﻿1
00:00:15,080 --> 00:00:19,480
هل هذا رقم "10720"
و(كورتر هينمنغواي درايف)؟

2
00:00:19,680 --> 00:00:23,560
هو كذلك بالفعل
تهانئي، لقد نجحت في أول اختبار لي

3
00:00:23,840 --> 00:00:25,760
لقد أرسلت لنفسي هذا الطرد الذي تحمله

4
00:00:25,960 --> 00:00:27,520
أردت أن أرى
إن كان بإمكاني الوثوق بك أم لا

5
00:00:27,840 --> 00:00:29,080
ـ ما اسمك؟
ـ (شون)

6
00:00:29,200 --> 00:00:32,760
إن أختي وابنتها تعيشان في المنزل
الذي بالمقدمة

7
00:00:33,040 --> 00:00:36,320
لذا أحتاج أن أعرف ما أنواع الشخصيات
الغامضة التي تعيش بالحي

8
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
ليس مسموحاً لي بالكشف عن أية معلومات
خاصة ببريد الآخرين

9
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
ـ لم يطلب أحد منك ذلك
ـ ظننت أننا سنطلب منه ذلك

10
00:00:41,880 --> 00:00:46,280
أريد فقط أن أتاكد أنه لا يتم
توصيل أي شيء مزعج لجيراننا

11
00:00:46,640 --> 00:00:50,840
أعني من يسكنون بالجهة المقابلة
وربما ذلك الجار الأعزب الأصهب

12
00:00:50,960 --> 00:00:54,320
ـ ما قصة ذلك الفتى يا (شون)؟
ـ مجدداً، ليس مخولاً لي التحدث عن ذلك

13
00:00:54,480 --> 00:00:57,480
يبدو أنك تريد ذلك
كانت أمامك فرص كثيرة للخروج من هنا

14
00:00:57,680 --> 00:01:03,040
ـ إن صمتك يعبر عن رضاك
ـ أعرف من علينا مراقبته

15
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
شكراً لك (شون)

16
00:01:07,080 --> 00:01:11,360
ـ حسناً
ـ كلّا، افتحه أنت، إنه لك

17
00:01:42,320 --> 00:01:47,800
مرحباً؟ كلية إدارة الأعمال؟
كلّا، آسف، لست مهتماً

18
00:01:48,120 --> 00:01:53,960
إلا إذا كنت تبحث عن بروفيسور
كلّا، شهادتي ليست معتمدة

19
00:01:54,160 --> 00:01:55,760
أنت من اتصلت بي

20
00:01:56,200 --> 00:01:58,920
ـ من كان هذا يا (بن)؟
ـ مكالمة ترويجية من كلية إدارة أعمال

21
00:01:59,000 --> 00:02:02,120
ـ يحاولون الترويج لمشاريع تجارية
ـ لم تكن مكالمة ترويجية...

22
00:02:02,200 --> 00:02:05,800
بل كانوا يردون على استفساري
كنت أفكر بأخذ دورات إدارة

23
00:02:06,880 --> 00:02:10,480
ـ ماذا؟ حقاً؟
ـ ماذا لو أردت إدارة عمل ذات يوم؟

24
00:02:10,760 --> 00:02:16,400
من يديرون الأعمال يولدون بمهارات خاصة
كالتفكير الإبداعي والقيادة والدهاء

25
00:02:16,680 --> 00:02:18,520
ألا تعتقد أنني أمتلك المهارات المناسبة؟

26
00:02:18,760 --> 00:02:20,160
ـ أستطيع فعل ذلك؟
ـ اصبغي شعري باللون الرمادي...

27
00:02:20,320 --> 00:02:23,840
وأطلقي عليّ لقب "الثعلب الفضي"
لكن هذا لا يعني أنني سأمتدحك

28
00:02:24,440 --> 00:02:29,200
ماذا؟ ربما لا أريد أن أكون مديرة مطعم
لبقية حياتي

29
00:02:29,360 --> 00:02:32,520
لست مضطرة لذلك لأنني أمتلك تلك المهارات

30
00:02:32,800 --> 00:02:34,520
أنا و(تومي) نعمل على فكرة جديدة مذهلة

31
00:02:34,720 --> 00:02:36,240
وإذا نجحت فلن تضطري للعمل بالمطعم
بعد ذلك

32
00:02:36,560 --> 00:02:38,080
يا إلهي! حقاً؟

33
00:02:38,440 --> 00:02:41,040
أنا متحمسة جداً
أنت و(تومي) لديكما فكرة جديدة؟

34
00:02:41,200 --> 00:02:42,880
هذا رائع، سأبدأ البحث عن منازل
لقضاء العطلات

35
00:02:43,080 --> 00:02:45,400
ـ تمهلي، ما زلنا في مرحلة التخطيط
ـ حسناً...

36
00:02:45,560 --> 00:02:50,800
ـ هل تعتقد حقاً أنك أذكى مني؟
ـ كلّا، لا أعتقد ذلك، إنني فقط...

37
00:02:51,360 --> 00:02:54,160
كيف أشرح ذلك لك بطريقة تفهمينها؟

38
00:02:54,440 --> 00:02:57,520
إن التفكير الإبداعي ليس من مميزاتك وحسب

39
00:02:57,880 --> 00:02:59,400
ولهذا السبب اعتدت دائماً الخسارة
في لعبة "المطاردة"

40
00:02:59,520 --> 00:03:01,120
ـ ما هي "المطاردة"؟
ـ إنها لعبة بحث عن الكنز...

41
00:03:01,240 --> 00:03:03,280
ـ كان جدك يجعلنا نمارسها
ـ كانت مذهلة

42
00:03:03,440 --> 00:03:04,760
بالنسبة لي على الأقل
لأنني كنت الرابح دائماً

43
00:03:04,960 --> 00:03:07,640
كنت أفوز عليك دائماً عام 1997
وكنت سأفوز عليك بالعام الماضي...

44
00:03:07,720 --> 00:03:09,400
ـ لولا أنها ألغيت
ـ لمَ ألغيت؟

45
00:03:09,600 --> 00:03:12,480
لأن جدك ذهب للعيش بمكان آخر
في اليوم الذي كانت ستقام به المسابقة

46
00:03:12,720 --> 00:03:16,000
ـ مع زوجته (لورين)؟
ـ كان ذلك قبل (لورين)

47
00:03:16,200 --> 00:03:19,280
ـ أعتقد أنها كانت بفترة (جانيس)
ـ أظن أنها كانت (دايان)

48
00:03:19,480 --> 00:03:22,520
ـ كانت تمتلك يدين ضخمتين
ـ كانت لا تستطيع إخراج العملة من جيبها

49
00:03:22,760 --> 00:03:27,040
لكن بيت القصيد هو أنني فزت عليك عام 97
وكنت سأفعل عام 98

50
00:03:27,240 --> 00:03:29,440
أنت أختي الصغرى يا (كيت)
ومن المفترض أن أتغلب عليك بتلك الأمور

51
00:03:29,600 --> 00:03:31,720
لكن من يدري؟ صحيح؟

52
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
ماذا؟

53
00:03:37,040 --> 00:03:40,480
ـ لا أصدق أنك احتفظت بهذا
ـ أنا أحتفظ بكل شيء يا (بن)

54
00:03:40,600 --> 00:03:41,920
ـ هذا لطف منك في الواقع
ـ أجل...

55
00:03:42,080 --> 00:03:45,640
لكن لن يكون لطيفاً
حينما أهزمك هزيمة نكراء

56
00:03:45,960 --> 00:03:48,520
ـ استغربت من قولي ذلك، صحيح؟
ـ أنت لم تحدثيني هكذا قط

57
00:03:48,640 --> 00:03:50,400
ـ لم أفعل
ـ (كيت)، هذا مقزز

58
00:03:50,560 --> 00:03:51,840
ـ اصمت...
ـ أنا أخوك

59
00:03:51,960 --> 00:03:56,920
يقول إنني نحلة عاملة
وهو بمثابة الملكة، أو الملك...

60
00:03:57,000 --> 00:03:59,800
مع الملكة، مهلاً، بل ملك
هل لدى النحل ملك حتى؟

61
00:03:59,880 --> 00:04:02,520
لا يهم، المهم هو أنه أهانني

62
00:04:02,720 --> 00:04:08,240
ويعتقد أنه مبدع ومذهل ومتفوق
وهو ليس كذلك كما هو واضح

63
00:04:08,440 --> 00:04:14,360
وأريد مساعدتك لكي أريه
أنني لم أعد أخته الصغرى، وأنني...

64
00:04:15,360 --> 00:04:18,040
ـ هل تنصتين إليّ؟
ـ أجل، بعض الشيء...

65
00:04:18,200 --> 00:04:22,720
قال (بن) شيئاً فظيعاً
وتريدين أن نذهب إلى... برنامج مسابقات

66
00:04:23,280 --> 00:04:24,840
ـ كلّا
ـ كلّا؟

67
00:04:25,000 --> 00:04:27,520
ـ إنها...
ـ لعبة البحث عن الكنز، أجل

68
00:04:27,680 --> 00:04:29,560
ـ نظمها أبي لنا
ـ نظمها والدك...

69
00:04:29,760 --> 00:04:32,920
ـ حينما كنا صغاراً
ـ صغار! أجل، آسفة

70
00:04:33,120 --> 00:04:38,520
(بي جيه)، أريدك أن تكوني شريكتي
ستكون ممتعة جداً، وستكون تدريباً جيداً

71
00:04:38,720 --> 00:04:42,760
هذه دعاية مغرية جداً لكنني لن أفعل أبداً

72
00:04:45,480 --> 00:04:48,720
يا إلهي! كيف فعلها أولئك الفراعنة؟

73
00:04:48,880 --> 00:04:53,240
ـ أتساعدينني حقاً؟
ـ (كيت)، أنا كسولة، أذيعي الخبر

74
00:04:53,440 --> 00:04:55,680
كما أن عليّ أخذ كل أغراضي
من منزل (جيرمي)

75
00:04:55,800 --> 00:04:57,560
الذي انفصلت عنه قبل 3 أشهر

76
00:04:57,720 --> 00:05:01,920
ـ لمَ ما زلت تتركين أغراضك لديه؟
ـ لأنني كسولة، أذيعي الخبر مجدداً...

77
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
في حلقة متابعة خاصة
الليلة في تمام التاسعة

78
00:05:05,680 --> 00:05:06,960
ـ أرجوك!
ـ لا ترسمي هذا الوجه

79
00:05:07,160 --> 00:05:10,600
ـ أرجوك
ـ حسناً، اتفقنا

80
00:05:11,080 --> 00:05:13,280
ـ متى موعدها؟
ـ غداً، قبل أن نفتح المطعم...

81
00:05:13,440 --> 00:05:15,720
بينما (مادي) في المدرسة
وسيكون ذلك ممتعاً للغاية

82
00:05:15,800 --> 00:05:18,680
ـ وسنسحق (بن) مع من سيصطحبه
ـ (تومي) على ما أعتقد

83
00:05:18,800 --> 00:05:23,360
لن يجلب (تومي)، أتعرفين لماذا؟
(تومي) سيعمل طوال اليوم غداً...

84
00:05:23,520 --> 00:05:26,160
سيكون مشغولاً تماماً
بإعطاء دروس في النادي الاجتماعي

85
00:05:26,400 --> 00:05:28,640
ماذا؟ هذا يمنح الأفضلية لفريق (كيت)

86
00:05:28,800 --> 00:05:31,640
الشيء الأهم هو أن تركزي عينيك على الكرة

87
00:05:31,760 --> 00:05:34,320
ـ (تومي)، أحتاج إليك
ـ أنا معك

88
00:05:37,400 --> 00:05:39,840
لماذا تكتبين كلمة "الفائز"؟
أنت لم تفوزي قط

89
00:05:40,360 --> 00:05:43,760
وما كان يجب أن تكون رايتك زرقاء
فهذا هو لون الفائز

90
00:05:44,040 --> 00:05:45,440
ـ لا أحد يدري!
ـ كان يجب أن تكون أرجوانية اللون

91
00:05:45,520 --> 00:05:46,760
استعدي يا (بي جيه)

92
00:05:46,960 --> 00:05:49,200
كنت مشاركاً بكل ألعاب البحث عن الكنز
وكانت الأمور تزداد احتداماً

93
00:05:49,280 --> 00:05:51,800
اسمعوا يا رفاق، وجهوا أعينكم إليّ
انتبهوا!

94
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
داخل هذا المظروف توجد قائمتان متطابقتان

95
00:05:55,280 --> 00:05:58,680
سنتقابل هنا خلال 3 ساعات
ليس أكثر ولا أقل

96
00:05:58,880 --> 00:06:03,080
والجائزة هي أن يقوم الخاسر
بفعل شيء للفائز، وهو مرفق بالمظروف

97
00:06:03,200 --> 00:06:07,280
ـ حسناً، أية أسئلة؟ أجل يا (بي جيه)
ـ ما رأيكم بهذا الحذاء الرياضي؟

98
00:06:07,440 --> 00:06:10,080
لا أرتدي أحذية مسطحة في العادة
لكنه يروق لي حقاً

99
00:06:10,200 --> 00:06:14,000
ـ لم ألحظه حتى، إنه متناغم مع الزي
ـ شكراً لك

100
00:06:14,160 --> 00:06:16,960
ـ إنه أنيق ويبدو مريحاً...
ـ (تومي)!

101
00:06:17,080 --> 00:06:20,920
ـ وهذه ميزة فريدة
ـ توقفوا، هل أنتم مستعدون؟

102
00:06:21,080 --> 00:06:23,280
ـ أجل...
ـ حسناً، لنبدأ رحلة البحث عن الكنز

103
00:06:25,400 --> 00:06:27,680
ـ أنت في فريقي يا (بي جيه)، اركضي
ـ حسناً

104
00:06:27,840 --> 00:06:31,000
إذن، لوحة أرقام سيارة تابعة لـ(هاواي)
أنت تحتفظ بواحدة من تلك الرحلة

105
00:06:31,240 --> 00:06:33,440
ـ حقاً؟
ـ أجل...

106
00:06:33,760 --> 00:06:36,600
ـ هذا غير لائق
ـ ما خطبكما؟

107
00:06:36,720 --> 00:06:38,760
ـ حقاً؟
ـ هل تركلين التراب؟ لم أحاول حتى...

108
00:06:38,960 --> 00:06:42,640
ـ ماذا يحدث الآن؟
ـ لا ينبغي أن تصفعي رجلاً يضع نظارة

109
00:06:43,240 --> 00:06:44,480
هذا ليس أخلاقياً

110
00:06:44,760 --> 00:06:47,200
انظري إلى هذه القائمة، سنفوز بلا شك

111
00:06:47,520 --> 00:06:50,400
الإمساك بطائر بري! (بن) يخاف من الطيور

112
00:06:50,680 --> 00:06:54,200
سنسحقهما، فهل تعرفين من زملائنا بالفريق؟

113
00:06:55,000 --> 00:06:58,920
ـ هل أحدهم ساحر أو ما شابه؟
ـ بل الإعداد والعمل الجاد

114
00:06:59,880 --> 00:07:01,920
هذا أسوأ

115
00:07:02,080 --> 00:07:06,600
لدينا سمكة محنطة بقاعة طعام النادي
وينبغي أن تكون خاوية

116
00:07:06,800 --> 00:07:08,880
ـ لكنني سأذعن لقرارك ماذا تريد أولاً؟
ـ لا شيء

117
00:07:09,160 --> 00:07:12,160
ـ ماذا؟ ماذا تعني؟
ـ سنتركهما تفوزان

118
00:07:12,440 --> 00:07:14,960
حسناً، لا أفهم ذلك لكن الفكرة تروق لي

119
00:07:15,240 --> 00:07:16,800
عصير طماطم...

120
00:07:16,920 --> 00:07:19,640
ـ المعذرة، هل يوجد لديكم عصير طماطم؟
ـ (كيت)...

121
00:07:19,720 --> 00:07:23,240
ـ كفى ركضاً الآن، (كيت)؟
ـ ماذا؟

122
00:07:23,320 --> 00:07:27,040
لقد أنهكت، وهذا الحذاء السخيف الجميل
يصيبني بقروح

123
00:07:27,200 --> 00:07:30,720
انظري إلى هذا! عصير طماطم
حصلت عليه، 10 نقاط

124
00:07:31,720 --> 00:07:34,960
سنحتاج الآن إلى صلصة حريفة
وكرفس وفجل حار

125
00:07:35,200 --> 00:07:38,080
ـ مكونات (بلادي ماري)، لذيذ!
ـ لا...

126
00:07:38,240 --> 00:07:41,800
هذا الجزء من القائمة هو طلبات البقالة
التي أراد والداك أن تشتريها

127
00:07:41,960 --> 00:07:43,040
انظري إليها

128
00:07:43,480 --> 00:07:46,240
كان مهماً جداً بالنسبة لي
أن نفوز بهذه المسابقة في صغرنا

129
00:07:46,400 --> 00:07:50,400
لأن والدي كان يتفاخر جداً بي
لفوزي بأي شيء

130
00:07:50,560 --> 00:07:53,480
وسام المشاركة!
إنهم يمنحون هذه الأوسمة للجميع

131
00:07:53,720 --> 00:07:56,360
إنها وسيلة مختلفة لمواساة الخاسر

132
00:07:58,240 --> 00:08:01,560
لكنني بالغ الآن
و(كيت) ما زالت منزعجة من ذلك

133
00:08:01,720 --> 00:08:03,320
لذا سأدعها تفوز هذه المرة

134
00:08:03,480 --> 00:08:06,760
فربما يفارقها الشعور بالانزعاج
وتعود لحياتها الطبيعية

135
00:08:06,960 --> 00:08:09,960
أين نحن؟ ظننتك تأخذيننا إلى مكان
نجمع فيه أغراضاً من القائمة

136
00:08:10,080 --> 00:08:12,960
كان كثير من ذلك صحيحاً
سنأتي ببعض الأغراض

137
00:08:13,120 --> 00:08:15,920
هل هذه هي شقة (جيرمي)
هل (جيرمي) يعيش هنا؟

138
00:08:16,040 --> 00:08:20,880
ظننت فقط أنك قد تأتين معي سريعاً
وتجمعين بعض الأغراض لي

139
00:08:21,040 --> 00:08:22,880
ـ لماذا؟
ـ لأنه يعتقد أنني مت

140
00:08:23,000 --> 00:08:24,840
ـ فهكذا انفصلت عنه
ـ ليس لدينا وقت لذلك

141
00:08:24,960 --> 00:08:27,040
إنه هو، انخفضي...

142
00:08:27,160 --> 00:08:29,440
ـ انظري إلى بنطاله
ـ اذهبي وتحدثي معه

143
00:08:29,600 --> 00:08:30,920
ـ كلّا
ـ افعلي ذلك

144
00:08:31,080 --> 00:08:32,920
كلّا، تبقى أمامنا ساعة ونصف فقط

145
00:08:33,000 --> 00:08:35,440
أنا قائدة هذا الفريق
يجب أن تنطلقي بالسيارة

146
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
عليك أن تفعلي ما آمرك به

147
00:08:37,640 --> 00:08:45,600
كان حادثاً مفاجئاً
والجزء الأكثر حزناً برحيلها...

148
00:08:47,480 --> 00:08:53,080
هو أنني لا أمتلك أي شيء يذكرني بها
أي شيء

149
00:08:53,440 --> 00:08:59,640
حتى إنني لا أمتلك أي شيء
مثل ساعة جدتها أو نظارة شمس

150
00:09:00,120 --> 00:09:02,160
أو 3 أحذية طويلة الكعب

151
00:09:02,280 --> 00:09:05,480
بل 4 ,4 أحذية طويلة الكعب

152
00:09:05,600 --> 00:09:09,400
هذا رائع، كنا بحاجة لهذا الوقت
للعمل على النموذج الأولي على أية حال

153
00:09:09,520 --> 00:09:12,120
ـ أوقف الماء
ـ حسناً

154
00:09:12,880 --> 00:09:17,280
ـ كان ذلك سهلاً، "رفيق الاسترخاء"
ـ "روح الفراش المائي"

155
00:09:17,680 --> 00:09:20,680
الكرسي المائي (0ر2)

156
00:09:20,840 --> 00:09:24,720
ـ هبوط جيد!
ـ حسناً، وها هو يمتد

157
00:09:25,480 --> 00:09:27,960
كل مختلى رجالي بـ(أمريكا)
سيكون به واحد من هذه

158
00:09:28,160 --> 00:09:30,560
ـ سيكون هذا متألقاً
ـ أجل، هو كذلك

159
00:09:30,720 --> 00:09:33,440
(تومي)، لقد علقت

160
00:09:34,280 --> 00:09:38,120
لا أستطيع... ساعدني، إنه يرتفع بالمقدمة

161
00:09:38,320 --> 00:09:39,720
إنه مؤلم

162
00:09:40,160 --> 00:09:43,120
هذا الشيء خطير
هذا الشيء سيقتل مواطنين عجائز

163
00:09:43,200 --> 00:09:47,840
ـ حسناً، سنضبطه فقط...
ـ كلّا، يجب أن نوقف هذا المشروع

164
00:09:48,680 --> 00:09:51,640
بدأ يشعرني بأننا نكرر نظام النوم المكتبي
مجدداً

165
00:09:57,240 --> 00:10:01,640
أعتقد أننا تجاهلنا تفاصيل كثيرة
أثناء ترجمة إرشادات المصنع المجري

166
00:10:01,800 --> 00:10:04,200
يجدر بنا أن نلتقط بعضاً من أغراض البحث
عن الكنز ونضعها في الحقيبة

167
00:10:04,360 --> 00:10:05,480
حتى يبدو أننا حاولنا على الأقل

168
00:10:05,640 --> 00:10:08,320
بما أن الفاشل عليه القيام
بفروض الفائز المنزلية لمدة شهر

169
00:10:08,480 --> 00:10:10,960
و(كيت) ليست لديها فروض منزلية
فسيكون ذلك كالجريمة الكاملة

170
00:10:11,080 --> 00:10:13,040
هذا ليس ما كتب بالورقة
قالت اللائحة "الأعمال المنزلية"

171
00:10:13,120 --> 00:10:15,880
ـ بل قالت "الفروض المنزلية"
ـ بل "الأعمال المنزلية لمدة شهر"

172
00:10:16,800 --> 00:10:19,640
"سيقوم الخاسر بأعمال الفائز المنزلية
لمدة شهر"

173
00:10:19,760 --> 00:10:20,880
هذا ما قلته

174
00:10:21,080 --> 00:10:23,000
لكن أعمال (كيت) المنزلية هي...

175
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
كل شيء

176
00:10:26,440 --> 00:10:29,240
ـ كم تبقى أمامنا من الوقت
ـ أقل من 72 دقيقة

177
00:10:29,400 --> 00:10:31,680
ـ أدر السيارة
ـ لكن ماذا عن...

178
00:10:36,160 --> 00:10:40,000
ـ ظننتك قلت إن المكان سيكون خالياً!
ـ نسيت أن هناك مناسبة خاصة

179
00:10:40,200 --> 00:10:41,880
إنه حفل غداء
بمناسبة عيد زواج آل (دونيجر)

180
00:10:42,040 --> 00:10:44,000
ـ غير معقول
ـ أوافقك الرأي

181
00:10:44,360 --> 00:10:47,040
يقول (وولتر) إن سر نجاح الزواج
المداومة على مفاجأة الشريك

182
00:10:47,280 --> 00:10:49,920
ـ لكن إذا سألت (ليديا)...
ـ (تومي)، نحتاج إلى تلك السمكة

183
00:10:50,400 --> 00:10:52,760
ربما يمكننا أن نتظاهر بأننا نادلان
أو ما شابه

184
00:10:53,000 --> 00:10:55,480
ـ مرحباً (تومي)
ـ مرحباً (روجر)، كيف حالك؟

185
00:10:55,680 --> 00:10:59,560
ـ لن يصدقوا أنني نادل، أنا محبوب هنا
ـ نحتاج إلى مصدر إلهاء

186
00:11:00,040 --> 00:11:02,200
وجدتها، انظر إلى هذا

187
00:11:02,400 --> 00:11:05,440
"غن أغنية أمام جمهور غفير"
20 نقطة يا صاح

188
00:11:05,600 --> 00:11:07,720
رميت عصفورين بحجر واحد!

189
00:11:07,920 --> 00:11:11,040
ـ لا، لا يمكنني أن أغني بمكان عام
ـ هيّا

190
00:11:11,120 --> 00:11:14,040
ربما لن يكون مؤلماً
إذا فازت (كيت) بهذه المسابقة

191
00:11:14,240 --> 00:11:17,760
كلّا، أنا أخوها الأكبر
والخسارة أمامها أمر مناف لقوانين الطبيعة

192
00:11:17,920 --> 00:11:21,720
ألا تعتقدون أن حشداً من الأثرياء البيض
لن يستغربوا...

193
00:11:21,880 --> 00:11:24,480
إذا غنى شاب أسود لتسليتهم؟

194
00:11:24,960 --> 00:11:29,640
"حينما حل الليل..."

195
00:11:30,040 --> 00:11:37,360
"وعلت الأرض الظلمة
والقمر هو النور الوحيد الذي نراه"

196
00:11:37,600 --> 00:11:44,640
"لا، لن أكون خائفاً، لن أكون خائفاً"

197
00:11:44,840 --> 00:11:48,480
"طالما تقفين..." ، كلّا، لا تقفي رجاءً

198
00:11:48,640 --> 00:11:50,800
"تقفين إلى جواري"

199
00:11:51,000 --> 00:11:53,960
"حبيبتي، قفي..."

200
00:11:54,080 --> 00:11:56,800
حسناً، نصف الأغراض التي جلبتها منه
لا تنتمي إليّ

201
00:11:57,000 --> 00:12:01,720
لا أصدق أنه يواعد فتاة أخرى
بهذه السرعة بعدما قتلت

202
00:12:02,240 --> 00:12:04,360
ـ سأحتفظ بهذا
ـ أريدك أن تركزي جيداً

203
00:12:04,520 --> 00:12:07,440
تبقى أمامنا 45 دقائق فقط
سنأخذ سكين الصيد هذه

204
00:12:07,640 --> 00:12:11,200
لنكسب 10 نقاط، وإحدى هذه الكرات
الموقعة مقابل 10 دقائق أخرى

205
00:12:11,280 --> 00:12:15,320
ـ ماذا تفعلين؟ لماذا؟
ـ أنا غاضبة ومنزعجة

206
00:12:15,600 --> 00:12:17,240
وكنت أرغب في معرفة الصوت
الذي سيصدره ذلك

207
00:12:17,440 --> 00:12:18,840
من يفعل ذلك؟

208
00:12:19,360 --> 00:12:20,840
ماذا تفعلان؟

209
00:12:21,200 --> 00:12:23,320
وماذا فعلتما بكرة (ربيكا لوبو)
الخاصة بي؟

210
00:12:23,720 --> 00:12:27,160
ـ لا يمكنك أخذ أغراضي
ـ لقد فعلت مسبقاً، فمت بغيظك

211
00:12:27,320 --> 00:12:31,320
يبدو أنك ستضطر لاستخدام عقلك المتفوق
للفوز بطريقة أخرى

212
00:12:31,400 --> 00:12:33,080
ربما يجدر بك أن تكون بالخارج
محاولاً صيد طائر

213
00:12:33,240 --> 00:12:36,280
ـ مهلاً، أنت تخاف من الطيور
ـ أولاً، لست أخاف من الطيور...

214
00:12:36,520 --> 00:12:38,720
إنها فقط كائنات مقززة وغير طبيعية
وأنا أكرهها

215
00:12:38,960 --> 00:12:42,920
ثانياً، لم أقل إنني أذكى
إننا مختلفان فقط

216
00:12:43,280 --> 00:12:46,400
أنا بمثابة الزيت وأنت بمثابة شريحة اللحم
أنت تجيدين التفكير وأنا أجيد التنفيذ

217
00:12:46,600 --> 00:12:48,880
هل تجيد التنفيذ؟ ماذا أنجزت حقاً؟

218
00:12:49,120 --> 00:12:51,600
أين كل اختراعاتك؟
أين مشروعك الذي يساوي الملايين؟

219
00:12:51,760 --> 00:12:55,080
أنت تعيش في مرأبي
وتنام على بعد 5 أقدام من صحن ساخن

220
00:12:55,160 --> 00:12:59,960
ـ أنا أخترع حساء جديداً
ـ أنت تبدأ أشياء كثيرة لكنك لا تكملها

221
00:13:03,560 --> 00:13:06,080
(تومي)، هل تعتقد أنك ستبكي إذا مت أنا؟

222
00:13:06,160 --> 00:13:09,240
ـ سأخبرك بشيء واحد سأكمله
ـ ماذا؟ هذه الجملة، كلّا لن تفعل

223
00:13:09,320 --> 00:13:11,520
ـ سآخذ هاتين
ـ الاثنتان؟

224
00:13:12,400 --> 00:13:15,000
أعتقد أن هذه فرصة مثالية
لكي تتبادلا حديثاً صريحاً

225
00:13:15,200 --> 00:13:17,680
سأنزع قناع الطيبة يا (تومي)
حان الوقت لإظهار أظافري

226
00:13:18,360 --> 00:13:20,080
ـ أعتقد أنك تعني "مخالبي"
ـ "مخلبي"

227
00:13:20,280 --> 00:13:21,680
ـ إنها "مخالبي"
ـ بل "مخلبي"

228
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
ـ ليست بحاجة للوصول إلى هذا الحد
ـ ليس لديّ خيار

229
00:13:23,880 --> 00:13:25,520
هي من جعلت الأمر شخصياً

230
00:13:25,680 --> 00:13:29,560
عليّ الآن القيام بخطوة جريئة كبيرة
حتى لو استخدمت أساليب غير قانونية

231
00:13:30,120 --> 00:13:33,440
مرحباً، أنا (كيت فوكس) والدة (مادي)
تلقيت مكالمة بأنها مريضة

232
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
ـ حقاً؟ هل أنت مريضة يا (مادي)؟
ـ كلّا، أنا بخير

233
00:13:37,640 --> 00:13:39,680
مرحباً يا صغيرتي، ماذا يجري؟

234
00:13:39,760 --> 00:13:43,520
اتصل أخوك بنا وقال إنك ستأتين
لأخذها معك في نزهة عائلية

235
00:13:43,880 --> 00:13:45,880
ـ هل كل شيء على ما يرام؟
ـ لديّ قرحة مفتوحة...

236
00:13:46,120 --> 00:13:48,080
وحبيبي السابق
نسي أن يحزن على حادث قتلي

237
00:13:48,240 --> 00:13:50,760
لذا فإن كل شيء ليس على ما يرام

238
00:13:51,240 --> 00:13:54,800
ـ أمي، هل تسببت في خسارتك للمباراة؟
ـ كلّا يا عزيزتي، بالطبع لا

239
00:13:54,960 --> 00:13:57,480
لم أشعر بأية متعة فجئت لكي آخذك

240
00:13:57,640 --> 00:13:59,920
ـ هل يمكنني التوقيع على خروجها؟
ـ بالتأكيد

241
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
تفوح منك رائحة مشروب كحولي

242
00:14:05,560 --> 00:14:09,200
لن ننجح يا (بي جيه)
ليست لدينا نقاط كافية

243
00:14:09,360 --> 00:14:10,680
لا!

244
00:14:13,080 --> 00:14:16,840
انتهى الأمر، كانت لدى (بن) فكرة رائعة
وسيفوز ثانية

245
00:14:18,480 --> 00:14:21,200
إنها لعبة سخيفة، لا بأس

246
00:14:21,520 --> 00:14:25,920
ـ حسناً، أنا سعيدة أنك لست غاضبة
ـ أنا غاضبة بالطبع

247
00:14:26,200 --> 00:14:29,560
لأنه كان محقاً بشأني
أنا لست الطرف واسع الحيلة

248
00:14:29,760 --> 00:14:32,160
ولست قائدة مثله

249
00:14:32,280 --> 00:14:36,840
هذا أسخف شيء سمعته بحياتي
أنت أكثر شخص دهاء أعرفه

250
00:14:37,080 --> 00:14:41,040
إليك كل ما حدث اليوم
من كان يمتلك كل الإجابات؟

251
00:14:41,320 --> 00:14:47,840
إنه أنت، داخل رأسك
أو داخل حقيبتك السحرية غير الجذابة

252
00:14:49,120 --> 00:14:52,760
ـ هذا لأنني أم وحسب
ـ وهو الأمر الذي حدث فجأة

253
00:14:53,080 --> 00:14:54,840
أنت مذهلة في التعامل مع تلك الطفلة

254
00:14:55,040 --> 00:14:58,560
لو كنت مكانك اليوم في المدرسة
لأخبرتها أنها طفلة متخلفة...

255
00:14:58,680 --> 00:15:00,040
جعلتنا نخسر المسابقة

256
00:15:00,320 --> 00:15:03,960
لكنك تمكنت بطريقة ما
أن تتظاهري بأنك سعيدة لرؤيتها

257
00:15:04,280 --> 00:15:07,280
ـ لا أعرف كيف تفعلين ذلك يا (كيت)
ـ أنت محقة في الواقع

258
00:15:07,480 --> 00:15:11,960
ـ لمَ تجزمين بأنني محقة؟
ـ أنا مفكرة مبدعة تماماً، أنا أم عزباء

259
00:15:12,200 --> 00:15:14,960
ـ أجل، أنت كذلك
ـ أستطيع أن أكون قائدة، أنا قائدة

260
00:15:15,160 --> 00:15:17,440
ـ انطلقي يا (كيت)
ـ سيبدأ ذلك الآن

261
00:15:17,520 --> 00:15:20,520
لم تفعلي أي شيء طوال اليوم
لذا ستنهضين...

262
00:15:20,680 --> 00:15:22,240
وستساعدينني على الفوز
بلعبة البحث عن الكنز هذه

263
00:15:22,360 --> 00:15:24,040
أنا من أشعلت حماسك
وأنا أول من سأحترق به؟

264
00:15:24,160 --> 00:15:25,880
ـ هل ستجعلين الأمر شخصياً؟
ـ لن أستطيع النهوض

265
00:15:26,040 --> 00:15:27,360
انهضي!

266
00:15:27,760 --> 00:15:30,040
ذكرني بأن ألتقط صورة لوجهها حينما تخسر

267
00:15:30,240 --> 00:15:34,000
ـ أريد أن أجعلها خلفية لشاشة هاتفي
ـ أرأيت؟ لهذا أكره رحلة البحث عن الكنز

268
00:15:34,240 --> 00:15:36,560
انظر، ها هما

269
00:15:37,760 --> 00:15:40,560
أعطني المنظار البحري

270
00:15:44,160 --> 00:15:47,440
كلّا، هذه ليست (كيت)
هذه المرأة تقود جيشاً صغيراً من الناس...

271
00:15:47,680 --> 00:15:50,360
كلّا، (كيت) لن...

272
00:15:51,720 --> 00:15:53,720
يا إلهي!

273
00:15:54,280 --> 00:15:56,760
نحن بحاجة إلى نقاط أكثر

274
00:15:59,920 --> 00:16:04,680
ـ لا، لا يا (بن)
ـ (تومي)، سألقاك بخط النهاية

275
00:16:05,000 --> 00:16:08,680
حسناً، لدينا 3 دقائق، علينا جلب
كل الأغراض والركض لخط النهاية

276
00:16:08,840 --> 00:16:11,120
أنا متعبة للغاية، هل يمكنك أن تحمليني؟

277
00:16:11,280 --> 00:16:13,800
حسناً، هيّا

278
00:16:13,960 --> 00:16:17,960
ـ هل سنحتاج لأخذها على مرتين؟
ـ كلّا، إنني أحمل 10 حقائب بقالة بذراع

279
00:16:18,120 --> 00:16:21,600
وطفلة على الذراع الأخرى مرة كل أسبوع
منذ 6 سنوات لن نأخذها على مرتين

280
00:16:21,920 --> 00:16:24,360
ـ حسناً
ـ حسناً

281
00:16:49,320 --> 00:16:52,440
تعال إلى هنا، كف عن الركض

282
00:16:56,000 --> 00:17:00,680
ـ حسناً، حسناً...
ـ لم أستطع الإمساك به

283
00:17:00,840 --> 00:17:02,680
ـ كنا بحاجة إليه
ـ كان ذلك الشيء جامحاً

284
00:17:02,880 --> 00:17:04,840
لا أعرف لمَ توجد هذه الأشياء السخيفة

285
00:17:05,000 --> 00:17:07,920
ـ لكنه ذرع المكان ذهاباً وإياباً
ـ كم نقطة لديكما؟

286
00:17:08,440 --> 00:17:11,280
ـ كم نقطة لديكما؟
ـ هي من طرحت السؤال أولاً

287
00:17:12,960 --> 00:17:14,760
ـ 190 نقطة
ـ لديكما 190 نقطة؟

288
00:17:14,880 --> 00:17:17,440
ـ أجل
ـ بعد كل هذا

289
00:17:17,680 --> 00:17:21,280
ـ يا إلهي، لدينا 200 نقطة
ـ انتهى أمرنا

290
00:17:21,360 --> 00:17:23,760
ـ حمداً للسماء
ـ وقضيّ علينا

291
00:17:23,920 --> 00:17:26,360
لدينا 200 نقطة

292
00:17:27,520 --> 00:17:30,880
ما زال أمامنا 8 ثوان
هذا سيمنحنا 20 نقطة

293
00:17:31,080 --> 00:17:34,760
ما زلت أنا البطل الذي لا يقهر
موتي بغيظك

294
00:17:35,120 --> 00:17:38,040
ـ خذا هذا
ـ ما زلت البطل... لا، لا

295
00:17:38,160 --> 00:17:40,040
ـ لا
ـ أجل

296
00:17:40,440 --> 00:17:41,840
ـ انتهى الوقت
ـ أمي، هل فزنا؟

297
00:17:42,040 --> 00:17:44,520
أجل، فزنا

298
00:17:44,800 --> 00:17:47,880
ـ وأخيراً هزمت الخال (بن)
ـ هذا غير رسمي

299
00:17:48,040 --> 00:17:50,760
ما زالت أمامك أمور كثيرة
حتى تفوزي عليّ

300
00:17:50,920 --> 00:17:53,280
لنرقص رقصة النصر، لقد فزنا...

301
00:17:53,480 --> 00:17:56,880
لا أكترث بهذا على الإطلاق
هذا ليس مهماً بالنسبة لي

302
00:18:01,440 --> 00:18:05,560
أريد أن أعتذر لك عما قلته سابقاً
عن كونك لا تنجز أي شيء

303
00:18:05,680 --> 00:18:09,280
ـ متى صرت بهذه القسوة؟
ـ أخي، أنت تقول كلاماً قاسياً دائماً

304
00:18:09,400 --> 00:18:14,440
أجل، لكنني كنت أسخر منك وحسب
ما قلته أنت كان صحيحاً

305
00:18:14,840 --> 00:18:18,600
ـ لم تأت أي من أفكاري بثمارها بعد
ـ هذا لأنك تستسلم بسهولة

306
00:18:18,960 --> 00:18:25,720
إليك مثلاً الكرسي المائي (0ر2)
"رفيق الاسترخاء وروح الفراش المائي"

307
00:18:25,880 --> 00:18:28,960
كان علينا إيقاف العمل على هذا الشيء

308
00:18:29,840 --> 00:18:34,320
إنه لطيف، لكنه يجذب ظهرك
حينما تحاول النهوض

309
00:18:34,480 --> 00:18:39,360
أجل، علينا إضافة قضيبين أمان
حتى لا نقتل أحداً... بهذا الموقف

310
00:18:39,680 --> 00:18:43,840
يفكر (تومي) بكرسي آلي الطرد
لكن ما زال لديّ بعض التحفظات عليه

311
00:18:45,040 --> 00:18:48,480
أتعرف لماذا أردت تلقي دورات في الإدارة؟
أريد أن أدير مطعمي الخاص ذات يوم

312
00:18:48,640 --> 00:18:51,680
لكنك فتاة... أنا أمزح، ستنجحين بذلك

313
00:18:51,880 --> 00:18:55,960
كل ما أعرفه حتى الآن
هو أنني أريد أن أبيع تشكيلة كبيرة...

314
00:18:56,160 --> 00:18:59,400
من الشراب الخالي من الغلوتين
ورقائق الـ(سبيرولينا)

315
00:18:59,560 --> 00:19:05,280
هذا مقزز للغاية، إنها فكرة بشعة
جدياً! يجدر بك تلقي تلك الدورات

316
00:19:06,160 --> 00:19:08,160
ـ سأدعمك في أي شيء تريدين فعله
ـ هذا يذكرني بأمر...

317
00:19:08,320 --> 00:19:12,880
لأنني أعرف أنك تمر بوقت عصيب الآن...

318
00:19:13,040 --> 00:19:15,880
بعد خسارتك بلعبة البحث عن الكنز
أمام أختك الصغرى

319
00:19:16,000 --> 00:19:18,480
كان ذلك مهيناً لرجولتك

320
00:19:18,560 --> 00:19:24,760
لذا رأيت أن أعطيك جائزة صغيرة
لمشاركتك!

321
00:19:28,480 --> 00:19:33,280
هذه ميدالية مسابقة الهجاء الخاصة بي
لقد رميتها، كيف تحتفظين بها حتى الآن؟

322
00:19:33,480 --> 00:19:36,280
لأنني أدعمك أيضاً أيها الغبي

323
00:19:38,600 --> 00:19:40,360
هذا...

324
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
ـ ما الخطب؟
ـ الخال (بن) سيبكي

325
00:19:43,640 --> 00:19:45,080
ـ كلّا، لن أفعل
ـ بلى سيفعل

326
00:19:45,280 --> 00:19:46,880
ـ هناك دموع في عينيك
ـ كلّا

327
00:19:47,080 --> 00:19:50,600
ـ يا إلهي!
ـ أنا لا أبكي، أحتاج للحظة بمفردي

328
00:19:50,800 --> 00:19:53,000
ـ هناك مناديل بجوار الحوض
ـ لست بحاجة لها

329
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
ـ حسناً
ـ سيبكي

330
00:19:58,000 --> 00:20:00,320
تمالك نفسك يا رجل

331
00:20:00,560 --> 00:20:03,040
تمالك نفسك أيها الغبي

332
00:20:03,440 --> 00:20:06,760
لم أتلقَ هذه الميدالية منذ وقت طويل

333
00:20:12,160 --> 00:20:15,360
أنت رجل، أنت رجل، أنت رجل قوي...

334
00:20:15,600 --> 00:20:19,320
أجل، لقد فعلتها، أنت أفضل شخص
في العالم يستطيع التوقف عن البكاء

335
00:20:19,520 --> 00:20:20,920
ماذا تفعل؟

336
00:20:24,560 --> 00:20:28,560
سأراك مجدداً بعد 5 سنوات أيها الوغد!

