﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:04,360
ـ (مادي)، يجب أن تشربي حليبك
ـ لا أريد

2
00:00:04,600 --> 00:00:07,600
ـ ألا تريدين شارباً من الحليب؟
ـ أنا فتاة، لم قد أريد شارباً؟

3
00:00:07,760 --> 00:00:11,800
حسناً، أرى أنك مستعدة للعب بقوة
سأتصارح معك

4
00:00:12,200 --> 00:00:17,360
لا أحب الحليب كذلك، فبه سماكة مقززة
هل سمعت عن كلمة "لزوجة" من قبل؟

5
00:00:17,600 --> 00:00:19,720
ـ لا
ـ ماذا يعلمونك في المدرسة؟ حسناً

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,560
أتعرفين ما الذي أكرهه أكثر من الحليب؟

7
00:00:21,720 --> 00:00:24,360
تخلخل العظم أو القاتل الصامت
الموجود لدى النساء أكثر من الرجال

8
00:00:24,520 --> 00:00:26,200
ـ كلفيني بهذا بدلاً منك
ـ (بن)، يمكنني تولي هذا

9
00:00:26,360 --> 00:00:28,880
ـ إنك تؤدين عملاً بشعاً، بدليني بمكانك
ـ سأعطيك خمسة دولارات إن شربته

10
00:00:29,040 --> 00:00:30,600
بدليني بمكانك

11
00:00:32,840 --> 00:00:34,680
هل أنت مستعدة لشرب بعض الحليب؟

12
00:00:36,560 --> 00:00:39,600
لا أضع قواعد تنس طاولة الحليب
آسفة، عليك الشرب

13
00:00:39,760 --> 00:00:41,800
ـ عليك شرب الكوب أيتها المستجدة
ـ اشربي، اشربي

14
00:00:41,960 --> 00:00:45,200
ـ اشربي، اشربي
ـ اشربي، اشربي

15
00:00:46,200 --> 00:00:48,880
ـ أنا...
ـ اشرب، اشرب

16
00:00:49,040 --> 00:00:51,160
ـ هذه كانت فكرتك، أثق أن عليك شربه
ـ عليك...

17
00:01:13,040 --> 00:01:15,040
ـ لا أعتقد أنها هنا
ـ واصلي البحث

18
00:01:15,120 --> 00:01:17,200
لقد خلقت بيدين صغيرتين لسبب

19
00:01:17,480 --> 00:01:21,640
مرحباً، كيف الحال؟ لديّ أخبار سارة
لقد فعلتها، لقد بدأت صباح اليوم

20
00:01:21,920 --> 00:01:23,240
مرحى!

21
00:01:23,400 --> 00:01:26,280
ـ هذا سيغير كل شيء يا صاح
ـ عم تتحدثان؟

22
00:01:26,520 --> 00:01:28,680
أحضرت لخالك (بن) وظيفة في ناديّ الريفي

23
00:01:28,920 --> 00:01:31,680
ليست أية وظيفة، قد تكون هذه فرصة العمر

24
00:01:31,920 --> 00:01:34,920
الصفقات التجارية
لا تجرى في غرفة الاجتماعات

25
00:01:35,080 --> 00:01:38,800
بل تجرى في ملعب التنس أو الغولف
أو على مهبط المروحيات

26
00:01:38,920 --> 00:01:42,760
عندما يكون الرجل مستعداً لركوب الطائرة
للذهاب إلى (أوستن) لحضور حفل شواء

27
00:01:42,960 --> 00:01:46,280
لهذا طلبت من (تومي) أن يوفر لي هذا العمل

28
00:01:46,360 --> 00:01:49,680
حتى يمكنني البيع إلى النخبة من أصحاب
السلطة، أفكار مشروعاتي مثل (رايل مول)

29
00:01:49,880 --> 00:01:52,120
بيان مصور للقطارات بـ(سكاي مول)؟

30
00:01:52,200 --> 00:01:53,800
لقد حان وقتك

31
00:01:56,600 --> 00:01:59,360
انظري إلى هذا، كانت مفاتيحي
في جيبي طيلة الوقت، آسف

32
00:01:59,560 --> 00:02:03,480
ـ لا عليك
ـ ماذا سأفعل بالضبط؟ انتظر، لا تخبرني

33
00:02:03,680 --> 00:02:07,880
مدير عام؟ نائب مدير؟
نائب المدراء العموم؟

34
00:02:08,480 --> 00:02:10,560
ـ سائق سيارة الوجبات الخفيفة؟
ـ أجل

35
00:02:10,800 --> 00:02:14,040
لا يهم، يمكنني تولي هذا الأمر
فهكذا صنعت الأساطير

36
00:02:14,280 --> 00:02:17,880
ـ خذ هذه الليمونادة وحولها إلى ليمونادة!
ـ بالضبط

37
00:02:18,080 --> 00:02:19,840
ـ مرحباً يا (تومي)
ـ مرحباً يا سيد (كارلسون)

38
00:02:20,040 --> 00:02:23,680
أنت فتاة الوجبات الخفيفة الجديدة
ها هي قبعتك وحقيبة الظهر

39
00:02:24,520 --> 00:02:26,760
ما كنت لأسمي هذه حقيبة ظهر

40
00:02:27,920 --> 00:02:30,920
بل هي أشبه بحقيبة خصر تحمل كل شيء

41
00:02:31,080 --> 00:02:33,960
ـ تقول تعال لاحتساء بعض المشروبات
ـ أجل، في الواقع، أحب هذه القبعة

42
00:02:34,360 --> 00:02:36,920
إنها ترسل رسالة مفادها أن الرجل
يمكنه عمل أية وظيفة للمرأة

43
00:02:37,120 --> 00:02:39,800
ـ أجل
ـ كما يبدو أنني أساند سرطان الثدي

44
00:02:40,000 --> 00:02:43,280
لا يهم، ما زلت رائعاً
كيف الحال أيها الإخوة؟

45
00:02:43,480 --> 00:02:46,360
ـ هل تريدون بعض الفكة؟
ـ أجل

46
00:02:46,720 --> 00:02:49,040
ـ تمن لي الحظ
ـ لست بحاجة للحظ

47
00:02:49,960 --> 00:02:51,440
بل عليك المضي قدماً، أجل

48
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
ـ ضبطها على وضعية الإيقاف
ـ أجل

49
00:02:53,800 --> 00:02:56,760
هذا هو النفير، آسف، لنجرب من جديد

50
00:02:57,640 --> 00:03:01,680
احترس، حسناً، تمكنت منها

51
00:03:01,840 --> 00:03:03,120
حسناً

52
00:03:03,320 --> 00:03:05,320
ـ (ويل) وسيم جداً
ـ أليس كذلك؟

53
00:03:05,480 --> 00:03:07,880
يواصل ابتكار اختصارات خاصة به
في الرسائل النصية

54
00:03:08,040 --> 00:03:15,080
مثل "س ع ف" و"ض ب ع"، هذا الاختصار
هو "أ أ ب د"، ماذا يعني هذا؟

55
00:03:15,240 --> 00:03:20,320
قتلك إن لم تتوقفي عن التحدث عن حبيبك؟
لا، كلمات كثيرة

56
00:03:20,480 --> 00:03:23,240
بربك! لقد وجدت الرجل المثالي
كوني سعيدة من أجلي فحسب

57
00:03:23,440 --> 00:03:27,600
أحاول يا (كايت) لكنك لم تعودي مهتمة بي

58
00:03:27,840 --> 00:03:30,800
كأنني فجأة لم أصبح أهم شخص
في حياتك...

59
00:03:31,000 --> 00:03:33,520
ـ بالإضافة إلى... ما اسمها؟
ـ (مادي)

60
00:03:33,800 --> 00:03:35,560
ـ أجل، (مادي)، أعرف اسمها
ـ هل عرفت الاختصار؟

61
00:03:35,760 --> 00:03:39,400
ـ لا
ـ "أ أ ب د"، أقبلك أنت بعد دقيقتين

62
00:03:41,160 --> 00:03:44,000
ـ ماذا تفعل الليلة؟
ـ ستعزف فرقتي في حفل

63
00:03:44,200 --> 00:03:45,880
ـ أنت في فرقة موسيقية؟
ـ أجل

64
00:03:46,080 --> 00:03:47,760
ـ رباه!
ـ يا له من شيء مشوق

65
00:03:47,960 --> 00:03:52,400
احتفلوا مع أعظم فرقة جنوبية
تؤدي أغاني فرق أخرى (زي زي سكوت)

66
00:03:52,600 --> 00:03:55,560
إنها فرقة تغني أغاني (زي زي توب)
ونتدرب في منزل صديقي (سكوت)

67
00:03:55,720 --> 00:03:57,320
ومن هناك جاء اسم (زي زي سكوت)

68
00:03:57,520 --> 00:04:00,240
أجل، إنه مصاب بالنرجسية قليلاً
أود أن تحضري الحفل

69
00:04:00,440 --> 00:04:01,960
ـ بالطبع، سأحضر
ـ رائع

70
00:04:02,160 --> 00:04:05,320
سأذهب لإحضار ابنتي لأن طليقتي
بجمعيتها لمساندة المرأة بمركز المجتمع

71
00:04:05,520 --> 00:04:08,040
أقسم إنهن يتقابلن حوالي 15 مرة في اليوم

72
00:04:08,360 --> 00:04:09,920
ـ وداعاً
ـ وداعاً

73
00:04:10,120 --> 00:04:11,760
ـ وداعاً يا (بيج)
ـ أنا متشوقة جداً...

74
00:04:12,000 --> 00:04:15,280
لأنه من الرائع أنك في فرقة موسيقية
هذه كارثة

75
00:04:15,520 --> 00:04:17,200
ـ انفصلي عنه فوراً
ـ هذا يحدث لي دائماً

76
00:04:17,400 --> 00:04:21,080
أقابل الرجل المناسب
ثم أجد به عيباً صغيراً...

77
00:04:21,160 --> 00:04:23,360
قال رجل الدين للساقي...

78
00:04:23,760 --> 00:04:27,320
رجل الدين أعمى
نسيت ذكر ذلك لكن العمى مهم

79
00:04:29,280 --> 00:04:32,880
مهلاً، ليس ساقياً
ستكون المزحة أطرف إن كان نادلاً

80
00:04:34,800 --> 00:04:38,120
أكره هذه اللعبة والكرة والمضرب

81
00:04:38,360 --> 00:04:41,000
هذه اللعبة للفاشلين

82
00:04:41,080 --> 00:04:44,600
يدمر العلاقة، كنت أعرف أنه أفضل
من أن يكون حقيقياً، سيكون هذا بشعاً

83
00:04:44,800 --> 00:04:47,760
ـ ماذا إن كانت طليقته المجنونة هناك؟
ـ (نيكول) ليست مجنونة

84
00:04:47,920 --> 00:04:51,480
ـ في الواقع، علاقتهما جيدة
ـ هذا أسوأ يا (كايت)

85
00:04:51,760 --> 00:04:54,360
ـ هذا يعني أنها لا تزال مهووسة به
ـ إنها تحضر جلسات علاج جماعي

86
00:04:54,560 --> 00:04:58,040
ـ هذا تحذير خطير، سأتولى الأمر
ـ لا، ابتعدي عنه

87
00:04:58,480 --> 00:05:00,560
ـ سأتولاه، سأتولاه
ـ ابتعدي عنه من الآن، لا، ستبتعدين عنه

88
00:05:00,800 --> 00:05:02,320
ـ ابتعدي أنت عنه
ـ لست أتولاه

89
00:05:02,480 --> 00:05:04,120
ابتعدي عنه

90
00:05:10,640 --> 00:05:15,080
هل أنت (نيكول)؟ هل تعرفين (نيكول)؟

91
00:05:15,400 --> 00:05:19,520
حسناً، أيمكنك العثور عليها
لإخبارها أن طليقها سيقيم حفلاً الليلة

92
00:05:19,760 --> 00:05:23,040
وستكون حبيبته الجديدة موجودة؟
لذا إن أرادت المجيء، الحفل في الثامنة

93
00:05:23,120 --> 00:05:25,960
وجه جديد! كم أحب الوجوه الجديدة!
مرحباً بك

94
00:05:26,160 --> 00:05:29,000
مرحباً بك في جماعة الدعم الخاصة بنا
أنا (نان)، تعالي واجلسي

95
00:05:29,200 --> 00:05:32,080
كنت أحضر بعض القهوة فحسب
لأنني مشردة

96
00:05:32,280 --> 00:05:34,240
ولقد تأخرت جداً على موعد، لذا...

97
00:05:34,440 --> 00:05:37,120
ـ الفكاهة آلية تقبل رائعة
ـ حسناً

98
00:05:37,320 --> 00:05:42,560
تعالي، أنت بين أخواتك، أول خطوة
لكي تشعري أنك كاملة ثانية هي المشاركة

99
00:05:42,760 --> 00:05:46,120
ـ وأعدك أننا سننتبه لك تماماً
ـ حسناً، أجل

100
00:05:48,600 --> 00:05:51,440
حسناً، إنني أمر فعلاً
بفترة عصيبة بعض الشيء

101
00:05:51,640 --> 00:05:55,360
علاقتي مع شخصية حالياً صعبة

102
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
لم نعد نتواصل كسابق عهدنا

103
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
ـ حسناً، وما اسم طليقك؟
ـ (كايت)

104
00:06:00,840 --> 00:06:05,040
أجل، إنها امرأة، وإن يكن
انكسار القلب لا يعرف جنساً

105
00:06:05,200 --> 00:06:06,640
هذه المرأة تفهمني

106
00:06:06,920 --> 00:06:09,840
ـ لا، كنت متزوجة من رجل
ـ ما اسم زوجه الجديد؟

107
00:06:11,200 --> 00:06:14,400
لأن شعرها قصير، لا، هذه مجرد دعابة

108
00:06:14,640 --> 00:06:17,640
ـ هل لي في المزيد من القهوة رجاءً؟
ـ أجل

109
00:06:18,080 --> 00:06:20,400
أجل، وربما بعض الحليب عليها أيضاً
سيكون هذا رائعاً

110
00:06:20,600 --> 00:06:22,560
ـ بالتأكيد
ـ وليس مبيض القهوة فلا أحبه

111
00:06:22,720 --> 00:06:25,040
ـ النصف قهوة والنصف حليب
ـ حسناً

112
00:06:25,200 --> 00:06:28,080
لكنني أفضل نسبة اثنين بالمائة
اذهبي وأحضريها فحسب

113
00:06:28,320 --> 00:06:31,480
ـ حسناً
ـ تنهض وتجلس، إنها مزعجة جداً

114
00:06:31,680 --> 00:06:36,560
هاك، دولاران مقابل الليمونادة
وما ستسمعه تالياً مجاني

115
00:06:36,840 --> 00:06:38,720
تخيل أنك في قطار

116
00:06:39,040 --> 00:06:41,440
(بلو كوميت) الذي يتحرك في الرابعة والربع
إلى (ديلمار)

117
00:06:41,720 --> 00:06:43,120
في طريقك لمقابلة ابنك

118
00:06:43,440 --> 00:06:46,560
فلم تتواصل معه كثيراً منذ الطلاق
وبدأت تفقد ابنك

119
00:06:46,760 --> 00:06:48,480
ثم تستعيده

120
00:06:48,720 --> 00:06:51,160
وربما تشتري له هدية مثالية

121
00:06:51,520 --> 00:06:53,760
ربما كلمات متقاطعة بحجم الجدار

122
00:06:54,040 --> 00:06:56,720
أو ربما عدة تحاليل حمض نووي
للكلاب الهجينة

123
00:06:57,040 --> 00:06:59,840
لكنك لا تستطيع
لأن التسوق القائم على السفر...

124
00:07:00,040 --> 00:07:02,360
مقصور على الطائرات

125
00:07:03,360 --> 00:07:05,000
أم هل هو كذلك فعلاً؟

126
00:07:05,920 --> 00:07:09,160
ـ رباه!
ـ ضربة صعبة، هاك، هذا سيهدئك

127
00:07:09,400 --> 00:07:11,080
هذه خامس كرة أسقطها في الماء اليوم

128
00:07:11,280 --> 00:07:12,760
ربما عليّ أن أعطي مالي للصيادين فحسب

129
00:07:12,960 --> 00:07:15,520
ـ الصيادون يا سيدي؟
ـ أجل، يتسللون في منتصف الليل

130
00:07:15,720 --> 00:07:17,120
ويغوصون بحثاً عن الكرات

131
00:07:17,440 --> 00:07:18,880
ويجنون ثروة من بيعها لنا ثانية

132
00:07:19,120 --> 00:07:21,560
ربما توجد كرات غولف هنا
تساوي آلاف الدولارات

133
00:07:41,520 --> 00:07:43,320
ـ تعرف عما أتحدث؟
ـ أجل

134
00:07:46,480 --> 00:07:49,280
ـ رباه! إنهم بارعون حقاً
ـ تتصرفين كأنني لست موجودة

135
00:07:49,440 --> 00:07:51,800
يسعدني أن هذا رأيك أيضاً
يا له من شيء مريح، صحيح؟

136
00:07:52,000 --> 00:07:55,040
انظري إليه، يبدو مثيراً وطريفاً حقاً

137
00:07:55,240 --> 00:07:58,760
نحن فرقة (زي زي سكوت)
أنا (سكوت) والآن عزف غيتار منفرد

138
00:08:06,440 --> 00:08:07,960
لا

139
00:08:08,480 --> 00:08:11,760
تباً! هذا هو العيب، كنت أعرف أن به عيباً

140
00:08:11,920 --> 00:08:14,240
ـ ماذا يفعل؟
ـ رأيت هذا التعبير من قبل

141
00:08:14,440 --> 00:08:16,640
ـ ما هو؟
ـ هذا تعبير وجهه أثناء المغازلة

142
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
هذا يضحكني، توقف

143
00:08:21,680 --> 00:08:24,080
ـ هل هناك خطب ما؟
ـ لا، كل شيء مثالي

144
00:08:24,320 --> 00:08:28,160
جيد، لأن المنزل لنا وحدنا
وأنا أريد أن أقبلك حقاً

145
00:08:28,320 --> 00:08:30,200
أنا مستعدة، حسناً

146
00:08:32,520 --> 00:08:35,320
ـ ألا تريدين فعل هذا؟
ـ بل أريد

147
00:08:35,520 --> 00:08:39,680
ـ أنا مستعدة لفعله، لنفعله
ـ سأفعله

148
00:08:40,480 --> 00:08:44,920
ـ لن أفعله
ـ آسفة جداً، آسفة

149
00:08:46,040 --> 00:08:47,640
ـ لم أستطع التوقف عن الضحك
ـ أجل

150
00:08:47,880 --> 00:08:50,000
واضطررت لإخباره والآن يتجاهلني

151
00:08:50,200 --> 00:08:53,400
كنت أرجو أن يفتح عينيه أو يغلقهما
كان عليه اختيار أحد الأمرين

152
00:08:53,600 --> 00:08:56,200
لكن لا يفضل تركهما في المنتصف
كأنه غير واثق

153
00:08:56,360 --> 00:08:59,120
ـ أتذكر هذا
ـ كأنه رجل عجوز غير راض عن شطيرته

154
00:08:59,320 --> 00:09:00,560
يفعل هذا...

155
00:09:00,840 --> 00:09:06,360
ـ لا أفهم، لقد رأيت تعبيره من قبل
ـ لا، رأيته 17 مرة بالضبط...

156
00:09:06,560 --> 00:09:08,440
ـ هنيئاً لك، لنغير الأمر
ـ شكراً

157
00:09:08,720 --> 00:09:11,800
(كايت)، إنك تبالغين في رد فعلك
كانت صديقتي (نان) لتقول...

158
00:09:12,040 --> 00:09:14,920
إن هذا نذير عن شيء أكثر عمقاً

159
00:09:15,120 --> 00:09:18,120
ـ من تكون (نان)؟
ـ انظروا من اهتمت بحياتي فجأة

160
00:09:18,280 --> 00:09:21,640
ـ لا، (بن)، هذه سرقة
ـ يا صاح، لا، ليست كذلك

161
00:09:21,840 --> 00:09:25,280
ـ بل هذا أشبه بمن يجد شيئاً فيملكه
ـ لن أخاطر بعملي

162
00:09:25,440 --> 00:09:27,080
بل ستحصل على عمل

163
00:09:27,160 --> 00:09:31,280
سنبيع هذه الكرات لنجمع رأس المال
اللازم لـ(رايل مول) ثم نستثمر المال

164
00:09:31,480 --> 00:09:34,800
ـ وسرعان ما سنصبح أباطرة تجارة يا (تومي)
ـ لم نهدر وقتاً في التحدث عن هذا؟

165
00:09:34,880 --> 00:09:38,680
إن كنت تريدين حل مشكلتك الحسية
مع (ويل)، اجعليه يرتدي قناعاً

166
00:09:38,760 --> 00:09:42,080
أية مشكلة حسية؟
مشكلة في الأداء! توقعت ذلك

167
00:09:42,160 --> 00:09:44,920
القدر لا يعطي المرء كل شيء
أيها الوغد الوسيم

168
00:09:45,080 --> 00:09:47,080
ـ لا شيء يا رفيقيّ
ـ إنه وجهه

169
00:09:47,400 --> 00:09:50,960
ـ تعبير وجهه عندما يغازلها
ـ لا أريد التحدث عن هذا أمام أخي

170
00:09:51,160 --> 00:09:53,200
ـ آسفة
ـ أفضل عدم التحدث عن هذا مطلقاً

171
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
فات الأوان، انخرطت في الأمر
وعرفت الكثير بالفعل

172
00:09:55,200 --> 00:09:57,120
ـ وأريد معرفة المزيد
ـ الأمر ليس مشوقاً للدرجة فعلاً

173
00:09:57,360 --> 00:09:58,960
ـ كيف يبدو تعبير وجهه؟
ـ هل تريد رؤيته حقاً؟

174
00:09:59,120 --> 00:10:00,680
ـ أجل
ـ يكون كالتالي...

175
00:10:02,120 --> 00:10:04,720
هذا أسلوب سيىء
أتساءل كيف يبدو تعبير وجهي

176
00:10:04,960 --> 00:10:07,920
لا، لا تفعل هذا
لا، هذا مقزز، لا تفعله

177
00:10:08,200 --> 00:10:10,120
ـ رباه!
ـ هناك أمور مشوقة تجري هنا

178
00:10:10,320 --> 00:10:11,920
ـ توقف رجاءً
ـ وأنا أدرى بهذا...

179
00:10:12,160 --> 00:10:15,080
من مشاهدة (غرايس) في الصيف
لقد رأيت هذا التعبير من قبل

180
00:10:15,360 --> 00:10:18,440
هذا أشبه بخليط تعبيرات مثيرة

181
00:10:18,640 --> 00:10:20,440
ـ لا تصدر أصواتاً
ـ في الواقع، هذا محبب

182
00:10:20,520 --> 00:10:22,040
ـ توقف حتى أنظر ثانية
ـ حسناً

183
00:10:22,200 --> 00:10:24,360
آسف لتخييب رجائك
لكنك لن تري تعبير وجهي

184
00:10:24,520 --> 00:10:26,280
ـ إلا إن كان الأمر حقيقياً
ـ (بي جي)...

185
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
هذا دورك
أريني تعبير وجهك أثناء المغازلة

186
00:10:30,240 --> 00:10:31,960
إنني أفعله الآن

187
00:10:32,520 --> 00:10:35,200
ـ أجل، كانت تلك مرة جيدة
ـ مهلاً، أعرف تعبيري بالضبط

188
00:10:35,400 --> 00:10:37,760
فقد كلفت أحداً برسمه، إنه أشبه بالتالي

189
00:10:38,560 --> 00:10:41,200
وإن كنت أعزف الغيتار وأنا أغازل، يكون...

190
00:10:42,600 --> 00:10:47,400
رباه! (بن)، (بن)، توقف الآن

191
00:10:47,640 --> 00:10:50,920
ـ (ويل)، الأمر ليس...
ـ أتعرفين؟ لا تفعلي هذا

192
00:10:53,240 --> 00:10:55,800
ـ آسف حقاً
ـ هذا شيء محبط حقاً

193
00:10:57,000 --> 00:11:00,680
ها هي تفعل تعبيري أثناء المغازلة
هل تراه؟

194
00:11:01,880 --> 00:11:03,520
هاك

195
00:11:05,520 --> 00:11:09,840
كم أحب هذا الصوت، كأنه صوت
لعبة آلة شقبية تخرج دولارات فضية

196
00:11:10,040 --> 00:11:12,480
ـ هناك شيء عالق في قدمي بالتأكيد
ـ كان عليّ توقع هذا

197
00:11:12,680 --> 00:11:14,840
ـ إليك عني
ـ طلبت منك عدم اصطياد كرات الغولف

198
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
ـ لكنك جئت
ـ مرحباً يا (تومي)

199
00:11:17,000 --> 00:11:18,800
ـ هلاّ تهمس فقط
ـ أنا أهمس

200
00:11:19,080 --> 00:11:20,840
لماذا لا يمكنني الهمس بصورة صحيحة؟

201
00:11:21,040 --> 00:11:24,080
أعتقد أنني أخشى أن أصاب بلثغة
أو لثغة أكبر

202
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
فالتي لديها غير ملحوظة تقريباً
لم يخبرني أحد...

203
00:11:26,600 --> 00:11:29,120
ـ بل سخر منها بضع مرات فقط
ـ يا صاح، اخرس

204
00:11:29,280 --> 00:11:31,200
ـ لا يمكنكما التواجد هنا
ـ تباً!

205
00:11:31,400 --> 00:11:32,800
اهرب يا (تومي)، اهرب

206
00:11:33,080 --> 00:11:36,800
فهمت، رجل أسود في ملعب غولف
فتفترض أن هناك شيئاً مريباً

207
00:11:36,960 --> 00:11:39,880
ـ يصعب عليّ تحريك قدمي
ـ لكن ما من شيء يحدث لأنني أعمل هنا

208
00:11:40,040 --> 00:11:43,040
ـ (تومي)، أنقذ نفسك
ـ حسناً، شيء ما يجري

209
00:11:44,600 --> 00:11:47,600
(تومي)، أنا آسف جداً

210
00:11:48,000 --> 00:11:50,120
اسمع، سأفكر في شيء، اتفقنا؟

211
00:11:50,560 --> 00:11:52,160
ربما يمكنني مقاضاتهم
بتهمة التمييز العنصري

212
00:11:52,480 --> 00:11:54,880
فقد أجبروني على ارتداء قبعة نسائية

213
00:11:55,160 --> 00:11:59,160
هذا يعد تحرشاً
ربما يمكنني النظر في هذا الأمر

214
00:11:59,480 --> 00:12:01,320
(تومي)، هلاّ تقول شيئاً فحسب

215
00:12:01,680 --> 00:12:04,120
سامحني فحسب يا (توم)

216
00:12:04,720 --> 00:12:06,080
لقد فصلوني يا (بن)

217
00:12:06,520 --> 00:12:08,240
من الوظيفة الوحيدة التي أحببتها في حياتي

218
00:12:08,600 --> 00:12:11,200
كانوا يدفعون لي أجراً مقابل ارتداء
سروال تنس قصير ولقد سلبتني هذا

219
00:12:11,440 --> 00:12:14,240
ـ لم أقصد ذلك
ـ سلبتني إياها وتعرف ماذا سيحدث الآن

220
00:12:14,400 --> 00:12:16,120
ـ أي شيء عدا هذا
ـ أنت موضوع في صندوق الجزاء

221
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
لا يا (تومي)، بربك! لا

222
00:12:18,520 --> 00:12:22,640
حسناً، عليك أن تخبرني في المدة
التي تفكر فيها لعقابي

223
00:12:22,840 --> 00:12:27,240
يومان أم أسبوع أم أسبوعان؟

224
00:12:28,320 --> 00:12:30,840
سيد (كارلسون)
أنت غاضب من الشخص الخطأ

225
00:12:31,040 --> 00:12:33,040
لقد أحضروك إلى هنا في الثانية صباحاً
بسبب غلطتي

226
00:12:33,240 --> 00:12:36,080
كان (تومي) يحاول إيقافي
من اصطياد كرات الغولف

227
00:12:36,320 --> 00:12:39,200
ـ إن كنت ستفصل أحداً، افصلني
ـ لقد فصلتك بالفعل

228
00:12:39,680 --> 00:12:41,280
سأنظف خزانتي فحسب

229
00:12:42,320 --> 00:12:43,600
أجل

230
00:12:50,840 --> 00:12:52,720
هذا كل شيء

231
00:12:53,120 --> 00:12:57,160
"آسفة"

232
00:13:01,000 --> 00:13:03,600
ـ ماذا تفعلين يا أمي؟
ـ يا إلـ... لا، ماذا؟

233
00:13:03,920 --> 00:13:07,160
لا شيء، كنت أرسل اعتذاراً لصديق

234
00:13:07,360 --> 00:13:13,200
مررت بليلة عصيبة، تعالي هنا وعانقيني
تعالي وعانقيني عناقاً كبيراً

235
00:13:13,520 --> 00:13:17,800
أشاركها مع (مادي) بالفعل
بالإضافة إلى الشخص الجديد الذي تواعده

236
00:13:18,120 --> 00:13:20,000
متى ستجد الوقت لي؟

237
00:13:20,240 --> 00:13:24,600
أعتقد أن عليك تقبل حقيقة
أن بقاء (كايت) في حياتك...

238
00:13:24,760 --> 00:13:27,840
يعني أن عليك السماح لها بالعثور
على السعادة مع شخص آخر

239
00:13:28,040 --> 00:13:33,240
أعتقد أن هذا أصعب جزء علينا جميعاً
إن كنا صريحات معاً

240
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
أنت امرأة حكيمة يا (نان)

241
00:13:35,800 --> 00:13:38,760
كان (مارك) غبياً
لأنه خانك مع أولئك الساقطات

242
00:13:39,160 --> 00:13:42,880
على كل، أريد أن أشكركن
لأنني لم أستطع من قبل أن أتحدث بصدق...

243
00:13:43,120 --> 00:13:47,160
عن مشاعري وشخصيتي لذا شكراً لكن

244
00:13:48,120 --> 00:13:52,120
ـ نعرف هذا يا (بيني) ونقدرك من أجل هذا
ـ أنت الأفضل

245
00:13:52,360 --> 00:13:55,440
(تومي)، أنا (بن) ثانية
هلا تعاود الاتصال بي، اتفقنا؟

246
00:13:55,640 --> 00:13:58,960
شكراً، وداعاً
(تومي)، مرحباً، أنا (بن) ثانية

247
00:13:59,200 --> 00:14:01,960
اسمع، لقد طلبت بيتزا كبيرة الحجم
بشكل مبالغ فيه

248
00:14:02,160 --> 00:14:05,280
وهي كبيرة جداً عليّ

249
00:14:05,440 --> 00:14:09,320
وتلك الفتاة المثيرة من إعلانات العصير
التي تحبها، لذا...

250
00:14:09,480 --> 00:14:13,640
(تومي)، أنا (ديك كلايد شيك)، أنا أتسكع
هنا مع (بوريس بيكر) و(ستيفان ليندر)

251
00:14:14,160 --> 00:14:17,640
(تومي)، خالي (بن) مجروح حقاً
ويحتاج إليك لكي...

252
00:14:18,360 --> 00:14:21,280
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بربك! هيّا

253
00:14:21,560 --> 00:14:25,080
(تومي)، أنا (بن فوكس)
أتحدث إليك من المستقبل

254
00:14:25,320 --> 00:14:28,560
ـ أنا جالس على فراش الموت
ـ ما خطبك يا صاح؟

255
00:14:28,840 --> 00:14:30,760
أحاول أن أجعل (تومي) يعاود الاتصال بي

256
00:14:31,080 --> 00:14:34,760
ـ إنه غاضب لأنني أفسدت الأمور بشدة
ـ إلى أية درجة؟

257
00:14:35,000 --> 00:14:37,280
ـ تسببت في فصله من عمله
ـ رباه! (بن)

258
00:14:37,480 --> 00:14:40,040
ـ أعرف، أعرف
ـ هذا أمر جلل، يجب أن تعيده إلى وظيفته

259
00:14:40,280 --> 00:14:43,880
أنا أعرف، أنا متضايق بشدة
فنحن لم نعد طفلين الآن

260
00:14:44,240 --> 00:14:47,000
أشعر أنني صديق بشع
ماذا أفعل إذن يا (كايت)؟

261
00:14:47,240 --> 00:14:49,760
لا أعرف، إن حدث هذا
بيني وبين (بي جي)

262
00:14:49,960 --> 00:14:52,440
على الأرجح كنت سأذهب إليها
وأتحدث بصدق تام

263
00:14:52,640 --> 00:14:55,160
ثم ستتأثر عاطفياً بشدة بالطبع

264
00:14:55,360 --> 00:14:57,960
ثم سأحاول أن أعانقها
وهي سترفض أن ألمسها

265
00:14:58,160 --> 00:15:01,240
وستظل تقول لي "(كايت)، توقفي"

266
00:15:01,600 --> 00:15:06,520
هذا أمر أنثوي
لا أعرف كيف يتولى الرجال عواطفهم

267
00:15:06,600 --> 00:15:09,040
ـ أعرف ما عليّ فعله بالضبط
ـ هل أنت واثق بهذا يا (بن)؟

268
00:15:09,200 --> 00:15:12,480
بالتأكيد، دلو مليء بالكرات، ابدأ الضرب

269
00:15:12,640 --> 00:15:14,560
ـ لكنني لا أريد...
ـ يمكنني تحمل هذا

270
00:15:14,760 --> 00:15:16,560
فما فعلته بك كان خطأ كبيراً

271
00:15:16,760 --> 00:15:18,760
على الأرجح أكبر خطأ ارتكبته في حياتي

272
00:15:19,120 --> 00:15:23,280
عرضت نفسك للخطر فماذا فعلت؟
كبدتك وظيفتك

273
00:15:23,640 --> 00:15:26,360
ليس هذا ما يفعله الصديق بصديقه
ينظر إلى...

274
00:15:28,480 --> 00:15:30,800
(بن)، (بن)، هل أنت بخير؟

275
00:15:31,360 --> 00:15:34,360
ـ (بن)، آسف جداً
ـ لماذا قمت...

276
00:15:36,120 --> 00:15:37,520
(بن)!

277
00:15:40,720 --> 00:15:43,280
لماذا قمت بـ...

278
00:15:44,240 --> 00:15:46,560
ـ آسف جداً
ـ لماذا فعلت هذا لي؟

279
00:15:51,320 --> 00:15:53,480
كان علينا إنهاء الأمر
بالتحدث مثل الفتيات

280
00:15:53,680 --> 00:15:56,880
كانت (كايت) محقة، هذا شيء منطقي أكثر

281
00:15:57,240 --> 00:16:00,000
أعني قيامنا بشرح جرح مشاعرنا وما شابه

282
00:16:00,360 --> 00:16:02,480
ـ والتواصل معاً
ـ (بن)

283
00:16:02,680 --> 00:16:04,440
ـ هل استخدمت مضرباً حديدياً؟
ـ أجل

284
00:16:04,680 --> 00:16:07,640
ـ لمَ لم تستخدم مضرب الضربات الخفيفة؟
ـ (آدامز)، ماذا تفعل هنا؟

285
00:16:07,840 --> 00:16:10,240
ـ حسبت أنني فصلتك
ـ لا بأس، إنه معي يا سيدي

286
00:16:10,400 --> 00:16:12,720
فتاة الوجبات الخفيفة، لقد فصلتك أيضاً

287
00:16:13,440 --> 00:16:15,520
لحظة، هل لقبك (فوكس)؟

288
00:16:15,960 --> 00:16:18,280
هل أنت من يرسل تلك الأشياء إلى منزلي؟

289
00:16:18,520 --> 00:16:21,000
إن كنت تعني بالأشياء
هدايا رائعة مراعية للمشاعر...

290
00:16:21,200 --> 00:16:24,520
التي قد تدفعك لإعادة التفكير
في قراراتك الشخصية؟ أجل، أنا

291
00:16:24,680 --> 00:16:26,960
بالمناسبة، هل نجت الضفادع
في الكرة الحيوية؟

292
00:16:27,120 --> 00:16:29,040
وقعت ابنتي في غرام هذه الضفادع

293
00:16:29,320 --> 00:16:31,200
ـ هذا يسعدني بشدة
ـ لا أراها كثيراً...

294
00:16:31,440 --> 00:16:34,240
لأنها تعيش مع أمها في (سانت كلامنتي)

295
00:16:34,440 --> 00:16:37,560
(سانت كلامنتي)؟
هل تستقل القطار إلى هناك؟

296
00:16:37,760 --> 00:16:39,440
أجل، دائماً

297
00:16:42,360 --> 00:16:48,600
سيد (كارلسون)، قد يبدو ما سأقوله جنونياً
لكن دعنا نتخيل التالي...

298
00:16:49,040 --> 00:16:52,320
أنك تستقل قطار (بلو كوميت)
الذي يتحرك في الرابعة والربع

299
00:16:52,520 --> 00:16:55,400
ـ وستذهب لمقابلة ابنتك
ـ لست مضطراً للمسي

300
00:16:55,760 --> 00:16:58,520
أنت محق، هذا مبالغ فيه
سنجد المستوى المناسب من اللمس

301
00:16:58,680 --> 00:17:01,200
علينا فعل هذا إن كنا سنعمل معاً

302
00:17:01,520 --> 00:17:05,040
لقد كنت صديقة بشعة
اجلسي، فقد أعددت البسكويت

303
00:17:05,240 --> 00:17:09,080
لكنني الآن مستعدة لدعم احتياجاتك
والسماح لك بإيجاد السعادة

304
00:17:09,320 --> 00:17:11,280
لكن أهم ما في الأمر هو أنني
سأنصت إليك فحسب

305
00:17:11,600 --> 00:17:14,480
ـ شكراً، حسناً، (ويل)...
ـ هل قصصت خصلة شعرك الأمامية؟

306
00:17:14,760 --> 00:17:20,960
لأنها فوق حاجبيك بقليل
هذا شيء آخر، لا عليك، أنا حاضرة معك!

307
00:17:21,240 --> 00:17:25,480
(ويل) لا يتحدث معي، ولم يجب أن أهول
من أمر تعبير وجهه

308
00:17:25,560 --> 00:17:27,560
لا أعرف لماذا أهول الأمر

309
00:17:27,760 --> 00:17:30,240
لا أعرف لماذا أحاول تدمير
هذه العلاقة المثالية

310
00:17:30,440 --> 00:17:35,080
(كايت)، هل تظنين أنك بالغت في رد فعلك
على أتفه عيب

311
00:17:35,360 --> 00:17:38,560
وأبعدت عنك رجالاً صالحين
لأنك تحاولين حماية نفسك...

312
00:17:38,760 --> 00:17:42,480
من الجرح وخيبة الأمل؟

313
00:17:42,800 --> 00:17:47,800
أجل، هذا ما أفعله بالضبط
من أين أتى هذا الكلام؟

314
00:17:47,960 --> 00:17:51,600
ـ صديقتي (نان)، إنها مذهلة
ـ من تكون (نان)؟

315
00:17:51,800 --> 00:17:55,920
تطلقت ثلاث مرات ولديها عين زجاجية
ومع هذا تتمكن من الاستيقاظ صباحاً

316
00:17:56,320 --> 00:18:00,600
القوية العجوز، تناولي البسكويت رجاءً
فقد أعددته من أجلك

317
00:18:00,800 --> 00:18:02,360
ـ ليس عليك قول إنك أعددتها
ـ لقد أعددتها بنفسي

318
00:18:02,520 --> 00:18:04,960
ليس عليك قول هذا
يمكنك قول إنك أخرجتها من خزانة مؤوني

319
00:18:05,200 --> 00:18:07,080
لكنني أعددتها من أجلك فعلاً

320
00:18:07,880 --> 00:18:12,360
اكتشفت الأمر أخيراً
إنني أحاول تدمير علاقتنا

321
00:18:12,760 --> 00:18:15,680
هولت موضوع تعبير وجهك أثناء عزف الغيتار

322
00:18:15,880 --> 00:18:19,400
لأنني فزعة من فرط روعتك

323
00:18:19,600 --> 00:18:22,040
فأنا أتوقع من الرجال أن يخذلوني

324
00:18:22,400 --> 00:18:25,960
ـ دائماً، لكنك لا تفعل هذا
ـ اسمعي، لست مثالياً

325
00:18:26,160 --> 00:18:28,120
ـ فأنا أغط بصوت عال أثناء النوم
ـ بهدوء وبإيقاع

326
00:18:28,320 --> 00:18:31,160
صوتك يهدئني حقاً
كأنك ماكينة ضوضاء بيضاء بشرية

327
00:18:31,320 --> 00:18:32,840
وأحياناً أحرك شفتيّ أثناء القراءة

328
00:18:33,040 --> 00:18:35,360
و(مادي) كذلك لكنني أهيم بها عشقاً أيضاً

329
00:18:35,520 --> 00:18:39,760
اسمع، هذه غلطتي
كنت أحاول أن أجد عيباً يفصل بيننا...

330
00:18:39,920 --> 00:18:44,800
بدلاً من الاعتراف بمدى إعجابي بك

331
00:18:48,640 --> 00:18:52,160
مهلاً، ما سبب وجودك هنا الآن؟
ألا يفترض أنك تستعد لحفلك؟

332
00:18:52,240 --> 00:18:54,880
لن أذهب، أعتقد أنني أكره الموسيقى الآن

333
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
تكره الموسيقى بسبب تعبير وجهك
لا تفعل هذا

334
00:18:57,080 --> 00:19:00,440
لا يمكنني التوقف عن التفكير بمظهري الغبي
على خشبة المسرح

335
00:19:00,640 --> 00:19:04,280
ـ سيظل الأمر يؤرقني دائماً
ـ بربك! كل الموسيقيين هكذا

336
00:19:04,440 --> 00:19:06,320
لم تعتقد أنهم يرتدون سراويل ضيقة؟

337
00:19:06,600 --> 00:19:09,520
لصرف الانتباه عن هذه المنطقة
وتحويله إلى هنا

338
00:19:09,800 --> 00:19:12,600
أعتقد أنني معجب بما تحاولين فعله
لكن هذا لن يحدث، اتفقنا؟

339
00:19:12,800 --> 00:19:14,480
ماذا إن كان معك شخص آخر
على خشبة المسرح...

340
00:19:14,640 --> 00:19:17,000
وتقوم بتعبير موسيقى الـ(روك) بوجهها؟

341
00:19:17,360 --> 00:19:19,840
ـ كلي آذان مصغية
ـ سأرتدي سروالاً ضيقاً

342
00:19:20,080 --> 00:19:22,680
أو لن أرتدي سروالاً
أياً كان ما سيجعلك توافق، هيّا بنا

343
00:19:31,600 --> 00:19:34,760
أشعر أنني قضيت الأربعين دقيقة الماضية
أشاهد أختي وحبيبها...

344
00:19:34,960 --> 00:19:36,760
وهما يقومان بتعبيرات وجهيهما
أثناء المغازلة

345
00:19:36,960 --> 00:19:40,120
ـ بم تشعر حيال هذا إذن؟
ـ بالاشمئزاز

346
00:19:40,360 --> 00:19:42,640
هذا شيء مريض
ويجعلني أشعر بالاشمئزاز الشديد

347
00:19:42,880 --> 00:19:46,440
(سكوت) شاب رائع
لكن (ويل) لا يجيد عزف الغيتار

348
00:19:46,680 --> 00:19:48,240
فكر في الأمور الإيجابية

349
00:19:48,440 --> 00:19:50,040
السيد (كارلسون) أعاد لك وظيفتك

350
00:19:50,240 --> 00:19:52,440
وحصلنا على أول مستثمر في (رايل مول)

351
00:19:52,600 --> 00:19:54,120
أجل، فعلنا يا عزيزي

352
00:19:54,320 --> 00:19:57,200
لا أريد التفاخر بإنجازي
لكن ما كان أي من هذا ليحدث

353
00:19:57,400 --> 00:20:00,080
ـ لو لم أنزل لأبحث عن كرات الغولف
ـ لا تتماد

354
00:20:00,160 --> 00:20:05,080
كان هذا رائعاً يا رفيقيّ، أحسنتما
بم تشعران؟

355
00:20:05,280 --> 00:20:07,000
ما هذا؟ ما هذا الشيء الذي تفعلينه؟

356
00:20:07,200 --> 00:20:12,280
هذه لغة العلاج
لأنني أدركت أنني سأصبح معالجة رائعة

357
00:20:12,520 --> 00:20:18,400
شكراً جزيلاً، ابقوا معنا لمشاهدة
الفرقة الشريكة لنا (ستايسي دي سي)

358
00:20:18,600 --> 00:20:23,360
خمنا، سيقيم (سكوت) حفلاً
في مغطس الجاكوزي بعد هذا

359
00:20:23,560 --> 00:20:26,760
كما أن مالك العقار مسافر
لذا يمكننا صف سياراتنا مكانه

360
00:20:27,000 --> 00:20:29,440
دائماً ما أحتفظ بثوب سباحة
في الخزانة الوسطى

361
00:20:29,560 --> 00:20:31,800
أجل، تفعل هذا، الوردي، صحيح؟

362
00:20:33,280 --> 00:20:36,040
{\an5}ـ أجل
ـ أجل، هو كذلك

