﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:04,000
ارجعي إلى الخلف، ببطء وهدوء
يبدو هذا جيداً

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,840
ـ ماذا تفعل؟
ـ إنها تغازل جارك

3
00:00:06,960 --> 00:00:08,920
هذا مقزز، لقد غسلت تلك السيارة تواً

4
00:00:09,080 --> 00:00:11,800
ـ ثم ترجعين...
ـ هل اصطدمت بها؟

5
00:00:12,000 --> 00:00:15,160
ـ لا، لا، لا بأس
ـ هذا أكثر طقس تزاوج إثارة للحزن

6
00:00:15,400 --> 00:00:16,520
حسن، وداعاً

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,480
ـ وداعاً
ـ حسن

8
00:00:18,840 --> 00:00:22,840
من يريد الخبز؟ أنا، اسمي (كايت)

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,640
هل جلبت المزيد من الكعك؟
ما هذا؟ أهو يوم الصيام؟

10
00:00:25,880 --> 00:00:28,880
إنها تخترع الأسباب لتخرج
كي تلتقي (ويل) مصادفة

11
00:00:29,120 --> 00:00:31,880
إنها تتروى، إنها خطة تسميها عملية:

12
00:00:32,080 --> 00:00:33,680
ـ "قدر الطهو البطيء"
ـ "قدر الطهو البطيء"

13
00:00:33,840 --> 00:00:36,240
تتروى، تغازل قليلاً هنا وقليلاً هناك

14
00:00:36,400 --> 00:00:39,080
ومن ثم، بعد 3 أشهر، تحقق غايتك
أنا مستعدة لتناول الطعام

15
00:00:39,280 --> 00:00:40,800
ـ إنه لذيذ
ـ لا أعرف بشأن هذا الرجل

16
00:00:41,000 --> 00:00:42,320
إنه شديد الشبه بـ(كابتن أمريكا)

17
00:00:42,520 --> 00:00:45,480
كأنه يقول "فكي مربع
أسناني بيضاء ممتازة"

18
00:00:45,680 --> 00:00:47,680
وغير معوجة
لا يمكنك أن تثقي برجل مثله

19
00:00:47,880 --> 00:00:49,760
أشعر أن علي تقصي أمره

20
00:00:49,960 --> 00:00:51,560
لأرى إن كان جديراً باسم (فوكس)

21
00:00:51,760 --> 00:00:54,080
أعني، من الواضح
أنه سيأخذ اسمك، صحيح؟

22
00:00:54,240 --> 00:00:58,080
لا تتقص أمره، مفهوم؟ إنه رجل صالح حقاً
وهو شديد الحساسية

23
00:00:58,160 --> 00:01:00,760
في عيد (هالوين)، عندما تعرفت إليه
بكى أمامي عملياً

24
00:01:00,960 --> 00:01:02,320
بإمكاني أن أبكي في الـ(هالوين)

25
00:01:02,440 --> 00:01:04,400
ـ بإمكاني أن أبكي الآن
ـ تفضل

26
00:01:05,600 --> 00:01:09,760
ـ وابك، ابك الآن
ـ لا بأس، موت الـ(جاز)

27
00:01:10,280 --> 00:01:13,520
(آيرون جاينت)
احتمال (آيرون جاينت 2)

28
00:01:14,880 --> 00:01:18,640
قصة الفيل الذي يقيم علاقة صداقة
غير محتملة

29
00:01:18,800 --> 00:01:20,560
مع كلب صغير
حسن، نبدأ من جديد

30
00:01:20,720 --> 00:01:22,440
أرادت السيدة (وست)
أن تذكرك بيوم المهن

31
00:01:22,680 --> 00:01:25,520
ـ حقاً؟
ـ يوم المهن؟ ماذا؟

32
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
حيث يأتي الآباء والأمهات إلى الصف
ليتحدثوا عن مهنهم

33
00:01:28,160 --> 00:01:29,640
شكراً، أجيد القراءة

34
00:01:30,080 --> 00:01:33,160
ـ انتظري، لم تدعني لأنني لست أباك؟
ـ لا، لأنك لا تعمل في مهنة

35
00:01:38,760 --> 00:01:43,600
ماذا؟ آسفة، كنت أفكر في الكلب والفيل
وكيف أصبحا صديقين

36
00:01:43,840 --> 00:01:49,560
وذلك لطيف جداً لأن أحدهما كبير جداً
والآخر صغير جداً

37
00:01:49,720 --> 00:01:53,920
وذلك غير متوقع أبداً
بسبب حجميهما المختلفين

38
00:01:56,680 --> 00:01:58,640
آسفة

39
00:02:22,320 --> 00:02:24,800
حسن، هذه بمنزلة منافسة
من أجل يوم المهن إذاً؟

40
00:02:25,200 --> 00:02:26,520
لا يهم، بإمكاني التغلب
على هؤلاء الشبان

41
00:02:26,680 --> 00:02:28,040
ـ ما هو عمل ذلك الرجل؟
ـ طيار

42
00:02:28,240 --> 00:02:29,960
ليس ذلك عادلاً
أعني، ذلك هائل

43
00:02:30,160 --> 00:02:31,560
ماذا عن هذا؟
ما هو عمل أبيه؟

44
00:02:31,720 --> 00:02:33,400
ـ عنده شركة تنسيق حدائق
ـ فاصلة؟

45
00:02:33,560 --> 00:02:34,920
ـ فقط
ـ فقط؟

46
00:02:35,160 --> 00:02:38,080
أليس منسق حدائق
عالم أعشاب، صياد فطر؟

47
00:02:38,240 --> 00:02:39,880
ليس عليك القدوم إلى يوم المهن

48
00:02:40,080 --> 00:02:42,440
ـ بإمكانك القدوم إلى يوم المثلجات المميز
ـ هل ذلك هو كل ما أعنيه لك؟

49
00:02:42,640 --> 00:02:45,160
مجرد شخص تقضين الوقت معه
أثناء تناول الحلوى المثلجة؟

50
00:02:45,320 --> 00:02:47,000
لا، سأكون في يوم المهن ذاك يا (مادي)

51
00:02:47,200 --> 00:02:48,960
وعندي مهنة وكل شيء، أعدك

52
00:02:49,080 --> 00:02:50,480
ـ إنه بعد يومين
ـ ما من مشكلة

53
00:02:50,720 --> 00:02:53,640
لكن، سجليني قطعاً في مناسبة
المثلجات تلك، أضيفيني إليها

54
00:02:55,000 --> 00:02:56,560
علي أن أجري بعض التحريات
من أجل أمك

55
00:02:56,720 --> 00:02:58,720
اعثري على كتاب أو ما شابه

56
00:02:58,840 --> 00:03:02,600
(ويل)؟ (ويلي)؟ (بيل)؟ (بيليوم)؟

57
00:03:02,800 --> 00:03:04,720
ـ مرحباً، أنت شقيق (كايت)، صحيح؟
ـ نعم يا رجل

58
00:03:04,960 --> 00:03:09,680
ـ أهلاً، هذه ابنتي (شيلي)
ـ مرحباً (شيلي)، ذلك اسم هائل

59
00:03:09,840 --> 00:03:11,760
كما أن تلك حقيبة ظهر هائلة

60
00:03:11,960 --> 00:03:15,640
نعم، أنا معجب كثيراً بالنحلات الطنانة
والزهور واللون الأرجواني

61
00:03:16,600 --> 00:03:18,840
إذاً، ما هي الأشياء
التي تحبها أنت يا أخي؟

62
00:03:19,240 --> 00:03:21,600
أنا أحب جداً المرحلة التي أنا و(ويل)
فيها الآن، مرحلة النار الهادئة

63
00:03:21,760 --> 00:03:24,960
ـ الغطاء موضوع والجزر يطرى
ـ مرحباً يا (كيني)

64
00:03:25,880 --> 00:03:27,960
ـ مرحباً، هل رأيت ذلك؟
ـ رأيت ماذا؟

65
00:03:28,120 --> 00:03:29,640
ـ ذلك الوجه
ـ لا

66
00:03:29,800 --> 00:03:32,800
منذ أن حصلت على زيادة الراتب
وهو يعاملني بشكل سيىء

67
00:03:32,920 --> 00:03:35,080
ربما لأنك تتأخرين كل يوم

68
00:03:35,240 --> 00:03:38,800
كما أنك لا تقومين بأي عمل فعلاً
عندما تكونين هنا

69
00:03:39,120 --> 00:03:41,440
ـ وبدأت مؤخراً ملاطفة رب العمل
ـ وأنت الآن

70
00:03:41,600 --> 00:03:45,480
ألا تظنين أن علي أن أرفع الحرارة
على عملية "قدر الطهو البطيء"؟

71
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
ـ متى لاطفت أحدهم آخر مرة؟
ـ قبل بضعة أشهر

72
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
ـ كم شهراً؟
ـ 57

73
00:03:50,320 --> 00:03:54,160
كما ترين يا (مادي)، كل رجل أعمال كبير
يحتفظ بقائمة من أفكار العمل الممكنة

74
00:03:54,280 --> 00:03:56,560
من أجل اللحظة التي تخبره فيها
ابنة أخته فجأة عن يوم المهن

75
00:03:56,640 --> 00:03:58,360
في اللحظة الأخيرة

76
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
ـ حسن، ماذا عندنا يا (تومي)؟
ـ أولاً

77
00:04:00,040 --> 00:04:02,760
ـ إنعاش صناعة السكك الحديدية الأمريكية
ـ يا لها من فكرة قوية جداً!

78
00:04:02,880 --> 00:04:04,280
قد تكون أكبر من شيء
يدوم يومين، صحيح؟

79
00:04:04,360 --> 00:04:05,880
ثانياً، الهواتف الخلوية
التي تتحلل عضوياً

80
00:04:05,960 --> 00:04:07,400
تعجبني تلك الفكرة
لم لا نركز عليها؟

81
00:04:07,640 --> 00:04:10,280
لم نتمكن من صنع نموذج أولي
يجري أو يتلقى الاتصالات الهاتفية

82
00:04:10,440 --> 00:04:12,720
ـ حسن، حسن، ذلك منطقي
ـ ثالثاً

83
00:04:12,880 --> 00:04:15,440
نخرج 200 صندوق من الشراب
من المخزن تحت الأرض

84
00:04:15,560 --> 00:04:16,960
ونبيعها لأفضل المطاعم

85
00:04:17,080 --> 00:04:18,640
ـ انتظر، أي صناديق شراب؟
ـ ألا تتذكر؟

86
00:04:18,760 --> 00:04:20,640
صيف 1995، حظيت
بأفضل تسمير بشرة في حياتي

87
00:04:20,720 --> 00:04:22,320
وأنا أعمل في كرم العنب ذلك
في جنوبي (فرنسا)

88
00:04:23,240 --> 00:04:25,280
ـ (فيرونيك)
ـ من هي (فيرونيك)؟

89
00:04:25,520 --> 00:04:29,840
كانت امرأة صديقة لي

90
00:04:30,840 --> 00:04:34,840
امرأة فرنسية إذا كان يجب أن تعرفي
ولا بد وصنعنا الشراب معاً

91
00:04:35,200 --> 00:04:38,800
بعد وفاة زوجها في وقت لاحق
لأسباب طبيعية سيتم تقريرها فيما بعد

92
00:04:39,000 --> 00:04:42,520
أرسلت لي صناديق من الشراب
كتذكار على الوقت الذي قضيناه معاً

93
00:04:42,680 --> 00:04:44,000
أتدري؟ قد يكون لهذا قيمة مادية

94
00:04:44,160 --> 00:04:47,080
السيدات في النادي الريفي
يتحدثن دائماً عن الشراب المعتق

95
00:04:47,240 --> 00:04:49,880
هذه فكرة حسنة، هذا حقاً...
يعجبني هذا جداً يا (تومي)

96
00:04:50,080 --> 00:04:51,880
أتدري؟ أتخيل نفسينا
في مجال المشروبات الروحية

97
00:04:52,080 --> 00:04:54,000
هل ذلك هو المكان
الذي تصطادان فيه الأشباح؟

98
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
اخرجي من هنا

99
00:04:57,400 --> 00:05:00,000
ـ أنا جاد، اخرجي من هنا
ـ أنت اخرج من هنا

100
00:05:00,320 --> 00:05:02,320
كأنها لا تستمع حتى

101
00:05:05,600 --> 00:05:09,360
من أين أتى هذا؟ ولا تقل إنك وجدته
لأنني لن أشهد لمصلحتك

102
00:05:09,520 --> 00:05:11,480
مرحباً، أنا (بن فوكس)

103
00:05:11,600 --> 00:05:13,880
ـ تاجر شراب محلي
ـ تاجر شراب؟

104
00:05:14,120 --> 00:05:16,600
لا تدع مناسبة (مادي)
تجعلك تتخيل الأشياء، مفهوم؟

105
00:05:16,760 --> 00:05:18,840
أنا لا أتخيل شيئاً
أشعر بالإثارة بسبب ذلك

106
00:05:19,040 --> 00:05:20,720
اعتقد (ويل) أنها فكرة حسنة أيضاً

107
00:05:21,000 --> 00:05:22,280
ـ (ويل)؟
ـ نعم، تحدثت إليه

108
00:05:22,440 --> 00:05:25,120
ـ جسست نبضه، تحدثنا في الأمور
ـ لا، ليس ذلك هو ما قلته لك

109
00:05:25,360 --> 00:05:27,640
قلت لك بالتحديد ألا تجس نبضه

110
00:05:27,800 --> 00:05:29,720
ـ لا تجس نبضه
ـ اهدئي، مفهوم؟

111
00:05:29,880 --> 00:05:32,640
يبدو رجلاً صالحاً إلى الآن
لكنني بحاجة إلى رؤيتكما معاً

112
00:05:32,800 --> 00:05:36,120
ـ قطعاً لا، مهما كانت الظروف، إطلاقاً
ـ فرضياً

113
00:05:36,360 --> 00:05:39,200
لنقل إنه أتى ومعه بعض اللحم المفروم

114
00:05:39,480 --> 00:05:42,680
وأضفت خليطي المميز من البهارات
ووضعنا اللحم على منقل الشواء

115
00:05:42,840 --> 00:05:46,240
ـ وقضينا نحن الثلاثة وقتاً نوعياً معاً
ـ لا، يبدو ذلك أسوأ شيء في العالم

116
00:05:46,360 --> 00:05:50,080
حسن، بدأت أظن
أنك لست مولعة بالأمور الافتراضية

117
00:05:50,240 --> 00:05:53,080
ـ لا
ـ ماذا لو كان يحدث في الوقت الحقيقي؟

118
00:05:53,240 --> 00:05:56,040
مرحباً يا (كايت)
إنني أشعل النار للشواء

119
00:05:56,320 --> 00:06:00,120
(ويل) هنا، مرحى!

120
00:06:00,280 --> 00:06:03,840
مرحباً، أنا (ويل)... أنا (كايت)

121
00:06:04,280 --> 00:06:05,760
هل اشتريت لحماً أكثر مما يجب؟

122
00:06:05,920 --> 00:06:07,400
اعتقدت أنه سيكون هناك المزيد من الناس

123
00:06:07,560 --> 00:06:09,000
لا، لا، هناك الكثير جداً من الجيران

124
00:06:09,120 --> 00:06:10,600
القادمين إلى حفل الشواء
المرتجل الليلي هذا

125
00:06:10,760 --> 00:06:13,160
نعم، ربما كان يتأخرون قليلاً

126
00:06:13,320 --> 00:06:15,400
ـ أسبق أن دخلت السجن يا (ويل)؟
ـ يا للعجب! ذلك مضحك جداً

127
00:06:15,560 --> 00:06:18,360
إنه يقصد... ما هو أكثر ما فعلت جنوناً؟

128
00:06:18,600 --> 00:06:20,520
ذلك بمنزلة سؤال للتسلية
تطرحه في الحفلات

129
00:06:20,680 --> 00:06:23,000
ذهبت أنا وأصدقائي للتسكع
في مركز مدينة (سان آنتونيو)

130
00:06:23,160 --> 00:06:24,560
بعد أن فاز فريقنا للسباحة
بجائزة الولاية

131
00:06:24,840 --> 00:06:28,920
ـ إذاً سباحون عراة في الشارع؟
ـ قلة الحشمة العلنية، أجل

132
00:06:29,160 --> 00:06:30,680
ليست تلك بداية رائعة يا (ويل)

133
00:06:30,880 --> 00:06:33,240
إذاً، ماذا تفعل عندما لا تتخبط في الماء؟

134
00:06:33,440 --> 00:06:36,120
أنا مصلح اجتماعي
في مؤسسة "شبان في خطر"

135
00:06:36,280 --> 00:06:39,720
ـ فاصلة؟
ـ فقط

136
00:06:40,360 --> 00:06:44,200
يبدو لي هذا مثل عمل خيري
لكن هنيئاً لك، أما أنا...

137
00:06:44,320 --> 00:06:47,400
ـ أنا أعمل في تجارة الشراب
ـ بدءاً من ما قبل ساعة

138
00:06:47,560 --> 00:06:52,120
وهذا الشراب المثير لكن المتوفر
اسمه (فيرونيك)

139
00:06:52,360 --> 00:06:56,760
نعم، فيه نكهات الكرز
والسيجار واللحاء

140
00:06:56,960 --> 00:06:59,160
ـ اللحاء؟
ـ أجل، كما تعرف، لمحات منه

141
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
تفضلا، ارفعا كأسيكما

142
00:07:01,800 --> 00:07:06,240
نخب التعرف إليك
إلى شخصك الحقيقي

143
00:07:07,000 --> 00:07:09,880
ـ التواصل بالأعين
ـ (بن)، ليس ذلك...

144
00:07:14,040 --> 00:07:17,680
توقف، حسن

145
00:07:21,560 --> 00:07:25,600
آسفة جداً لأن أحداً آخر لم يحضر
أعتقد أن الجميع يكرهونني

146
00:07:25,960 --> 00:07:29,240
ربما لأن أخاك اخترع ليلة الشواء المزيفة
فقط ليأتي بي إلى هنا

147
00:07:29,440 --> 00:07:31,360
ـ ماذا؟ هذا جنون
ـ أقول ذلك فقط

148
00:07:31,520 --> 00:07:34,640
المجنون فقط يفعل شيئاً كذاك

149
00:07:35,440 --> 00:07:38,560
نعم، أنت محقة
ربما كان الجميع يكرهونك

150
00:07:38,840 --> 00:07:40,400
يسرني أن الفرصة سنحت لي أخيراً
بقضاء الوقت معك

151
00:07:40,640 --> 00:07:44,000
ـ وأنا أيضاً
ـ أرغب في دعوتك لتناول وجبة مناسبة

152
00:07:44,600 --> 00:07:46,920
ـ ربما ليلة الغد؟
ـ نعم

153
00:07:47,360 --> 00:07:48,760
ـ سيكون ذلك رائعاً
ـ أحقاً؟

154
00:07:48,920 --> 00:07:54,320
ـ بإمكاني أن أكون هنا الساعة 7؟
ـ إذاً، سأراك حينئذ بعيني هاتين

155
00:07:54,840 --> 00:07:56,600
ـ حسن
ـ حسن

156
00:07:56,840 --> 00:07:59,480
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

157
00:08:03,200 --> 00:08:05,400
(كيني)، ما زلت بانتظار
طلب الطاولة رقم 5

158
00:08:05,640 --> 00:08:07,840
(كيني)، كف عن التصرف كطفل

159
00:08:08,160 --> 00:08:10,400
(كيني)، (كيني)، (كيني)، (كيني)!

160
00:08:10,600 --> 00:08:17,320
(كيني)، (كيني)، (كيني)
(كيني)، (كيني)، (كيني)

161
00:08:22,640 --> 00:08:25,240
ماذا؟ كشطت كتفي

162
00:08:25,560 --> 00:08:29,840
إذاً، سأسجل لك صفر صندوق شراب
ولن أتصل بهذا الرقم ثانية أبداً

163
00:08:30,200 --> 00:08:31,440
حسن، وداعاً

164
00:08:31,680 --> 00:08:33,960
يا رجل، هذا سخيف
لقد اتصلت بكل حانة تقدم الشراب في البلدة

165
00:08:34,120 --> 00:08:36,120
ـ ولم تحصل على موعد واحد؟
ـ هذه صناعة يصعب الدخول إليها

166
00:08:36,280 --> 00:08:37,600
خاصة إذا كنت غير معروف

167
00:08:37,800 --> 00:08:40,760
يشبه ذلك تجاربنا في عالم التنبؤ
بالأحوال الجوية غير المؤكد

168
00:08:41,000 --> 00:08:43,560
ماذا سنفعل يا رجل؟
أعني، ما هي حركتنا التالية هنا؟

169
00:08:43,880 --> 00:08:45,840
اقترب جداً يوم المهن
في مدرسة (مادي) وهذا يوترني

170
00:08:45,960 --> 00:08:47,240
أتريدني أن ألعب بطاقة العنصرية؟

171
00:08:47,480 --> 00:08:48,920
سأقوم بذلك
لم ألعبها منذ زمن طويل جداً

172
00:08:49,160 --> 00:08:50,960
أنا على أهبة الاستعداد للوقوف
في وجه أحدهم وقول "أنت عنصري"

173
00:08:51,160 --> 00:08:53,080
أستطيع أن أكون رجلاً أسود
كبير في السن يقول:

174
00:08:53,320 --> 00:08:57,640
"لم تشتر منه وحملته على الرحيل
لأنه نحيف وبشرته ملونة"

175
00:08:57,840 --> 00:08:59,840
"دعه يخالط الناس"
أستطيع أن أكون مثل عمي:

176
00:09:00,000 --> 00:09:02,560
"يا رجل، خير لك أن تدع ابن عمي
وابن أخي يدخلان"

177
00:09:02,720 --> 00:09:05,240
ـ "ويبيعان الشراب"
ـ لا، علينا أن نتمهل في ذلك

178
00:09:07,040 --> 00:09:09,240
انظري إلى نفسك
أنت الشريرة، هل تدرين؟

179
00:09:09,400 --> 00:09:10,640
حسن، ماذا عندنا هنا؟

180
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
أتدرين؟ سأشتري كل شيء
أيها الملحاحون الصغار

181
00:09:12,960 --> 00:09:15,640
سأشتري كل شيء
أعطيني البسكويتات، ارحلا من هنا

182
00:09:15,840 --> 00:09:18,320
شكراً مرة أخرى على بدانة الأطفال

183
00:09:19,840 --> 00:09:22,520
حسن، أين كنت؟

184
00:09:23,000 --> 00:09:25,400
تذكرت، كيف تبيع الشراب
من دون أي معارف؟

185
00:09:25,640 --> 00:09:28,240
ـ علينا أن نلغي دور الوسيط
ـ بالضبط، نذهب إلى المشتري مباشرة

186
00:09:28,480 --> 00:09:30,360
ـ كما تعرف، بشكل انسيابي
ـ نأخذه مباشرة إلى الناس

187
00:09:30,520 --> 00:09:33,320
كأننا في...
نحن على وشك القيام بشيء ما

188
00:09:33,480 --> 00:09:35,680
أشعر كأن...
أولاً، علينا أن نغادر المنزل

189
00:09:35,840 --> 00:09:38,840
سنقرع الباب ونقول:
"مرحباً، سنبيعكم هذه الأشياء"

190
00:09:39,000 --> 00:09:41,240
كل ما علينا القيام به
هو البدء بتدوير المقبض ببطء

191
00:09:41,440 --> 00:09:44,680
أولاً، علينا أن ندخل من الباب
إلى داخل المنزل

192
00:09:44,840 --> 00:09:46,600
الزبون محق دائماً، مهما حدث

193
00:09:46,760 --> 00:09:48,240
ـ وكنت أتحدث إلى الناس
ـ ذلك صحيح

194
00:09:48,440 --> 00:09:51,080
تلك هي الطريقة التي تدير العمل فيها

195
00:09:51,280 --> 00:09:53,800
ـ هكذا تدار الأعمال
ـ هكذا تدار الأعمال

196
00:09:54,640 --> 00:09:56,520
مرحباً، هل أمك هنا؟

197
00:09:56,920 --> 00:10:00,200
إنني أمزح
أنا هنا من أجلك أيتها الأم

198
00:10:00,520 --> 00:10:02,280
من عندها وقت للاهتمام بالأولاد...

199
00:10:02,480 --> 00:10:04,400
والذهاب لممارسة رياضة (بيلاتيس)
وإرضاء زوجها

200
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
والذهاب إلى المتجر لشراء الشراب؟

201
00:10:06,280 --> 00:10:07,640
ـ صحيح؟
ـ ليس أنا

202
00:10:07,840 --> 00:10:11,760
لا أعرف عنك، لكن حالما تذهب صغيرتي
إلى المدرسة، أقول: "نادل"

203
00:10:13,400 --> 00:10:16,600
ـ نعم
ـ ماذا يحدث؟

204
00:10:17,480 --> 00:10:19,960
لنحتفل، هل تفهمين قصدي؟

205
00:10:21,200 --> 00:10:24,920
بطريقة عذرية تماماً
كيف حالك؟ أدعى (بن فوكس)

206
00:10:25,600 --> 00:10:26,920
تجاهله فحسب

207
00:10:27,240 --> 00:10:30,600
أصبحت البيئة عدوانية جداً في العمل

208
00:10:30,800 --> 00:10:34,560
يقلب (كيني) كل كادر المطبخ ضدي

209
00:10:34,760 --> 00:10:37,920
أعني، هل سبق أن دار حوار
بينك وبين أي من هؤلاء الشبان؟

210
00:10:38,280 --> 00:10:40,600
ـ نعم، أفهم قصدك
ـ لنسمي هذه عملية

211
00:10:40,920 --> 00:10:43,480
"إعادة تأهيل السمعة"

212
00:10:44,000 --> 00:10:45,520
هل نطلق أسماء على الكثير جداً
من العمليات؟

213
00:10:45,680 --> 00:10:47,760
ـ نعم
ـ أحقاً؟

214
00:10:48,240 --> 00:10:50,360
هل تقدم طلباً لرهن عقاري
لتعديل نسبة الفوائد؟

215
00:10:50,520 --> 00:10:54,440
أريدك أن تعرفي أنني أحدث ثورة
في صناعة الشراب للبالغين

216
00:10:54,640 --> 00:10:56,560
وأقيم الليلة حفلة صغيرة
لتذوق الشراب هنا

217
00:10:56,840 --> 00:10:58,360
هل ذلك هو ما ستلبسينه أم...؟

218
00:10:58,600 --> 00:11:00,520
ـ أنا سأفتح الباب
ـ (بن)، لا

219
00:11:00,800 --> 00:11:04,960
(كايت)، سأصافح الرجل فقط، مفهوم؟
لن أفعل أي شيء غريب

220
00:11:07,040 --> 00:11:09,280
ـ أنا أبارك لك، اتفقنا؟
ـ لست بحاجة إلى مباركتك

221
00:11:09,480 --> 00:11:11,480
ـ فات الأوان، فقد باركت لك
ـ اسحبها إذاً يا (بن)

222
00:11:11,640 --> 00:11:12,840
ـ لا أستطيع، فقد باركتك
ـ (بن)، توقف

223
00:11:13,000 --> 00:11:14,080
مباركة

224
00:11:15,440 --> 00:11:17,840
ـ أهلاً يا (ويل)، كيف حالك؟ تسرني رؤيتك
ـ مرحباً يا (بن)

225
00:11:18,040 --> 00:11:19,720
ـ هل هذا هو ما ستلبسه؟
ـ ها أنا قادمة

226
00:11:19,960 --> 00:11:21,520
ـ أرجوك، توقف عن الكلام
ـ حسن

227
00:11:21,760 --> 00:11:24,320
حسن، اسمع، أتمنى لك وقتاً طيباً

228
00:11:24,600 --> 00:11:26,640
ـ شكراً
ـ نعم، اسمعني الآن، مفهوم؟

229
00:11:26,840 --> 00:11:29,000
اهتم بها، عاملها معاملة جيدة

230
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
إنها ليست بالقوة التي تبدو عليها
تجفل بسهولة

231
00:11:31,160 --> 00:11:32,560
فيجب أن يكون كل شيء
على أفضل وجه

232
00:11:32,720 --> 00:11:34,720
ـ حسن
ـ تشعر بالرعب بشكل خاص

233
00:11:34,960 --> 00:11:37,800
من أن يتركها الناس
وهكذا، إذا شمت رائحة ذلك منك مجرد شم

234
00:11:37,960 --> 00:11:39,720
ـ ستهرب يا فتى
ـ فهمت

235
00:11:39,880 --> 00:11:42,600
كما أنها لم تقم علاقة مع أحد
منذ وقت طويل جداً

236
00:11:42,760 --> 00:11:44,240
فستكون هناك الكثير جداً
من الضغوط المتعلقة بذلك

237
00:11:44,400 --> 00:11:47,080
لا أريد أي تفاصيل، لكن ذلك فقط
لتكون على علم بذلك، هل فهمت؟

238
00:11:47,320 --> 00:11:49,960
ـ مستعد؟
ـ حسن، ممتاز

239
00:11:50,400 --> 00:11:51,800
ـ مستعد؟
ـ نعم، بالتأكيد

240
00:11:52,000 --> 00:11:54,320
استمتع مع أختي، استمتعا

241
00:11:54,520 --> 00:11:56,320
وضعا حزام الأمان
ولا ترسلا الرسائل النصية، مفهوم؟

242
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
الكثير من الناس الرائعين
يموتون ميتة فظيعة بتلك الطريقة

243
00:11:58,680 --> 00:12:00,480
شكراً يا (بن)

244
00:12:02,240 --> 00:12:05,680
هذا مسل جداً، مضى وقت طويل جداً
على آخر مرة قضيت فيها

245
00:12:06,000 --> 00:12:08,080
ليلة بالغين في الخارج

246
00:12:08,360 --> 00:12:10,400
ـ أتعرف قصدي؟
ـ أعرف، أجل

247
00:12:10,640 --> 00:12:13,720
لا تشعري أن عليك أي ضغوط
لجعلها للبالغين

248
00:12:13,920 --> 00:12:16,400
فمن الذي يعرف
ما تعنيه كلمة "بالغين" أصلاً؟

249
00:12:16,560 --> 00:12:19,560
هلا عذرتني لحظة!
سأذهب إلى الحمام

250
00:12:19,760 --> 00:12:21,200
لا يعني ذلك أنني سأهرب

251
00:12:21,400 --> 00:12:24,400
الهروب اختيار سيىء للكلمة
لن أهرب حقاً إلى أي مكان

252
00:12:24,600 --> 00:12:29,800
في حقيقة الأمر، أتدرين؟
سأذهب وأترك ساعتي ومحفظتي

253
00:12:30,320 --> 00:12:33,280
ـ أبقيهما معك، سأعود على الفور
ـ حسن

254
00:12:34,560 --> 00:12:35,960
أحياناً، أريد وقتاً مستقطعاً

255
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
أحياناً أشتاق إلى كأس شراب للاسترخاء

256
00:12:38,160 --> 00:12:41,000
ولا أريد أن أشعر بشعور سيىء حول ذلك
سلاحي السري...

257
00:12:42,280 --> 00:12:46,160
مصاصات الشراب
بارد، منعش وكحولي

258
00:12:46,720 --> 00:12:49,760
مرحباً يا (رون)، مر لاصطحابي
أنا في حفل التذوق

259
00:12:50,000 --> 00:12:52,320
(بن)، أنت سيىء جداً

260
00:12:52,800 --> 00:12:54,040
ـ هذا يكفي
ـ حسن

261
00:12:54,280 --> 00:12:56,520
ـ ربما أكثر بقليل
ـ حسن

262
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
نعم، أنا ثملة وأنت سمين، ماذا إذاً؟

263
00:12:59,760 --> 00:13:02,120
أعطيني الهاتف
مرحباً يا صديقي، لا تقلق

264
00:13:02,280 --> 00:13:05,200
ـ إنها بين أيد أمينة
ـ بل أيد رجولية خارقة

265
00:13:07,360 --> 00:13:08,840
ـ ما الأمر؟
ـ لحظة

266
00:13:10,200 --> 00:13:12,520
انتبه من (جوان) و(رون)
ينتميان إلى النادي الريفي

267
00:13:12,680 --> 00:13:14,520
ـ وسبق أن رأيت هذه اللعبة
ـ إنها مغناجة فقط

268
00:13:14,720 --> 00:13:17,280
ـ ما من ضرر من ذلك
ـ لا، رأيتها تغازل الكثيرين

269
00:13:17,480 --> 00:13:20,560
أمسكت بـ(رون) من تحت ياقته
ثم أقاما علاقة على القسم 15 من المرج

270
00:13:20,720 --> 00:13:23,600
القسم 15 من المرج؟
فيه منحدر إلى اليمين، أليس كذلك؟

271
00:13:23,720 --> 00:13:26,480
منحدر قوي جداً
أعتقد أن ذلك جزء من الإثارة

272
00:13:27,360 --> 00:13:29,880
هل تجدين طعامك جيداً؟
لأنه إذا لم يكن كما تحبينه تماماً

273
00:13:30,080 --> 00:13:33,280
أستطيع أن أؤشر لأحد ما
ليأتي دون أن أغادر الطاولة

274
00:13:34,880 --> 00:13:37,040
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم

275
00:13:39,960 --> 00:13:44,240
آسف، أتصرف بشكل غريب
إلا أنني تحدثت إلى أخيك

276
00:13:44,440 --> 00:13:47,920
وقال لي إنك تعانين بعض المشاكل

277
00:13:48,080 --> 00:13:50,800
ـ آسفة، ماذا؟
ـ قال إنك تجفلين بسهولة كبيرة

278
00:13:51,000 --> 00:13:53,520
وإنه مر وقت طويل على آخر مرة...

279
00:13:54,440 --> 00:13:58,600
أنا جد... هذا محرج جداً

280
00:13:58,920 --> 00:14:03,640
لكنه أيضاً صحيح
إنه صحيح تماماً

281
00:14:03,880 --> 00:14:09,360
أنا فعلاً أجفل بسهولة، لذلك السبب
لم أتصل بك بعد عيد (هالوين)

282
00:14:09,640 --> 00:14:13,440
ولن أعلق على النصف الثاني من ذلك

283
00:14:13,760 --> 00:14:17,360
مما قلته من قبل، حول...

284
00:14:17,560 --> 00:14:23,760
فبدل ذلك، حضرت إلى محل الخبز
نحو مليون مرة كي نلتقي مصادفة؟

285
00:14:23,920 --> 00:14:26,960
اعتقدت أنه سيكون من الأسهل علي
أن أكون معجبة فيك

286
00:14:27,160 --> 00:14:29,280
ولم أرغب في أن تصبح هذه العلاقة
التي تصبح فيها

287
00:14:29,520 --> 00:14:31,160
ذات يوم في المستقبل
صديقي الحميم السابق

288
00:14:31,320 --> 00:14:33,600
إذا كان بإمكاننا أن نعود
إلى شيء قلته تواً

289
00:14:33,760 --> 00:14:35,880
عن أي نوع من الإعجاب نتحدث هنا؟

290
00:14:36,160 --> 00:14:37,880
مثل هذا أم مثل...؟

291
00:14:38,240 --> 00:14:39,720
أكبر من ذلك، لا

292
00:14:39,960 --> 00:14:42,360
هل ما زلنا نتحدث
عن حجم الإعجاب؟

293
00:14:43,520 --> 00:14:47,920
أعتقد أن لا فائدة ترجى من ذلك
الجميع يكرهونني لسبب لا يمكن تفسيره

294
00:14:48,680 --> 00:14:50,760
يجرح ذلك مشاعري

295
00:14:51,200 --> 00:14:52,720
تقول أمي إن عليك أن تكوني
لطيفة مع اللئيمين

296
00:14:52,960 --> 00:14:55,080
أنا حقاً لم أتوقع
الذهاب والإياب يا (مادي)

297
00:14:55,240 --> 00:14:58,080
لكنني أحب أمك، كي تكوني
على علم بذلك في هذه المسألة بالذات

298
00:14:58,280 --> 00:14:59,960
ـ هي لا تعرف حقاً عما تتحدث
ـ أعرف

299
00:15:00,160 --> 00:15:02,920
ـ ماذا؟
ـ هناك زميل لا يكف عن إغاظتي

300
00:15:03,200 --> 00:15:05,440
فقلت إنني سآتي إلى منزله
وأؤذيه وهو نائم

301
00:15:05,600 --> 00:15:07,080
ـ نعم؟
ـ ولم يعد يغيظني الآن

302
00:15:07,280 --> 00:15:10,440
تعتقد أمي أن السبب
هو أنها تحدثت إلى أمه لكن...

303
00:15:12,360 --> 00:15:14,960
هلا راقبتها! شكراً

304
00:15:17,000 --> 00:15:18,960
أنت! خمن ماذا؟

305
00:15:19,160 --> 00:15:21,440
لست أهتم لمَ تظن أنني فعلته
لأحصل على زيادة الراتب هذه

306
00:15:21,600 --> 00:15:23,840
كنت أستحقها، أنا إنسانة محترمة

307
00:15:24,000 --> 00:15:26,240
لكن في المرة القادمة
التي تريد أن تتحدث فيها عني بالسوء

308
00:15:26,400 --> 00:15:28,160
قد لا ترغب في النوم ليلاً

309
00:15:28,320 --> 00:15:32,320
لأنك أثناء نومك، قد تخسر إصبعاً

310
00:15:32,520 --> 00:15:34,240
هل تفهمني يا (كيني)؟

311
00:15:34,680 --> 00:15:37,440
ـ هل تفهمني يا (كيني)؟
ـ نعم، نعم

312
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
لكن اسمي ليس (كيني)

313
00:15:40,320 --> 00:15:42,280
ـ ماذا؟
ـ ليس اسمي (كيني)

314
00:15:42,480 --> 00:15:44,000
ـ اسمك (كيني)
ـ اسمي (سام)

315
00:15:44,200 --> 00:15:46,080
ـ لا، ليس كذلك
ـ بلى

316
00:15:46,280 --> 00:15:47,920
ذلك هو (كيني)، هو (كيني)

317
00:15:48,160 --> 00:15:50,440
أنت دائماً تناديننا بالاسم الخطأ
في كل يوم

318
00:15:53,680 --> 00:15:58,080
ذلك هو سبب النظرات القذرة
لأنني اعتقدت أنك تنتقدني

319
00:15:58,280 --> 00:16:00,520
لكن كان السبب هو الأسماء الغبية فقط

320
00:16:00,680 --> 00:16:02,040
ـ لا، أعني... نحن...
ـ أليس ذلك مضحكاً؟

321
00:16:02,280 --> 00:16:04,560
ـ ما زلنا جميعاً ننتقدك
ـ اصمت

322
00:16:04,840 --> 00:16:07,440
اصمت يا (كيني سام)

323
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
لست أصدق هذا
أشعر بشعور أفضل بكثير، أجل

324
00:16:12,800 --> 00:16:18,120
طابت ليلتك (كيني)، (سام)
أحبكما، أحبك أكثر

325
00:16:19,240 --> 00:16:22,480
ولا تخشي أن تفتحي قنينة (فيرونيك)
قبل بضع ساعات من تقديمها

326
00:16:22,640 --> 00:16:23,920
فهي تتحسن مع العمر

327
00:16:24,120 --> 00:16:27,400
أعرف أنني لست بحاجة إلى إخبارك بذلك
يا (شيريل)، أنت جميلة

328
00:16:27,600 --> 00:16:30,320
ـ مرحباً يا (مارلو)، هلا نغادر
ـ (تومي)

329
00:16:30,480 --> 00:16:33,000
سمعت أن أختك تخرج مع ذلك المطلق المثير
الذي يقطن في آخر الشارع

330
00:16:33,200 --> 00:16:35,040
يعتمد ذلك على تعريفك للمثير

331
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
ـ أجده متناسقاً زيادة
ـ سنوياً

332
00:16:37,600 --> 00:16:40,640
ـ هل من المثير أن تترك زوجتك؟
ـ ماذا؟ ترك زوجته؟

333
00:16:40,840 --> 00:16:43,200
نعم، في عيد الميلاد السنة الماضية
لم يفاجئني ذلك

334
00:16:43,440 --> 00:16:48,720
ـ كيف تعرفت أختك عليه أصلاً؟
ـ هي... هي...

335
00:16:49,360 --> 00:16:51,440
أنا فعلت هذا

336
00:16:51,640 --> 00:16:53,400
لا يمكنك أن ترفع النار
على "قدر الطهو البطيء"

337
00:16:53,560 --> 00:16:55,480
إنه قدر طبخ على نار خفيفة لا قوية

338
00:16:55,760 --> 00:16:58,040
لا، يجب أن يسقط اللحم عن العظم
لا أن يحترق

339
00:16:58,280 --> 00:17:03,000
ليس الذنب ذنبك يا عزيزي
اسمع، الزواج مؤسسة مقيدة، دع...

340
00:17:03,360 --> 00:17:06,200
(بن)؟ لا تغادر

341
00:17:06,760 --> 00:17:09,920
ذلك هو (بن) إذاً؟
السيد صانع الشراب؟

342
00:17:10,400 --> 00:17:12,120
أنت مثيرة للشفقة

343
00:17:12,480 --> 00:17:14,560
إنه غاضب جداً

344
00:17:14,880 --> 00:17:16,560
لم يكن ذلك سيئاً
بالنسبة إلى ليلة للبالغين في الخارج

345
00:17:16,760 --> 00:17:20,160
لنرَ كيف تكون نهايتها

346
00:17:21,560 --> 00:17:24,680
ـ ابتعد عن أختي
ـ يا للهول! (بن)! ماذا تفعل؟

347
00:17:24,880 --> 00:17:26,120
تعال إلى هنا أيها الوغد

348
00:17:26,280 --> 00:17:27,840
ـ اسمع، نحن في وسط مسألة عائلية
ـ من هذا؟

349
00:17:28,000 --> 00:17:30,160
ـ ليس هذا منزلك
ـ ليس هذا منزلك يا (بن)

350
00:17:30,320 --> 00:17:32,480
حاولت أن تجعل زوجتي تثمل
ومن ثم تستغلها

351
00:17:32,640 --> 00:17:34,080
بحقك يا زوج (جوان)!

352
00:17:34,280 --> 00:17:36,720
لست سوى بيدق شطرنج في لعبتك
الغريبة في الـ(غولف) مع زوجتك

353
00:17:36,880 --> 00:17:38,880
ـ (بن)!
ـ زوجتك عدوانية جداً

354
00:17:39,040 --> 00:17:40,640
أنا لست منجذباً إليها حتى

355
00:17:40,840 --> 00:17:44,080
ـ يا للهول!
ـ على رسلك، على رسلك

356
00:17:44,240 --> 00:17:46,280
استرخ، استرخ، مفهوم؟

357
00:17:46,480 --> 00:17:49,040
الجميع بحاجة إلى الهدوء لحظة
مفهوم؟ تنفسوا

358
00:17:49,240 --> 00:17:50,880
شكراً جزيلاً يا (ويل)

359
00:17:51,040 --> 00:17:53,080
ـ والآن، أخبرنا لماذا تركت زوجتك؟
ـ ماذا؟

360
00:17:53,240 --> 00:17:54,560
ـ ماذا؟
ـ إنه من النوع الذي يترك يا (كايت)

361
00:17:54,760 --> 00:17:57,520
ـ ترك زوجته في عيد الميلاد
ـ عيد الميلاد؟

362
00:17:58,080 --> 00:17:59,520
لكن ذلك هو الوقت
الذي تجتمع فيه العائلات معاً

363
00:17:59,640 --> 00:18:02,640
أعرف، صحيح؟ حتى إنه لم ينتظر
حتى يوم التنزيلات بعد العيد

364
00:18:03,200 --> 00:18:07,200
حسن، أجل، تركتها قبل عيد الميلاد
بثلاثة أسابيع

365
00:18:07,600 --> 00:18:10,320
لأنها لم تضع ابنتنا أولاً قط

366
00:18:11,640 --> 00:18:14,400
علينا أن نضع الأولاد أولاً
نعم، حقاً

367
00:18:14,640 --> 00:18:18,320
ـ من أنت؟
ـ أنا آسفة جداً على كل هذا

368
00:18:18,560 --> 00:18:21,040
والأكثر على هذا الجزء
كم أنت غبي!

369
00:18:21,800 --> 00:18:25,360
ـ لكنني آسفة على كل شيء
ـ لا بأس في ذلك

370
00:18:25,800 --> 00:18:29,160
هذا لطيف جداً، أرسلت (جوان)
رسالة نصية لترى إذا كنت على ما يرام

371
00:18:29,440 --> 00:18:31,160
كما أرسلت صورة

372
00:18:35,000 --> 00:18:38,320
كان ذلك في الواقع أحد أكثر الأشياء
التي حدثت لي إحراجاً

373
00:18:38,560 --> 00:18:42,160
والسبب الوحيد لتحدثي إليك
الآن يا (بن) هو...

374
00:18:42,480 --> 00:18:46,240
ما فعلته ليلة أمس تبين أنه مذهل حقاً

375
00:18:46,480 --> 00:18:48,480
ـ حقاً؟
ـ نعم، تحدثنا عن طلاقه

376
00:18:48,720 --> 00:18:52,800
وعن طفولتنا وعن أشياء
ما كنا سنصل إليها لأشهر

377
00:18:52,960 --> 00:18:54,520
ـ كانت تلك هي خطتي
ـ لا، لم تكن تلك هي خطتك

378
00:18:54,760 --> 00:18:56,720
لا، لم تكن تلك هي خطتي

379
00:18:57,000 --> 00:19:00,920
كما لم تكن خطتي أن يستعملني
للمداعبة زوجان مجنونان

380
00:19:01,120 --> 00:19:03,040
يجب ألا يكون لهما وجود
إلا في السبعينيات

381
00:19:03,240 --> 00:19:05,680
خالي (بن)، هل أنت مستعد ليوم المهن؟

382
00:19:06,080 --> 00:19:09,000
آسف يا (مادي)، لكن يجب
أن تكون عندي مهنة من أجل ذلك

383
00:19:09,320 --> 00:19:12,200
حاولت أن أجد مهنة من أجلك
لكن الحقيقة هي...

384
00:19:12,640 --> 00:19:14,360
أنني ما زلت لا أعرف
ماذا أريد أن أعمل عندما أكبر

385
00:19:14,600 --> 00:19:16,880
إذاً، لم لا تذهب وتتحدث عن ذلك؟

386
00:19:17,840 --> 00:19:23,360
المسألة هي أننا يمكن أن نعلق
في محاولة تقرير دربنا بالضبط

387
00:19:23,520 --> 00:19:26,240
لكن المرء لا يعرف حقاً، أفهمتم قصدي؟

388
00:19:26,480 --> 00:19:31,800
أعني، انظروا إلي، هل نجحت
كبائع شراب؟ نعم، نجحت بالتأكيد

389
00:19:32,160 --> 00:19:34,320
أعني، لا أريد التحدث عن الكميات
2500، أياً كان

390
00:19:34,560 --> 00:19:37,760
بيت القصيد هو أنني حاولت
وذلك هو ما عليكم القيام به

391
00:19:38,000 --> 00:19:40,040
عليكم أن تخرجوا إلى العالم
وتجربوا الأشياء

392
00:19:40,240 --> 00:19:46,440
ولا تقلقوا حول عدم النجاح، صحيح؟
لأن المحاولة هي النجاح

393
00:19:46,720 --> 00:19:48,320
إلا إذا كنتم تحاولون أن تفشلوا

394
00:19:48,720 --> 00:19:54,040
في تلك الحالة، يكون الفشل هو النجاح

395
00:20:10,120 --> 00:20:12,960
شكراً لكم، شكراً
والآن، بيت القصيد هو...

396
00:20:13,240 --> 00:20:14,640
هل تعرفون ما هو بيت القصيد؟

397
00:20:14,960 --> 00:20:16,440
إذا كنتم لا تريدون الدراسة في الجامعة...

398
00:20:16,880 --> 00:20:19,360
لا يهم، لا تدرسوا في الجامعة، تباً لذلك

399
00:20:19,600 --> 00:20:21,600
إذا كنتم تريدون عزف (غارباس)
في أرجاء (أوروبا)...

400
00:20:21,800 --> 00:20:23,920
امضوا في ذلك، لست آبهاً

401
00:20:26,000 --> 00:20:30,640
اسمي هو (بن فوكس)
هل من أسئلة؟

