﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
ـ يجب أن نخفيه، يجب أن نخفيه
ـ أين؟ إنه طائر كبير

2
00:00:06,280 --> 00:00:07,480
لنفكر بالأمر

3
00:00:07,960 --> 00:00:09,360
بم تفكر؟

4
00:00:09,560 --> 00:00:11,760
ـ الخزائن!
ـ (تومي)، لم نفكر بالأمر جيداً

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,240
تباً، لا يوجد مكان هنا

6
00:00:13,400 --> 00:00:16,000
ـ ماذا تفعل؟ لمَ تحمل ديكاً رومياً؟
ـ إنه عيد الشكر يا (كايت)

7
00:00:16,120 --> 00:00:18,160
ـ ماذا تقصدين؟
ـ ماذا تفعلان أنتما الاثنان؟

8
00:00:18,320 --> 00:00:19,760
حسن، حسن

9
00:00:20,000 --> 00:00:23,720
كنا في المجمع التجاري
وتوقفنا في كشك لإحضار صودا

10
00:00:23,840 --> 00:00:25,600
ينبوع صودا
إنها أفضل دوماً من الينبوع

11
00:00:25,720 --> 00:00:27,920
مع بعض الثلج المسحوق
مجرد يوم عادي في الأسبوع

12
00:00:28,040 --> 00:00:33,080
ثم رأينا استعراض عيد الشكر
وكان الديك الرومي المارشال

13
00:00:33,200 --> 00:00:35,760
ـ وكان هذا مضحكاً جداً
ـ كان مضحكاً جداً

14
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
كان يضع مئزراً صغيراً
كتب عليه "مارشال"

15
00:00:38,520 --> 00:00:41,040
وربطة عنق فراشة وشريط
استمتعنا كثيراً بهذا

16
00:00:41,200 --> 00:00:45,080
لكننا أدركنا أنهم يبيعونه باليانصيب
من أجل عشاء عيد الشكر

17
00:00:45,200 --> 00:00:48,640
ثم التقيت أعيننا
صحيح يا صديقي؟

18
00:00:48,800 --> 00:00:53,920
كل خوفي من الطيور
وكراهيتي لها ولقرفها زالت

19
00:00:54,080 --> 00:00:56,360
وقبل أن أتمكن من كبح نفسي
انتقيت له اسماً في ذهني

20
00:00:56,480 --> 00:00:58,000
ـ (كيث)
ـ (كيث) الرائع

21
00:00:58,160 --> 00:00:59,720
ـ فأحضرته إلى هنا؟
ـ لم يكن في وسعي تركهم يقتلونه

22
00:00:59,880 --> 00:01:02,680
لا يمكنك اختطاف ديك رومي يا (بن)
يجب أن تعيده إلى المجمع التجاري

23
00:01:02,840 --> 00:01:05,840
إنه ينظر إلي مباشرة، تباً

24
00:01:07,200 --> 00:01:10,240
أظن أنه يمكنه أن يعيش
في الفناء الخلفي إن صنعنا له منزلاً

25
00:01:10,360 --> 00:01:12,800
أو إن برد ليلاً يمكنك النوم في سريري

26
00:01:12,960 --> 00:01:14,760
سيعضك، سأتوخى الحذر
لو كنت مكانك

27
00:01:38,160 --> 00:01:40,120
(كايت)، أيمكنك حمل هذه؟
أشعر بألم شديد

28
00:01:40,360 --> 00:01:43,520
ـ كنت أرفع الأثقال هذا الصباح
ـ رائع، أنا أستخدم علب الطلاء

29
00:01:43,800 --> 00:01:45,360
أملأها حتى نصفها فقط
لا أريد أن تنتفخ عضلاتي كثيراً

30
00:01:45,480 --> 00:01:47,840
أنا أحب النادي الرياضي
أصبح جزءاً من شخصيتي

31
00:01:48,000 --> 00:01:50,040
ـ أتعرفين ما التمرين الجيد أيضاً؟
ـ ماذا؟

32
00:01:50,120 --> 00:01:52,160
خدمة الطاولات
يجب أن تجربيها في وقت ما

33
00:01:52,400 --> 00:01:53,960
إنها مضحكة جداً، أليست كذلك؟

34
00:01:54,680 --> 00:01:57,960
التهموا أيها الشقر... و(تومي)

35
00:01:58,120 --> 00:01:59,520
ـ (سوروش)
ـ مرحباً يا (سوروش)

36
00:01:59,640 --> 00:02:02,880
ليلة الغد سيحدث الأمر
سيعود الجميع إلى المدينة

37
00:02:03,000 --> 00:02:05,360
ـ حان موعد لم الشمل في (باديز)
ـ وما الضرورة في هذا؟

38
00:02:05,480 --> 00:02:09,200
لم علينا أن نثمل في الليلة السابقة
لعيد الشكر ونتحدث عن الثانوية؟

39
00:02:09,360 --> 00:02:11,200
ليست علينا الجلوس والاستماع
إلى كل تلك القصص

40
00:02:11,320 --> 00:02:14,680
عن (بن فوكس) الأسطوري
مهلاً، هذا أنا!

41
00:02:15,640 --> 00:02:18,720
ـ سأعانق الكثير من الناس
ـ إنها مجرد حجة لتجلس الناس...

42
00:02:18,840 --> 00:02:22,360
وتتبجحن بأزواجهن وتجعلننا
نشعر بالسوء...

43
00:02:22,480 --> 00:02:24,800
لأننا نواعد رجلاً
يرفض قول كلمة "حبيب"

44
00:02:26,640 --> 00:02:29,280
نعم، ربما سآتي
لكنكم تعرفون ما أفعله

45
00:02:29,440 --> 00:02:31,720
إن أتيت فسآتي متأخراً

46
00:02:31,840 --> 00:02:35,840
أنت تعرف ما أفعله أيضاً
تحدث النهاية، ثم آتي

47
00:02:36,000 --> 00:02:39,400
لا يهم، السلام أيها الحجاج و(تومي)

48
00:02:39,680 --> 00:02:41,640
معطف إيطالي على شخص فارسي
هذا مثالي

49
00:02:41,760 --> 00:02:43,160
ـ إلى اللقاء
ـ تباً

50
00:02:43,320 --> 00:02:46,440
(بن)، هذا غريب للغاية
أتلقى بريداً باستمرار في المنزل

51
00:02:46,560 --> 00:02:48,040
معنون إلى السيد والآنسة (بن فوكس)

52
00:02:48,160 --> 00:02:52,360
أنا أفعل هذا أحياناً
لأسباب تتعلق بالضرائب

53
00:02:52,520 --> 00:02:55,400
إنه مزاح بيني وبين مصلحة الضرائب

54
00:02:56,400 --> 00:02:59,360
ـ مصلحة الضرائب مضحكة
ـ إنهم ماهرون جداً... صارمون جداً

55
00:02:59,520 --> 00:03:03,160
لا أود التحدث بالأمر الآن
لأن علي الذهاب لرؤية (ويل)، لقد تأخرت

56
00:03:03,880 --> 00:03:06,760
سأذهب وأرى رجلي
إنه كذلك

57
00:03:06,880 --> 00:03:10,560
لكننا لا نتواعد رسمياً
لكننا نفعل، لا يهم، يجب أن أذهب

58
00:03:10,720 --> 00:03:15,800
لا تقلقي، سأهتم بالأمر
حسن، يا لموظفي الضرائب

59
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
ـ يجب أن نخبرها
ـ نخبرها بماذا؟

60
00:03:19,760 --> 00:03:22,120
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

61
00:03:26,600 --> 00:03:31,800
لا أصدق أننا نفعل هذا
مبارك، هذا أروع يوم في حياتك

62
00:03:32,040 --> 00:03:34,720
شكراً، أنا أبدو بأجمل مظهر لي

63
00:03:34,880 --> 00:03:38,680
أو لا نخبرها وننتظر إلى حين موتك

64
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
حينها سأحصل على كل ما لديك

65
00:03:40,720 --> 00:03:42,880
(تومي) منفذ وصيتي
عليك التحدث معه

66
00:03:45,000 --> 00:03:47,080
ـ أيمكنني أن أسألك أمراً؟
ـ تسألني ماذا؟

67
00:03:47,200 --> 00:03:50,840
أتوافقين ألا نمضي عيد الشكر معاً؟

68
00:03:51,200 --> 00:03:54,440
طبعاً، طبعاً، أنت مع ابنتك
وأنا مع ابنتي

69
00:03:54,560 --> 00:03:56,800
نعم ونحن لا نعرف حتى
ماذا نفعل هنا

70
00:03:56,920 --> 00:03:59,400
بالتأكيد، من يحتاج
إلى توصيف العلاقة، صحيح؟

71
00:03:59,480 --> 00:04:00,720
لكن لنتسكع معاً غداً

72
00:04:01,000 --> 00:04:04,080
غداً لدي لم شمل غير رسمي
للمدرسة الثانوية

73
00:04:04,200 --> 00:04:05,600
ـ لن أذهب، لا أريد الذهاب
ـ لم لا؟

74
00:04:05,720 --> 00:04:09,320
لم علي الذهاب والتحدث عما فعلته
في السنوات الثماني الماضية؟

75
00:04:09,440 --> 00:04:12,960
"مرحباً، كيف حالك؟
سررت برؤيتك"

76
00:04:13,120 --> 00:04:17,120
"نعم، أنا أم عازبة، أنت طبيب
هذا رائع، لقد تركت الجامعة"

77
00:04:17,240 --> 00:04:22,520
هناك أجزاء من حياتي في الثانوية
لا أود عيشها ثانية

78
00:04:23,760 --> 00:04:28,440
حسن، كنت في السنة الأولى
وشاركت في (جيزز كرايست سوبرستار)

79
00:04:28,600 --> 00:04:30,640
أحب هذه المسرحية الموسيقية
لا تبالغي بالتفكير بالأمر

80
00:04:30,840 --> 00:04:34,040
ـ ومثلت شخصية (يسوع)
ـ فتاة بدور (يسوع)، جيد

81
00:04:34,160 --> 00:04:36,640
في ذلك الحين
كان (بن) يمثل دور (يسوع) أيضاً

82
00:04:36,760 --> 00:04:39,720
وافترض الجميع
أنني حصلت على الدور بسببه

83
00:04:39,840 --> 00:04:42,520
وعندما أقول "الجميع"
أقصد (آنا لويس)

84
00:04:42,640 --> 00:04:44,960
ـ أكرهها منذ الآن
ـ اعتقدت أن حصولها على الدور مؤكد

85
00:04:45,080 --> 00:04:47,440
وكنا هناك جميعاً
وكانت ليلة الافتتاح

86
00:04:47,560 --> 00:04:53,080
ورفعوني إلى ما كنا نسميه
"يسوع الكامل"، وفجأة...

87
00:04:53,800 --> 00:04:59,480
أوقعتني في حضن شاب
في حضنه تماماً

88
00:04:59,680 --> 00:05:02,360
ـ ولقبتني (آنا)...
ـ "أنف الحضن"؟

89
00:05:02,560 --> 00:05:04,120
ـ لا
ـ (كروتش سوبرستار)؟

90
00:05:04,240 --> 00:05:06,400
ـ "وجه الحضن"
ـ "وجه الحضن"، حسن

91
00:05:06,560 --> 00:05:09,000
أفسدت علي المرحلة الثانوية تماماً

92
00:05:09,120 --> 00:05:11,400
انقضى الأمر، يجب أن تذهبي
لتقضي على ذلك التنين

93
00:05:11,520 --> 00:05:13,160
لا... لا، لا، لا

94
00:05:13,320 --> 00:05:16,280
أنا أقول فقط
إنك إن لم تواجهي ماضيك فسيبقى إلى الأبد

95
00:05:16,640 --> 00:05:21,040
ـ إذاً اتفقنا، نحن سنقضي على التنين
ـ نحن؟

96
00:05:21,200 --> 00:05:25,200
ـ ماذا؟
ـ أقصد، لم أقل "نحن" قط

97
00:05:25,360 --> 00:05:32,000
لكن إن ذهبت إلى لم الشمل
أستطيع أن أمر بكم

98
00:05:32,200 --> 00:05:34,400
لم أنت مصممة على عدم إخبار (كايت)

99
00:05:34,520 --> 00:05:36,640
أنك احتجت إلى بطاقة إقامة
لذلك تزوجت بك؟

100
00:05:36,800 --> 00:05:38,800
أنت ضعيفة وأنا بطل
إنها قصة جيدة

101
00:05:38,920 --> 00:05:42,120
إنها قصة رائعة
أنهيت تواً كتابة ثلثي السيناريو

102
00:05:42,280 --> 00:05:43,800
لا أريد أن أخبركما بخاتمتي المختلفة

103
00:05:43,920 --> 00:05:46,520
حسن، تموت (بي جيه)
ثم أتزوج (كايت)

104
00:05:46,800 --> 00:05:48,680
ـ رائع
ـ بعد أن عدت إلى المدينة

105
00:05:48,800 --> 00:05:51,000
أنا أكذب في وجهها
يجب أن أصارحها

106
00:05:51,160 --> 00:05:55,400
مرت 7 سنوات
ربما فاتنا الأمر قليلاً

107
00:05:56,960 --> 00:05:59,840
يا إلهي! لقد غرد (سوروش) تواً
إنه على وشك الاستحمام

108
00:06:00,240 --> 00:06:04,800
ـ سيأخذ وقته ويستعد للم الشمل
ـ لم تهتم كثيراً بـ(سوروش)؟

109
00:06:04,920 --> 00:06:08,640
لأن الدخول بشكل مميز في الثانوية
وارتداء ملابس رائعة كان اختصاصي

110
00:06:08,840 --> 00:06:12,720
ثم تخرجنا وبدأنا نقيم حفلات لم الشمل
وجعل (سوروش) الأمر اختصاصه

111
00:06:14,360 --> 00:06:16,960
يجب أن تسترخي
استحم، ارتد ملابسك

112
00:06:17,120 --> 00:06:20,760
ماذا أرتدي يا (بن)؟ بزة رسمية؟
سترة بزة رسمية مع جينز؟

113
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
ـ سيكون هذا رهيباً لك
ـ أنت على حق

114
00:06:22,840 --> 00:06:26,040
ماذا سأرتدي؟
قميصاً قطنياً مع سترة بزة رسمية؟

115
00:06:26,160 --> 00:06:28,800
ـ خالي (بن)، أيمكنك تفقد وظيفتي؟
ـ دعيني أر

116
00:06:29,240 --> 00:06:32,960
"أكثر شخص يعجبني
بقلم (مادي فوكس)"

117
00:06:33,480 --> 00:06:35,720
إنه ظريف، لكنه عنوان طويل

118
00:06:36,200 --> 00:06:39,560
"أكثر شخص يعجبني هو خالي (بن)"

119
00:06:40,520 --> 00:06:44,480
أحسنت، "خالي (بن) صادق وهو لطيف"

120
00:06:48,200 --> 00:06:50,640
"إنه يهتم بي وبأمي"

121
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
هذا صعب بعدة طرق

122
00:07:01,520 --> 00:07:04,160
سأتمالك نفسي
"إنه يهتم بي وبأمي"

123
00:07:08,000 --> 00:07:11,800
"ويمكنه تقليد كل أصوات الحيوانات
إلا الضفادع"

124
00:07:12,000 --> 00:07:13,640
ـ هذا صحيح جداً
ـ لا أعرف السبب، هذا سهل جداً

125
00:07:14,960 --> 00:07:17,360
كأنني أريد الانغماس
في هذا السجل الغريب

126
00:07:21,320 --> 00:07:24,000
لطالما واجهتني مشكلة معه
لهذا يؤلمني الأمر

127
00:07:25,600 --> 00:07:29,120
إنها محاولة أولى جيدة جداً
سأحاول وضع ملاحظاتي وربما أهتم بالعنوان

128
00:07:29,280 --> 00:07:30,800
ـ أيمكنني الذهاب واللعب الآن؟
ـ نعم

129
00:07:31,000 --> 00:07:33,520
العبي بينما يمكنك ذلك أيتها الصغيرة
اذهبي من هنا

130
00:07:34,520 --> 00:07:36,320
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ سأذهب وأتحدث مع (كايت)

131
00:07:36,480 --> 00:07:40,760
لم يعد في وسعي الكذب عليها
لقد سمعت (مادي)، أنا صادق

132
00:07:41,440 --> 00:07:45,640
وأنا لطيف ولا أستطيع
تقليد الضفدع بتاتاً

133
00:07:46,280 --> 00:07:47,920
هذا من أنا عليه!

134
00:07:50,960 --> 00:07:52,600
هذا رائع

135
00:07:54,800 --> 00:07:56,880
ـ هيا
ـ لا أعتقد أنني أستطيع ذلك

136
00:07:57,040 --> 00:07:59,880
ـ لا أظن أنني أستطيع القيام بذلك
ـ أعرف أنك متوترة،لكن لا داعي لذلك

137
00:08:00,120 --> 00:08:03,120
ـ هؤلاء الناس أصدقاؤك، تذكري هذا فحسب
ـ إنهم ليسوا أصدقائي

138
00:08:03,240 --> 00:08:05,200
ـ مرحباً يا (كايت فوكس)
ـ (دونوفان)

139
00:08:05,320 --> 00:08:06,640
تذكرت اسمي

140
00:08:06,960 --> 00:08:10,640
لكنك لم تتذكري أن تجيبي دعوتي لحفلتي
في المسبح في الصف الحادي عشر

141
00:08:11,920 --> 00:08:17,520
يا للعجب، أنا آسفة جداً
اعتبر أنني وضعت "لا"

142
00:08:19,000 --> 00:08:21,760
الاعتذار مقبول
أزيح عبء عن كاهلي

143
00:08:22,120 --> 00:08:24,560
ـ مساء الخير لكما
ـ مساء الخير

144
00:08:24,800 --> 00:08:26,840
مرحباً يا (تشيب)
بشأن حفلة المسبح تلك...

145
00:08:27,560 --> 00:08:29,320
لقد قضى على التنين
ويمكنك فعل هذا أيضاً

146
00:08:29,520 --> 00:08:31,240
ـ مرحباً
ـ مرحباً

147
00:08:31,400 --> 00:08:34,840
لقد أحضرته، هذا رائع
هلا أحضرت لنا شراباً!

148
00:08:35,280 --> 00:08:36,840
ـ ألا تعملين هنا؟
ـ بلى

149
00:08:38,080 --> 00:08:40,000
ـ حسن
ـ شراب قوي، شكراً

150
00:08:40,120 --> 00:08:41,640
تناول شرابك بنفسك

151
00:08:42,080 --> 00:08:43,520
ـ حركة مشوقة
ـ لم؟ ماذا؟

152
00:08:43,680 --> 00:08:46,320
ـ كيف ستعرفين به؟
ـ يا إلهي! ماذا أقول؟

153
00:08:46,440 --> 00:08:48,920
ـ لا يمكنني قول "حبيب" قبله
ـ ماذا سأدعوه؟

154
00:08:49,040 --> 00:08:50,440
ـ سأقول "هذا رفيقي في السهرة"؟
ـ لا

155
00:08:50,560 --> 00:08:54,920
"هذا صديقي"؟ "هذا جاري
الذي أقيم معه علاقة متواصلة"

156
00:08:55,040 --> 00:08:58,840
ـ تفضلا
ـ ها هو الرجل الكبير!

157
00:08:58,960 --> 00:09:02,320
الرجل الكبير، هذا مريع

158
00:09:03,480 --> 00:09:06,960
ـ يا إلهي! هذه (آنا)
ـ هيا، حان وقت اللعب

159
00:09:07,080 --> 00:09:08,480
ـ لا، ليس وقت اللعب
ـ نعم، حان وقت اللعب

160
00:09:08,600 --> 00:09:09,640
ـ إنه ليس وقت اللعب
ـ بلى

161
00:09:09,760 --> 00:09:11,760
لا، ليس كذلك، لا

162
00:09:11,920 --> 00:09:13,360
ـ تبدين متوترة بعض الشيء
ـ أنا كذلك

163
00:09:13,480 --> 00:09:16,560
تخلصي من هذا التوتر
تخلصي منه، تخلصي منه

164
00:09:16,720 --> 00:09:18,960
تخلصي منه، تخلصي منه

165
00:09:19,120 --> 00:09:22,360
لا أصدق أنه مر كل هذا الوقت
تبدين مذهلة

166
00:09:22,640 --> 00:09:27,440
ـ مرحباً يا (آنا)
ـ (كايت)، مرحباً

167
00:09:27,800 --> 00:09:29,320
نحن نتعانق

168
00:09:29,720 --> 00:09:34,240
ـ هذا هو الشاب الذي أتى معي
ـ أنا (ويل)

169
00:09:34,480 --> 00:09:40,320
ـ مرحباً يا (ويل)
ـ لم لا أحضر شراباً آخر كي تتحدثا؟

170
00:09:40,440 --> 00:09:42,360
ـ سيكون هذا رائعاً
ـ حافظي على تركيزك

171
00:09:42,480 --> 00:09:45,480
ـ فهمت
ـ كيف حالك؟

172
00:09:46,440 --> 00:09:48,120
لماذا أطلقت علي
ذلك اللقب السخيف في الثانوية؟

173
00:09:48,280 --> 00:09:51,480
ـ ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
ـ لقد لقبتني... لا، لن أقوله

174
00:09:51,600 --> 00:09:54,920
أعرف ما تحاولين فعله
لقد منحتني لقباً، كان لقباً سيئاً جداً

175
00:09:55,040 --> 00:10:00,080
لا يبدو أمراً يمكن أن أفعله
ربما إن سمعت اللقب سأتذكر

176
00:10:01,200 --> 00:10:04,960
أنت أذكى مما تبدين
لم أعتقد أنك ستلعبين بهذه الطريقة

177
00:10:05,080 --> 00:10:07,000
ـ أنا لا ألعب
ـ حقاً يا (آنا)؟

178
00:10:07,160 --> 00:10:08,760
ـ حقاً
ـ حقاً؟

179
00:10:08,920 --> 00:10:10,320
حقاً!

180
00:10:15,800 --> 00:10:19,320
حسن، رائع
سررت برؤيتك، يعجبني بريقك، وداعاً

181
00:10:20,120 --> 00:10:22,800
ـ مرحباً يا (بن)
ـ مرحباً

182
00:10:23,400 --> 00:10:26,200
مرحباً يا (دونوفان)، أرغب بتبادل الأخبار
علي العثور على أختي

183
00:10:26,680 --> 00:10:29,800
ـ لم؟ ماذا تفعل هنا؟
ـ الحقيقة تتدفق من داخلي

184
00:10:29,920 --> 00:10:32,760
ـ لا أستطيع الاستمرار بالكذب عليها
ـ طبعاً تستطيع ذلك، إنه سهل

185
00:10:32,880 --> 00:10:34,920
ـ إنها ساذجة جداً
ـ حسن، إذاً طلقيني

186
00:10:35,040 --> 00:10:36,440
ـ لا
ـ لم؟

187
00:10:36,560 --> 00:10:41,040
لأن موضوع الإقامة معقد جداً يا (بن)

188
00:10:41,160 --> 00:10:44,400
زواجي بك منعني من مغادرة (كاليفورنيا)

189
00:10:44,520 --> 00:10:46,440
اضطررت إلى ترك عملي في الاستيراد

190
00:10:46,560 --> 00:10:49,320
الذي كنت قد حضرت له في (أندونيسيا)
كنا سنصبح مستوردين جميعاً

191
00:10:49,440 --> 00:10:51,080
ـ من كان يفعل ذلك غيرنا؟
ـ لا أحد إطلاقاً

192
00:10:51,240 --> 00:10:53,640
مهلاً، مرت 7 سنوات، ألم تحصلي
على بطاقتك الخضراء حتى الآن؟

193
00:10:53,760 --> 00:10:56,480
بلى، لكن المشكلة
هي أنني خسرت نصفها

194
00:10:56,680 --> 00:10:59,000
ـ هذا ليس منطقياً
ـ حصلت على نصفها فقط

195
00:11:00,160 --> 00:11:03,560
ـ إنه جزء "الخضراء"
ـ كيف يمكنك خسارة نصفها؟

196
00:11:03,680 --> 00:11:06,040
ـ أنت لست حتى...
ـ ماذا؟

197
00:11:07,400 --> 00:11:09,360
ـ يا إلهي!
ـ ماذا؟

198
00:11:11,280 --> 00:11:12,600
أنت مغرمة بي

199
00:11:14,560 --> 00:11:17,960
اسمعي... هذا منطقي تماماً
أصبحت زوجتي على الورق

200
00:11:18,280 --> 00:11:20,640
ـ ثم تجذر الأمر في قلبك
ـ لا

201
00:11:20,960 --> 00:11:24,760
وبدأ يزدهر مثل شجيرة
حب مزهرة جميلة

202
00:11:24,880 --> 00:11:27,240
ـ لا
ـ نعم، والشجيرة فيها أشواك كثيرة

203
00:11:27,400 --> 00:11:29,240
ـ لأنك خائفة جداً
ـ أنا لست كذلك يا (بن)

204
00:11:29,360 --> 00:11:32,680
أنت خائفة من الإلقاح
تلك النحلة الطنانة القوية

205
00:11:32,840 --> 00:11:38,440
تأتي وتجد السداة وتلقحها

206
00:11:38,560 --> 00:11:40,280
أرجوك، توقف عن شد ذراعي

207
00:11:42,320 --> 00:11:45,480
ـ إذاً؟ كيف تشعرين؟
ـ قالت إنها لا تذكر

208
00:11:45,840 --> 00:11:48,040
ـ هكذا ستلعب إذاً
ـ أعلم، هذا سيىء

209
00:11:48,240 --> 00:11:50,000
لكن ماذا سأفعل؟
إنه أمر سخيف جداً

210
00:11:50,160 --> 00:11:53,640
أتعرفين ما الأمر السخيف؟ هي
ستذهبين إلى هناك وتجبرينها على التذكر

211
00:11:53,760 --> 00:11:56,080
(ويل)، ما سبب اهتمامك بهذا؟

212
00:11:57,440 --> 00:11:59,520
ـ لنفعل هذا
ـ حسن، سيحدث الأمر

213
00:11:59,760 --> 00:12:05,040
(بن)، فكرة علاقة رومانسية معك
لم تخطر ببالي قط

214
00:12:05,160 --> 00:12:09,720
حتى في أكثر حالاتي ثملاً
واسوداداً وجوعاً

215
00:12:09,840 --> 00:12:14,880
ـ وخيبة أمل وتشرداً وكآبة وضياعاً
ـ حسن

216
00:12:15,000 --> 00:12:17,880
ـ إطلاقاً يا (بن)
ـ أفهم ما تفعلينه، هذا أمر جيد

217
00:12:18,000 --> 00:12:20,960
ترفعين درع الحماية
كيلا تكونين ضعيفة

218
00:12:21,080 --> 00:12:22,280
ـ إطلاقاً
ـ لا، أنا متأكد

219
00:12:22,440 --> 00:12:25,560
ـ اسمعي يا (بياتريس جوان)...
ـ كيف تجرؤ على استخدام اسمي الحقيقي!

220
00:12:25,680 --> 00:12:30,240
نحن عائلة الآن، نحن عاشقان
نحن داخل بعضنا بعضاً، دوماً

221
00:12:31,720 --> 00:12:33,440
(سوروش) قد وصل

222
00:12:34,120 --> 00:12:35,840
ماذا؟ وصل منذ الآن؟

223
00:12:39,000 --> 00:12:40,400
ـ تحدث إلي يا (بن)
ـ عنوانان كبيران

224
00:12:40,520 --> 00:12:42,480
(بي جيه) مغرمة بي
و(سوروش) قد وصل

225
00:12:42,560 --> 00:12:43,960
ـ ماذا يرتدي؟
ـ لا شيء مميز

226
00:12:44,080 --> 00:12:45,360
مجرد سروال جينز
وقميص قطني أبيض

227
00:12:45,520 --> 00:12:48,200
(بن)، أريدك أن تستمع إلي
ماذا يوجد على قميصه القطني؟

228
00:12:48,320 --> 00:12:50,640
هل هناك صورة صغيرة؟
هل كتب شيئاً باليابانية؟

229
00:12:50,760 --> 00:12:53,920
ـ لا، لا، يبدو كشاب عادي
ـ ظهر في وقت عادي

230
00:12:54,040 --> 00:12:56,440
وهو يبدو عادياً؟
إنه تعليق، إنها آخر موضة

231
00:12:56,560 --> 00:12:58,040
إنه (آندي وارهول) الفارسي

232
00:12:58,160 --> 00:13:01,560
حسن، يجب أن توصل (مادي)
إلى أمك وتأتي إلى هنا

233
00:13:02,120 --> 00:13:04,480
(مادي)، علينا التفكير ثانية بكل شيء

234
00:13:04,600 --> 00:13:07,440
ـ أعطني بعض الأفكار
ـ تخلص من قصة الشعر الإفريقية

235
00:13:07,560 --> 00:13:10,080
ـ بحقك، اعترفي بالأمر فحسب
ـ (ويل)، أرجوك

236
00:13:10,200 --> 00:13:13,760
لا أذكر شيئاً عنك صدقاً
ربما عليك المضي قدماً

237
00:13:14,480 --> 00:13:17,400
ـ المعذرة، أنا أمضي قدماً؟
ـ نعم، أنا آسف يا (آنا)

238
00:13:17,520 --> 00:13:21,560
لكن أداءك ليس مقنعاً
وربما لهذا حصلت على الدور

239
00:13:21,680 --> 00:13:24,640
ـ لم أحصل على الدور بسبب أخيها
ـ بحقك

240
00:13:24,760 --> 00:13:27,040
ـ ها أنت ذي، يجب أن أكلمك
ـ لا، ليس الآن يا (بن)

241
00:13:27,160 --> 00:13:31,040
رائع، هلا شرحت لأختك
أنك السبب في حصولها على الدور!

242
00:13:31,160 --> 00:13:32,960
لا، حصلت على الدور بعدل وإنصاف

243
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
ـ هذا ليس صحيحاً
ـ بل هو كذلك

244
00:13:34,960 --> 00:13:38,280
أظن أن هناك طريقة واحدة
لتسوية الأمر كراشدين

245
00:13:39,200 --> 00:13:42,560
ـ وهي مسابقة غناء، الآن حالاً
ـ نعم

246
00:13:42,720 --> 00:13:44,520
لا، لا، لا، لا، لا

247
00:13:44,640 --> 00:13:49,120
ـ لا، لم أغن منذ وقت طويل
ـ يبدو أنك خائفة

248
00:13:49,240 --> 00:13:54,640
"لا أعرف كيف أحبه"

249
00:13:54,920 --> 00:13:58,520
"ماذا أفعل، وكيف أؤثر به"

250
00:13:58,640 --> 00:14:03,360
"لقد تغيرت، تغيرت حقاً"

251
00:14:03,560 --> 00:14:09,240
"في الأيام القليلة الماضية
عندما أبدو كما أنا"

252
00:14:09,640 --> 00:14:13,600
"أبدو أشبه بشخص آخر
إنه يؤثر بي"

253
00:14:13,720 --> 00:14:18,240
"إنه رجل، إنه مجرد رجل..."

254
00:14:18,400 --> 00:14:26,880
أنا أحبه كثيراً"

255
00:14:28,440 --> 00:14:29,840
ـ نعم
ـ لا

256
00:14:29,960 --> 00:14:31,600
نعم... لا

257
00:14:33,200 --> 00:14:35,440
شكراً لك على هذا
لن أفعل ذلك

258
00:14:35,560 --> 00:14:37,360
عليك أن تتفوقي بالغناء على (آنا)

259
00:14:37,480 --> 00:14:38,880
أتعرفين أغنية "أرسلوا المهرجين"؟
لأنني أستطيع مساعدتك

260
00:14:39,000 --> 00:14:42,080
ـ توقف، هذا سخيف
ـ جميعنا بانتظار إبداعك يا (كايت)

261
00:14:42,240 --> 00:14:45,240
لن أفعل هذا
لا تهمني مباراة الغناء

262
00:14:45,400 --> 00:14:47,440
بل تهمك، عليك أن تغني لتنقذي حياتك

263
00:14:47,560 --> 00:14:49,720
عليك أن تلكمي (آنا) في وجهها
بحبالك الصوتية

264
00:14:49,880 --> 00:14:52,280
ـ هذه هي لحظتك
ـ إنها لا تريد القيام بذلك

265
00:14:52,400 --> 00:14:54,640
ـ لن أغني
ـ يجب أن تفعلي هذا لتثبتي لها

266
00:14:54,760 --> 00:14:56,160
أنه رغم أنني السبب في حصولك على الدور

267
00:14:56,280 --> 00:14:57,760
ما زلت أفضل منها في تأدية الدور

268
00:14:57,880 --> 00:14:59,400
مهلاً، لقد كنت السبب فعلاً
في حصولي على الدور؟

269
00:14:59,520 --> 00:15:02,000
ـ كنت أعرف ذلك
ـ نعم، آسف

270
00:15:02,160 --> 00:15:08,200
ـ "(يسوع المسيح) النجم"
ـ "النجم"

271
00:15:08,960 --> 00:15:12,480
ـ "كيف تعرف ماذا يقولون عنك؟"
ـ ماذا تفعلان؟! توقفا

272
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
ـ ماذا تفعلان؟
ـ "(يسوع المسيح)"

273
00:15:14,520 --> 00:15:16,080
ـ أنزلاني
ـ "النجم"

274
00:15:16,200 --> 00:15:19,160
ـ ليس هذا ما أريده الآن
ـ "كيف تعرف..."

275
00:15:19,280 --> 00:15:22,000
ـ مرحباً جميعكم
ـ تباً، دخول مشوق

276
00:15:22,120 --> 00:15:23,800
التهموا الديك الرومي

277
00:15:31,480 --> 00:15:33,280
هبوط رائع يا "وجه الحضن"

278
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
"وجه الحضن"، كان هذا هو لقبي

279
00:15:40,600 --> 00:15:42,160
ـ (كايت)، إلى أين تذهبين
ـ سأذهب إلى المنزل

280
00:15:42,320 --> 00:15:44,560
كي أحضر (مادي) وأوضب حقيبتي
وأذهب إلى (المكسيك)

281
00:15:44,680 --> 00:15:46,560
ولا أضطر لرؤية هؤلاء الناس ثانية

282
00:15:46,720 --> 00:15:48,760
ـ (كايت)
ـ كيف أمكنك إحراجي بهذا الشكل؟

283
00:15:48,880 --> 00:15:52,520
ـ كنت أحاول المساعدة فقط
ـ لم؟ لم تحاول مساعدتي؟

284
00:15:52,600 --> 00:15:54,320
لم أطلب منك ذلك قط

285
00:15:54,400 --> 00:15:58,440
طوال اليوم كنت تحاول خوض المعارك عني
أتظن أنني سأتحطم؟

286
00:15:58,560 --> 00:16:00,800
ـ أتظن أنني زهرة هشة؟
ـ لا

287
00:16:00,920 --> 00:16:02,320
ـ أتظن أنني لا أستطيع الدفاع عن نفسي؟
ـ لا

288
00:16:02,440 --> 00:16:04,520
ما مشكلتك إذاً يا (ويل)؟

289
00:16:05,840 --> 00:16:10,080
أحاول فقط الدفاع عن حبيبتي
ما الخطأ في ذلك؟

290
00:16:11,520 --> 00:16:15,040
ماذا؟ ماذا؟

291
00:16:16,200 --> 00:16:21,000
ـ هل دعوتني حبيبتك؟
ـ نعم

292
00:16:21,480 --> 00:16:29,600
أظن أنني كنت أدافع عنك بجنون
لأنك حبيبتي، صحيح؟

293
00:16:32,640 --> 00:16:34,040
ـ هل سترحلين؟
ـ يا إلهي! تلك الفتاة

294
00:16:34,160 --> 00:16:37,040
لأن هناك حضناً في وجهك
لم لا تبقين وتستمتعين بوقتك

295
00:16:37,160 --> 00:16:38,560
قومي بإلهائها
سأخدش سيارتها بالمفتاح

296
00:16:38,720 --> 00:16:40,320
(ويل)، سأتولى الأمر

297
00:16:43,520 --> 00:16:47,200
أريدك أن تستمعي إلي
لأن هذه آخر محادثة نجريها أنا وأنت

298
00:16:47,400 --> 00:16:52,360
أنت تملكين صوتاً مذهلاً
يليق بـ(برودواي) وأنت جميلة للغاية

299
00:16:52,640 --> 00:16:54,280
لكنك حزينة للغاية

300
00:16:54,480 --> 00:16:59,840
يمكنك أن تلقبيني "وجه الحضن" كما تشائين
لا أهتم، أتعرفين السبب؟

301
00:16:59,960 --> 00:17:04,240
لأنني أحب حياتي، أحبها كثيراً

302
00:17:04,360 --> 00:17:09,040
لدي أجمل ابنة على الإطلاق
ولدي أروع الأصدقاء ولدي حبيب

303
00:17:10,920 --> 00:17:14,440
هذا الشاب، هل رأيته؟ أتمزحين؟

304
00:17:14,920 --> 00:17:17,880
إنه الشاب الأكثر وسامة

305
00:17:18,200 --> 00:17:22,440
ـ حسن
ـ هذا حبيبي، مرحباً؟ يا للهول

306
00:17:23,400 --> 00:17:26,720
وداعاً يا (آنا)
الآن عليك الذهاب إلى المنزل

307
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
يا إلهي! كان هذا قوياً

308
00:17:42,680 --> 00:17:46,880
بعد أن أوصلنا (كيث)
إلى محمية الديك الرومي البري

309
00:17:47,040 --> 00:17:50,520
وهذا ليس تعبيراً مجازياً عن السماء
بل هناك محمية للحبش البري فعلاً

310
00:17:50,720 --> 00:17:53,520
ـ ذهبت إلى متجر البقالة وأتيت بهذا
ـ ما اسم هذا الديك؟

311
00:17:56,400 --> 00:17:57,800
(ستيفن)

312
00:17:58,520 --> 00:18:00,040
أريد اقتراح نخب

313
00:18:02,520 --> 00:18:06,200
ربما سيكون انفعالياً
وربما سيبكي (تومي)

314
00:18:06,400 --> 00:18:08,480
ـ نعم، على الأرجح
ـ عندما أنظر حول المائدة

315
00:18:08,600 --> 00:18:15,040
أشعر بسعادة وامتنان عظيمين
لأنني أمضي معكم عيد الشكر

316
00:18:16,120 --> 00:18:19,200
ـ أنا أحبكم كثيراً
ـ أنا أحبك أيضاً يا (كايت)

317
00:18:20,400 --> 00:18:22,600
ـ أعلم، شكراً
ـ نعم

318
00:18:24,040 --> 00:18:28,640
ومهما حدث على الإطلاق
لا أشعر بالوحدة أبداً

319
00:18:29,320 --> 00:18:33,840
أنا ممتنة لوجودكم
رغم أنكم لستم عائلتي الحقيقية

320
00:18:33,960 --> 00:18:36,080
أنا كذلك في الواقع

321
00:18:38,800 --> 00:18:41,080
ـ ماذا تقصدين؟
ـ أنا أختك يا (كايت)

322
00:18:44,880 --> 00:18:48,600
ـ ماذا تقصدين؟
ـ أنا و(بن) متزوجان

323
00:18:48,800 --> 00:18:52,320
أتمزحين؟ أنا أحاول إخبارها بالأمر
منذ يومين

324
00:18:52,520 --> 00:18:54,440
ـ يا إلهي!
ـ لم نرغب بإخبارك...

325
00:18:54,560 --> 00:18:58,160
ـ لأننا اعتقدنا أنك ستنفعلين كثيراً
ـ أنا كذلك، أنا منفعلة

326
00:18:58,280 --> 00:19:00,840
ـ ماذا تقصدان؟
ـ منذ 7 سنوات

327
00:19:00,960 --> 00:19:05,320
أخبرت (بن) أن عليه الزواج بي
كي أحصل على بطاقة الإقامة الخضراء

328
00:19:05,440 --> 00:19:07,760
ـ اعتقدت أن لديك جنسية ثنائية؟
ـ صحيح

329
00:19:07,920 --> 00:19:09,760
إذاً لم قلت إنك بحاجة
إلى بطاقة الإقامة الخضراء؟

330
00:19:09,880 --> 00:19:15,320
لم تخبري (بن) أنك كنت حاملاً
وكان على وشك الرحيل إلى (أندونيسيا)

331
00:19:15,440 --> 00:19:17,800
لذا استخدمت موضوع
"البطاقة الخضراء" المعتاد

332
00:19:17,960 --> 00:19:19,360
كيلا يتمكن من الرحيل عن (كاليفورنيا)

333
00:19:19,480 --> 00:19:22,280
لأنني اعتقدت أنه سيكون أمراً لطيفاً
إن احتجت إليه

334
00:19:22,400 --> 00:19:25,640
ـ لأنه سيكون أقرب إليك
ـ (بي جيه)، أنا...

335
00:19:27,240 --> 00:19:30,000
هذا ألطف شيء فعله أي شخص لي

336
00:19:30,120 --> 00:19:34,960
ـ أتمزحين؟ حقاً؟ لقد خدعتني؟
ـ نعم، فعلت

337
00:19:35,160 --> 00:19:39,120
لكن هذا هو السبب بالضبط
أخبرتك ألا تخبرها

338
00:19:39,280 --> 00:19:43,680
لأنني عرفت أنك إن أخبرتها
ستخبرك أنني أخبرتها مرة...

339
00:19:43,920 --> 00:19:46,600
ـ عندما كنت ثملة أنني من (تكساس)
ـ حقاً؟

340
00:19:46,720 --> 00:19:49,640
أعلم، من كان يعرف؟
إنها اللكنة، أعرف

341
00:19:49,760 --> 00:19:54,160
(بي جيه)، كنت سأبقى في (كاليفورنيا)
لم أكن بحاجة إلى ارتكاب جريمة

342
00:19:54,280 --> 00:19:58,440
هذه هي روعة الموضوع يا (بن)
لأنه ليس مخالفاً للقانون

343
00:19:58,560 --> 00:20:01,920
أن تتزوج بشخص من أجل البطاقة الخضراء
إن لم يحصل على بطاقة خضراء

344
00:20:02,040 --> 00:20:04,760
ـ إذاً زواجنا المخادع خدعة؟
ـ بالضبط

345
00:20:04,880 --> 00:20:06,360
ـ لكننا ما زلنا متزوجين؟
ـ بالتأكيد

346
00:20:06,480 --> 00:20:09,160
إنها الجريمة المثالية
ليست هناك جريمة

347
00:20:09,280 --> 00:20:12,920
ـ هذا جنون
ـ أنا غاضب جداً، ولا أعرف السبب حتى

348
00:20:13,040 --> 00:20:14,960
الزواج صعب يا (بن)
لقد قلت لك هذا

349
00:20:15,160 --> 00:20:19,960
على أي حال
الفكرة هي أنني قمت بعمل لطيف

350
00:20:20,240 --> 00:20:23,160
ـ لأننا أختان
ـ لا، لا

351
00:20:23,640 --> 00:20:25,920
ـ هل ستطلقان؟
ـ ماذا؟

352
00:20:26,080 --> 00:20:27,720
ـ لا
ـ طبعاً لا

353
00:20:27,840 --> 00:20:30,480
ـ لا، نحن نحب بعضنا بعضاً
ـ نعم

354
00:20:30,560 --> 00:20:33,280
ـ حسن، عيد شكر سعيداً
ـ عيد شكر سعيداً

355
00:20:33,400 --> 00:20:35,920
{\an5}ـ عيد شكر سعيداً
ـ عيد شكر سعيداً

