﻿1
00:00:05,120 --> 00:00:07,880
ـ حسناً، انتهيت من يقطينتي
ـ وأنا أيضاً

2
00:00:08,120 --> 00:00:12,240
ـ إذن ما هي الخطة الليلة؟
ـ سأفتش الحلوى بحثاً عن شفرات حلاقة

3
00:00:12,400 --> 00:00:14,160
ثم سأرتدي السروال الرياضي الخاص بالفندق

4
00:00:14,360 --> 00:00:18,640
ثم سأروح في النوم وهناك
ورقة تغليف حلوى ملصوقة بوجهي

5
00:00:18,760 --> 00:00:22,080
(الهالوين) هو الليلة الوحيدة
التي لا تكون بها أي ألعاب من أي نوع

6
00:00:22,200 --> 00:00:24,000
ـ مثلك أيتها الجميلة
ـ شكراً لك

7
00:00:24,120 --> 00:00:28,400
ـ لديك الفرصة للتصرف كساقطة
ـ هذا ليس ما كان في بالي بالضبط

8
00:00:28,560 --> 00:00:32,400
بل البيتزا الرقيقة هي كانت ما أفكر فيه

9
00:00:32,560 --> 00:00:34,800
ـ هل لي ببعض الحلوى؟
ـ لا

10
00:00:35,000 --> 00:00:38,240
هذه حلوى الخالة (بي جي)
المميزة من (أمستردام)

11
00:00:38,520 --> 00:00:41,440
ـ ولا تناسب الأطفال
ـ جاء الخال (بن)

12
00:00:41,600 --> 00:00:46,200
بدأ الأمر، مستعدان؟ لأن هذا العام
الذي سنخيف فيه الخال (بن)

13
00:00:46,360 --> 00:00:48,480
ـ حان وقته
ـ هيّا بنا

14
00:00:48,640 --> 00:00:50,040
ـ هل يمكنني...
ـ حسناً

15
00:00:50,200 --> 00:00:54,440
نحن نعيش في عالم محزن ما دام أن هناك
رجلاً سوياً لا يمكنه ركوب دراجة أخته

16
00:00:54,560 --> 00:00:56,920
وهو عائد من سوق المزارعين
وهو يحمل يقطينة موسمية

17
00:00:57,040 --> 00:00:59,120
ـ بدون أن يستمع إلى تعليقات؟
ـ هلّا تسديني صنيعاً

18
00:00:59,280 --> 00:01:02,360
وتحضر لي سلة من فوق البراد
لأنني سأحتاجها بعد دقيقة

19
00:01:02,520 --> 00:01:05,920
لا يمكنك الوصول لشيء بذراعيك القصيرتين
لا توجد مشكلة

20
00:01:06,120 --> 00:01:08,520
الرجل البشري سيأتي للمساعدة

21
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
عجباً! ماذا لدينا هنا؟

22
00:01:11,240 --> 00:01:14,160
هذا الفأر أكل رأس صديقه، شيء بشع

23
00:01:14,360 --> 00:01:16,080
جدياً! ألم تخف بالمرة؟

24
00:01:16,240 --> 00:01:20,640
كنت حارساً ليلياً في مصنع دمى يا (كايت)
لا شيء يخيفني

25
00:01:20,920 --> 00:01:24,800
أعرف أنك تحاولين التغطية على كل عيوبها
لكنني أشعر أنك تبرزينها

26
00:01:24,960 --> 00:01:28,040
(مادي)، أؤكد لك أن هذه صديقتك
لكنك لم تبدي أكثر بدانة وقصراً من قبل

27
00:01:28,200 --> 00:01:31,160
ـ ماذا يفترض أن أكون ثانية؟
ـ (ماري كوري) وهي صغيرة

28
00:01:31,320 --> 00:01:35,000
حصلت على جائزة (نوبل)
في الكيمياء والفيزياء

29
00:01:35,320 --> 00:01:37,640
أصنع أفضل الأزياء التنكرية دائماً
(غاندي) وهو رضيع...

30
00:01:37,800 --> 00:01:40,200
(جيرالدين فيرارو) في صغرها

31
00:01:40,360 --> 00:01:44,560
ـ موت الصحافة المطبوعة
ـ مذهل، سيعجب أصدقاءك

32
00:01:44,840 --> 00:01:47,960
ما تحتاجه كل طفلة صغيرة
هو أن تنبذ في الحفلات

33
00:01:48,080 --> 00:01:51,840
أحاول بكل جهد أن أبقيها بعيدة
عن أزياء الأميرات الغبية كل عام

34
00:01:52,040 --> 00:01:56,120
ورغم أن هذا مرعب إلا إنها تتطلع إليك...

35
00:01:56,280 --> 00:01:59,200
بالطبع تفعل هذا
لأنني امرأة غامضة راقية يا (كايت)

36
00:01:59,360 --> 00:02:03,000
خاصة عندما تسرقين جيراني
في كل عيد (هالوين)

37
00:02:03,160 --> 00:02:07,120
أذهب إلى منزل (فاليسكو) المسكون
كضيفة مدعوة

38
00:02:07,320 --> 00:02:10,400
لكنني وجدت نفسي في مرحاضهم

39
00:02:10,560 --> 00:02:12,880
وتعرفين أنني خرقاء تسقط الأشياء
لهذا أوقعت بدون قصد

40
00:02:13,040 --> 00:02:17,360
دهان الوجه البرازيلي الذي لم تجزه
إدارة الأغذية والأدوية في حقيبتي

41
00:02:19,680 --> 00:02:21,280
ـ مرحباً
ـ رباه!

42
00:02:21,440 --> 00:02:24,000
ـ ماذا؟
ـ رباه! يا للهول! إنه جاري المثير

43
00:02:24,120 --> 00:02:27,040
ماذا أفعل؟ لمَ جاء؟ ماذا يريد؟
أوقفي هذا، لماذا يحدث؟

44
00:02:27,200 --> 00:02:31,640
ـ أعتقد أنه يريد منك فتح الباب
ـ هل جئت في وقت غير مناسب؟

45
00:02:31,800 --> 00:02:34,480
مرحباً، أنا (ستيف) وسأقيم حفلاً الليلة

46
00:02:34,680 --> 00:02:37,200
وأدعو كل سكان المنطقة

47
00:02:37,360 --> 00:02:40,640
إن كنت غير مشغولة...

48
00:02:42,440 --> 00:02:44,960
ربما، لا أعرف

49
00:02:45,560 --> 00:02:47,320
لقد كان خريفاً حاراً حقاً

50
00:02:47,520 --> 00:02:50,560
أردت أن أخبرك فحسب
وأرجو أن أراك في الحفل

51
00:02:50,840 --> 00:02:53,200
حلوى أم خدعة؟

52
00:02:55,280 --> 00:02:57,840
إنه معجب بك جداً
كان ذلك انجذاباً شديداً بينكما

53
00:02:58,000 --> 00:03:02,240
لا، هذا ما يحدث، تدعين الجيران لحفلك
حتى لا يتصلوا بالشرطة

54
00:03:02,480 --> 00:03:04,600
هذا تصرف ذكي
لأنني من النوع الذي يتصل بالشرطة

55
00:03:04,760 --> 00:03:07,760
هذا هو عيد (الهالوين)
ويمكنك التظاهر بأنك أية شخصية

56
00:03:08,040 --> 00:03:09,760
وستحصلين على بعض الإثارة

57
00:03:09,880 --> 00:03:13,680
ألا تظنين أنني أريد الحصول على بعض...

58
00:03:14,880 --> 00:03:17,280
التظاهر بشخصية غير شخصيتي ليس منطقياً

59
00:03:17,480 --> 00:03:20,640
آسفة، هل هذا الصوت
يخرج من جسدك فعلاً؟

60
00:03:40,600 --> 00:03:43,400
حسناً، إذن ليلة (الهالوين)
إليك ما أفكر فيه

61
00:03:43,520 --> 00:03:45,240
سنذهب إلى الملهى الليلي مبكراً

62
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
سنشعر أننا ذهبنا مبكرين أكثر من اللازم
في البداية لكن عندما تأتي النساء...

63
00:03:48,200 --> 00:03:50,480
سنملأ العالم رقصاً وسنكون محط الاهتمام

64
00:03:50,680 --> 00:03:52,680
ـ الملهى الليلي؟
ـ أجل

65
00:03:53,000 --> 00:03:55,840
إليك ما علينا فعله
سنبقى هنا، ونفتح الباب لطالبي الحلوى

66
00:03:56,040 --> 00:04:00,200
ونغازل بعض الأمهات المثيرات
وأضع فروضهن المنزلية على برادي!

67
00:04:00,360 --> 00:04:02,200
ـ يمكنني فعل هذا
ـ وأنا أيضاً وبشدة

68
00:04:02,400 --> 00:04:05,920
ـ أعني أنني سأدخل حقائبهن
ـ ليحملنك في كل مكان معهن

69
00:04:06,120 --> 00:04:08,640
ـ لا، كنت أقصد معنى إباحياً
ـ أجل، فهمتك

70
00:04:08,760 --> 00:04:11,920
لم يبد الأمر مثيراً في البداية
حسناً، سأذهب لأستحم

71
00:04:12,120 --> 00:04:13,800
ـ حقاً؟ هذا صحيح
ـ لأن الأمهات تحببن النظافة

72
00:04:14,040 --> 00:04:16,520
أفكر في تصفيف شعري بطريقة مختلفة الليلة

73
00:04:16,680 --> 00:04:19,720
لكن لا تقل شيئاً آخر
لأنني أريدك أن تفاجئني

74
00:04:23,240 --> 00:04:26,640
هذا رائع، انظري

75
00:04:27,040 --> 00:04:29,200
ـ خادمة العداد المثيرة، لا
ـ ستبدين مثيرة فيه جداً

76
00:04:29,360 --> 00:04:33,280
رائع، في الصغر نرتدي زي الأميرات
وفي الكبر نرتدي زي الساقطات

77
00:04:33,480 --> 00:04:36,360
فكري في غيرك! (مادي)، تعالي هنا
أين هي؟

78
00:04:36,640 --> 00:04:43,080
هل تفضلين أن تكوني...
عالمة مقهورة ميتة رثة الملابس أم...

79
00:04:43,520 --> 00:04:47,320
ـ أميرة براقة جميلة؟
ـ أميرة

80
00:04:47,560 --> 00:04:49,440
ـ أجل
ـ ويمكنك أن تكوني الملكة

81
00:04:49,640 --> 00:04:52,680
لا، لا يمكنني، لديّ ترتيبات أخرى
لكنك يمكنك تجربة قياسه

82
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
أعرف أنه لون فاقع
لكننا سنرش لها رذاذ السمرة

83
00:04:55,320 --> 00:04:58,440
دمرت ست سنوات من الأزياء
التنكرية الملهمة

84
00:04:58,600 --> 00:05:01,080
بزي أصفر فاقع قد يكون قابلاً للاشتعال

85
00:05:01,200 --> 00:05:02,640
ـ أوقفي كل هذا
ـ ماذا؟

86
00:05:02,840 --> 00:05:05,680
توقفي عن التصرف بهذه الشخصية
لليلة واحدة

87
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
ـ لا بأس بهذه الشخصية
ـ حسناً

88
00:05:07,760 --> 00:05:11,240
مرحباً، أنت (كايت)، صحيح؟
حلوى أم خدعة؟

89
00:05:11,440 --> 00:05:15,600
قلت ذلك من قبل وأنت تكرره الآن
ماذا "يركض"؟ ماذا يعني هذا؟

90
00:05:15,960 --> 00:05:20,120
من الغريب أن أراك مرتين في يوم واحد
هذا أشبه حقاً بـ...

91
00:05:20,280 --> 00:05:25,200
ـ ربما سأراك رؤية العين بحفلي الليلة
ـ ربما، العين والغين والقاف...

92
00:05:25,400 --> 00:05:29,000
ستراك الليلة مع بقية الأبجدية
أليس كذلك؟

93
00:05:30,240 --> 00:05:31,960
ـ لا أعرف
ـ ماذا كان ذلك؟

94
00:05:32,120 --> 00:05:33,720
ـ ستظلين وحيدة طيلة حياتك
ـ هذا لا يجدي

95
00:05:33,920 --> 00:05:35,440
ـ كان الأمر سيئاً فعلاً
ـ سأذهب إلى هذا الحفل

96
00:05:35,600 --> 00:05:37,160
ـ أجل، ستفعلين
ـ سأذهب بشخصية (كايت) الجديدة

97
00:05:37,280 --> 00:05:40,720
ـ أجل
ـ وسأرتدي هذا الزي، لا، لن أرتديه

98
00:05:41,000 --> 00:05:42,640
لا، حسناً

99
00:05:42,840 --> 00:05:46,120
ـ ماذا عن هذا؟
ـ أعتقد أنه زي بطة للأطفال

100
00:05:46,240 --> 00:05:47,840
لكن يعجبني تفكيرك

101
00:05:48,040 --> 00:05:51,600
ـ ما رأيك في شراء اثنين؟
ـ أجل، واحد لكل ناحية

102
00:05:52,160 --> 00:05:54,320
مرحباً أيها التموج
كيف الحال أيها التموج الناعم؟

103
00:05:54,480 --> 00:05:57,680
ماذا تقول؟ أجل، أركب الأمواج
وأتزلج عليها، أجل، وهذا أيضاً

104
00:05:57,840 --> 00:05:58,960
ـ (بن)
ـ ماذا؟

105
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
أعددت عصير تفاح بالقرفة لـ(الهالوين)
هل تريد بعضه؟

106
00:06:02,080 --> 00:06:05,800
ـ أجل، أنا ظمآن
ـ حسناً، صب لنفسك بعضه بالمغرفة

107
00:06:07,240 --> 00:06:11,200
لا يجب أن يكون هذا هنا
سأكتب خطاباً شديد اللهجة لسوق المزارعين

108
00:06:11,280 --> 00:06:13,840
ـ بربك! كان ذلك جيداً
ـ أجل

109
00:06:14,080 --> 00:06:16,360
جملة "صب لنفسك بعضه بالمغرفة"
شيء يقوله الناس فعلاً!

110
00:06:16,720 --> 00:06:18,440
هل تسمع ما أقوله يا (بن)؟

111
00:06:18,680 --> 00:06:20,720
ـ هل تخرج هذه الأصوات من فمي؟
ـ ماذا؟

112
00:06:20,960 --> 00:06:23,040
ـ أجل
ـ أشعر بشعور غريب

113
00:06:23,560 --> 00:06:25,960
أتساءل ما إن كان لديّ حساسية لهذه الحلوى

114
00:06:26,640 --> 00:06:28,480
ـ هل أكلت واحدة من حلوى (بي جي)؟
ـ لا...

115
00:06:28,680 --> 00:06:31,040
ـ أكلت سبعاً منها
ـ هذه من (أمستردام) يا (تومي)

116
00:06:31,200 --> 00:06:33,280
ـ هل تعرف ماذا يأتي من هنا؟
ـ إخراج الأفلام التجريبية

117
00:06:33,400 --> 00:06:34,760
ـ لا
ـ طواحين الهواء

118
00:06:34,840 --> 00:06:37,720
ـ الناس الذين ذهبوا إلى هناك ثم عادوا؟
ـ أشياء لا يمكنك الحصول عليها هنا

119
00:06:37,960 --> 00:06:42,520
ـ مواد مخدرة
ـ ماذا؟ لم أتعاط المخدرات في حياتي

120
00:06:42,840 --> 00:06:45,760
أوسع آفاقي بالكتب والمقالات

121
00:06:46,040 --> 00:06:48,920
ـ أنت سوف... ستكون بخير
ـ هل أنت متأكد؟

122
00:06:49,160 --> 00:06:52,680
الأمر أشبه بالإصابة بنزلة برد قوية غريبة

123
00:06:52,840 --> 00:06:54,600
ـ في غرفة مظلمة بمكوك فضائي
ـ رباه!

124
00:06:54,760 --> 00:06:57,160
هل تعرف ما الذي علينا فعله؟
علينا أن نرقدك في وضع أفقي

125
00:06:57,320 --> 00:07:00,720
نصف قبعة بيسبول ونصف مطرقة
وما هو الزي؟

126
00:07:00,880 --> 00:07:04,080
ـ لا أعرف
ـ هيّا، رباه! خمني

127
00:07:04,280 --> 00:07:06,520
ـ ليس لديّ فكرة، أحاول
ـ (بايب روث) و(بادير غينزبرغ)

128
00:07:06,680 --> 00:07:11,280
ـ صحيح، حسبتك سترتدين زياً مثيراً
ـ هذه هي الطبقة المحتشمة فحسب

129
00:07:11,800 --> 00:07:12,880
هل ترين؟

130
00:07:13,480 --> 00:07:15,720
ـ حسناً، جيد جداً
ـ وأنت؟

131
00:07:15,960 --> 00:07:18,480
هل ستسرقين غسولاً
من منزل (فاليسكو) المسكون

132
00:07:18,600 --> 00:07:20,840
وأنت متنكرة في زي قطة لصة؟
ألا تعتقدين أن هذا سيفضحك؟

133
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
لهذا لن يشكوا في، الأمر واضح جداً

134
00:07:24,120 --> 00:07:26,960
وهذه ليست سرقة
بل استبدال شيء نفد من عندي

135
00:07:27,120 --> 00:07:30,320
ـ سرقته العام الماضي
ـ بالمناسبة، شكراً على هذا

136
00:07:30,440 --> 00:07:32,080
انظري إلى كل أولئك الأميرات

137
00:07:32,360 --> 00:07:35,840
هناك احتمال بنسبة 75%
أن آخذ طفلة ليست ابنتي الليلة للمنزل

138
00:07:35,920 --> 00:07:38,000
ـ ربما تحتاجين لتحسين
ـ هل يحتاج أحد مصباحاً يدوياً؟

139
00:07:38,280 --> 00:07:43,600
ـ عيد (هالوين) سالماً
ـ شكراً، فكرة رائعة، تعجبني

140
00:07:43,760 --> 00:07:48,160
ـ هذه (كايت) القديمة
ـ (كايت) الجديدة ستظهر الليلة

141
00:07:48,640 --> 00:07:51,120
بعد أن أوصل (مادي) لمنزل أبوي (تومي)

142
00:07:51,320 --> 00:07:53,560
لمَ لا تأتين ليمكننا أن نلعب
الأميرات والملكة؟

143
00:07:53,760 --> 00:07:57,440
عزيزتي، هذا عيد (الهالوين) وأنا مشغولة
هل تعتقد أنني ارتديت هذا الزي من أجلها؟

144
00:07:57,680 --> 00:08:01,440
لا تقلق، تحدثت مع الكثيرين
حتى أخرجتهم من هذا الأمر من قبل

145
00:08:01,640 --> 00:08:03,560
كنت حارس إنقاذ في (نانتيكت)

146
00:08:03,720 --> 00:08:06,600
أو كما يسميها السكان المحليون
(نان تو كاي)

147
00:08:06,760 --> 00:08:11,840
سأدير بعض الأصوات التي تدعو للاسترخاء
وأستخدم صوتي المريح

148
00:08:12,880 --> 00:08:14,200
هل تسمعها؟

149
00:08:15,040 --> 00:08:17,840
ـ أجل
ـ هل تشعر بالاسترخاء؟

150
00:08:18,040 --> 00:08:22,520
ـ هل تشعر أنك مسترخ؟
ـ أشعر أن قلبي ينفجر

151
00:08:22,720 --> 00:08:26,720
حسناً، لا تفكر في قلبك
بل فكر في شيء لطيف

152
00:08:27,320 --> 00:08:31,080
فكر فيّ بـ(نان تو كاي) وأنا أنقذ الأرواح

153
00:08:31,520 --> 00:08:34,200
ـ أنت تغرق في المحيط
ـ أرفع رأسي فوق الماء بشق الأنفس

154
00:08:34,360 --> 00:08:36,560
أجل، لكنني أجذبك إلى الشاطىء

155
00:08:36,960 --> 00:08:42,120
على أداة الطفو الصغيرة التي أحملها
على ذراعي وأركض بها إلى الماء

156
00:08:42,400 --> 00:08:47,160
وأجري لك الإسعافات الأولية
وأضغط على بطنك بعدد المرات الصحيح

157
00:08:47,400 --> 00:08:52,200
حوالي 13 مرة... بغض النظر
وأنقذ حياتك، بم تشعر من هذا؟

158
00:08:52,520 --> 00:08:56,840
أشعر أننا لا نتواصل
هناك أشياء أريد أن أقولها لكنني عاجز

159
00:08:57,280 --> 00:09:01,000
ـ آسف يا (بن)، لكنني فزع
ـ لا تتأسف

160
00:09:01,240 --> 00:09:04,640
كيف أتوقع منا التواصل؟
أنت على ارتفاع مختلف مني

161
00:09:05,560 --> 00:09:07,680
ـ أعرف ما الذي علي فعله
ـ لتنقلني إلى المشفى...

162
00:09:07,840 --> 00:09:10,320
لدي تاريخ معقد جداً مع الممرضين الرجال

163
00:09:10,480 --> 00:09:15,400
لن تذهب إلى أي مكان
بل أنا من سيأتي إليك

164
00:09:20,200 --> 00:09:21,800
ما هذا...

165
00:09:23,840 --> 00:09:25,880
مذاقها بشع في البداية ثم يصبح لذيذاً

166
00:09:26,000 --> 00:09:28,480
عيد (هالوين) سعيداً

167
00:09:32,640 --> 00:09:34,680
اخلعي الرداء

168
00:09:35,920 --> 00:09:38,240
ـ أمسكي هذه
ـ حسناً

169
00:09:39,080 --> 00:09:40,880
ـ لطيف جداً
ـ حسناً

170
00:09:41,080 --> 00:09:43,720
ـ ماذا سأفعل الآن؟
ـ ماذا تفعلين عادة في حفل كهذا؟

171
00:09:43,840 --> 00:09:45,840
ـ على الأرجح كنت سأتجه إليه
ـ أجل

172
00:09:46,000 --> 00:09:48,840
ثم أصافحه بإحدى
المصافحات السياسية الغريبة

173
00:09:49,080 --> 00:09:52,400
ـ ثم أتضايق لاستخدام يدين
ـ يمكنك فعل ما هو أفضل بالتأكيد

174
00:09:52,560 --> 00:09:55,000
ـ مرحباً
ـ شكراً على المجيء...

175
00:09:57,680 --> 00:09:59,760
أنا السبب في هذا

176
00:10:01,320 --> 00:10:03,120
أنا السبب في هذا

177
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
سأذهب لأحضر لك شراباً

178
00:10:11,320 --> 00:10:13,000
ـ لقد قبلته
ـ نجحت تماماً

179
00:10:13,160 --> 00:10:15,040
ـ رحبت به ثم قبلته
ـ أجل

180
00:10:15,240 --> 00:10:18,000
لكنني لم أرحب به أساساً
تركت شفتي تتحدثان فحسب

181
00:10:18,160 --> 00:10:19,760
ـ وهذا ما تفعلانه عادة
ـ أجل

182
00:10:19,920 --> 00:10:21,600
ـ أنا ساقطة كبيرة
ـ لا، لست كذلك

183
00:10:21,760 --> 00:10:24,280
لكن أمامك الليل بطوله لتصبحي ساقطة

184
00:10:28,240 --> 00:10:31,880
الخبر السار هو أنها بدأت تؤثر فيّ بالفعل

185
00:10:33,080 --> 00:10:39,160
الخبر السيىء هو أنني أفتقد أشخاصاً جداً
لم أرهم منذ فترة طويلة

186
00:10:39,640 --> 00:10:44,560
أشعر بذلك في وجهي وجسمي

187
00:10:45,000 --> 00:10:50,040
ثم في أماكن أخرى
لا أريد أن أشعر بهذا فيها مثل ساقي

188
00:10:50,240 --> 00:10:52,320
لا أريد الشعور بهذا في ساقيّ

189
00:10:52,480 --> 00:10:57,080
لا أتذكر لماذا تناولت هذه الحلوى
هل لكي أطليك؟

190
00:10:57,320 --> 00:11:01,640
ـ بل لترشدني
ـ أجل، لأرشدك

191
00:11:02,520 --> 00:11:05,040
إلى أين ستذهب؟

192
00:11:06,760 --> 00:11:10,440
طالبو الحلوى، قد تكون هناك
أم مثيرة معهم!

193
00:11:12,440 --> 00:11:14,480
حلوى أم خدعة؟

194
00:11:14,680 --> 00:11:16,920
ـ رائع
ـ مرحباً وأهلاً

195
00:11:17,160 --> 00:11:20,480
هل كل هؤلاء أطفالك؟
لقد ولدت كثيراً

196
00:11:23,080 --> 00:11:25,240
ـ لقد فزعت
ـ تلك الأم كانت مثيرة جداً

197
00:11:25,400 --> 00:11:27,640
ـ لم أكن مستعداً لأم مثيرة كهذه
ـ ماذا نفعل؟

198
00:11:27,760 --> 00:11:29,440
ـ لا يفترض أن تسير الليلة هكذا
ـ ماذا تعني؟

199
00:11:29,600 --> 00:11:32,320
لا أعرف، لا تنصت إليّ
ربما نحتاج لتغيير المكان

200
00:11:32,480 --> 00:11:34,800
ـ حسناً، لننس الأمهات المثيرات
ـ أجل

201
00:11:35,240 --> 00:11:38,920
لنذهب إلى حفل (ستيف) لمغازلة
بعض الفتيات قبل أن تصبحن أمهات

202
00:11:39,320 --> 00:11:42,560
ـ أو يمكننا الذهاب للملهى الليلي
ـ لا، لنذهب إلى الحفل

203
00:11:42,760 --> 00:11:44,720
ـ حسناً
ـ حسناً، هذا أفضل وأمرح وأسهل

204
00:11:44,960 --> 00:11:47,560
أصبح كلامك منطقياً بعدما كررته

205
00:11:53,880 --> 00:11:59,120
هذا مذهل، عليّ الذهاب لسرقة
بعض الأمريكيين من (أمريكا الجنوبية)

206
00:11:59,400 --> 00:12:01,480
أراك لاحقاً، استمتعي

207
00:12:01,560 --> 00:12:04,280
حسناً، أحبك، أنت مجرمة

208
00:12:05,680 --> 00:12:09,520
ـ ماذا يفترض أن تكونا؟
ـ رباه!

209
00:12:13,360 --> 00:12:16,600
ـ لم أشعر أن هذا سار على ما يرام
ـ لم يسر جيداً بالمرة

210
00:12:18,360 --> 00:12:19,600
ماذا تفعلان هنا؟

211
00:12:19,760 --> 00:12:23,480
ـ مرحباً
ـ مرحباً

212
00:12:23,640 --> 00:12:27,440
ـ أهلاً
ـ مرحباً يا (كايت)

213
00:12:27,920 --> 00:12:30,320
ـ لمَ تتحدثان هكذا؟
ـ لا شيء يتحدث هكذا

214
00:12:30,640 --> 00:12:33,440
نتفقد الحفل فحسب
لنطمئن أن كل شيء آمن

215
00:12:33,600 --> 00:12:36,600
نتفقد الحلوى
لنتأكد من خلوها من شفرات الحلاقة

216
00:12:36,880 --> 00:12:39,440
ـ جمهورية (التشيك)
ـ ما خطبكما؟

217
00:12:44,680 --> 00:12:47,000
ـ زيان جميلان
ـ صحيح

218
00:12:47,200 --> 00:12:50,720
هذا نفس الزي الذي كانت ترتديه وهي طفلة

219
00:12:50,920 --> 00:12:54,320
سأجد أميراً وأعطيه نهاية سعيدة!

220
00:12:58,120 --> 00:12:59,520
مرحباً

221
00:13:03,800 --> 00:13:06,240
سيساعدك هذا إن شربته فعلاً

222
00:13:07,120 --> 00:13:10,120
هذا ممتع، ولم أعتد على هذا

223
00:13:10,440 --> 00:13:14,120
أنا في حالة فوضوية
عادة أبالغ في التفكير في كل شيء عاطفي

224
00:13:14,320 --> 00:13:19,680
كما أنني متقلبة، أحذر لأنني أضحك
في لحظة ثم أبكي بلا سبب واضح

225
00:13:19,800 --> 00:13:23,040
لكن هذا على الأرجح لأنني مرهقة فعلاً

226
00:13:25,640 --> 00:13:29,800
لا أفهم، أترى؟ انظر إليّ، أنا متعبة جداً

227
00:13:31,480 --> 00:13:33,520
ـ آسفة
ـ لا بأس

228
00:13:33,720 --> 00:13:38,280
ـ سأحضر لك منديلاً أو... سأعود على الفور
ـ شكراً لك

229
00:13:41,680 --> 00:13:43,240
ـ مرحباً
ـ مرحباً

230
00:13:43,400 --> 00:13:46,840
ـ هل تريد شراباً؟
ـ أجل، أنا بحاجة لواحد

231
00:13:47,240 --> 00:13:50,280
ـ ما هي مشكلتها؟
ـ لا أعرف

232
00:13:52,600 --> 00:13:55,360
هل ترى هاتين الفتاتين؟
علينا الذهاب للتحدث معهما؟

233
00:13:55,520 --> 00:13:58,120
لا أعرف يا رجل
لست مرتاحاً في هذا الحفل

234
00:13:58,360 --> 00:14:01,480
إليك ما سنفعله، ستتظاهر بأنك
أصبت بأزمة قلبية وسأنقذ حياتك أمامهما

235
00:14:01,680 --> 00:14:03,200
ـ لا أستطيع...
ـ هذا تصرف رائع

236
00:14:03,440 --> 00:14:04,680
اسمعوني جميعاً...

237
00:14:04,840 --> 00:14:08,320
ـ صديقي يتعرض لأزمة قلبية
ـ لا، لست كذلك

238
00:14:08,760 --> 00:14:11,280
أنت تفعل هذا بي طيلة الليلة

239
00:14:11,720 --> 00:14:14,240
توقفوا عن النظر إليّ يا ضيوف الحفل

240
00:14:17,440 --> 00:14:21,200
حسناً، يبدو أنه يشعر بتحسن
لكنني قد أحتاج لمساعدة

241
00:14:21,760 --> 00:14:25,000
وخاصة من هاتين المرأتين
لوحدي في مكان ما

242
00:14:25,160 --> 00:14:27,120
دعاني أطمئن عليه فحسب

243
00:14:29,160 --> 00:14:33,480
آسف لأنني فزعت
لكن أعتقد أنني غاضب منك

244
00:14:33,640 --> 00:14:35,600
واصل هذا، أنا مرشدك، أتذكر؟

245
00:14:35,760 --> 00:14:38,640
قلت في وقت مبكر الليلة
إنني أريد الذهاب إلى الملهى الليلي

246
00:14:38,840 --> 00:14:41,080
لكنك لم تفكر في الأمر حتى
رفضت الأمر من الأساس

247
00:14:41,240 --> 00:14:45,080
ـ وقررت ما سنفعله، ماذا كان ذلك؟
ـ لقد فعلت ذلك فعلاً

248
00:14:45,320 --> 00:14:47,960
ـ أنت أعز صديق لي
ـ كيف فعلت ذلك بك؟

249
00:14:48,160 --> 00:14:49,840
لم تكن هناك مشكلة في ذهابك
إلى (سكرامنتو)

250
00:14:50,040 --> 00:14:52,440
ثم عدت إلى هنا
وتوقعت أن يكون كل شيء كما هو

251
00:14:52,960 --> 00:14:55,800
توقعت أن يسير كل شيء حسب هواي
لكنني فقدت أعصابي كلياً

252
00:14:56,080 --> 00:15:00,320
ـ أنا متقلب عاطفياً
ـ وفعلت أشياء جديدة في غيابك

253
00:15:00,640 --> 00:15:04,280
فمثلاً بدأت أهتم بالرقص جداً
وأردت أن أريك هذا

254
00:15:04,480 --> 00:15:06,560
ـ وأردت الذهاب إلى الملهى
ـ أجل

255
00:15:06,720 --> 00:15:10,040
ـ وأنا رفضت
ـ لقد أصبحت راقصاً بارعاً يا (بن)

256
00:15:10,240 --> 00:15:11,680
(تومي)...

257
00:15:13,320 --> 00:15:14,720
أرني

258
00:15:16,280 --> 00:15:19,600
هذه الحركة اسمها "حرك كتفك ببطء شديد"

259
00:15:20,360 --> 00:15:21,760
أجل

260
00:15:23,600 --> 00:15:25,320
هل يوجد أحد بالداخل؟

261
00:15:25,560 --> 00:15:28,480
مرحباً، أريد استخدام المرحاض

262
00:15:29,800 --> 00:15:31,200
أنت رائع!

263
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
هيّا

264
00:15:33,280 --> 00:15:36,920
ـ ماذا تفعلان؟
ـ ننقذ صداقتنا

265
00:15:37,240 --> 00:15:39,320
ـ اخرجا من منزلي
ـ حسناً

266
00:15:39,800 --> 00:15:42,560
ـ علينا الرحيل
ـ أجل، يجدر بنا الرحيل الآن

267
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
(بي جي)

268
00:15:51,480 --> 00:15:55,760
اسمعي يا عزيزتي، لقد أفسدت أمسيتي
وأريد التحدث معك عن هذا

269
00:15:56,120 --> 00:15:59,360
اذهبي لإعداد بعض القهوة

270
00:16:00,960 --> 00:16:02,600
ها هي (كايت)

271
00:16:02,960 --> 00:16:05,920
ـ هلّا تتركنا وحدنا قليلاً؟
ـ حسناً

272
00:16:06,640 --> 00:16:11,560
سأذهب لأرى ما هي مشكلة هذا الكلب
أيها الكلب، ماذا تفعل؟

273
00:16:15,240 --> 00:16:18,800
ـ ليلة جنونية، صحيح؟
ـ أجل

274
00:16:19,280 --> 00:16:21,000
أحتاج شطيرة

275
00:16:21,120 --> 00:16:23,640
إن كان بوسعك أن تكوني أية شطيرة
فماذا ستختارين؟

276
00:16:23,760 --> 00:16:26,640
ـ (بن)، أنا...
ـ لا، أنا جاد تماماً الآن

277
00:16:26,840 --> 00:16:29,160
على الأرجح سأكون شطيرة لحم
وخس وطماطم

278
00:16:29,360 --> 00:16:32,480
أتعرف ما الذي أحبه فيها؟
وسيبدو هذا غريباً؟ المايونيز

279
00:16:34,920 --> 00:16:36,320
أجل

280
00:16:37,080 --> 00:16:42,800
أريد أن أكون شخصاً ينصت
ويحترم حقيقة أن هذه هي شخصيتك

281
00:16:43,040 --> 00:16:46,920
أتعرف؟
الليلة حسبت أنها ستكون فكرة جيدة...

282
00:16:47,080 --> 00:16:50,600
إن وضعت خردلاً حريفاً على جسمي

283
00:16:50,800 --> 00:16:53,440
ـ لكن هذه ليست طبيعتك
ـ لا، بالمرة

284
00:16:53,840 --> 00:16:58,960
أتعرف؟ عندما حاولت أن أكون شطيرة لحم
وخس وطماطم بخردل حريف عليّ

285
00:16:59,120 --> 00:17:01,880
جذبت حمقى كباراً

286
00:17:02,160 --> 00:17:06,120
ـ لديهم ذوق سيىء جداً في الشطائر
ـ أعرف

287
00:17:06,280 --> 00:17:10,520
ـ سأكتفي بكوني شطيرة لحم فقط
ـ أعتقد أنه قرار جيد

288
00:17:10,720 --> 00:17:15,840
ـ أحضرت لك شيئاً
ـ بالحجم الكبير؟

289
00:17:16,000 --> 00:17:19,440
ـ هذه بمثابة الذهب في (الهالوين)
ـ أعرف، احتفظت بها لك

290
00:17:19,520 --> 00:17:24,280
لمَ يسمون "الحجم الممتع" بهذا
بينما الحجم الكبير هو الحجم الممتع؟

291
00:17:26,440 --> 00:17:27,600
ـ ماذا؟
ـ رباه!

292
00:17:27,840 --> 00:17:30,920
ـ ما الخطب؟
ـ من أين أحضرت هذه؟

293
00:17:31,120 --> 00:17:32,640
ـ لا أعرف، لا أتذكر
ـ رباه!

294
00:17:32,720 --> 00:17:34,720
ـ (بن)
ـ ليساعدنا أحد

295
00:17:34,880 --> 00:17:38,360
أعرف أنني كذبت من قبل
بشأن الأزمة القلبية

296
00:17:38,560 --> 00:17:40,840
لكن أختي تنزف بغزارة من فمها

297
00:17:41,040 --> 00:17:43,880
أعتقد أن هناك شفرة حلاقة في الحلوى

298
00:17:45,920 --> 00:17:49,400
ـ خدعتك
ـ غافلتني، أنا ضعيف

299
00:17:49,640 --> 00:17:52,080
ـ كنت أتضور جوعاً
ـ أجل، صحيح

300
00:17:52,360 --> 00:17:56,840
وفي تلك اللحظة، أدركت الملكة
العمياء الجميلة مدى حماقتها

301
00:17:57,000 --> 00:18:02,400
لأنها أخبرت العالمة الصغيرة
أن عليها أن تصبح مثل البقية

302
00:18:02,680 --> 00:18:06,880
وهذا ما حدث، تخلت الملكة عن فرصتها
الوحيدة في أخذ الدهان السحري

303
00:18:07,160 --> 00:18:11,800
وضحت ببشرتها المتألقة الخالية من العيوب

304
00:18:12,040 --> 00:18:18,680
لتخبر الأميرة العالمة بمدى تميزها

305
00:18:20,360 --> 00:18:22,800
لماذا لم تطلب الملكة
الدهان عبر الإنترنت؟

306
00:18:22,960 --> 00:18:25,120
قلت لك لتوي إنها لا تملك ثمنه

307
00:18:25,320 --> 00:18:30,120
إن أردت أن تصبحي أفضل أميرة عالمة
فعليك أن تتعلمي الإنصات

308
00:18:33,520 --> 00:18:37,200
مرحباً، معذرة، هل أنت بخير؟
يوجد...

309
00:18:37,400 --> 00:18:40,240
ـ لا، هذه دعابة
ـ بالتأكيد كانت طريفة

310
00:18:40,400 --> 00:18:42,200
هذا يبدو حقيقياً جداً

311
00:18:42,400 --> 00:18:45,360
هل تصدقين ما يحدث في هذا الحفل؟
الصوت صاخب جداً

312
00:18:45,480 --> 00:18:47,720
أجل، هذا شيء بشع ومستفز

313
00:18:48,160 --> 00:18:51,080
ـ ألا يعتقدون أن هناك أطفالاً في الحي؟
ـ أعرف، صحيح؟

314
00:18:51,200 --> 00:18:53,120
ابنتي تحاول أن تنام الآن

315
00:18:53,360 --> 00:18:57,640
سأخذها إلى بيت طليقتي غداً
وعلى الأرجح ستوبخني

316
00:18:58,160 --> 00:19:01,480
هذه مفاجأة، كوني أباً عازباً ليس سهلاً

317
00:19:02,000 --> 00:19:05,480
أنا متعب جداً، آسف، بدا هذا غريباً

318
00:19:05,720 --> 00:19:11,400
ـ أنا (كايت)
ـ مرحباً، أنا (ويل)، آسف

319
00:19:11,640 --> 00:19:13,000
ـ لا
ـ هل تعتقدين أنني مجنون...

320
00:19:13,120 --> 00:19:14,920
ـ لأنني أريد إبلاغ الشرطة عن هؤلاء؟
ـ لا...

321
00:19:15,080 --> 00:19:17,880
ـ أردت إبلاغ الشرطة طيلة الليلة
ـ أجل

322
00:19:18,040 --> 00:19:20,120
ـ أجل
ـ دعيني أخمن زيك

323
00:19:20,240 --> 00:19:22,560
(بايب روث) و(بادير غينزبرغ)

324
00:19:24,720 --> 00:19:28,640
ـ أجل
ـ حقاً؟ هذا رائع

325
00:19:29,000 --> 00:19:31,800
أجل، مرحباً، أريد تقديم شكوى

326
00:19:32,160 --> 00:19:37,440
هناك حفل صاخب جداً
في منزل 10723 طريق (هيمنغواي)

327
00:19:37,600 --> 00:19:39,960
أجل، إنه صاخب جداً

328
00:19:40,400 --> 00:19:43,000
أجل، سأنتظر

329
00:19:46,240 --> 00:19:48,560
وكأن الموسيقى لم تصبح مهمة

330
00:19:48,840 --> 00:19:50,760
نعيش في عالم انتهت فيه الموسيقى

331
00:19:51,000 --> 00:19:55,240
آسف لأنني لست واعياً بما يكفي
لأمنعك من القفز في المسبح الخالي

332
00:19:55,640 --> 00:20:00,200
وآسف لأنني اقترحت عليك القفز فيه

333
00:20:00,440 --> 00:20:03,320
كدت أن أموت، هذا جاد

334
00:20:03,960 --> 00:20:07,640
جسمك مثل كرة عجيبة، أقصد صدرية رافعة

335
00:20:07,880 --> 00:20:11,720
ـ جسمك مثل الشلال
ـ وأنت أيضاً

336
00:20:12,960 --> 00:20:14,360
أجل، لطيف

337
00:20:14,560 --> 00:20:17,800
ـ أجل، عندما أتحرك هكذا
ـ أجل، ليس عليك فعل هذا

