﻿1
00:00:05,480 --> 00:00:08,080
أشكرك على فسح مكان لي هنا
سيكون هذا رائعاً

2
00:00:08,480 --> 00:00:11,600
إذاً، هذا غريب نوعاً ما أيضاً

3
00:00:11,720 --> 00:00:14,640
لأنك أختي، لكن ربما علينا
أن نراجع التعليمات الخاصة

4
00:00:14,760 --> 00:00:17,480
حول الوقت الذي تزورني فيه
زائرات مثيرات

5
00:00:17,560 --> 00:00:20,760
(بن)، توقف، صدقاً
كأن وجود طفلة صغيرة هنا

6
00:00:21,040 --> 00:00:24,400
لا يجعل إقامة علاقة خاصة صعبة أصلاً

7
00:00:24,640 --> 00:00:26,080
هذا مقزز، لا تقولي
لي تلك الكلمة ثانية أبداً

8
00:00:26,160 --> 00:00:27,440
وربما يجب أن تكون بيننا شيفرة

9
00:00:27,800 --> 00:00:31,800
مثلاً، ما الذي نفعله
عندما نريد إعداد الكعك مع أحدهم؟

10
00:00:32,000 --> 00:00:33,880
ـ ذلك هو التشبيه الذي تختارينه؟
ـ إعداد الكعكات مع أحدهم

11
00:00:34,040 --> 00:00:37,440
نحتاج إلى شيء
يتضمن الإستراتيجية والمناورة

12
00:00:37,680 --> 00:00:40,960
ـ مثل لعب الشطرنج
ـ أريد صنع الكعك، اتفقنا؟

13
00:00:41,320 --> 00:00:44,720
فإذا شعرت برغبة في الذهاب
لإعداد بعض الكعك مع أحدهم

14
00:00:44,880 --> 00:00:48,840
أريد أن أتأكد
من عدم سماعك لي أكسر البيض

15
00:00:48,920 --> 00:00:50,560
هناك طرق كثيرة للتعبير عن ذلك

16
00:00:50,640 --> 00:00:52,040
أريد فقط أن أعرف
إذا كانت هناك أصوات...

17
00:00:52,240 --> 00:00:54,360
أنا لا أتحدث عنك

18
00:00:54,720 --> 00:00:57,160
حسن، لكن يجب أن تعرفي
أنني إذا كنت ألعب الشطرنج

19
00:00:57,520 --> 00:01:00,280
قد أقوم ببعض الحركات المعقدة
مثل أسلوب (بوبي فيشر)

20
00:01:00,480 --> 00:01:02,320
أعني، في بعض الليالي
قد يكون الشطرنج السريع

21
00:01:02,400 --> 00:01:04,240
كأن أكون في ساحة (واشنطن)
أشعر بحماس اللحظة

22
00:01:04,440 --> 00:01:06,720
هناك أناس محتشدون
وأنا في سباق مع الزمن

23
00:01:06,880 --> 00:01:09,600
وفي أحيان أخرى
سيكون لعب دوري بطيئاً ومنظماً

24
00:01:09,760 --> 00:01:12,600
أكون رفيقاً لطيف الحركة
ربما كنت ألعب مع الحاسوب

25
00:01:12,840 --> 00:01:15,880
بيت القصيد يا (كيت)
هو أنني قد أفوز

26
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
ما عدت راغبة في التحدث عن هذا

27
00:01:17,360 --> 00:01:18,920
كنت على وشك إعداد الفطائر
ولا أريد ذلك الآن

28
00:01:19,080 --> 00:01:23,720
أنا لا أريده أيضاً
سأتناول الخبز المحمص المدهون بالمربى

29
00:01:46,920 --> 00:01:49,160
(بي جيه) (بي جيه)
استيقظي، استيقظي

30
00:01:49,280 --> 00:01:52,360
ـ هلا تصمتين رجاء؟
ـ (بي جيه)، (بي جيه)

31
00:01:52,520 --> 00:01:54,400
أنت فظة إلى حد لا يصدق

32
00:01:54,640 --> 00:01:57,760
طلب إلي خالي (بن) أن أسألك
ما هي مسيرة العار؟

33
00:01:58,400 --> 00:01:59,920
ما من عار فيها

34
00:02:00,440 --> 00:02:02,280
يعني ذلك فقط أنك تلبسين
ثياباً لليوم التالي

35
00:02:02,440 --> 00:02:05,120
أيتها المشاكسة، اذهبي
واستعدي للذهاب إلى المدرسة

36
00:02:06,040 --> 00:02:07,760
(بن)، كان ذلك مدير مدرسة (مادي)

37
00:02:07,880 --> 00:02:09,640
يبدو أنها تأخرت كل يوم
في الأسبوع الماضي

38
00:02:09,720 --> 00:02:12,040
من يأبه لذلك؟ فالمرء لا يتعلم حقاً
أي شيء حتى الصف الرابع

39
00:02:12,120 --> 00:02:14,440
(بن)، هذا أمر جدي
علي الآن أن أذهب وأتحدث إليه

40
00:02:14,640 --> 00:02:17,440
ما كان هذا سيكون باعثاً على التوتر
لو لم تكذبي حول مكان إقامتنا

41
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
إنها الطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها
إدخالها إلى مدرسة جيدة

42
00:02:19,200 --> 00:02:21,320
فأخبرت الجميع إننا نعيش
في منزل والدي (تومي)؟

43
00:02:21,400 --> 00:02:23,840
هم الوحيدون الذين أعرفهم في ذلك الحي

44
00:02:23,920 --> 00:02:26,440
كما أنك منذ عدت إلى هنا
يقيم (تومي) هنا بشكل رئيس

45
00:02:26,520 --> 00:02:28,160
ـ كأن هذه مبادلة
ـ هذا صحيح

46
00:02:28,240 --> 00:02:29,920
وقد نفد صابون الشعر

47
00:02:32,240 --> 00:02:34,640
هل تظن أنني أبدو مبتذلة في هذا؟
هل هو أقصر مما يجب؟

48
00:02:34,960 --> 00:02:36,400
حتى إنني لا أعرف
ما الذي أحاول قوله بهذه الثياب

49
00:02:36,480 --> 00:02:37,760
ماذا لو لم أتوقف عن الكلام؟

50
00:02:38,120 --> 00:02:40,760
هل تتذكرين هذا المكان؟
لقد أحببت هذه المدرسة

51
00:02:40,920 --> 00:02:42,520
أعرف، لماذا تظن أنني كذبت
لأدخلها إلى هنا؟

52
00:02:42,760 --> 00:02:46,560
شاهدي هذا
الخزانة القديمة 333

53
00:02:48,640 --> 00:02:52,320
هذا غريب
الخزانة القديمة 33...

54
00:02:52,400 --> 00:02:53,840
ـ من المفترض أن يفتحها هذا
ـ (بن)

55
00:02:53,920 --> 00:02:55,400
ـ هل أصلحوا هذه الأشياء؟
ـ (بن)؟ أرجوك

56
00:02:55,560 --> 00:02:58,360
(كيت)، عليك أن تهدئي
هذا مكتب المدير

57
00:02:58,600 --> 00:03:00,440
لماذا تخافين جداً
من شخصيات السلطة؟

58
00:03:00,880 --> 00:03:03,280
أنا لا أخاف، عم تتحدث؟

59
00:03:05,320 --> 00:03:07,560
آسفة، هذا دور 5 أغراض أو أقل

60
00:03:08,760 --> 00:03:10,640
ـ انتهت مدة هذه القسائم
ـ لا!

61
00:03:10,800 --> 00:03:12,520
جدياً، عليك أن تسترخي

62
00:03:12,960 --> 00:03:16,280
إنه ليس زوجي
إنه...، هذا مقزز

63
00:03:17,480 --> 00:03:19,280
إنه أخي من الأم نفسه

64
00:03:19,560 --> 00:03:22,240
هل يمكنني أن أحضر لك...
ماذا؟ آسفة

65
00:03:22,440 --> 00:03:24,560
نحن نعيش معاً
هو يعيش عندي

66
00:03:24,840 --> 00:03:26,520
وأعني بذلك أنه يعيش في مرأب بيتي

67
00:03:26,840 --> 00:03:29,760
في 24 (أورنج غروف درايف)، 92102

68
00:03:29,960 --> 00:03:32,600
3 غرف نوم، حمامان
ليست هناك عائلة سوداء

69
00:03:33,360 --> 00:03:36,040
ـ هل تصابين بجلطة دماغية؟
ـ لا أعرف

70
00:03:36,440 --> 00:03:38,920
أيها المدير (فيني)
هل يمكنني أن أناديك (راندي)؟

71
00:03:39,080 --> 00:03:40,000
اسمي (جيف)

72
00:03:40,120 --> 00:03:40,920
ـ بحرف (جيه)؟
ـ (جي)

73
00:03:41,120 --> 00:03:43,680
كانت تلك دائماً طريقتي المفضلة
لكتابة (جيف)، دائماً

74
00:03:44,000 --> 00:03:45,680
ـ فيها ثقة بالنفس ومسلية
ـ شكراً

75
00:03:45,760 --> 00:03:47,280
سأجرب قول رأيي هنا يا (جيف)

76
00:03:47,480 --> 00:03:50,760
لا تبدو من النوع
الذي يقسو على الأولاد

77
00:03:51,080 --> 00:03:52,720
صدقاً، ليس هذا
هو الجزء المفضل لدي في عملي

78
00:03:52,880 --> 00:03:54,360
ليس ذلك هو سبب عملك
في هذا المجال

79
00:03:54,480 --> 00:03:57,440
ـ أردت أن أغيّر حياة الناس
ـ أردت أن تغيّر حياة الناس

80
00:03:58,880 --> 00:04:00,720
هل تلك هي آلة الرد
على الهواتف القديمة؟

81
00:04:01,160 --> 00:04:03,160
ـ أنا... لا أعرف
ـ في كل مرة اتصل بها والداي

82
00:04:03,440 --> 00:04:06,720
كنت أنا الذي أتصل فعلاً
"مرحباً، أنا السيد (فوكس)"

83
00:04:07,000 --> 00:04:09,440
"سيتأخر (بن) 20 دقيقة
عن المدرسة اليوم"

84
00:04:09,720 --> 00:04:11,920
ـ كان أبوك هو (جيمي ستيوارت)؟
ـ نعم، صحيح

85
00:04:12,200 --> 00:04:15,360
ـ عليك أن تقلد الناس
ـ ماذا؟ أنا؟ ذلك غير ممكن

86
00:04:15,440 --> 00:04:18,200
ـ لا تحاول إجباري على ذلك
ـ كنت تقلدني، قلدتني

87
00:04:18,280 --> 00:04:20,400
ـ هل كنت تقلدني؟
ـ نعم

88
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
اسمع، إذا كان عليك أن تصعد
ومن ثم تهبط

89
00:04:22,520 --> 00:04:24,680
ـ ذلك غريب
ـ نعم، إنه شيء استطعت فعله

90
00:04:24,760 --> 00:04:27,840
هل تقلدين الناس؟ لا؟
حسن، هل تقلدين أحداً آخر؟ من؟

91
00:04:27,920 --> 00:04:30,280
ـ لنتحدث عن (مادي)
ـ صحيح

92
00:04:30,360 --> 00:04:32,120
آنسة (فوكس)، لا أعرف
ماذا يجري معك مؤخراً

93
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
لكن يسرني أن أخيك
عاد إلى البلدة ليساعدك

94
00:04:34,400 --> 00:04:35,080
ـ نعم
ـ ماذا؟

95
00:04:35,200 --> 00:04:36,880
أعتقد أن ما أحاول أنا و(جيف) قوله

96
00:04:37,040 --> 00:04:38,400
هو أنك بحاجة
إلى لم شتات حياتك يا (كيت)

97
00:04:38,680 --> 00:04:39,960
كي تتمكن (مادي) من لم شتات حياتها

98
00:04:40,120 --> 00:04:41,720
عليك أن تحضر ليلة
"العودة إلى المدرسة"

99
00:04:41,960 --> 00:04:43,400
سيكون كل أعضاء
مجلس إدارة المدرسة هناك

100
00:04:43,520 --> 00:04:46,000
حماسك سيكون محط تقدير كبير
لهذا المكان

101
00:04:46,160 --> 00:04:47,800
ـ لا، لا يستطيع القيام بذلك
ـ هل تمزحين معي؟

102
00:04:48,040 --> 00:04:51,520
(جيف)، ذلك يعني الكثير حقاً
يسرنا ذلك

103
00:04:51,720 --> 00:04:54,400
ـ سيكون ذلك رائعاً
ـ ستحب (كيت) عندما تتعرف إليها

104
00:04:54,760 --> 00:04:57,840
أشعر بإثارة كبيرة

105
00:04:58,200 --> 00:05:00,480
ما الذي يخيفك إلى هذا الحد؟
سيسير الأمر على ما يرام

106
00:05:00,560 --> 00:05:02,440
لا، لن يسير على ما يرام يا (بن)
ليلة "العودة إلى المدرسة"...

107
00:05:02,520 --> 00:05:06,200
تعج بالأساتذة والطلاب
وأعضاء المجلس والمديرين

108
00:05:06,360 --> 00:05:08,200
ـ مدير واحد فقط يا (كيت)
ـ سيكشف أمري

109
00:05:08,320 --> 00:05:11,560
سيسألني أحد ما عن مكان إقامتنا
وسأفسد الأمر

110
00:05:11,680 --> 00:05:13,160
لا تستحق (مادي) هذا

111
00:05:13,360 --> 00:05:16,280
لا أريدها أن تعاني لأنني كاذبة مريعة

112
00:05:16,400 --> 00:05:17,760
أنت أسوأ كاذبة رأيتها على الإطلاق

113
00:05:17,920 --> 00:05:20,640
إنه واحد من عيوب شخصيتك
(كيت)، وهو غير جذاب

114
00:05:20,920 --> 00:05:22,680
ـ أدرك ذلك
ـ يتصبب العرق منك عادة

115
00:05:22,840 --> 00:05:24,840
ويحدث ذلك التبقع الغريب

116
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
وصوتها ذاك الذي يلتقطه
مسجل أصوات الدلافين

117
00:05:27,520 --> 00:05:29,000
ـ اسمعا...
ـ "ساعدوني"

118
00:05:29,160 --> 00:05:30,800
أعرف هذا، اتفقنا؟

119
00:05:31,080 --> 00:05:32,640
لذلك السبب لا أحضر المناسبات المدرسية

120
00:05:32,880 --> 00:05:34,440
لا يمكن طرد (مادي)

121
00:05:34,640 --> 00:05:36,840
إذا طردت، فستدرس في المدرسة
التي في منطقتنا

122
00:05:37,000 --> 00:05:38,120
لا يمكن أن يكون الوضع بذلك السوء

123
00:05:38,400 --> 00:05:41,560
ـ هل لديكم برنامج موسيقا هنا؟
ـ موسيقا

124
00:05:45,680 --> 00:05:48,120
يجب ألا أفسد الأمر في ليلة
"العودة إلى المدرسة"

125
00:05:48,280 --> 00:05:51,280
ـ إنها هامة جداً
ـ عليك أن تتعلمي الكذب، صحيح؟

126
00:05:51,440 --> 00:05:55,320
أليس كذلك؟ المفتاح هو أن تغلقي
الباب تماماً على أي أسئلة متابعة

127
00:05:56,000 --> 00:05:58,360
شاهدي وتعلمي

128
00:05:59,600 --> 00:06:01,080
ـ حاول أن تسكتني يا (بن)
ـ ماذا؟

129
00:06:01,200 --> 00:06:02,680
ـ ادعني للخروج في موعد
ـ الآن؟

130
00:06:02,840 --> 00:06:04,400
ـ نعم
ـ حسن، أنا لم... لا أعرف

131
00:06:04,560 --> 00:06:06,120
ـ لم أرتب أفكاري، حسن؟
ـ اترك الأمر عفوياً

132
00:06:06,360 --> 00:06:08,080
كيف حالك؟ اسمي (ماكسميليان)

133
00:06:08,320 --> 00:06:11,000
أصدقائي ينادونني (سولي)
إنها قصة طويلة

134
00:06:11,200 --> 00:06:13,080
على كل حال، أعمل في مجال الشحن

135
00:06:13,400 --> 00:06:16,360
نعم، مقرنا في (سان دييغو)
أشحن الآلات في أغلب الأحيان

136
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
رغم أنني أتعامل في أسماك القواقع أحياناً

137
00:06:18,520 --> 00:06:20,200
لقد لفت نظري عبر الحانة

138
00:06:20,360 --> 00:06:23,840
ـ أنا مصابة بطفيليات الأمعاء، هذا مقزز
ـ بالضبط

139
00:06:24,160 --> 00:06:26,640
ما من متابعة
هذا قاتل قطعي للحوار

140
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
ـ إنه يجدي نفعاً في كل مرة
ـ ذلك مذهل

141
00:06:29,320 --> 00:06:31,320
ـ الذنب كله ذنبك
ـ كيف يكون ذنبي؟

142
00:06:31,400 --> 00:06:35,680
ما كنا سنذهب أبداً إلى مكتب المدير
لو لم تتأخر كل يوم

143
00:06:36,040 --> 00:06:39,040
ـ إذاً، تقنياً الذنب هو ذنب (مادي)
ـ عمرها 6 سنوات يا (بن)

144
00:06:39,240 --> 00:06:42,560
عليك أن تتعلم كيف تقول لها لا
أنت تسمح لها بالسيطرة عليك

145
00:06:42,840 --> 00:06:44,400
هل تصدق أنها قالت ذلك لي؟

146
00:06:44,480 --> 00:06:46,480
لا، لأن هذا لا يصدق بكل معنى الكلمة

147
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
والآن، أنا متأكد أنك قوي
لكنك عادل مع (مادي)

148
00:06:48,520 --> 00:06:51,360
شكراً (تومي)
ذلك هو بالضبط الخليط الذي أنشده

149
00:06:51,640 --> 00:06:53,680
حازم، لكن مع جانب رقيق

150
00:06:53,840 --> 00:06:55,840
مثل واحدة من تلك الإسفنجات الصفراء
من أحد الجوانب

151
00:06:55,920 --> 00:06:58,160
ـ لكن خضراء من الجانب الآخر
ـ أنا أحب تلك الإسفنجات

152
00:06:58,320 --> 00:07:01,680
أستعمل الجانب الأصفر
للأكواب الحساسة

153
00:07:01,760 --> 00:07:04,520
لأصل إلى تلك الحافة
لأنني لا أريد أن أحطم الزجاج

154
00:07:04,640 --> 00:07:07,000
نعم، ويمكنك استعمال الجانب الخشن
لتزيل اللازانيا العالقة في الصينية

155
00:07:07,080 --> 00:07:08,480
عليك أن تعمل بذكاء أكبر
وليس بقوة أكبر

156
00:07:08,560 --> 00:07:10,000
أحسنت في ذلك يا (بن)
وحري بي أن أعرف

157
00:07:10,080 --> 00:07:11,400
أعني، نصف دروسي تكون مع الأولاد

158
00:07:11,560 --> 00:07:13,640
إذا كنت تعرف أي شيء
عن كرة المضرب ولبس الجينز

159
00:07:13,960 --> 00:07:15,720
تكون مدرباً ممتازاً

160
00:07:15,800 --> 00:07:18,800
أيها الرفاق، عندنا اليوم
ضيف مميز محاضر

161
00:07:18,960 --> 00:07:20,920
إنه مساعدي وأعز صديق لي

162
00:07:21,120 --> 00:07:22,440
وأرجو أن يصبح في يوم ما شقيق زوجتي

163
00:07:22,640 --> 00:07:26,280
أخته جميلة وأنا أحبها
الملعب لك يا (بن)

164
00:07:26,480 --> 00:07:29,320
شكراً جزيلاً (تومي)
إنه لشرف أن أكون هنا

165
00:07:29,760 --> 00:07:32,200
أشكركم على قضاء فترة العصر معي

166
00:07:33,520 --> 00:07:37,680
كنت أراقبكم خلال نصف الساعة الأخيرة
وإليكم ما لاحظته

167
00:07:37,880 --> 00:07:40,400
(تايلر)، هل تكره كرة المضرب؟
لأنك تلعب وكأنك تكرهها

168
00:07:40,560 --> 00:07:43,720
(كايلي)، لا أعرف أين هو عقلك
لكنه ليس في الملعب 11

169
00:07:43,920 --> 00:07:45,400
هل أنت مدرب كرة مضرب حقيقي؟

170
00:07:45,560 --> 00:07:49,960
أنا مدرب كرة مضرب أكثر منك
أي نوع من الأسئلة هذا؟

171
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
ما هو وضع الأهداف عندك؟

172
00:07:51,680 --> 00:07:54,920
خالي (بن)، هلا علمتني الكاراتيه
وأحضرت لي هدية!

173
00:08:02,960 --> 00:08:04,480
اشترى لي خالي (بن) جرواً

174
00:08:04,560 --> 00:08:07,120
لا، ليس ذلك صحيحاً
تبنيت لك الجرو

175
00:08:07,360 --> 00:08:11,200
وإذا كنت تتساءلين إذا كان أخذ
كل لقاحاته، لم يأخذها، وهكذا...

176
00:08:14,240 --> 00:08:16,160
(بن)، هذا شرط في العقد
ليس مسموحاً لنا أن نحضر الكلاب

177
00:08:16,360 --> 00:08:17,920
أنا أريد كلباً
ألا تظن أنني أريد كلباً؟

178
00:08:18,160 --> 00:08:20,320
ليس الذنب ذنبي، حسن؟
إنها مثل مادة (كريبتونيت)

179
00:08:20,400 --> 00:08:23,480
(بن)، أنا مشغولة جداً
في ليلة "العودة إلى المدرسة" بسببك

180
00:08:23,560 --> 00:08:26,400
من المفترض أن تساعدني
لا أن تزيد أعبائي

181
00:08:26,480 --> 00:08:29,240
أعرف، إلا أنني
أكره أن أكون الرجل السيىء لأن...

182
00:08:29,320 --> 00:08:32,760
فهمت، لكنك لست سيئاً
ولن تصرخ في وجهها

183
00:08:32,840 --> 00:08:34,720
إنها بنت صغيرة
والأولاد الصغار يغضبون منك أحياناً

184
00:08:34,840 --> 00:08:37,320
لكنها سترضى خلال بضعة أيام، أعدك

185
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
حسن، تعال أيها الصغير

186
00:08:43,000 --> 00:08:45,400
حان الوقت لتعود
لتنفيذ حكم الإعدام فيك

187
00:08:45,720 --> 00:08:47,440
حسن، نتحدث وجهاً لوجه لبعضنا

188
00:08:47,520 --> 00:08:50,360
ونغادر قبل أن يشي بي أحد هؤلاء الأوغاد
في مجلس إدارة المدرسة

189
00:08:50,480 --> 00:08:53,600
لا، نحن هنا لنجعلهم يحبوننا
هيا، لنختلط بينهم

190
00:08:53,800 --> 00:08:55,640
ـ نعم، أعتقد أن تلك اللجنة...
ـ مرحباً

191
00:08:55,840 --> 00:08:58,760
مرحباً، (بن) و(كيت فوكس)
كيف حالك؟ يسرني لقاؤك

192
00:08:59,000 --> 00:09:01,320
أجل، لسنا متزوجين

193
00:09:01,560 --> 00:09:04,160
لا، نحن أخ وأخت
لا شيء غريب

194
00:09:04,400 --> 00:09:07,120
مجرد أخوين نتعاون على تربية طفلة

195
00:09:07,480 --> 00:09:12,360
نحاول أن نبحر
في عالمنا المجنون المربك هذا

196
00:09:13,040 --> 00:09:15,600
أنا (هيلين)
رئيسة مجلس إدارة المدرسة

197
00:09:16,080 --> 00:09:17,800
ـ مرحباً
ـ آنسة (فوكس)

198
00:09:18,040 --> 00:09:20,080
يسرني جداً أنكما تمكنتما من الحضور

199
00:09:24,360 --> 00:09:27,200
نقطن في 24 (أورنج غورف درايف)

200
00:09:27,840 --> 00:09:30,000
نعم، ذلك مؤكد

201
00:09:30,680 --> 00:09:33,280
إذا كان بإمكاني إسداء نصيحة إليك

202
00:09:33,360 --> 00:09:37,440
ذلك مغر لكن لا تخرجي مع الرجال الأثرياء
الأكبر سناً

203
00:09:37,520 --> 00:09:39,560
في البداية، يكون الأمر مذهلاً
تذهبين لقضاء الإجازات

204
00:09:39,640 --> 00:09:43,400
وتحصلين على مجوهرات مذهلة
كانت هذه هدية من أحدهم

205
00:09:44,200 --> 00:09:47,640
لكن بعد ذلك تكونين على الشاطىء
ويخلع كنزته

206
00:09:47,760 --> 00:09:51,680
هل يمكنك أن تتخيلي رجلاً
عمره 70 سنة وأنا؟

207
00:09:52,360 --> 00:09:54,800
يشبه ذلك الشمعة الذائبة
إنه مقزز

208
00:09:55,080 --> 00:09:57,080
نعم، عندي آلة (مارغريتا) مذهلة

209
00:09:57,240 --> 00:09:59,800
كما يسمونها بالإسبانية، آلة (مارغريتا)

210
00:10:00,600 --> 00:10:02,760
فكرة ممتازة
سنشرب (مارغريتا) في بيتكما

211
00:10:03,000 --> 00:10:05,720
أحب شراب (مارغريتا)
وعندي جليسة أطفال لساعتين قادمتين

212
00:10:05,880 --> 00:10:08,160
ـ نعم
ـ لا، ليس المنزل، أرجوك

213
00:10:08,360 --> 00:10:10,200
لا تقولا لي إنكما ستغادران بهذه السرعة

214
00:10:10,520 --> 00:10:13,440
كان هذا الرجل يتحدث
عن نقل الحفلة إلى بيته لشرب (مارغريتا)

215
00:10:13,720 --> 00:10:15,880
يبدو ذلك مسلياً
ما هو العنوان مرة أخرى؟

216
00:10:15,960 --> 00:10:18,320
24 (أورنج غروف درايف)

217
00:10:18,760 --> 00:10:21,800
ـ ما هذا؟
ـ دجاج (ماسالا)

218
00:10:23,520 --> 00:10:25,240
لا، ليس كذلك

219
00:10:25,480 --> 00:10:27,920
لماذا أكذب عليك
حول ما طبخت على العشاء؟

220
00:10:28,720 --> 00:10:32,120
آسفة جداً، لكن علينا إقامة
حفلة صغيرة الآن، مرحباً

221
00:10:32,320 --> 00:10:34,240
هيا بنا، هيا بنا
ليس هذا تمريناً

222
00:10:34,440 --> 00:10:36,280
(ملفين)، أنا بحاجة
إلى قليل من المساعدة هنا

223
00:10:36,480 --> 00:10:38,400
ـ حسن، هيا بنا
ـ (غلاديس)، هل عندنا ليمون أخضر؟

224
00:10:38,640 --> 00:10:41,720
حسن، يتبعنا على الفور أهالي الطلاب
وأعضاء مجلس الإدارة

225
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
هذا هو ما حضرنا له

226
00:10:43,160 --> 00:10:45,400
كما تعرفين، أنا أساندك
لكن هذه هي فرصتك الأخيرة

227
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
بإمكانك أن تقولي الحقيقة الآن
وليس علينا القيام بهذا

228
00:10:47,760 --> 00:10:50,200
لن أفعل ذلك
(غلاديس)، (ملفين)، حان وقت العمل

229
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
هيا يا (ملفين)
علينا أن نتصرف وكأن (كيت) تعيش هنا

230
00:10:52,160 --> 00:10:54,040
يقضي اتفاقنا أن تعلميني قبل ساعة

231
00:10:54,160 --> 00:10:56,520
أمي، أبي، كما تدربنا

232
00:10:56,600 --> 00:11:00,200
والآن، من المهم جداً
أن يحافظ الجميع على هدوئهم

233
00:11:00,360 --> 00:11:02,600
ـ مرحباً حبيبي
ـ لا وقت عندنا لهذا

234
00:11:02,840 --> 00:11:04,360
آسف لأنني صرخت في وجهك
أنا أحبك

235
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
تذكروا أن هذا ليس منزلكم الليلة

236
00:11:06,040 --> 00:11:07,800
إذا احتجتم إلى شيء ما
فكونوا مهذبين واطلبوه

237
00:11:07,960 --> 00:11:09,720
إذا طلب إليكم أحد ما شيئاً ما
فأنتم لا تعرفون أين هو

238
00:11:09,920 --> 00:11:13,720
والأهم من هذا، أرجوك
لا تفتحوا الباب مهما كانت الظروف

239
00:11:13,960 --> 00:11:15,400
(غلاديس)، لا

240
00:11:15,920 --> 00:11:18,200
مرحباً، أهلاً بكم إلى منزلي
حيث أقطن

241
00:11:18,400 --> 00:11:20,680
هذا هو منزلي، ادخلوا

242
00:11:23,040 --> 00:11:24,720
إننا نحب هذا الحي جداً

243
00:11:24,800 --> 00:11:27,240
كل تلك المقاهي الصغيرة
على (سيكامور)

244
00:11:27,320 --> 00:11:29,400
وتلك الحديقة
بين (كولفاكس) و(دومونت)

245
00:11:29,520 --> 00:11:31,520
جمع القمامة يكون أيام الخميس

246
00:11:31,760 --> 00:11:33,920
وتنظيف الشارع الذي يحدث
في الجهة الشمالية من الشارع

247
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
من الساعة 9 حتى 11 أيام الثلاثاء

248
00:11:35,480 --> 00:11:38,160
ـ إنها تسيطر على الوضع
ـ لن يدوم هذا

249
00:11:38,480 --> 00:11:41,000
(غلاديس)، هل يمكنني أن أذكرك
أنك ضيفة في منزلك؟

250
00:11:41,320 --> 00:11:46,920
بتلك الطريقة قضيت الفصل الدراسي
في جامعة (هاورد)

251
00:11:47,920 --> 00:11:51,400
تعلمت الكثير، شكراً

252
00:11:51,800 --> 00:11:54,160
هل تلك الطريقة التي التقيتما فيها؟

253
00:11:54,960 --> 00:11:57,760
ـ اصمتي
ـ لا، إنه ليس صديقي الحميم

254
00:11:57,840 --> 00:11:59,360
إنه جليس الأطفال

255
00:11:59,480 --> 00:12:01,200
اعتقدت أنك قلت
إن جليس الأطفال هو أخوك

256
00:12:01,320 --> 00:12:04,520
قالت إن جليس الأطفال هو أخ

257
00:12:04,680 --> 00:12:07,120
مرحباً، أيمكنني استعارة سيدة المنزل؟

258
00:12:07,880 --> 00:12:09,480
ـ حسن، كانت مشاهدة ذلك مؤلمة
ـ أعرف

259
00:12:09,680 --> 00:12:12,240
(هيلين) هي الإنسانة الوحيدة هنا
التي تستطيع طرد (مادي)

260
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
أعرف، أعرف
إنني أصاب الذعر

261
00:12:14,840 --> 00:12:16,560
لم أتوقف عن الحديث منذ ساعة

262
00:12:16,840 --> 00:12:19,360
هل يستطيع البيض أن يدرسوا
في جامعة (هاورد) أصلاً؟

263
00:12:20,200 --> 00:12:22,440
حسن، فهمت هذا

264
00:12:23,280 --> 00:12:28,160
(هيلين)، أريد أن أقول رأيي بصراحة
لكن، هل كنت لاعبة جمباز؟

265
00:12:29,160 --> 00:12:31,360
هل على الجميع أن يتظاهروا
أنهم يعيشون في مكان آخر؟

266
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
لا، لكن كان علي ذات مرة
أن أتظاهر بأنني شخص آخر

267
00:12:35,360 --> 00:12:37,800
لأحصل على منحة محددة جداً
في الأحياء البحرية

268
00:12:38,120 --> 00:12:39,440
لم ينجح ذلك

269
00:12:39,640 --> 00:12:41,120
نعم، لكن ليست تلك
مقارنة مناسبة لذلك

270
00:12:41,280 --> 00:12:43,160
هل يمكنني أن أتحدث؟
هل تسنح لي الفرصة بالكلام؟

271
00:12:43,320 --> 00:12:45,280
بالنسبة إلى ابنة طبيبين نفسيين
يا (هيلين)، لست مستمعة ممتازة

272
00:12:45,520 --> 00:12:47,640
مرحباً، كيف حالنا هنا؟
نستمتع ونتسلى؟

273
00:12:47,800 --> 00:12:49,960
كنت أفعل إلى أن عرفت رأيها
في الاستراحة

274
00:12:50,160 --> 00:12:53,040
لا يمكنك الدفاع عن استراحة 3 ساعات
في منتصف النهار

275
00:12:53,120 --> 00:12:55,960
يحصلون في الباحة على وقت أقل
مما يحصل عليه القتلة المدانون

276
00:12:56,040 --> 00:12:59,360
ـ أيها الجرو، عد
ـ يا إلهي! ماذا يفعل هنا؟

277
00:13:00,080 --> 00:13:03,200
ذلك هو الجرو الذي أنقذته يا (كيت)
لأنك إنسانة رائعة جداً

278
00:13:03,440 --> 00:13:05,000
كما تعرف، إدخال الكلاب
إلى بيتنا ممنوع

279
00:13:05,160 --> 00:13:07,840
ليس مسموحاً لكم أن تدخلوا كلباً
إلى بيتكم؟

280
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
الأمر معقد

281
00:13:11,600 --> 00:13:14,440
ـ (كيت)
ـ سأفتح الباب

282
00:13:15,040 --> 00:13:17,920
اختلطت الأمور علي
لماذا تتظاهرون أنكم تعيشون هنا؟

283
00:13:18,800 --> 00:13:20,320
ما الذي... ما الذي تلمح إليه؟

284
00:13:20,640 --> 00:13:26,200
جيد، المزيد من الناس
حسن، كلما زاد العدد زاد الفرح

285
00:13:27,240 --> 00:13:30,800
لماذا هناك غرفة طفل
ملأى بصور ذلك الرجل؟

286
00:13:30,960 --> 00:13:34,280
ـ ماذا يجري هنا؟
ـ جدياً، هل تختبئون؟

287
00:13:36,680 --> 00:13:40,040
الذنب كله ذنبي
سأكون صادقة معكم

288
00:13:40,120 --> 00:13:42,280
ـ (كيت)؟
ـ حسن، أنا لا...

289
00:13:42,800 --> 00:13:45,000
حبيبتي، ليس عليك
أن تشرحي شيئاً لأحد

290
00:13:45,200 --> 00:13:48,640
كيف تجرؤ!
حري بك أن تخجل من نفسك

291
00:13:48,800 --> 00:13:52,480
تلك الغرفة مزار لصديقها الحميم الميت

292
00:13:53,800 --> 00:13:58,240
ـ أخوه التوءم
ـ نعم

293
00:13:58,600 --> 00:14:03,240
مات ميتة مأساوية مروعة يوم الثلاثاء

294
00:14:03,680 --> 00:14:11,920
بسبب هذا التعطش المتوحش لحمام الدم
في حادث قارب

295
00:14:12,480 --> 00:14:15,200
أجل، وانتظروا لسماع هذا

296
00:14:16,240 --> 00:14:18,640
كان الخطأ خطأ أعز أصدقائه

297
00:14:19,360 --> 00:14:24,240
لذلك السبب تدعى تلك البنت
الصغيرة (تايرون)

298
00:14:25,640 --> 00:14:30,280
أجل، كان ذلك قراراً سيئاً اتخذته
أفسدت الأمر بعض الشيء

299
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
ـ حقاً، كان هناك الكثير
ـ نعم

300
00:14:32,920 --> 00:14:35,600
ـ كتبت بضع أغان عن ذلك
ـ نعم، نعم

301
00:14:35,960 --> 00:14:39,120
ـ أنا آسفة جداً
ـ أنا... لم تكن عندي فكرة

302
00:14:41,520 --> 00:14:43,840
كيف كان بإمكانك أن تعرف؟

303
00:14:44,480 --> 00:14:49,120
أسدوا إلي معروفاً
ارتدوا سترات النجاة

304
00:14:49,800 --> 00:14:52,440
ـ ارتدوا سترات النجاة
ـ نعم

305
00:14:52,600 --> 00:14:55,720
ـ يا رفاق، ابتعدوا
ـ حسن

306
00:14:56,240 --> 00:14:59,080
شكراً جزيلاً على قدومكم
كان ذلك مسلياً

307
00:14:59,240 --> 00:15:01,120
ـ شكراً يا (كيت)
ـ على الرحب والسعة

308
00:15:01,240 --> 00:15:04,720
آسفة جداً، أرجوكما، اذهبا في جولة
حول البناء بضع مرات، أنا أحبكما

309
00:15:06,680 --> 00:15:09,720
يا إلهي! كانت تلك كارثة

310
00:15:09,880 --> 00:15:11,320
أنت محق
لا أستطيع الاستمرار في هذا

311
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
يسرني جداً أن أسمعك تقولين ذلك
عرفت أنك ستوافقين

312
00:15:13,840 --> 00:15:17,960
على ماذا؟ مع ماذا؟ عم تتحدث؟
(بن)، عم تتحدث؟

313
00:15:18,840 --> 00:15:20,960
كانت الأمور تتداعى
كانت هناك شكوك

314
00:15:21,160 --> 00:15:22,000
ماذا فعلت؟

315
00:15:22,120 --> 00:15:24,560
كان علي أن أتأكد أن يسمع (فيني) القصة
من جانبنا أولاً

316
00:15:24,840 --> 00:15:26,600
أعني أن تلك إدارة ما بعد الكارثة
المقرر 101، (كيت)

317
00:15:26,800 --> 00:15:27,880
(بن)، ماذا فعلت؟

318
00:15:28,000 --> 00:15:33,000
ربما تركت أو لم أترك رسالة للمدير (فيني)
أخبره فيها بالحقيقة

319
00:15:33,080 --> 00:15:35,560
عندما أعود إلى الماضي
أعني الإدراك المتأخر هو 20 ـ 20

320
00:15:35,720 --> 00:15:38,000
وهكذا، لو كنت أعرف ما أعرفه الآن

321
00:15:38,160 --> 00:15:40,840
ربما كان علي أن أتحدث إليك في الأمر

322
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
هل ستقتحمين المدرسة
كي تمحي رسالتي؟

323
00:15:44,280 --> 00:15:46,480
ـ نعم، ما من طريقة أخرى
ـ ما من طريقة أخرى قطعاً

324
00:15:46,560 --> 00:15:49,400
بإمكانك الدخول إليها غداً
وشرح كل شيء

325
00:15:49,520 --> 00:15:51,840
ـ إنه محق
ـ لا! لا! لن نناقش هذا

326
00:15:51,920 --> 00:15:53,280
ستساعدني في الدخول إلى ذلك المكتب

327
00:15:53,440 --> 00:15:56,080
وستبطل ما فعلته قبل أن يكتشف الأمر

328
00:15:56,280 --> 00:15:58,560
ـ هذا جد... غريب
ـ مثير

329
00:15:58,880 --> 00:16:01,760
لكن بإمكاننا محاولة
فتح مقبض نافذة القبو

330
00:16:01,960 --> 00:16:03,320
بما يكفي إلى جانب اليسار

331
00:16:03,600 --> 00:16:06,040
تشق شقاً وبإمكانك زلق يدك عبرها وفتحها

332
00:16:06,120 --> 00:16:07,320
لا أمانع في القيام بذلك يا (بن)

333
00:16:07,480 --> 00:16:09,560
(تومي)، هل تتذكر عندما كنا نتسلل إلى هنا
ونستعمل فرن المخبر؟

334
00:16:09,720 --> 00:16:11,240
لا أحد يرمي القدر مثلك يا (بن)

335
00:16:11,320 --> 00:16:12,800
ـ هيا يا رجل، ذلك...
ـ إنها الحقيقة

336
00:16:12,960 --> 00:16:14,720
هل يمكننا الانتهاء من هذا؟

337
00:16:14,960 --> 00:16:17,320
حسن، (بي جيه)، ابقي في السيارة
وأطلقي الزمور إذا كانت هناك مشاكل

338
00:16:17,440 --> 00:16:18,720
أنا أريد حقاً أن أقتحم المكان
أو أن أدخل

339
00:16:18,880 --> 00:16:20,960
حسن، لنقم بهذا

340
00:16:22,440 --> 00:16:25,520
ـ ماذا تفعلين الآن؟
ـ يا إلهي، الشرطة، اهربوا

341
00:16:25,600 --> 00:16:28,200
(كيت)؟ (كيت)؟ توقفي
اسمعي، تمكنت من ذلك...

342
00:16:28,280 --> 00:16:30,920
ـ حسن، ماذا يحدث هنا؟
ـ فقط... كنا...

343
00:16:31,000 --> 00:16:34,160
ـ الرقيب (إدواردز)؟
ـ (بن فوكس)؟

344
00:16:36,040 --> 00:16:39,440
ـ هذا لا يصدق متى عدت إلى البلدة؟
ـ قبل بضعة أسابيع

345
00:16:39,560 --> 00:16:41,400
(والي)، هذا هو الرجل
الذي كنت أحدثك عنه

346
00:16:41,520 --> 00:16:44,120
تعال إلى هنا يا كأس الماء الطويل
كيف حالك؟

347
00:16:44,400 --> 00:16:47,080
ـ أنت تبدو بحالة ممتازة يا رجل
ـ شكراً، انظر إلى نفسك

348
00:16:47,240 --> 00:16:48,200
هل أجريت عملية (ليزيك)؟

349
00:16:48,360 --> 00:16:50,480
فعلت، انهرت أخيراً
كان علي القيام بذلك

350
00:16:50,640 --> 00:16:52,920
ـ عرفت أنك أردت القيام بذلك
ـ لم أتمكن من الرؤية

351
00:16:53,440 --> 00:16:54,920
هل تلك التي غادرت هي أختك؟

352
00:16:55,080 --> 00:16:58,240
نعم، كانت هي
في الواقع، هل تدري؟

353
00:16:58,600 --> 00:16:59,960
هلا أسديت إلي معروفاً!

354
00:17:00,240 --> 00:17:03,160
يا إلهي، سأتمكن من النجاة، حسن

355
00:17:04,920 --> 00:17:07,720
يا إلهي، يا إلهي
سأدخل إلى السجن، سأموت

356
00:17:08,000 --> 00:17:11,960
سأموت في السجن
يا إلهي، يا إلهي!

357
00:17:14,320 --> 00:17:15,400
نعم

358
00:17:18,160 --> 00:17:21,520
آنسة (فوكس)، عفواً
يسرني أنك دخلت، أخوك...

359
00:17:21,600 --> 00:17:23,280
أعرف، أعرف ماذا فعل

360
00:17:23,360 --> 00:17:26,280
وحاولت اقتحام المكان ليلة أمس
لأمحو تلك الرسالة

361
00:17:26,360 --> 00:17:29,840
وكادت الشرطة تلقي القبض علي
الشرطة يا (جيف)

362
00:17:29,920 --> 00:17:31,320
وإذا كان بإمكاني النجاة من ذلك

363
00:17:31,600 --> 00:17:36,040
فلن يمنعني شيء من القدوم إلى هنا
والدفاع عن قضيتي

364
00:17:39,560 --> 00:17:42,840
خالي (بن)، هل سيطردونني من المدرسة؟

365
00:17:43,240 --> 00:17:47,400
ماذا؟ لا
لا، تدبرت أمك الأمر

366
00:17:47,720 --> 00:17:50,200
وهل تدرين؟ حتى لو لم تتدبره...

367
00:17:50,560 --> 00:17:56,120
أعرف رجلاً في فريق الرجال نفسه
فوق سن الأربعين لكرة القدم

368
00:17:56,240 --> 00:17:57,680
مع المدير (فيني)

369
00:17:58,800 --> 00:18:01,760
لا أظن أنهما في الفريق نفسه
لكنهما حتماً لعبا كرة القدم

370
00:18:02,000 --> 00:18:05,880
بعد المدرسة، هل يمكننا أن نجلب
جروي إلى البيت؟ أرجوك

371
00:18:12,120 --> 00:18:18,120
(مادي)، لن يعيش الجرو معنا
إنه يعيش مع (تومي) الآن

372
00:18:18,680 --> 00:18:21,040
لكن بإمكاننا أن نذهب
لزيارته متى شئت

373
00:18:27,240 --> 00:18:29,680
هل يمكننا أن نجلب له بعض الألعاب؟

374
00:18:30,840 --> 00:18:33,240
نعم، نستطيع فعل ذلك قطعاً

375
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
وهل تدرين؟ قرأت عقد بيتنا

376
00:18:35,840 --> 00:18:39,240
ولا شيء فيه عن السحالي من أي نوع

377
00:18:39,760 --> 00:18:42,840
الكثير من الأولاد يكرهون المدرسة
لكن أنا و(بن) أحببناها هنا

378
00:18:42,920 --> 00:18:46,160
ومنذ ولادة (مادي)
لم أتخيل وجودها في مكان آخر

379
00:18:46,360 --> 00:18:49,320
وهكذا، إذا كنت مستعدة للكذب
وخرق القانون فقط لأدخل إلى هنا

380
00:18:49,440 --> 00:18:52,000
تخيل ما أنا مستعدة للقيام به
إذا سمحت لنا بالبقاء

381
00:18:52,360 --> 00:18:56,080
أعني، أشياء جيدة
مثل التطوع وجمع التبرعات

382
00:18:56,200 --> 00:18:59,000
وبيع البسكويت وغسل السيارات

383
00:18:59,840 --> 00:19:06,280
وأنا آسفة، إنني أتعرق بعض الشيء
وأرى أن السكر في دمي...

384
00:19:06,440 --> 00:19:08,880
ـ ولقمة صغيرة فقط
ـ تفضلي

385
00:19:11,200 --> 00:19:13,880
أعتقد أن ما بإمكاني فعله
هو التغاضي وإعطاؤكم استثناء

386
00:19:14,160 --> 00:19:16,640
نحتفظ ببعض الاستثناءات
للأهالي الجديرين

387
00:19:20,280 --> 00:19:24,320
آسفة، لا أبكي لأنني خائفة منك
وأنا خائفة قليلاً

388
00:19:24,520 --> 00:19:27,080
إلا أنني سعيدة جداً

389
00:19:39,200 --> 00:19:42,440
حسن، لنخرج من هنا
قبل أن أطلب لك الشرطة مرة ثانية

390
00:19:42,760 --> 00:19:44,920
ماذا؟ كان ذلك مزيفاً؟

391
00:19:45,160 --> 00:19:47,760
كانوا يطاردونك حقاً
إلا أنني قلت لهم أن يفعلوا ذلك

392
00:19:48,000 --> 00:19:50,680
ما الذي دهاك؟ من يفعل ذلك؟

393
00:19:54,880 --> 00:19:58,600
نسافر بسرعة في قارب

394
00:19:59,240 --> 00:20:04,960
حيث تسرع ذات مرة أكثر مما يجب

395
00:20:05,800 --> 00:20:11,320
ومن ثم تقتل أخاك التوءم

396
00:20:12,120 --> 00:20:18,600
ومن ثم تنتهي القصة

397
00:20:19,600 --> 00:20:21,080
ـ نعم
ـ إذاً...

398
00:20:21,400 --> 00:20:23,000
ما زلنا نعمل على الباقي
لكن هذه بداية جيدة

399
00:20:23,200 --> 00:20:25,360
نعم، لكن شكراً على وجودك هنا

