15:56,709
طائر واحد، ألا يمكنك تحمل واحد؟ -
بل اثنان، رأيت الدعوة -

246
00:15:56,834 --> 00:16:00,292
توجد صورة لطائر لقلق على الدعوة -
هذا ليس طائر لقلق، إنها بطة -

247
00:16:00,417 --> 00:16:04,542
،وهذه البطة تدخن سيجاراً للرجال
وليس للأطفال

248
00:16:04,667 --> 00:16:06,834
،هذه البطة ملعونة
وكذلك كل هذه الحفلة

249
00:16:06,959 --> 00:16:09,000
لا يمكنك أن تقيمي حفلة
بدون وجود أغراض للأطفال

250
00:16:09,125 --> 00:16:11,375
استمري في ذلك
وستقيمين حفلاً بلا أم

251
00:16:11,501 --> 00:16:12,834
لا بأس -
لا بأس -

252
00:16:15,501 --> 00:16:17,709
ميرندا)، من الأفضل لك أن تحضري)

253
00:16:17,918 --> 00:16:21,125
لا يمكنني أن أعلق مع زمرة محاميات
...إن كن يشبهنك بأي شيء

254
00:16:21,250 --> 00:16:23,792
(فلن يقدّرن معجنات الـ(بوتنيسكا
الشهية

255
00:16:24,083 --> 00:16:26,417
احترسي من الحواف الحادة

256
00:16:30,000 --> 00:16:33,083
شكراً لنزولك للتحدث -
لم يكن لدي خيار -

257
00:16:33,209 --> 00:16:35,959
لم تستطيعي صعود السلّم

258
00:16:36,042 --> 00:16:40,834
هكذا، أتشعرين بتحسن؟ -
في ظهري ولكن ليس بالأشياء الأخرى -

259
00:16:40,959 --> 00:16:43,083
سأكون أماً مريعة -
!(ميرندا) -

260
00:16:43,209 --> 00:16:46,751
،أنا كذلك
ليس لدي غريزة أمومة أو صبر

261
00:16:46,876 --> 00:16:48,626
والطريقة التي صرخت بها
...(في (شارلوت

262
00:16:48,751 --> 00:16:52,083
كانت تحاول إيضاح الأماكن التي تحتاج
إعدادها لتكون آمنة للأطفال

263
00:16:52,834 --> 00:16:54,834
!يا إلهي -
ماذا؟ -

264
00:16:54,959 --> 00:16:58,209
!يجب حماية الأطفال مني أنا

265
00:16:58,417 --> 00:17:03,125
أتريدين الانسحاب؟ سأنسحب من المجلة
وستتخلين عن الطفل ونكون انهزاميتين

266
00:17:03,292 --> 00:17:05,375
ونعيش بسعادة للأبد

267
00:17:05,626 --> 00:17:09,042
هل يمكنني أن أخبرك سراً؟ -
لست حاملاً بحق ولكنه وزن الماء -

268
00:17:09,209 --> 00:17:11,417
أوقعت ابنة أخي على رأسها

269
00:17:11,542 --> 00:17:14,626
،كنت أجالسها وأنا في الـ13
وكنت قد سئمت

270
00:17:14,751 --> 00:17:19,292
،سئمت وكنت أؤدي فروضي المنزلية
وانزلقت من على الأريكة

271
00:17:19,417 --> 00:17:23,918
وتم تقطيب رأسها بغرزتين -
!ارحلي عن مدخل منزلي -

272
00:17:24,000 --> 00:17:26,542
كيف سينجو هذا الطفل؟

273
00:17:26,667 --> 00:17:30,417
،أم عصبية تعمل 50 ساعة بالأسبوع
وليس لديه نموذج للأب

274
00:17:30,542 --> 00:17:33,501
لديه نموذج للأب -
!(ستيف) -

275
00:17:33,667 --> 00:17:36,792
كنت أعنيك أنت -
حقاً؟ -

276
00:17:36,918 --> 00:17:40,209
أجل -
(أحب فريق الـ(يانكيز -

277
00:17:45,999 --> 00:17:49,334
الموعد الغرامي الثاني، عشاء وفيلم -
أجل، أكرههما -

278
00:17:52,501 --> 00:17:57,999
أتظنين أنه لمجرد رحيل أبي
سأكون مضطربة مع الرجال؟

279
00:17:58,125 --> 00:18:02,334
أبي كان يعود للمنزل كل ليلة في تمام
السابعة وليس لدي فكرة عن الرجال

280
00:18:02,459 --> 00:18:04,042
إذن فالأمر عشوائي؟

281
00:18:05,209 --> 00:18:07,334
هل علي حضور حفل
تلقي الهدايا الخاص بمولودي؟

282
00:18:07,459 --> 00:18:10,375
لقد استجبت لدعوة حفل عليها بطة
تدخن السيجار

283
00:18:10,501 --> 00:18:11,834
حسناً -
ستحضرين -

284
00:18:11,959 --> 00:18:14,125
،حسناً، لقد تأخر الوقت
علي إيقاف سيارة أجرة

285
00:18:14,250 --> 00:18:16,834
رائع، دعيني أحاول إيقافك

286
00:18:18,083 --> 00:18:20,375
هل أنت مستعدة؟ -
أجل، حسناً -

287
00:18:20,501 --> 00:18:24,250
انهضي، أحسنت

288
00:18:24,375 --> 00:18:27,167
شكراً لك -
أحسنت البلاء -

289
00:18:30,209 --> 00:18:33,459
في اليوم التالي، قررت (ميرندا) ألّا"
"تهجر حفل تلقي الهدايا الخاص بها

290
00:18:33,584 --> 00:18:36,167
لقد أتيت -
أجل -

291
00:18:36,292 --> 00:18:39,792
أحضري السيدات ذوات القبعات
ولننهِ هذا الأمر

292
00:18:40,125 --> 00:18:43,334
أين وضعت طيور اللقلق؟ -
قلت إنك لا تريدين أياً منها -

293
00:18:43,459 --> 00:18:46,250
...أجل، أعرف ولكن

294
00:18:47,042 --> 00:18:52,584
شارلوت)، ماذا فعلت؟) -
إنه حفلك أنت -

295
00:18:53,792 --> 00:18:57,709
هل يمكنك فتح الباب؟ لأن علي إحضار
بقية الشطائر والتي لم أزل قشورها

296
00:18:57,834 --> 00:19:02,209
لا شيء لطيف، وغير مسموح
بالأغراض الطفولية الحمقاء

297
00:19:04,000 --> 00:19:05,918
مرحباً أيتها الأم -
لمَ تفتحين الباب بنفسك؟ -

298
00:19:06,000 --> 00:19:08,709
أليس من المفترض أن تكوني جالسة
على وسادة من الزنبق ويتم تقديسك؟

299
00:19:08,918 --> 00:19:10,334
ما هذا؟

300
00:19:10,667 --> 00:19:13,918
إنها كعكة أطفال من 4 طبقات مصنوعة
كلياً من الحفاضات

301
00:19:14,000 --> 00:19:16,501
خبزتها بنفسي -
طلبناها عبر الإنترنت -

302
00:19:16,626 --> 00:19:19,918
ماذا يفترض أن أفعل بها؟ -
كيف لنا أن نعرف؟ ألم تريدي واحدة؟ -

303
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
كلاّ -
لن نعيدها -

304
00:19:22,125 --> 00:19:24,876
(شوهدنا ونحن نحملها في (بارك أفينيو

305
00:19:25,083 --> 00:19:28,918
ليست مناسبة لـ(فوغ) بالتأكيد -
شارلوت) قالت إنها الهدية المناسبة) -

306
00:19:29,000 --> 00:19:31,626
أخبرتك أننا كان يجب
أن نحضر بطاقة التدليك المجانية

307
00:19:32,459 --> 00:19:35,834
بعد مرور ساعة، بعد تناول طبقين"
"...من الدجاج وحضور 13 محامية

308
00:19:35,959 --> 00:19:39,167
،كان كل الحديث عن الأطفال"
"تقريباً كله

309
00:19:39,292 --> 00:19:43,751
ربما تكون في الـ21 ولكن لدي 21
عاماً من الخبرة، يمكنني هزيمتها بقوة

310
00:19:43,876 --> 00:19:46,999
سررت بمعرفة ذلك، لأنه في العلاقة
الثلاثية يمكن أن يحدث هذا

311
00:19:47,083 --> 00:19:50,876
لدي حيل لم ترها قط -
وهذه الحيل ليست للأطفال -

312
00:19:50,999 --> 00:19:54,083
،ومهما حدث
إنها مستأجرة فحسب وأنا المالكة

313
00:19:54,209 --> 00:19:57,834
بالضبط -
برغم أنني لا أملكه حقاً -

314
00:19:57,959 --> 00:19:59,999
وهل يشبه هذا التأجير من الباطن
غير القانوني؟

315
00:20:00,083 --> 00:20:01,959
أجل -
حسناً -

316
00:20:05,999 --> 00:20:07,999
إنها مضخة ثدي

317
00:20:08,584 --> 00:20:12,834
لم أردك أن تأتي لمكتبي
لاستعارة مضختي

318
00:20:13,459 --> 00:20:15,292
علي أن أتبول

319
00:20:16,626 --> 00:20:22,667
،(كلاّ، انتظري، أنت خذي (تشارلز
استمتعي أيتها الأم

320
00:20:23,209 --> 00:20:26,876
حسناً، استمررن في تقديم الهدايا
...أيتها السيدات، اجعلنها تتدفق

321
00:20:27,250 --> 00:20:28,792
!(ميرندا) -
ماذا؟ -

322
00:20:29,042 --> 00:20:30,375
لا شيء

323
00:20:31,626 --> 00:20:34,834
(شيء يخبرني أن هذه هدية (تيفاني

324
00:20:35,209 --> 00:20:36,999
إنها مني

325
00:20:38,792 --> 00:20:41,501
إنها راقية -
!يا إلهي -

326
00:20:41,876 --> 00:20:45,751
تشبه الشخشيخة التي أعطاني إياها
...تراي) عندما)

327
00:20:47,709 --> 00:20:51,626
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، أعتذر للجميع -

328
00:20:52,751 --> 00:20:54,792
المعذرة

329
00:20:58,999 --> 00:21:01,042
ماذا فعلت؟

330
00:21:04,834 --> 00:21:08,250
!(شارلوت) -
أحتاج أن أكون وحدي الآن -

331
00:21:09,083 --> 00:21:10,417
حسناً

332
00:21:11,375 --> 00:21:15,918
إلا أن هناك 20 شخصاً بالغرفة الأخرى

333
00:21:28,042 --> 00:21:31,334
آسفة لأنني أفسدت حفلك -
لم تفعلي -

334
00:21:31,459 --> 00:21:34,792
ولم يكن ليصبح هناك حفل لتفسديه
لولا وجودك

335
00:21:36,501 --> 00:21:39,751
اسمعي، أعرف أن هذا صعب

336
00:21:39,876 --> 00:21:44,417
وأقدّر حقاً محاولتك
لتقبّل ولادتي لهذا الطفل

337
00:21:46,000 --> 00:21:48,626
لأنني أحتاجك

338
00:21:49,042 --> 00:21:52,959
لنواجه الأمر، أنت الشخص الوحيد
...في حياتي الذي

339
00:21:54,751 --> 00:21:59,042
يعرف مدى أهمية
وجود كعكة مصنوعة كلياً من الحفاضات

340
00:22:01,292 --> 00:22:04,918
يوجد غسول أيضاً -
حقاً؟ -

341
00:22:06,834 --> 00:22:09,501
وزجاجات للأطفال

342
00:22:10,209 --> 00:22:14,292
وبطانية لاستقبال المولود -
أترين؟ -

343
00:22:15,999 --> 00:22:18,334
لم أكن لأعرف هذا مطلقاً

344
00:22:18,959 --> 00:22:20,709
كنت ستتوصلين له

345
00:22:21,042 --> 00:22:26,792
وهكذا، أدركت (ميرندا) أنها ربما"
"ستكون نموذجاً للأم الصالحة أيضاً

346
00:22:29,626 --> 00:22:31,542
مرحباً

347
00:22:31,999 --> 00:22:34,834
ربما يجب أن يذهب أحد
لتفقّد الأم التي في حمّام الضيوف

348
00:22:34,999 --> 00:22:37,876
لأن ابنها بلل نفسه

349
00:22:38,125 --> 00:22:40,209
وبللني وكذلك معدتي

350
00:22:40,501 --> 00:22:43,918
لدي 4 طبقات من الحفاضات -
جيد -

351
00:22:44,125 --> 00:22:47,709
هل يمكننا أن نقطع الكعكة ونغادر؟
لدي علاقة ثلاثية لأمارسها

352
00:22:47,834 --> 00:22:50,876
حسناً -
هذا قرطي فحسب -

353
00:22:51,209 --> 00:22:53,167
،تلك الليلة"
"..في عيد الميلاد الثلاثي

354
00:22:53,292 --> 00:22:55,459
(حرصت (سمانثا"
"على أن تتم الأمور بطريقتها

355
00:22:55,584 --> 00:22:57,667
حتى نكون متفقين

356
00:22:57,792 --> 00:23:01,542
اللية تتعلق بالجنس فقط، لا الحب

357
00:23:01,667 --> 00:23:07,751
،إذن، لن يكون هناك تقبيل بالفم
شفتا (ريتشارد) غير مسموح بهما لأحد سواي

358
00:23:07,876 --> 00:23:09,918
ماذا إن قبّلني هو؟

359
00:23:10,209 --> 00:23:13,542
من تريد تناول الشمبانيا؟ -
أنا مستعدة لأي شيء -

360
00:23:30,250 --> 00:23:33,999
،(على رسلك يا (سام
يوجد مني ما يكفي الجميع

361
00:23:34,417 --> 00:23:35,751
أخبرها يا أبي

362
00:23:35,959 --> 00:23:40,083
(الشيء الوحيد الذي لم يرده (ريتشارد"
"بعيد ميلاده هو الشعور بكبر السن

363
00:23:40,209 --> 00:23:43,209
تخلصي منها -
سأتولى ذلك -

364
00:23:46,459 --> 00:23:49,542
كان الوقت قد حان لأن تغادر"
"عديمة الخبرة عش الحب

365
00:23:52,542 --> 00:23:55,000
هل ثمة شيء آخر تريده في عيد ميلادك؟

366
00:23:55,959 --> 00:23:57,375
كلاّ، هذا رائع

367
00:23:58,542 --> 00:24:00,083
أنا وأنت فحسب

368
00:24:02,792 --> 00:24:07,292
ماذا عن علاقتي الثلاثية الخاصة؟
سيصل مساعد نادل في منتصف الليل

369
00:24:10,042 --> 00:24:12,125
جدياً، لنجرب هذا

370
00:24:13,250 --> 00:24:16,876
أنا وأنت فحسب... لا أحد آخر

371
00:24:20,334 --> 00:24:21,667
حسناً

372
00:24:22,459 --> 00:24:27,751
،بإعطاء (ريتشارد) ما ظن أنه أراده"
"نالت (سمانثا) أخيراً ما كانت تحتاجه

373
00:24:28,000 --> 00:24:29,626
"علاقة أحادية"

374
00:24:29,959 --> 00:24:33,459
الليلة التالية، بمساعدة من رئيس"
"...تحريري المفضل بعد انتهاء الدوام

375
00:24:33,584 --> 00:24:36,876
،أنهيت المستحيل"
"(أول مقالة لي في مجلة (فوغ

376
00:24:36,999 --> 00:24:40,584
،والآن
...جزئي المفضل في العملية الكتابية

377
00:24:41,083 --> 00:24:44,417
الطباعة -
تهانئي يا عزيزتي -

378
00:24:44,709 --> 00:24:48,999
،500 كلمة مكتوبة ببراعة
(وبعضها يحمل طابع (كاري برادشو

379
00:24:49,125 --> 00:24:50,584
مخفياً ببراعة بالطبع

380
00:24:50,751 --> 00:24:53,375
إنها النسخة الأدبية
"(من لغز "البحث عن (والدو

381
00:24:53,501 --> 00:24:57,876
،عندما أنتهي من مقالة جديدة
(عادةً ما أحتفل بفتح زجاجة (شاتو لاتور

382
00:24:58,083 --> 00:25:01,999
كيف تحتفلين؟ -
بشراء الأحذية والحقائب -

383
00:25:02,083 --> 00:25:06,501
،في هذه الحالة
هل سمعت بخزانة (فوغ) للكماليات؟

384
00:25:11,125 --> 00:25:13,209
!يا إلهي

385
00:25:13,626 --> 00:25:20,167
إنها رائعة حقاً، أنا آسفة
ولكنها... رائعة للغاية

386
00:25:20,334 --> 00:25:22,584
كأنك وقعت على كنز
!من التصميمات

387
00:25:22,709 --> 00:25:25,209
هذا أكثر من اللازم

388
00:25:25,334 --> 00:25:28,501
كيف يمكن ذلك؟ -
المصممون يرسلون إلينا أشياء -

389
00:25:28,626 --> 00:25:30,626
ونقوم بتصويرها

390
00:25:32,125 --> 00:25:34,167
يا إلهي -
!(كاري) -

391
00:25:34,292 --> 00:25:38,000
هل تعلم ما هذا؟ -
ليس من المفترض حتى أن نكون هنا -

392
00:25:38,125 --> 00:25:41,459
(حذاء (ماري جينز
(للمصمم (مانولو بلانيك

393
00:25:41,667 --> 00:25:44,000
كنت أظنها أسطورة حذائية

394
00:25:44,125 --> 00:25:50,751
الآن اعذريني، سأنهب جانب الرجال -
!حسناً، يا إلهي -

395
00:25:50,876 --> 00:25:54,125
هذا من الجلد اللامع الأصلي

396
00:25:54,292 --> 00:25:58,667
وإذا لم يكن مقاسي
فسأرتديه على أية حال

397
00:26:01,999 --> 00:26:04,417
إنه مقاسي تقريباً

398
00:26:04,542 --> 00:26:08,000
كاري)... أخبريني ما رأيك)
بملابس (فيرساتشي) هذه؟

399
00:26:08,125 --> 00:26:09,834
حسناً

400
00:26:16,999 --> 00:26:20,959
ما رأيك؟ -
ماذا تفعل؟ -

401
00:26:21,209 --> 00:26:25,250
أريك هذه الملابس التحتية فحسب -
لا تفعل -

402
00:26:25,375 --> 00:26:26,918
جوليان)، ارفع سروالك)

403
00:26:27,000 --> 00:26:31,542
انظري إليك في هذا الحذاء -
توقف -

404
00:26:31,876 --> 00:26:37,125
ماذا حدث لزوجتك الراقصة؟ -
على علاقة مع مختص العلاج الطبيعي -

405
00:26:37,876 --> 00:26:39,584
!(كاري) -
ماذا؟ -

406
00:26:39,709 --> 00:26:42,959
أظن أنك فاتنة -
أنت في سن والدي -

407
00:26:43,042 --> 00:26:45,959
هل يرتدي والدك سروال (فيرساتشي)؟

408
00:26:46,042 --> 00:26:49,584
ارفع سروالك الآن -
...حسناً ولكن يا عزيزتي -

409
00:26:49,709 --> 00:26:53,417
من شخص يهتم بك حقاً، دعيني أقول
إن لديك مشاكل جدية بشأن الرجال

410
00:26:53,542 --> 00:26:55,083
لدي الآن، أجل

411
00:26:55,250 --> 00:26:59,083
والرجال المسنون يمكنهم أن يساعدوك
على تخطي بعض من هذه المشاكل الأبوية

412
00:26:59,209 --> 00:27:03,083
"لا تناديني بـ"عزيزتي
أيها المحلل النفسي! وارفع سروالك

413
00:27:03,209 --> 00:27:06,042
(أظهر بعض الاحترام، هذه مجلة (فوغ

414
00:27:06,167 --> 00:27:12,125
تبين أن (جوليان) لديه مخطط"
"لكنه كان مخفياً بمهارة بالطبع

415
00:27:12,834 --> 00:27:15,501
،منذ هذا الحين"
"...حين كنت أذهب لـ(فوغ) مرة بالشهر

416
00:27:15,626 --> 00:27:18,167
ظننت أنه من الأفضل"
"أن أعمل مع (إينيد) بشكل حصري

417
00:27:18,292 --> 00:27:22,083
هذه المقالة تظهر تحسناً
ولكنها ما زالت تعبر عنك

418
00:27:22,209 --> 00:27:25,542
هذه المجلة لا تأبه لما تقوله
كاري برادشو) عن الأحذية)

419
00:27:25,667 --> 00:27:28,751
ماذا تعرفين عن الأحذية؟ -
(إينيد) -

420
00:27:29,000 --> 00:27:34,959
مع كل احترامي، قد لا أكون
...خبيرة الرجال، لكن الأحذية

421
00:27:35,209 --> 00:27:38,042
أنا خبيرة جداً بالأحذية

422
00:27:41,209 --> 00:27:43,792
أنا أسير -
وأنا أسير -

423
00:27:43,918 --> 00:27:48,292
أعترف أنه شيء مغرٍ أن تتمنى المدير"
"...المثالي أو الوالد المثالي

424
00:27:48,417 --> 00:27:53,000
أو الزي المثالي، لكن ربما أفضل ما"
"يمكن فعله لأي منا هو ألّا ننسحب

425
00:27:53,125 --> 00:27:57,876
ونلعب الدور الذي أوكل إلينا"
"ونزين الأزياء التي تلائمنا

426
00:27:58,292 --> 00:28:03,501
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

