﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا علىNAnimeSanka.blogspot.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:16,540 --> 00:00:18,210
الثروة، الشهرة، والقوة

4
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,510
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

6
00:00:26,720 --> 00:00:28,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,890
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,690
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,070
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:45,350 --> 00:00:50,650
نــجــمـع جـمــيــعــاً كــلُّ أحـــلامــنــا

12
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
ســنــجــد الــشــيء الــذي نــبــحــث عــنــه

13
00:00:56,560 --> 00:01:02,700
!ون بــيــس

14
00:01:02,700 --> 00:01:08,040
أشـيـاء مـثـل الــبــوصـلـة مجرد مصادر للـتـأخـيـر

15
00:01:08,370 --> 00:01:13,510
ســوف نــســخــنــهــا ونــتــولــى الــقــيــادة

16
00:01:14,080 --> 00:01:19,380
...حــتــى خــريــطــة الــكــنــز

17
00:01:19,380 --> 00:01:25,420
!لـيـسـت أســطــورة إذا اكـتـشــفــت

18
00:01:26,120 --> 00:01:32,260
...بالنسبة لـعـاصـفـة شـخـصـيـة عليك فقط

19
00:01:32,260 --> 00:01:37,530
!أن تسيطر على تصرفات أحــدهــم

20
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
!لا بــأس فـي الـتـفـكـيـر بـهـذا

21
00:01:41,640 --> 00:01:46,810
وبــجــمــع كٌــل أحــلامــنــا ســويــةً

22
00:01:46,810 --> 00:01:51,950
...ســنــجد جــمــيــع الأشــيــاء الــتــي نـبــحث عــنــها

23
00:01:52,150 --> 00:01:55,350
...كيس من المال

24
00:01:55,350 --> 00:01:58,120
وتــريــد أن تــصــبــح صــديــقــاً لــي؟

25
00:01:58,760 --> 00:02:03,260
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

26
00:02:04,190 --> 00:02:04,730
!نحن

27
00:02:20,180 --> 00:02:22,010
أطلقوا النار

28
00:02:31,980 --> 00:02:32,860
أنت

29
00:02:33,480 --> 00:02:34,570
(لوفي-سان)

30
00:02:35,240 --> 00:02:36,320
قبعة القش

31
00:02:49,670 --> 00:02:52,710
ألم اخبرك بهذا؟ أنا قوي

32
00:02:52,880 --> 00:02:55,510
مـ.....من أنت؟

33
00:02:56,380 --> 00:02:57,300
"أنا "لوفي

34
00:02:58,010 --> 00:02:59,800
الرجل الذي سيكون ملك القراصنة

35
00:03:02,350 --> 00:03:09,100
(مورقان) ضد (لوفي)
من هذه الفتاة الجميلة؟

36
00:03:11,190 --> 00:03:12,480
مـ..ماذا؟

37
00:03:13,270 --> 00:03:15,280
تكون ملك القراصنة؟

38
00:03:15,320 --> 00:03:17,940
هل تعرف ما تقوله؟

39
00:03:19,280 --> 00:03:21,360
ملك القراصنة هو ملك القراصنة

40
00:03:21,660 --> 00:03:22,990
ماذا يعني غير هذا؟

41
00:03:26,160 --> 00:03:27,540
لقد تفاجأت أيضا

42
00:03:27,790 --> 00:03:29,540
ولكن (لوفي-سان) جاد

43
00:03:29,750 --> 00:03:30,920
هذه هي حقيقته

44
00:03:31,210 --> 00:03:37,550
(سيصبح ملك القراصنة وسيجد الكنز العظيم (ون بيس

45
00:03:41,680 --> 00:03:42,970
خذ سيفك

46
00:03:43,850 --> 00:03:46,810
اي واحد منهم؟ لم أعرفه فجلبت الثلاثة

47
00:03:47,640 --> 00:03:49,180
الثلاثة كلهم لي

48
00:03:49,310 --> 00:03:51,350
أنا استخدم ثلاثة سيوف

49
00:03:54,150 --> 00:03:55,060
ستأخذهم، اليس كذلك؟

50
00:03:55,230 --> 00:03:59,190
ولكن ستكون مدينا لي اذا ساعدتك

51
00:03:59,530 --> 00:04:02,490
تموت على يد القوة البحرية أم تكون معي..ماذا تختار؟

52
00:04:03,450 --> 00:04:05,490
أنت ابن للشيطان

53
00:04:05,780 --> 00:04:11,290
حسنا، أُفضل أن أكون قرصانا على أن أموت هنا

54
00:04:11,870 --> 00:04:15,250
عظيم، ستكون من أتباعي

55
00:04:15,500 --> 00:04:18,050
تمام، هذا رائع

56
00:04:18,090 --> 00:04:20,800
لقد فهمت، والآن اطلق سراحي

57
00:04:21,170 --> 00:04:22,630
من هذا الشخص؟

58
00:04:22,630 --> 00:04:24,550
لقد كانت الطلقات بدون جدوى

59
00:04:25,470 --> 00:04:27,640
صاحب قبعة القش ليس شخصا عاديا

60
00:04:27,970 --> 00:04:31,560
يبدو أنه أكل من ثمار الشيطان

61
00:04:31,600 --> 00:04:32,480
ثمرة الشيطان؟

62
00:04:32,520 --> 00:04:33,850
كنز المحيط؟

63
00:04:36,690 --> 00:04:38,230
ثمرة الشيطان

64
00:04:38,530 --> 00:04:43,070
يقولون أن من يأكلها يملك قوة غير طبيعية

65
00:04:45,240 --> 00:04:46,780
قوة تنفس النار

66
00:04:47,280 --> 00:04:49,290
قوة تكوين الأمواج العاتية

67
00:04:49,620 --> 00:04:51,500
وهناك شائعات كثيرة عن ثمار الشيطان

68
00:04:51,750 --> 00:04:54,870
وهي أكثر من أن نعرف حقيقتها

69
00:04:55,630 --> 00:04:58,500
السر في هذا موجود في الخط العظيم

70
00:05:00,420 --> 00:05:04,590
بدون شك أن قبعة القش هذا أكل من ثمار الشيطان

71
00:05:05,260 --> 00:05:06,680
اممم، بسرعة

72
00:05:06,930 --> 00:05:09,180
لا أستطيع حل العقدة

73
00:05:09,220 --> 00:05:10,720
كف عن اللهو الآن

74
00:05:11,020 --> 00:05:15,020
لا يهمني من يكون، كل من يقاومني سيموت

75
00:05:15,480 --> 00:05:17,940
اذا لم تفد الطلقات فطعوهم الى أشلاء

76
00:05:22,030 --> 00:05:24,570
هذا غريب، العقدة تشتد أكثر

77
00:05:24,650 --> 00:05:26,320
أسرع وأعطني سيوفي

78
00:05:29,370 --> 00:05:30,700
(لوفي-سان)

79
00:05:39,670 --> 00:05:41,300
(رورونا زورو)

80
00:05:41,920 --> 00:05:44,340
واو، رائع

81
00:05:45,840 --> 00:05:47,470
اذا تحرك أحدكم سيموت

82
00:05:48,390 --> 00:05:49,640
أنا خائف جدا

83
00:05:54,350 --> 00:05:56,520
لقد وعدت أني سأكون قرصانا

84
00:05:57,400 --> 00:06:00,480
مقاتلة القوة البحرية ستجعلني مطلوبا

85
00:06:01,190 --> 00:06:03,070
ولكن سأخبرك شيئا

86
00:06:03,820 --> 00:06:06,110
سأتبع احلامي الخاصة دائما

87
00:06:06,450 --> 00:06:07,160
أحلام؟

88
00:06:07,740 --> 00:06:09,870
أن اصبح أفضل مبارز في العالم

89
00:06:10,950 --> 00:06:13,950
اذا فعلتَ شيئا يجعلني ابتعد عن احلامي

90
00:06:14,160 --> 00:06:17,920
ستنتهي حياتك بسيفي

91
00:06:18,630 --> 00:06:20,130
أعظم مبارز في العالم؟

92
00:06:20,540 --> 00:06:21,750
هذا رائع

93
00:06:22,050 --> 00:06:25,470
لن اقبل بأقل من هذا من أحد اتباعي كملك للقراصنة

94
00:06:26,130 --> 00:06:27,550
هه، بالتأكيد

95
00:06:27,800 --> 00:06:30,550
سواء كشيطان أو كملاك

96
00:06:30,720 --> 00:06:33,100
سينتشر اسمي في العالم كله

97
00:06:33,640 --> 00:06:35,680
لماذا تقفون هناك هكذا؟

98
00:06:35,810 --> 00:06:38,310
اقتلوهم جميعا في الحال

99
00:06:39,350 --> 00:06:40,690
(انخفض يا (زورو

100
00:06:42,020 --> 00:06:43,570
قومو قومو نو

101
00:06:44,070 --> 00:06:45,940
جلدة السوط

102
00:06:49,030 --> 00:06:50,990
رائع، مذهل

103
00:06:51,160 --> 00:06:52,700
من تكون؟

104
00:06:53,410 --> 00:06:55,580
لقد أكلت ثمرة المطاط

105
00:06:56,250 --> 00:06:57,370
ثمرة المطاط؟

106
00:06:57,910 --> 00:06:58,870
رجل مطاطي

107
00:06:59,540 --> 00:07:01,880
اذن فقد أكل ثمرة الشيطان

108
00:07:02,000 --> 00:07:04,090
انه أقوى منا ايها القائد

109
00:07:04,340 --> 00:07:05,800
لن نستطيع قتاله

110
00:07:05,840 --> 00:07:08,050
وقد ضم (زورو) الى جانبه

111
00:07:10,680 --> 00:07:12,140
هذا أمر القائد

112
00:07:12,470 --> 00:07:16,140
كل من يتذمر يطلق رصاصة على رأسه

113
00:07:16,310 --> 00:07:19,100
ضابط عسكري لا يحتاج الى ضعفاء مثلكم

114
00:07:22,020 --> 00:07:24,650
ماذا حدث للقوة البحرية؟

115
00:07:25,360 --> 00:07:26,320
(لوفي-سان)

116
00:07:28,740 --> 00:07:31,570
دمر هذه القوة البحرية

117
00:07:40,080 --> 00:07:44,750
شخص مغمور مثلك لن يهزمني

118
00:07:44,920 --> 00:07:46,380
انا قائد القوة البحرية

119
00:07:46,460 --> 00:07:48,510
(مورقان ذو الفأس)

120
00:07:48,800 --> 00:07:49,760
(انا (لوفي

121
00:07:50,470 --> 00:07:51,090
سررت لمقابلتك

122
00:07:51,590 --> 00:07:53,550
مت

123
00:08:02,850 --> 00:08:04,520
ما الذي يجري؟

124
00:08:05,190 --> 00:08:06,780
ايها الشقي

125
00:08:09,240 --> 00:08:10,820
مت

126
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
لا أريد

127
00:08:15,660 --> 00:08:16,580
(القائد (مورقان

128
00:08:19,370 --> 00:08:20,460
لا يستطيع مواجهته

129
00:08:22,790 --> 00:08:23,960
أي نوع من القوة البحرية أنت

130
00:08:24,290 --> 00:08:26,710
لكي تدمر حلم (كوبي) بهذا الشكل

131
00:08:28,090 --> 00:08:31,260
انتظر ايها القبعة القشية، انظر الى هذا

132
00:08:33,050 --> 00:08:35,430
لقد قلت انتظر، هل انت احمق؟

133
00:08:35,640 --> 00:08:38,850
ألا ترى أني أملك رهينة هنا؟

134
00:08:38,850 --> 00:08:40,270
(هيلميبو-ساما)

135
00:08:40,680 --> 00:08:41,140
هيه

136
00:08:43,600 --> 00:08:46,400
لا تتحرك اذا كنت مهتما بحياته

137
00:08:46,560 --> 00:08:49,230
اذا حاولت شيئا فسأقتله

138
00:08:57,080 --> 00:08:58,160
(لوفي-سان)

139
00:08:58,490 --> 00:09:01,160
لن اعترض حلمك

140
00:09:01,200 --> 00:09:03,580
ولو أدى هذا الى موتي

141
00:09:04,790 --> 00:09:06,500
استسلم أيها الأحمق

142
00:09:06,580 --> 00:09:08,550
ان (كوبي) جاد

143
00:09:10,210 --> 00:09:11,260
لا تتحرك

144
00:09:11,630 --> 00:09:12,840
لقد قلت لا تتحرك

145
00:09:13,010 --> 00:09:14,180
سأطلق النار

146
00:09:15,010 --> 00:09:16,510
خلفك

147
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
قومو قومو نو

148
00:09:17,930 --> 00:09:22,850
أنا (مورقان ذو الفأس) قائد القوة البحرية

149
00:09:23,480 --> 00:09:24,980
اسرع واقتله يا والدي

150
00:09:25,310 --> 00:09:28,650
مسدس

151
00:09:31,320 --> 00:09:32,280
رائع

152
00:09:41,950 --> 00:09:42,700
(زورو)

153
00:09:43,290 --> 00:09:45,500
هذا سهل ايها القائد

154
00:09:53,840 --> 00:09:55,220
(لقد هزموا  القائد (مورقان

155
00:09:55,300 --> 00:09:56,260
لا أصدق هذا

156
00:09:56,300 --> 00:09:57,180
من هؤلاء الاشخاص؟

157
00:09:59,260 --> 00:10:02,520
فلتقدم كل من يريد القتال

158
00:10:07,350 --> 00:10:08,730
رائع

159
00:10:08,730 --> 00:10:09,650
فعلناها

160
00:10:09,650 --> 00:10:10,770
ياهووو

161
00:10:12,360 --> 00:10:13,690
بانزاي
(تعبير عن الفرح)

162
00:10:14,610 --> 00:10:17,950
ماذا؟ لقد هزمنا قائدهم للتو وهم الآن مسرورين

163
00:10:18,570 --> 00:10:21,830
(لأن الجميع كان يخاف من القائد (مورقان

164
00:10:26,120 --> 00:10:28,540
ما الأمر يا (زورو-سان)؟ هل أنت مصاب؟

165
00:10:29,580 --> 00:10:31,500
أنا جائع

166
00:10:36,970 --> 00:10:38,220
آسفة

167
00:10:38,970 --> 00:10:40,550
انتظروا مكانكم للحظة

168
00:10:55,860 --> 00:10:58,150
انها ليست هنا ايضا

169
00:11:15,380 --> 00:11:18,090
ها هي! خريطة الخط العظيم

170
00:11:18,680 --> 00:11:22,140
كنت أعرف انها لديه

171
00:11:22,180 --> 00:11:23,300
أخيرا وجدت الخريطة
(القائد (باقي

172
00:11:23,300 --> 00:11:25,060
هذه ليست الخريطة

173
00:11:25,060 --> 00:11:26,270
..انه شعار

174
00:11:28,810 --> 00:11:30,060
(القائد (باقي

175
00:11:31,770 --> 00:11:34,690
(انه يدعى (باقي ذو القلب المتحجر

176
00:11:43,870 --> 00:11:54,710
ترجمة أحمد الفيفي
alfaifi@gmail.com
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

177
00:12:04,000 --> 00:12:05,410
لقد شبعت

178
00:12:06,080 --> 00:12:09,790
هذه الوجبة تستحق التجويع لثلاثة اسابيع

179
00:12:14,170 --> 00:12:16,800
هه؟ ألن تأكل غير هذا؟

180
00:12:17,470 --> 00:12:20,510
لا أفهم كيف تستطيع الاكل أكثر مني

181
00:12:20,510 --> 00:12:22,810
لأنه لذيذ، اليس كذلك يا (كوبي)؟

182
00:12:22,890 --> 00:12:25,690
آسف، لقد أكلت أنا ايضا

183
00:12:26,350 --> 00:12:29,060
لا بأس، لقد ساعدت في انقاذ المدينة

184
00:12:29,690 --> 00:12:31,940
لقد كنت مذهلا بما فعلته

185
00:12:32,230 --> 00:12:33,730
نعم، أنا عظيم

186
00:12:33,730 --> 00:12:37,860
وسأكون أعظم، سأكون ملك القراصنة

187
00:12:38,410 --> 00:12:40,030
وقد وجدت تابعا أيضا

188
00:12:40,240 --> 00:12:43,490
اذن فكم أصبح عدد الطاقم الآن؟

189
00:12:45,790 --> 00:12:49,130
اذكر أنك قلت انك تبحث عن طاقم

190
00:12:49,380 --> 00:12:53,500
لكي تكون ملك القراصنة فلا بد أن يكون لديك طاقم الآن

191
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
كلا، أنت فقط

192
00:12:54,800 --> 00:12:56,340
..ماذا؟ اذن

193
00:12:57,430 --> 00:12:58,550
نعم، نحن اثنان

194
00:12:59,550 --> 00:13:02,100
هل سنكون فقط نحن الاثنان قراصنة؟

195
00:13:02,100 --> 00:13:04,430
هذا لا يهم، فنحن أقوياء

196
00:13:04,600 --> 00:13:07,060
السفينة، اين سفينتنا؟

197
00:13:07,100 --> 00:13:08,140
انها هناك

198
00:13:15,690 --> 00:13:16,490
تلك؟

199
00:13:16,650 --> 00:13:20,240
انها صغيرة ولكن سأحصل على واحدة أكبر لاحقا

200
00:13:22,330 --> 00:13:23,410
كيف؟

201
00:13:23,790 --> 00:13:26,040
وأريد علم قراصنة ايضا

202
00:13:34,920 --> 00:13:36,300
يا للروعة

203
00:13:36,550 --> 00:13:41,090
لقد ولد (لوفي-سان) بدون مهارات تخطيط

204
00:13:41,430 --> 00:13:44,510
هل سأتبع هذا الشخص حقا؟

205
00:13:44,810 --> 00:13:46,930
حسنا، سنضم اشخاصا آخرين في طريقنا

206
00:13:47,930 --> 00:13:51,770
هيه، الى اين ستذهبون؟

207
00:13:52,310 --> 00:13:55,780
هذا واضح، سنذهب الى الخط العظيم

208
00:13:57,150 --> 00:14:01,240
انتما الاثنان فقط؟ هذا مستحيل حتما

209
00:14:01,320 --> 00:14:02,410
مستحيل، مستحيل، مستحيل

210
00:14:02,490 --> 00:14:05,280
هل الخط العظيم بهذه الخطورة حقا؟

211
00:14:05,990 --> 00:14:07,620
بالطبع انه كذلك

212
00:14:07,830 --> 00:14:11,580
انت تعرف أن هناك محيطين في العالم؟

213
00:14:12,210 --> 00:14:16,420
(واليابسة التي تفصلهما تدعى (الخط الأحمر

214
00:14:16,750 --> 00:14:19,800
وهناك طريق في وسط الخط الأحمر

215
00:14:20,090 --> 00:14:27,350
وهو يمتد مع الخط الأحمر واسمه الخط العظيم

216
00:14:28,020 --> 00:14:33,730
منذ زمن طويل امتلك (قولد روجر) ملك القراصنة كل ما في العالم

217
00:14:34,110 --> 00:14:44,120
ويقال انه ترك كنزه الكبير (ون بيس) في الخط العظيم

218
00:14:44,820 --> 00:14:50,200
والآن ذلك المكان هو ساحة قتال ويدعى ايضا مقبرة القراصنة

219
00:14:54,790 --> 00:14:57,040
لقد سمعت من زبون

220
00:14:57,380 --> 00:15:01,380
ان من يدخل الخط العظيم لا يعود

221
00:15:01,970 --> 00:15:06,350
ولكن (ون بيس) موجود هناك، فيجب أن نذهب

222
00:15:07,100 --> 00:15:08,560
حسنا، اعتقد انه لا خيار أمامنا

223
00:15:08,810 --> 00:15:10,390
أنت ايضا يا (زورو-سان)؟

224
00:15:10,390 --> 00:15:12,230
ولماذا القلق؟ فأنت لن تذهب

225
00:15:13,350 --> 00:15:15,650
رغم أني لن اذهب، ولكني قلق

226
00:15:15,940 --> 00:15:17,020
الا استطيع هذا؟

227
00:15:17,730 --> 00:15:21,990
لأنني صديق لـ (لوفي-سان) رغم اننا التقينا للتو

228
00:15:22,570 --> 00:15:23,400
اليس كذلك؟

229
00:15:23,990 --> 00:15:27,280
نعم، طريقنا مختلف ولكننا سنبقى اصدقاء

230
00:15:31,450 --> 00:15:34,620
عندما كنت صغيرا لم يكن لي اصدقاء

231
00:15:35,250 --> 00:15:38,670
لا أحد يقدرني

232
00:15:39,210 --> 00:15:42,260
وحتى أنا لم أقدر نفسي

233
00:15:44,970 --> 00:15:49,850
ولكن بفضلكما، تعلمت أن اناضل من أجل أهدافي

234
00:15:50,350 --> 00:15:53,480
سأحقق حلم طفولتي

235
00:15:53,730 --> 00:15:55,270
وسأنضم الى القوة البحرية

236
00:15:55,440 --> 00:15:58,820
أهتم بنفسك بدلا من القلق علينا

237
00:16:00,610 --> 00:16:05,400
(رغم أنك كنت مجبرا، ولكنك كنت من طاقم القرصانة (الفيدا

238
00:16:08,030 --> 00:16:09,990
لا تستخف بقدرة مخابرات القوة البحرية

239
00:16:10,830 --> 00:16:13,660
اذا عرفوا هذا، فلن تستطيع الانضمام اليهم

240
00:16:14,750 --> 00:16:15,790
بالحديث عن هذا

241
00:16:17,290 --> 00:16:17,790
المعذرة

242
00:16:23,800 --> 00:16:26,300
هل أنتم حقا قراصنة؟

243
00:16:26,970 --> 00:16:28,930
نعم، لقد وجدت تابعا للتو

244
00:16:29,300 --> 00:16:31,430
نحن قراصنة

245
00:16:32,430 --> 00:16:37,310
(نحن ممتنون لأنكم انقذتمونا من (مورقان

246
00:16:37,600 --> 00:16:40,110
ولكن بما أننا نعرف انكم قراصنة

247
00:16:40,400 --> 00:16:42,860
لا نستطيع تجاهل هذا

248
00:16:45,610 --> 00:16:48,410
يجب أن تغادروا المدينة حالا

249
00:16:48,530 --> 00:16:51,990
نحن ندين لكم بحياتنا ولذلك لن نخبر القيادة

250
00:16:52,450 --> 00:16:53,450
ايها القوة البحرية

251
00:16:53,740 --> 00:16:55,080
ما الذي تقولونه؟

252
00:16:55,080 --> 00:16:58,790
لقد كنتم تحت سيطرة (مورقان) ايضا

253
00:16:58,960 --> 00:17:01,670
وهذان الشخصان أنقذانا جميعا

254
00:17:02,380 --> 00:17:03,130
نعم، صحيح

255
00:17:07,380 --> 00:17:08,430
حسنا، هل نذهب؟

256
00:17:09,430 --> 00:17:11,010
شكرا على الطعام يا خالة

257
00:17:11,260 --> 00:17:13,810
هل ستغادرون الآن؟

258
00:17:23,940 --> 00:17:24,190
هل أنت منهم؟

259
00:17:25,530 --> 00:17:27,110
أنا..أنا

260
00:17:32,030 --> 00:17:34,330
انتظرا لحظة، هل هو منكم؟

261
00:17:39,790 --> 00:17:41,290
(لا تفعل يا (لوفي-سان

262
00:17:42,460 --> 00:17:47,090
لقد كانت هناك قرصانة كبيرة تشبه البطة

263
00:17:47,380 --> 00:17:48,510
(لوفي-سان)

264
00:17:49,340 --> 00:17:51,340
اذاعرفوا أني كنت على سفينة قراصنة

265
00:17:51,510 --> 00:17:53,760
فلن استطيع الانضمام الى القوة البحرية

266
00:17:54,390 --> 00:17:56,140
كان لديها مضرب ضخم

267
00:17:56,220 --> 00:17:58,520
لقد كانت عجوزا شمطاء وقبيحة

268
00:17:59,850 --> 00:18:03,480
وقد خدمها هذا الشخص لمدة سنتين

269
00:18:03,730 --> 00:18:06,570
توقف أرجوك

270
00:18:06,820 --> 00:18:08,030
(يا (لوفي-سان

271
00:18:16,910 --> 00:18:18,960
لقد فعلتها ايها اللعين

272
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
ايها اللعين

273
00:18:20,120 --> 00:18:21,500
ايها اللعين، ايها اللعين

274
00:18:22,380 --> 00:18:23,460
ايها اللعين

275
00:18:24,540 --> 00:18:25,550
كف عن هذا حالا

276
00:18:26,130 --> 00:18:29,510
لن اسمح لك بتعكير الأمن في هذه المدينة

277
00:18:29,920 --> 00:18:31,880
هيه، هذا يكفي

278
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
لا تبالغ في الأمر

279
00:18:39,770 --> 00:18:42,230
من الواضح انه ليس منكم

280
00:18:42,480 --> 00:18:44,610
غادروا المدينة حالا

281
00:18:51,320 --> 00:18:52,410
من اجل هذا

282
00:18:54,570 --> 00:18:56,240
لقد ضربني من اجل هذا

283
00:19:00,580 --> 00:19:01,660
من أجلي

284
00:19:03,080 --> 00:19:05,960
لقد تركني عمدا اضربه

285
00:19:08,170 --> 00:19:13,050
انه يساعدني حتى النهاية

286
00:19:16,470 --> 00:19:19,350
لم يتغير شيء على الاطلاق

287
00:19:21,680 --> 00:19:23,730
هل أنا غبي؟

288
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
اريد

289
00:19:26,520 --> 00:19:29,070
اريد الانضمام الى القوة البحرية

290
00:19:29,530 --> 00:19:32,070
سأفعل ما تريدونه

291
00:19:32,990 --> 00:19:34,740
لكي اصبح منكم

292
00:19:38,280 --> 00:19:38,950
ايها القائد

293
00:19:39,620 --> 00:19:40,910
أنا اعترض

294
00:19:41,830 --> 00:19:44,040
لا استطيع ان اثق به

295
00:19:44,460 --> 00:19:46,750
ربما كان جاسوسا للقراصنة

296
00:19:48,040 --> 00:19:51,050
أولا، سنحقق في ماضيك

297
00:19:51,050 --> 00:19:53,930
أنا حقا اريد ان اصبح من القوة البحرية

298
00:20:04,520 --> 00:20:07,100
لقد فقدنا العديد من الرجال ضد القراصنة

299
00:20:07,480 --> 00:20:09,110
حياة القوة البحرية ليست سهلة

300
00:20:10,860 --> 00:20:11,440
اذن؟

301
00:20:11,690 --> 00:20:13,110
تم السماح لك بالانضمام الينا

302
00:20:15,610 --> 00:20:16,200
نعم سيدي

303
00:20:23,580 --> 00:20:25,370
أخيرا وجدت الخريطة
(القائد (باقي

304
00:20:29,250 --> 00:20:31,300
لقد كان ما حدث مثيرا

305
00:20:31,500 --> 00:20:33,090
ولكنهم قد يعرفون الحقيقة لاحقا

306
00:20:33,840 --> 00:20:36,720
انا متأكد أن (كوبي) سيهتم بالباقي

307
00:20:37,390 --> 00:20:39,010
لقد كانت تجربة مثيرة

308
00:20:39,140 --> 00:20:41,560
الكل سيكرهنا منذ الآن

309
00:20:41,810 --> 00:20:42,930
حياة القرصان

310
00:20:44,560 --> 00:20:45,350
صحيح

311
00:20:45,520 --> 00:20:46,640
(لوفي-سان)

312
00:20:49,190 --> 00:20:50,480
شكرا جزيلا

313
00:20:50,730 --> 00:20:53,070
لن تنساك القوة البحرية

314
00:20:54,070 --> 00:20:57,360
لم اسمع من قبل عن قوة بحرية تشكر قرصانا

315
00:21:00,870 --> 00:21:03,700
(سنتقابل مجددا يا (كوبي

316
00:21:03,790 --> 00:21:04,250
(لوفي-سان)

317
00:21:04,250 --> 00:21:06,710
وداعا يا أخي

318
00:21:07,170 --> 00:21:08,830
الجميع، تحية

319
00:21:12,550 --> 00:21:15,470
الى اللقاء

320
00:21:16,010 --> 00:21:17,720
لديك صديق رائع

321
00:21:23,890 --> 00:21:24,520
نعم سيدي

322
00:21:26,140 --> 00:21:30,310
ما نفعله يخالف أنظمة القوة البحرية

323
00:21:30,650 --> 00:21:33,400
لن نأكل شيئا لثلاثة أيام عقابا لنا

324
00:21:33,610 --> 00:21:34,400
فهمتم؟

325
00:21:34,650 --> 00:21:35,230
نعم، سيدي

326
00:21:38,910 --> 00:21:39,700
يوما ما

327
00:21:40,490 --> 00:21:43,200
(سنلتقي يوما ما يا (لوفي-سان

328
00:21:44,040 --> 00:21:47,160
كقراصنة وقوة بحرية

329
00:21:48,410 --> 00:21:50,670
يوما ما سنلتقي مجددا

330
00:21:55,880 --> 00:21:59,220
والآن نحن في طريقنا لنكون قراصنة

331
00:21:59,300 --> 00:22:01,840
يبدو أنه سيكون جحيما من المغامرات

332
00:22:05,640 --> 00:22:06,520
سوف اصبح

333
00:22:06,850 --> 00:22:07,980
ملك القراصنة

334
00:22:11,100 --> 00:22:15,150
انت دائما تتحدث عن كونك ملك القراصنة

335
00:22:15,320 --> 00:22:16,900
هل هناك سبب لهذا؟

336
00:22:16,940 --> 00:22:18,490
كلا، لا يوجد سبب

337
00:22:18,990 --> 00:22:19,360
ولكن

338
00:22:19,450 --> 00:22:20,070
ولكن؟

339
00:22:20,780 --> 00:22:23,070
لقد عاهدت ذلك الرجل

340
00:22:24,490 --> 00:22:26,450
أني سأجمع طاقما مذهلا

341
00:22:26,490 --> 00:22:28,450
وأجد أعظم كنز في العالم

342
00:22:28,540 --> 00:22:30,040
واصبح ملك القراصنة

343
00:22:36,630 --> 00:22:38,590
قبعة القش هذه تعرف كل هذا

344
00:22:40,880 --> 00:22:41,720
فهمت

345
00:22:51,100 --> 00:22:53,230
حسنا، للنطلق

346
00:22:53,600 --> 00:22:55,400
ايها الخط العظيم

347
00:22:55,480 --> 00:22:57,780
أنا قادم
