﻿1
00:00:09,242 --> 00:00:12,826
‫"حياتنا العاطفية يمكن أن تختزل
‫بشكل سهل للغاية إلى بيانات"

2
00:00:13,200 --> 00:00:17,867
‫"مثلاً، إلى أن يصل الشخص
‫العادي إلى حب حياته"

3
00:00:18,074 --> 00:00:20,534
‫"سيكون قد مر بسبع علاقات عاطفية"

4
00:00:20,742 --> 00:00:24,117
‫"ومنها، اثنتان في الغالب
‫تكونان طويلتا الأمد"

5
00:00:24,325 --> 00:00:26,701
‫"بينما البقية تكون خليطاً
‫من مغازلات قصيرة الأمد"

6
00:00:26,867 --> 00:00:27,909
‫"مواعدة عابرة"

7
00:00:28,034 --> 00:00:29,492
‫"وعلاقات لليلة واحدة"

8
00:00:29,742 --> 00:00:34,034
‫"الشخص العادي أيضاً سيقع
‫في الحب في مرتين منها"

9
00:00:34,158 --> 00:00:36,784
‫"وينفطر قلبه مرتين كذلك"

10
00:00:37,200 --> 00:00:38,993
‫"ولكن خلف كل هذه الأرقام"

11
00:00:39,117 --> 00:00:41,867
‫"هناك دوماً قصة أضخم بكثير"

12
00:00:42,367 --> 00:00:46,242
‫"هذه قصة (داربي كارتر)"

13
00:00:47,742 --> 00:00:50,617
‫"(داربي) لا تذكر والديها
‫متزوجين قط"

14
00:00:51,075 --> 00:00:53,200
‫"لقد تطلقا حين كانت في الرابعة
‫من العمر"

15
00:00:53,409 --> 00:00:57,701
‫"وقد قضت طفولتها مشتتة ذهاباً
‫وإياباً بين منزليهما الجديدين"

16
00:00:57,867 --> 00:00:59,075
‫"وعائلتيهما الجديدتين"

17
00:00:59,951 --> 00:01:03,784
‫- جبان، لن يأتي إلى الباب حتى
‫- لا بأس يا أمي

18
00:01:04,576 --> 00:01:07,742
‫"جعل هذا (داربي) تشعر
‫كأنّها نزيلة دائمة في فندق"

19
00:01:08,117 --> 00:01:11,074
‫"ليس بإمكانها البقاء بعد موعد
‫الإغلاق عند منتصف الليل"

20
00:01:11,158 --> 00:01:12,242
‫مرحباً يا (لاري)

21
00:01:14,367 --> 00:01:16,659
‫"وفي النتيجة، قضت (داربي)
‫فترة مراهقتها"

22
00:01:16,784 --> 00:01:20,325
‫"تقوم بمحاولات مضللة
‫عديدة للتواصل"

23
00:01:20,534 --> 00:01:21,934
‫لم يكن يجب عليك السير
‫معي إلى المنزل

24
00:01:21,993 --> 00:01:23,784
‫لكن منزلي قريب من هنا

25
00:01:23,951 --> 00:01:25,450
‫لم أكن أعلم أنّك تسكنين هنا

26
00:01:26,074 --> 00:01:27,576
‫- وداعاً
‫- وداعاً

27
00:01:31,659 --> 00:01:33,784
‫"لم تكن لدى (داربي) فكرة
‫عن مكان وجودها"

28
00:01:34,034 --> 00:01:37,867
‫"وكانت متوترة لأن يكتشف
‫هذا الشاب بأنّها كانت تكذب"

29
00:01:38,075 --> 00:01:41,242
‫"بحيث تغوطت بسبب التوتر
‫في باحة عائلته"

30
00:01:42,576 --> 00:01:44,909
‫"حين انتقلت (داربي)
‫إلى (نيويورك) لدخول الجامعة"

31
00:01:45,074 --> 00:01:48,200
‫"تخيلت بأنّها ستصبح امرأة
‫ذات طابع عالمي"

32
00:01:49,367 --> 00:01:50,534
‫حسناً، أجل

33
00:01:50,951 --> 00:01:54,951
‫"في الحقيقة، كان الأمر مسلياً
‫لكنه فارغ قليلاً"

34
00:01:55,867 --> 00:01:57,075
‫أغلق الستار

35
00:02:00,242 --> 00:02:01,534
‫"بدأت (داربي) تتساءل"

36
00:02:01,659 --> 00:02:04,075
‫"إن كانت ستصل مطلقاً
‫إلى المستوى التالي"

37
00:02:04,284 --> 00:02:06,701
‫"حيث تواعد شخصاً بشكل جدي"

38
00:02:07,074 --> 00:02:10,742
‫"حين لا تغير ثيابك فقط
‫لكونك ستلتقي بشخص"

39
00:02:11,075 --> 00:02:14,993
‫"حين تبقى في ملابسك العادية
‫لأنّ هذه هي طبيعتك"

40
00:02:15,826 --> 00:02:18,701
‫"ومن ثم، قابلت (أوغي جونغ)"

41
00:02:19,034 --> 00:02:22,409
‫"الأول: (أوغي جونغ)"

42
00:02:23,074 --> 00:02:24,576
‫- "2012"
‫- حسناً يا عزيزتي

43
00:02:24,701 --> 00:02:27,784
‫هذه أكثر مرة تبدين فيها
‫مثيرة في حياتك

44
00:02:27,909 --> 00:02:29,325
‫- أنا جادة
‫- هذه هي ثيابك

45
00:02:29,450 --> 00:02:31,409
‫كيف تشعرين لكونك إلهة حقيقية؟

46
00:02:31,534 --> 00:02:33,093
‫رباه! إنّني أعاني
‫من التشنجات لقد حل الظلام

47
00:02:33,117 --> 00:02:34,593
‫منذ الساعة الرابعة لست
‫في مزاج لذلك يا صاح

48
00:02:34,617 --> 00:02:36,718
‫أجل، وأنا أعاني من التهاب
‫المساري البولية لكنه عيد مولد (جيم)

49
00:02:36,742 --> 00:02:37,909
‫لذا علينا الاحتفال

50
00:02:38,242 --> 00:02:41,242
‫كل ما سأفعله من أجل عيد
‫مولده هو الغناء والمداعبة

51
00:02:41,367 --> 00:02:43,325
‫لذا يجب أن يسير كلاهما بأفضل شكل

52
00:02:43,492 --> 00:02:44,867
‫ما كنت لأفوت عيد مولد (جيم)

53
00:02:44,993 --> 00:02:47,784
‫لكنني كنت لأذهب بشكل مؤدب
‫ومن ثم أخرج باكراً

54
00:02:47,909 --> 00:02:49,034
‫أنت تقتلينني

55
00:02:49,117 --> 00:02:50,760
‫حالما تغادرين لن يتبقى
‫سوى أصدقاؤه في العمل

56
00:02:50,784 --> 00:02:52,344
‫يتحدثون عن احتجاجات
‫(أوكيوباي وول ستريت)

57
00:02:52,450 --> 00:02:53,784
‫مرحباً، تبدوان رائعتين

58
00:02:53,909 --> 00:02:55,784
‫- نحن نعلم يا صاح
‫- اخرس، أيّها الوغد!

59
00:02:55,909 --> 00:02:58,492
‫"وكنت أفكر في نفسي"

60
00:02:58,659 --> 00:03:00,659
‫"ثم أتت هي"

61
00:03:02,284 --> 00:03:04,450
‫"في حذائها الجلدي"

62
00:03:04,576 --> 00:03:08,200
‫- "أجل، ها هي ذي"
‫- أجل!

63
00:03:08,325 --> 00:03:11,200
‫أظن أنّ (جيم) يريد أن يقيم
‫علاقة مع شبيهة (زوي دشنيل) تلك

64
00:03:11,367 --> 00:03:13,367
‫اصمتي، إنّه يحبك أنت

65
00:03:13,617 --> 00:03:15,826
‫لا، أعلم ذلك، لكنني
‫ما زلت أظن أنّه يرغب بها

66
00:03:19,158 --> 00:03:21,050
‫- "من ذلك المتكاسل..."
‫- يمكن أن يقع المرء في حب أحدهم

67
00:03:21,074 --> 00:03:22,576
‫ويقيم علاقة مع أحد آخر

68
00:03:23,242 --> 00:03:25,450
‫- هل انتهيت من الكتاب؟
‫- ماذا؟

69
00:03:25,576 --> 00:03:28,117
‫- هل اخترت أغنية بعد؟
‫- حسناً، سحقاً لهذا

70
00:03:30,909 --> 00:03:33,242
‫- معذرة
‫- أيتها الساقطة، اعذريني

71
00:03:33,409 --> 00:03:34,742
‫حسناً، أيّها الولد اللعوب

72
00:03:34,867 --> 00:03:36,176
‫- أجل، لا أعلم
‫- لا، لا، يمكننا أن ننظر معاً

73
00:03:36,200 --> 00:03:39,284
‫"أمي، لا بد من أنّه حلم"

74
00:03:40,074 --> 00:03:41,367
‫أنا... (أوغي)، بالمناسبة

75
00:03:41,492 --> 00:03:43,409
‫- (داربي)
‫- (فيربي)؟

76
00:03:44,242 --> 00:03:45,284
‫- (داربي)
‫- (داربي)

77
00:03:45,409 --> 00:03:48,867
‫أجل، أعلم دعيت (فيربي) من قبل
‫في متجر (ستاربكس) مرات عديدة

78
00:03:48,993 --> 00:03:51,492
‫- حقاً؟ الأسماء التي كتبت على أكوابي...
‫- أجل

79
00:03:53,659 --> 00:03:56,117
‫"أشتم رائحة الجنس والحلوى"

80
00:03:56,242 --> 00:03:57,617
‫عجباً، صديقة (جيم) منطلقة

81
00:03:57,742 --> 00:03:58,909
‫- أليس كذلك؟
‫- (سارة)؟

82
00:03:59,034 --> 00:04:00,117
‫- أجل
‫- أجل...

83
00:04:01,074 --> 00:04:02,367
‫أجل، يمكنها تحمل الشراب

84
00:04:02,492 --> 00:04:05,784
‫- لكنها، تشرب كل ليلة بأيّة حال
‫- رائع

85
00:04:05,909 --> 00:04:10,242
‫- إذاً فهي مدمنة على الكحول؟
‫- لا! لا

86
00:04:10,784 --> 00:04:13,409
‫أعني، إنّها... كما تعلم
‫لو كنا أكبر في السن

87
00:04:13,534 --> 00:04:16,242
‫- صحيح
‫- ربما تكون لكن الآن، هي تستمتع بوقتها

88
00:04:16,867 --> 00:04:20,075
‫"أمي، لا بد من أنّه حلم"

89
00:04:21,367 --> 00:04:27,074
‫سأغني أغنية بعد هذه
‫إن أردت أن نغني معاً، ربما؟

90
00:04:28,075 --> 00:04:30,909
‫- هل اخترت أغنية مسبقاً؟
‫- أجل، أردت فقط أن أتحدث معك

91
00:04:35,367 --> 00:04:38,659
‫"لقد كشفت ما في داخلي
‫وأنا أستمر بالنزف"

92
00:04:38,784 --> 00:04:39,951
‫أعرف هذا الجزء

93
00:04:40,117 --> 00:04:41,826
‫"أستمر، أستمر في نزف الحب"

94
00:04:41,951 --> 00:04:43,951
‫- عيد مولد سعيداً يا (جيم)!
‫- "أستمر بالنزف"

95
00:04:44,074 --> 00:04:46,200
‫"أستمر، أستمر في نزف الحب"

96
00:04:46,325 --> 00:04:48,576
‫- أعني، أعرفه قليلاً
‫- "أستمر بالنزف"

97
00:04:48,701 --> 00:04:50,576
‫"أستمر، أستمر بالنزف"

98
00:04:50,701 --> 00:04:52,951
‫- أغنية كلاسيكية من (نيويورك)
‫- رباه!

99
00:04:53,492 --> 00:04:56,200
‫الناس يقولون أشياء مثل
‫"أغنية كلاسيكية من (نيويورك)"

100
00:05:02,075 --> 00:05:03,909
‫حسناً، هذا منزلي

101
00:05:05,784 --> 00:05:07,158
‫أنا سعيد لإيصالك إلى المنزل بأمان

102
00:05:07,701 --> 00:05:09,158
‫هذه الشوارع شريرة

103
00:05:13,409 --> 00:05:14,909
‫إنّني أحاول التفكير في شيء
‫آخر لأقوله

104
00:05:15,826 --> 00:05:17,034
‫حسناً، يجب أن...

105
00:05:19,034 --> 00:05:20,284
‫يجب...

106
00:05:42,659 --> 00:05:43,993
‫شريكتي الأخرى في السكن، (مالوري)

107
00:05:44,742 --> 00:05:46,367
‫إنّها حرفياً تسكن في هذه الحجرة

108
00:05:46,534 --> 00:05:47,701
‫- حقاً؟
‫- أجل

109
00:05:49,074 --> 00:05:50,074
‫أجل، إذاً...

110
00:05:50,158 --> 00:05:52,867
‫أقسم لك هذه ليست إحدى الحركات

111
00:05:53,534 --> 00:05:56,576
‫ولكن لا بأس في أن نتسكع
‫في غرفتي؟

112
00:05:58,034 --> 00:05:59,284
‫أجل

113
00:06:00,993 --> 00:06:04,450
‫أعني، لقد تطلقا منذ عشرين
‫سنة أو ما شابه

114
00:06:04,576 --> 00:06:05,909
‫وماذا عنك؟

115
00:06:06,034 --> 00:06:08,701
‫والداي كانا العكس تماماً
‫عاشقان منذ المدرسة الثانوية

116
00:06:08,826 --> 00:06:10,450
‫لا يزالان مغرمان ببعضهما
‫بطريقة ما

117
00:06:10,576 --> 00:06:12,242
‫- هذا لطيف
‫- لكنهما من عبدة الشيطان

118
00:06:12,367 --> 00:06:14,742
‫لذا أظن أنّه ليست كل الأمور
‫جيدة، صحيح؟

119
00:06:14,867 --> 00:06:16,074
‫التوازن، صحيح؟

120
00:06:16,409 --> 00:06:17,659
‫أجل، هذا عادل

121
00:06:18,367 --> 00:06:21,284
‫هل تخسر عمداً؟ هذا مثير للشفقة

122
00:06:21,409 --> 00:06:22,534
‫حسناً، أعني لأكون صريحاً معك

123
00:06:22,659 --> 00:06:23,843
‫أنا واثق تماماً من أنّك
‫اخترعت هذه اللعبة

124
00:06:23,867 --> 00:06:26,284
‫لم أفعل، كيف تجرؤ؟

125
00:06:26,409 --> 00:06:27,909
‫إنّها لعبة شعبية للغاية

126
00:06:28,074 --> 00:06:30,742
‫- من لعب هذه اللعبة من قبل؟
‫- لقد شرحتها لعدة أشخاص

127
00:06:30,867 --> 00:06:32,307
‫ولم ينتقد أحد أبداً أسلوبي
‫في التلقين

128
00:06:32,409 --> 00:06:35,826
‫- لا، لا، لا، أنا...
‫- لقد قالوا... بأنّها مسلية جداً

129
00:06:36,075 --> 00:06:37,826
‫لذا لا أعلم، أنت أول...

130
00:06:43,951 --> 00:06:45,591
‫- أريد أن أعرف عن هذه اللعبة حقاً
‫- سأخبرك

131
00:06:45,617 --> 00:06:46,826
‫لاحقاً، أجل

132
00:06:48,075 --> 00:06:49,909
‫- أجل
‫- أجل، إنّه...

133
00:06:50,034 --> 00:06:51,284
‫- يمكنني...
‫- أجل

134
00:07:01,409 --> 00:07:02,617
‫- ماذا؟
‫- عظامك بارزة

135
00:07:03,200 --> 00:07:04,534
‫- ماذا؟
‫- أعني...

136
00:07:04,993 --> 00:07:11,659
‫أنت... أعني أنّه لديك
‫جسد نحيل بشكل مفاجئ

137
00:07:12,117 --> 00:07:13,325
‫شكراً لك

138
00:07:13,701 --> 00:07:15,718
‫لا، لا تفعل، لا تفعل، لا تفعل لا تفعل
‫أنا متعرقة، أنا متعرقة، أنا متعرقة

139
00:07:15,742 --> 00:07:17,034
‫لا بأس، يعجبني ذلك

140
00:08:05,242 --> 00:08:06,593
‫- كنت محرجاً
‫- عزيزي، لقد كنت جيداً

141
00:08:06,617 --> 00:08:07,742
‫كان أمراً جيداً

142
00:08:08,367 --> 00:08:09,867
‫- مرحباً
‫- مرحباً

143
00:08:10,367 --> 00:08:12,074
‫صباح الخير يا صاح

144
00:08:12,242 --> 00:08:13,867
‫- صباح الخير
‫- مرحباً

145
00:08:13,993 --> 00:08:15,075
‫هل لديك قهوة هنا؟

146
00:08:15,367 --> 00:08:17,200
‫يمكنني إعداد قدر آخر

147
00:08:17,325 --> 00:08:19,450
‫لا، لا بأس سأذهب
‫وأحضر القليل فقط سوف...

148
00:08:19,576 --> 00:08:21,075
‫أجل، اذهب، إنّه شمولي

149
00:08:27,242 --> 00:08:28,576
‫- صباح الخير
‫- مرحباً

150
00:08:32,325 --> 00:08:33,617
‫لقد حظيت بوقت رائع ليلة أمس

151
00:08:33,784 --> 00:08:34,784
‫لأنّك حظيت بوقت طيب

152
00:08:34,909 --> 00:08:36,450
‫كان الأمر جيداً بالنسبة إليّ
‫أيّاً يكن

153
00:08:38,367 --> 00:08:40,075
‫على أية حال، يجب أن...

154
00:08:41,200 --> 00:08:42,677
‫يجب أن أذهب لألعب كرة
‫السلة مع بعض الرفاق

155
00:08:42,701 --> 00:08:46,074
‫أجل، يجب أن أحيك الأوشحة
‫مع بقية زوجات الجنود

156
00:08:46,158 --> 00:08:47,301
‫- رائع، رائع، رائع، رائع
‫- أجل

157
00:08:47,325 --> 00:08:48,450
‫جيد

158
00:08:49,075 --> 00:08:50,909
‫هل تريد رقمي، أو...

159
00:08:51,158 --> 00:08:53,367
‫سأترك الأمر برمته للحظ، حسناً؟

160
00:08:53,617 --> 00:08:55,993
‫أظن أنّه لديّ خمسة دولارات
‫هل رأيت فيلم (سيرندبيتي)؟

161
00:08:56,158 --> 00:08:58,617
‫إنّه تلميح قوي يا صاح

162
00:09:06,034 --> 00:09:07,200
‫حسناً

163
00:09:08,034 --> 00:09:09,200
‫وداعاً

164
00:09:13,742 --> 00:09:15,993
‫- حسناً، جدياً
‫- حسناً، حسناً

165
00:09:16,158 --> 00:09:17,492
‫- هذا يكفي
‫- سأرحل، سأرحل

166
00:09:17,617 --> 00:09:21,242
‫- حسناً
‫- حسناً، أنا راحل

167
00:09:23,325 --> 00:09:25,165
‫- أراك لاحقاً يا (جيمبو)
‫- أراك في العمل يا صاح

168
00:09:25,325 --> 00:09:26,659
‫- أراك لاحقاً يا (سارة)
‫- وداعاً

169
00:09:30,158 --> 00:09:31,784
‫- أنا آسفة
‫- أنا آسفة، ماذا حدث للتو؟

170
00:09:31,909 --> 00:09:33,629
‫- ماذا حدث للتو؟ ما الذي حدث للتو؟
‫- المعذرة

171
00:09:33,742 --> 00:09:35,909
‫هل لديّ زوج الآن؟ هل هو زوجي؟

172
00:09:36,034 --> 00:09:37,784
‫لا، أعني... الأمر فقط... إنّه...

173
00:09:37,909 --> 00:09:39,075
‫أهكذا... أهكذا يسير الأمر؟

174
00:09:39,200 --> 00:09:41,742
‫أجل، حسناً، أنا سعيد بمشاهدتكما
‫تسيران في علاقتكما ببطء

175
00:09:41,951 --> 00:09:44,367
‫إنّني متحمسة فقط

176
00:09:44,576 --> 00:09:45,576
‫كن سعيداً من أجلي

177
00:09:45,701 --> 00:09:47,659
‫(جيم)، بحقك يا (جيم)

178
00:09:47,784 --> 00:09:51,242
‫- أرجوك، (جيم) جدي كثيراً
‫- أرجوك كن سعيداً من أجلي

179
00:09:51,367 --> 00:09:52,927
‫- لا يمكنني أن أركز في التفكير
‫- ساعدني، ساعدني

180
00:09:52,951 --> 00:09:54,134
‫- ساعدني أرجوك
‫- كل ما يمكنني فعله هو شم رائحة

181
00:09:54,158 --> 00:09:56,034
‫- أملاح الحمام هذه التي أحضرتها
‫- صباح الخير

182
00:09:56,117 --> 00:09:58,117
‫- مرحباً
‫- (داربي)

183
00:09:58,242 --> 00:10:00,617
‫حمداً لله!
‫أحتاج أن تنظر امرأة إلى هذه

184
00:10:00,993 --> 00:10:03,325
‫أي خط تفضلين استخدامه
‫لبطاقات المرافقة؟

185
00:10:03,492 --> 00:10:04,576
‫هذا الخط أم هذا؟

186
00:10:06,617 --> 00:10:09,367
‫- الأيسر
‫- أجل، أترى؟

187
00:10:09,951 --> 00:10:11,426
‫أخبرتك يا عزيزتي، أياً كان
‫ما ترغبين به

188
00:10:11,450 --> 00:10:14,784
‫رباه! ليكن لديك رأي يا عزيزي
‫إنّه حفل زفافك أيضاً

189
00:10:15,701 --> 00:10:17,117
‫حسناً بالحديث عن ذلك يا (داربي)

190
00:10:17,242 --> 00:10:19,409
‫هل تخططين لاصطحاب
‫شخص ما إلى حفل الزفاف؟

191
00:10:19,534 --> 00:10:21,701
‫لا أريد الضغط عليك أو ما شابه

192
00:10:22,784 --> 00:10:24,200
‫- أجل
‫- عجباً!

193
00:10:24,784 --> 00:10:27,074
‫- صديق جديد؟
‫- لا أعلم، ربما

194
00:10:27,867 --> 00:10:30,117
‫- هذا يفسر مظهرك المريع هذا الصباح
‫- حسناً، لا بأس

195
00:10:30,242 --> 00:10:31,951
‫دعنا نتركها لوحدها

196
00:10:32,075 --> 00:10:33,909
‫- أراك في المنزل، وداعاً
‫- وداعاً يا (كيت)

197
00:10:34,034 --> 00:10:37,200
‫(داربي)، جولتك الأولى اليوم
‫هي مع بعض الحثالة من (غوكر)

198
00:10:37,325 --> 00:10:38,951
‫تباً لك!

199
00:10:39,074 --> 00:10:40,867
‫(غوكر)، ما الذي أحبه في هذا العمل؟

200
00:10:41,034 --> 00:10:43,075
‫ربما أنّه يمكنك أن تقولي
‫"تباً لك" لمديرك؟

201
00:10:43,200 --> 00:10:44,492
‫هذا صحيح تماماً، حسناً

202
00:10:45,826 --> 00:10:48,074
‫- "اليوم الأول"
‫- "طوال ذلك اليوم، كانت (داربي) مبتهجة"

203
00:10:48,367 --> 00:10:50,450
‫"من يدري متى كانت ستقابل
‫(أوغي) مجدداً"

204
00:10:50,701 --> 00:10:52,993
‫"ولكن في الوقت الحالي، كانت
‫تطير من الفرح"

205
00:10:53,158 --> 00:10:55,576
‫"منتعشة ببريق تواصل جديد"

206
00:10:56,325 --> 00:10:58,534
‫- "اليوم التالي، بدأ البريق بالاضمحلال"
‫- "اليوم الثاني"

207
00:10:58,826 --> 00:11:00,242
‫"ولم تسمع خبراً منه"

208
00:11:00,492 --> 00:11:03,074
‫"لذا، قررت (داربي) بذلك
‫جهدها لإبقاء نفسها مشغولة"

209
00:11:03,158 --> 00:11:06,117
‫"مقررة أنّ الوقت قد حان
‫لترميز مجموعة كتبها لونياً"

210
00:11:06,993 --> 00:11:08,117
‫مرحباً

211
00:11:10,075 --> 00:11:13,826
‫هل تظنين أنّه عليّ وضع
‫جدار لكنات هنا؟

212
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
‫أي نوع من اللكنات؟

213
00:11:16,325 --> 00:11:17,909
‫فقط، أعني... مثل...

214
00:11:18,409 --> 00:11:19,867
‫- لكنة أسترالية؟
‫- رباه!

215
00:11:20,074 --> 00:11:22,117
‫هذا غير مفيد
‫أنت تعرفين ما أمر به

216
00:11:22,450 --> 00:11:24,784
‫- (داربي)، أنا جدار لكنات
‫- أكرهك!

217
00:11:24,993 --> 00:11:26,633
‫- "اليوم الثالث كان أصعب"
‫- "اليوم الثالث"

218
00:11:26,909 --> 00:11:29,325
‫"غرقت (داربي) في قلق رهيب"

219
00:11:29,784 --> 00:11:31,242
‫"لماذا لم يراسلها (أوغي)؟"

220
00:11:31,951 --> 00:11:33,034
‫"هل كانت مملة؟"

221
00:11:33,367 --> 00:11:34,659
‫"هل كان جسدها غريباً؟"

222
00:11:35,034 --> 00:11:37,367
‫"بدأ دماغ (داربي) بممارسة
‫تمارين عقلية"

223
00:11:37,617 --> 00:11:40,242
‫"مبتكراً طرقاً يمكنها عبرها
‫مقابلته صدفة"

224
00:11:41,034 --> 00:11:43,242
‫بصراحة، في هذه اللحظة
‫أنا منزعجة قليلاً

225
00:11:43,409 --> 00:11:46,242
‫أعني، لديّ رغبة بالذهاب
‫إلى (بوليتيكو) ومواجهته

226
00:11:46,492 --> 00:11:47,812
‫حسناً يا (داربي)، اسمعي، أنا أحبك

227
00:11:47,909 --> 00:11:49,742
‫ولكن هل تذكرين أنّ هذا
‫مكان عمل، حسناً؟

228
00:11:49,867 --> 00:11:51,075
‫لذا تذكري ذلك

229
00:11:51,242 --> 00:11:53,034
‫- لا، أرجوك، افعليها
‫- شكراً لك

230
00:11:53,117 --> 00:11:54,357
‫- إنّها تجد الأمر مضحكاً
‫- حقيقة

231
00:11:54,534 --> 00:11:57,284
‫ما كنت لأفعلها يوماً
‫ما كنت لأفعلها! في الغالب ربما

232
00:11:57,409 --> 00:11:58,492
‫هل هذا بلح؟

233
00:11:58,617 --> 00:12:01,284
‫إذاً مزارعو البلح مضربون
‫عن العمل في (المكسيك)

234
00:12:01,409 --> 00:12:02,510
‫لذا تقنياً، أنتم مثل ناقضي الإضراب

235
00:12:02,534 --> 00:12:04,426
‫- أتعلم أمراً يا (جيم)؟
‫- لا نحتاج إلى سماع هذا منك

236
00:12:04,450 --> 00:12:05,593
‫(جيم)، لا نحتاج إلى سماع هذا منك

237
00:12:05,617 --> 00:12:07,826
‫- "في اليوم الرابع بلا أي خبر"
‫- "اليوم الرابع"

238
00:12:08,074 --> 00:12:11,909
‫- "أغرقت (داربي) نفسها بالعمل"
‫- جولة مميزة للغاية: جولة المؤخرة!

239
00:12:12,034 --> 00:12:13,325
‫أجل

240
00:12:14,034 --> 00:12:16,117
‫لقد تعبت، كم مدة هذه الجولة؟

241
00:12:16,242 --> 00:12:18,075
‫إنّها تستمر لساعتين بأكملهما، استعدوا

242
00:12:18,242 --> 00:12:19,617
‫- الكعب العالي اللعين!
‫- حسناً

243
00:12:19,742 --> 00:12:22,158
‫سنبدأ من هنا

244
00:12:22,284 --> 00:12:25,075
‫هذه المؤخرة العضلية الجميلة
‫للغاية من البرونز

245
00:12:25,200 --> 00:12:27,242
‫هذه المؤخرة اليونانية البرونزية
‫نادرة جداً

246
00:12:27,367 --> 00:12:29,426
‫لأنّه حين استولى الرومان
‫على الأراضي الخاضعة لليونانيين

247
00:12:29,450 --> 00:12:31,409
‫عرفوا قيمة البرونز
‫الذي صنعت منه التماثيل

248
00:12:31,534 --> 00:12:34,576
‫لذا كانوا عادة يصهرونه لصنع
‫الدروع والأسلحة

249
00:12:34,701 --> 00:12:37,284
‫ونحن محظوظون للغاية لكون
‫هذا التمثال قد حفظ

250
00:12:37,409 --> 00:12:38,951
‫لكي نتمكن جميعاً من الاستمتاع...

251
00:12:39,074 --> 00:12:43,117
‫بمؤخرته العاطفية والمشدودة
‫والمعبرة للغاية

252
00:12:43,242 --> 00:12:45,867
‫يشبه قضيب (سبنسر)

253
00:12:46,867 --> 00:12:49,784
‫حسناً يا رفاق، رجاء
‫لا تلمسوا التمثال

254
00:12:50,284 --> 00:12:52,158
‫هذا... مخالف للقوانين بشدة

255
00:12:53,074 --> 00:12:54,343
‫"بينما شاهدت (داربي) هذه المرأة"

256
00:12:54,367 --> 00:12:57,450
‫"تتسلق التمثال الذي تمكن
‫من الصمود لقرون"

257
00:12:57,659 --> 00:13:01,492
‫"لم تستطع سوى الاندهاش
‫من أنّ أحداً ما قد اختار هذا الشخص"

258
00:13:02,534 --> 00:13:06,325
‫"وليس فقط ليوم واحد
‫ولكن لطوال حياتها"

259
00:13:08,742 --> 00:13:10,576
‫"لم تتمكن (داربي)
‫حتى من الحصول على تحية"

260
00:13:11,909 --> 00:13:13,242
‫"اليوم الخامس"

261
00:13:13,534 --> 00:13:15,200
‫"من حولها، استمرت الحياة"

262
00:13:15,534 --> 00:13:19,200
‫"كما لو أنّ هناك بطريقة ما
‫أمراً أكثر أهمية ممّا تعانيه"

263
00:13:19,826 --> 00:13:22,909
‫"عند هذه النقطة، تمكنت
‫من إدخال شركائها في السكن إليها"

264
00:13:23,242 --> 00:13:27,784
‫"بينما استمرت في التقليد الضخم
‫للمرأة الجالسة قرب الهاتف"

265
00:13:30,993 --> 00:13:32,325
‫- إنّه والدك
‫- جيد

266
00:13:32,616 --> 00:13:38,157
‫يريد أن يعرف من يغني
‫أغنية... (واندروال)

267
00:13:40,784 --> 00:13:42,325
‫أنا آسفة أنّه لم يكن (أوغي)

268
00:13:42,659 --> 00:13:43,784
‫لا بأس

269
00:13:44,117 --> 00:13:45,450
‫أتعرفين، لقد كان أبي

270
00:13:45,617 --> 00:13:47,697
‫على الأقل لم يكن النادي الرياضي
‫يسألني عن سبب اختفائي

271
00:13:48,701 --> 00:13:51,450
‫- رباه! لماذا أشعر بالدوار؟
‫- هذا كله مريع

272
00:13:51,951 --> 00:13:54,075
‫لم لا تأخذين زمام المبادرة
‫وتراسلينه بنفسك؟

273
00:13:56,325 --> 00:13:58,325
‫- هل يمكنني القيام بهذا؟
‫- لا، لا يمكنك

274
00:13:58,534 --> 00:13:59,867
‫اسمعي، أعلم أنّ الأمر مريع

275
00:13:59,993 --> 00:14:02,534
‫- ولكن عليك انتظاره لكي يتقرب منك
‫- هل أنت واثقة...

276
00:14:02,659 --> 00:14:04,450
‫لا أريد الخوض في جدال سياسي
‫حوله الأمر

277
00:14:04,576 --> 00:14:06,117
‫هكذا يسير العالم الآن

278
00:14:06,284 --> 00:14:10,284
‫هذا نابع من الفتاة التي جعلت (جيم) يقرأ
‫مذكراته في المدرسة الثانوية بصوت عال

279
00:14:10,409 --> 00:14:11,951
‫كما لو أنّه لا وجود للحدود

280
00:14:12,074 --> 00:14:13,576
‫- اسمعي...
‫- الحدود غير موجودة

281
00:14:13,701 --> 00:14:15,200
‫أجل، لأنّني فعلت ما وجب عليّ

282
00:14:15,367 --> 00:14:18,158
‫اسمعي، يمكنك العبث لاحقاً

283
00:14:18,284 --> 00:14:20,617
‫لكن الآن، عليك الثبات على موقفك

284
00:14:20,742 --> 00:14:21,784
‫لا، لا، لا، لا

285
00:14:21,909 --> 00:14:23,534
‫هذا الكلام متروك للغاية

286
00:14:23,701 --> 00:14:25,534
‫اسمعي، لماذا تحتاجين
‫إلى صديق حميم الآن؟

287
00:14:25,659 --> 00:14:26,826
‫بصراحة، انظري ما يفعله ذلك بك

288
00:14:26,951 --> 00:14:28,826
‫هذا ليس زمن (جاين أوستن)
‫أنا آسفة

289
00:14:28,951 --> 00:14:32,784
‫أظن أنّني متوترة فقط لأنّني أخبرت
‫مديري بأنّني سأصطحب ضيفاً إلى حفل زفافه

290
00:14:32,909 --> 00:14:37,074
‫والآن أظن أنّه سيكون أمراً
‫محرجاً للغاية بأن لا أحضر أحداً

291
00:14:37,158 --> 00:14:39,117
‫أعلم ما تفكرين به
‫أيتها المعتوهة الصغيرة

292
00:14:39,242 --> 00:14:42,074
‫حتى كتقديم خدمة يمكنني أن أقول
‫"أصغ إليّ، بصفتك صديقاً، أو رفيقاً..."

293
00:14:42,158 --> 00:14:45,284
‫لا يمكنك اصطحاب (أوغي)
‫إلى حفل الزفاف ذاك، صحيح؟

294
00:14:45,826 --> 00:14:48,826
‫رباه! أنا مهووسة به
‫وذلك أمر مثير للشفقة للغاية

295
00:14:57,117 --> 00:14:58,242
‫سأقوم فقط...

296
00:14:59,784 --> 00:15:02,200
‫مستحيل!

297
00:15:05,284 --> 00:15:06,784
‫- حسناً
‫- سأكون مسترخية تماماً

298
00:15:06,909 --> 00:15:08,993
‫- تماماً
‫- سأكون مسترخية تماماً

299
00:15:11,576 --> 00:15:13,742
‫لم أقرأ أيّ كتاب لـ(جين أوستن)
‫في الحقيقة

300
00:15:13,909 --> 00:15:14,989
‫- ماذا؟
‫- أعلم، ذلك مفاجئ...

301
00:15:15,074 --> 00:15:16,367
‫انتهى الأمر، لا يمكنني فعل هذا

302
00:15:16,492 --> 00:15:17,784
‫- أنت أيضاً؟
‫- أنا أمزح

303
00:15:17,909 --> 00:15:19,200
‫- حسناً
‫- أمزح

304
00:15:19,409 --> 00:15:22,492
‫لأنّ (مالوري)...
‫كانت تسخر منّي لأنّني لم...

305
00:15:22,742 --> 00:15:24,826
‫في الحقيقة كان هناك كتاب
‫منها كنت أبحث عنه

306
00:15:24,951 --> 00:15:27,534
‫لماذا لا نحضر عشر روايات رومنسية؟

307
00:15:28,492 --> 00:15:31,200
‫حسناً، إذا كان عليّ إخبارك
‫بشيء ما...

308
00:15:31,325 --> 00:15:32,701
‫- أجل
‫- غير متوقع من قبلي

309
00:15:32,826 --> 00:15:35,200
‫أجل، سأعطيك ألف دولار

310
00:15:36,200 --> 00:15:37,909
‫لم تكوني لتخمني أنّ هذا كان...

311
00:15:38,034 --> 00:15:40,158
‫لا، سأعطيك ألف دولار
‫لتخبرني شيئاً ما يصدمني بشدة

312
00:15:40,284 --> 00:15:42,075
‫كنت سأخبرك مجاناً

313
00:15:42,659 --> 00:15:44,034
‫كنت سأخبرك مجاناً

314
00:15:44,742 --> 00:15:48,367
‫كنت مهووساً بالمسرح الموسيقي
‫لدرجة أنّ أمي ظنت بأنّني مثلي

315
00:15:49,074 --> 00:15:53,617
‫لقد سألتني إذا رأيت فيلم (ميلك)
‫لأنّها استأجرته

316
00:15:53,993 --> 00:15:56,951
‫وظنت أنّه من المهم للغاية
‫أن نشاهده معاً

317
00:15:57,074 --> 00:15:59,074
‫هذا لطيف جداً

318
00:15:59,242 --> 00:16:00,826
‫- أجل أجل
‫- هذا لطيف

319
00:16:01,075 --> 00:16:05,450
‫أتعلم، أنا أيضاً مثلت قليلاً
‫في المسرح الغنائي

320
00:16:05,576 --> 00:16:07,576
‫- أنت تمزحين
‫- أجل، في المدرسة الثانوية

321
00:16:07,742 --> 00:16:08,909
‫ذات مرة...

322
00:16:09,534 --> 00:16:11,617
‫- في مسرحية (كاتس)، أعلم
‫- مثلت في (كاتس)؟

323
00:16:11,742 --> 00:16:13,409
‫- أجل
‫- ماذا؟

324
00:16:13,701 --> 00:16:15,576
‫اسمع، كان هناك الكثير من الأولاد

325
00:16:16,242 --> 00:16:18,617
‫- ولم تكن الأدوار كافية...
‫- أجل، أجل، أجل

326
00:16:18,742 --> 00:16:21,409
‫لذا فقط قاموا باختراع دور قطة

327
00:16:21,534 --> 00:16:24,284
‫- ولكن، فقط من أجلك
‫- كان الأمر جنونياً

328
00:16:24,409 --> 00:16:27,200
‫كان اسمها (كارباكتي) أو ما شابه

329
00:16:27,325 --> 00:16:29,867
‫- (كارباكتي)؟
‫-عجباً! كان الأمر محرجاً للغاية

330
00:16:31,534 --> 00:16:36,200
‫أهو أمر غريب أنّني مثار
‫لفكرة كونك قطة مغنية؟

331
00:16:36,534 --> 00:16:38,075
‫يا لك من وغد!

332
00:16:40,034 --> 00:16:41,450
‫هذا غباء

333
00:16:42,576 --> 00:16:44,576
‫هل ترغب بالذهاب إلى حفل
‫زفاف مديري برفقتي؟

334
00:16:48,826 --> 00:16:50,742
‫ماذا؟ ليس عليك فعلها

335
00:16:50,867 --> 00:16:53,242
‫لا، بلى، أريد!
‫أريد الذهاب!

336
00:16:53,367 --> 00:16:54,617
‫أريد الذهاب!

337
00:16:55,826 --> 00:16:57,826
‫- أجل، بالطبع
‫- عظيم

338
00:16:58,367 --> 00:16:59,409
‫متى موعده؟

339
00:16:59,659 --> 00:17:01,742
‫- لا أعرف
‫- حسناً، عظيم

340
00:17:01,867 --> 00:17:03,826
‫(لين) إلى النصر!

341
00:17:04,200 --> 00:17:05,576
‫أمسك بها!

342
00:17:08,450 --> 00:17:09,617
‫- تباً!
‫- أجل!

343
00:17:09,742 --> 00:17:11,534
‫(لينساريتي) إلى الأبد!

344
00:17:11,659 --> 00:17:12,659
‫إنّه مشتعل!

345
00:17:12,784 --> 00:17:14,158
‫(داربز)، هل أصبحت تحبين الرياضة؟

346
00:17:14,284 --> 00:17:17,450
‫لا أعلم، أحاول أن أبدو رائعة
‫- أنت رائعة

347
00:17:17,576 --> 00:17:19,409
‫- شكراً لك
‫- أنت شديدة النشاط

348
00:17:19,534 --> 00:17:22,075
‫- أجل
‫- لقد ظهر هذا الرجل من العدم

349
00:17:22,200 --> 00:17:24,034
‫- تباً!
‫- أعرف ذلك

350
00:17:24,117 --> 00:17:26,492
‫"كان شهر يناير، حين التقيا
‫للغناء الارتجالي"

351
00:17:26,659 --> 00:17:29,867
‫"وبحلول شهر فبراير
‫كانا يتصرفان كحبيبين"

352
00:17:30,034 --> 00:17:33,200
‫- حسناً، سأخبرك بسر صغير
‫- حسناً، أرجوك افعلي...

353
00:17:33,325 --> 00:17:34,826
‫- هذه مزيفة
‫- ماذا؟

354
00:17:34,951 --> 00:17:36,659
‫- لا تخبر أحداً
‫- حسناً

355
00:17:37,617 --> 00:17:41,576
‫"لقد تجاهلا كامل القواعد العامة
‫حول إبقاء الأمور غامضة"

356
00:17:45,075 --> 00:17:47,034
‫أنتما قذران!

357
00:17:54,158 --> 00:17:55,200
‫- رائع
‫- ستكون هي المنشودة

358
00:17:55,325 --> 00:17:56,659
‫بكل تأكيد

359
00:17:57,325 --> 00:17:59,784
‫- أحب هذه الطاولة
‫- أريد عشرة أكواب جعة إضافية

360
00:17:59,993 --> 00:18:01,784
‫هل يريد أحد آخر عشرة
‫أكواب جعة إضافية؟

361
00:18:02,492 --> 00:18:03,492
‫أنا فقط؟

362
00:18:03,617 --> 00:18:08,034
‫"لمدة طويلة، كانت فقط تشاهد
‫هذا النوع من العلاقات من الخارج"

363
00:18:08,409 --> 00:18:10,450
‫"وأي شيء قد عرفته عن شعور
‫الناس في هذه العلاقات"

364
00:18:10,576 --> 00:18:12,367
‫"كان تأملياً صرفاً"

365
00:18:13,074 --> 00:18:15,951
‫"ولكن الآن، لديها تجربة مباشرة"

366
00:18:16,576 --> 00:18:19,993
‫"هكذا يكون شعور
‫أن تحب أحداً بحق"

367
00:18:24,284 --> 00:18:26,576
‫"(لين) يعاني من الاختراق
‫لقد حوصر..."

368
00:18:26,909 --> 00:18:28,492
‫ماذا يحدث لصديقنا؟

369
00:18:28,701 --> 00:18:30,158
‫إنّه يمر بليلة سيئة فقط

370
00:18:30,617 --> 00:18:31,993
‫اسمع، (أوغ)، سنرحل

371
00:18:32,075 --> 00:18:34,158
‫- أراك في المنزل
‫- آسف يا صاح، سيعودون

372
00:18:34,284 --> 00:18:36,134
‫- أجل، شكراً لقدومك يا صاح
‫- أراك لاحقاً يا (سارة)

373
00:18:36,158 --> 00:18:37,576
‫- أراك لاحقاً، (سارة)
‫- وداعاً

374
00:18:37,701 --> 00:18:38,909
‫وداعاً يا (مالوري)

375
00:18:41,951 --> 00:18:45,242
‫- أنا آسفة يا عزيزي
‫- لا بأس، شكراً لك

376
00:18:52,450 --> 00:18:53,951
‫أهكذا يكون شعور مشجعي
‫فريق (نيكس)؟

377
00:18:56,117 --> 00:18:57,409
‫أجل، نوعاً ما

378
00:18:58,909 --> 00:19:00,075
‫مهلاً...

379
00:19:02,158 --> 00:19:03,492
‫ما الأمر؟

380
00:19:05,075 --> 00:19:06,284
‫انسي الأمر، لا بأس، لا شيء

381
00:19:06,450 --> 00:19:09,951
‫هيا، بحقك، لا تفعل هذا

382
00:19:10,074 --> 00:19:11,074
‫- رباه!
‫- لا

383
00:19:11,158 --> 00:19:12,200
‫أنا فقط...

384
00:19:13,826 --> 00:19:17,742
‫لا أريدك أن ترتعبي
‫لأنّ الوقت غير مناسب، ولكن...

385
00:19:17,951 --> 00:19:20,450
‫حسناً آسفة

386
00:19:20,576 --> 00:19:21,909
‫- ليباركك الله
‫- شكراً

387
00:19:24,242 --> 00:19:27,826
‫لقد اكتشف للتو بأنّ (بولتيكو)
‫تريد إرسالي

388
00:19:27,951 --> 00:19:30,367
‫كصحفي حربي لبضعة أسابيع

389
00:19:30,492 --> 00:19:32,492
‫وسأغيب حتى شهر نوفمبر، لذا...

390
00:19:33,409 --> 00:19:35,784
‫- عجباً!
‫- أجل

391
00:19:37,034 --> 00:19:41,284
‫حسناً أعني، إن كنت
‫ستغيب حتى شهر نوفمبر...

392
00:19:41,450 --> 00:19:44,158
‫في الواقع، لا، لأنّه
‫إن سار كل شيء على ما يرام

393
00:19:44,325 --> 00:19:46,534
‫فبعد ذلك سأعمل لصالح
‫مكتب العاصمة

394
00:19:46,659 --> 00:19:48,034
‫وهذا يعني...

395
00:19:49,242 --> 00:19:50,409
‫بأنّني سأنتقل إلى هناك

396
00:19:53,325 --> 00:19:54,492
‫حسناً

397
00:19:56,158 --> 00:19:59,617
‫هل يمكنك الاختيار، أم...

398
00:20:00,951 --> 00:20:02,367
‫أعني، أظن ذلك ولكن...

399
00:20:02,784 --> 00:20:03,969
‫إنّها فرصة كبيرة بالنسبة إلّي
‫كما تعرفين

400
00:20:03,993 --> 00:20:05,742
‫- صحيح، أجل
‫- أجل

401
00:20:06,242 --> 00:20:07,951
‫- لا، بالطبع
‫- أجل

402
00:20:08,951 --> 00:20:11,617
‫ما الذي أقوله بحق الجحيم؟
‫سأكون على متن حافلة صحافة (أوباما)

403
00:20:11,742 --> 00:20:13,074
‫إنّه... إنّه حلمي

404
00:20:13,742 --> 00:20:16,284
‫- يا صاح، هذا رائع
‫- أجل

405
00:20:16,409 --> 00:20:17,617
‫- أجل
‫- أعني، تهانينا

406
00:20:17,742 --> 00:20:18,867
‫- شكراً لك
‫- عجباً!

407
00:20:18,993 --> 00:20:20,117
‫شكراً جزيلاً لك

408
00:20:20,242 --> 00:20:25,284
‫واسمعي، إن كان ذلك يجعلك
‫لا ترغبين بالتسكع معي بعد الآن

409
00:20:25,409 --> 00:20:27,242
‫فإنّني أتفهم تماماً، لأنّه...

410
00:20:28,492 --> 00:20:30,260
‫لا يمكن لعلاقتنا هذه أن تصل
‫إلى أيّ مكان، صحيح؟

411
00:20:30,284 --> 00:20:31,804
‫أجل، أعني، لا يمكن لها
‫أن تصل لأيّ مكان

412
00:20:31,909 --> 00:20:35,284
‫لكننا كنا... نشاهد لنرى
‫إن كانت ستصل لأيّ مكان

413
00:20:35,409 --> 00:20:36,450
‫- لذا، لا يهم
‫- أجل، أجل

414
00:20:36,576 --> 00:20:37,951
‫أجل، صحيح، صحيح، أجل

415
00:20:38,117 --> 00:20:39,492
‫هذا... أجل، تماماً

416
00:20:39,659 --> 00:20:41,367
‫أنا سعيد حقاً لكوننا متفقين
‫حول هذا الأمر

417
00:20:41,617 --> 00:20:43,742
‫أعني، أعلم أنّ الأمر يبدو مبتذلاً

418
00:20:43,867 --> 00:20:47,075
‫لكنني أشعر بأنّه واجبي الوطني
‫بطريقة ما

419
00:20:47,200 --> 00:20:50,993
‫أتفهمين ما أعنيه؟ أعني، أيمكنك
‫أن تتخيلي لو كان (رومني) هو الرئيس؟

420
00:20:51,909 --> 00:20:53,742
‫سينتهي الكون حينها

421
00:20:56,200 --> 00:20:57,367
‫أجل

422
00:20:57,492 --> 00:20:59,117
‫ولكن يجب علينا الاستمرار
‫بالتسكع معاً

423
00:20:59,242 --> 00:21:01,158
‫إلى أن تغادر، صحيح؟

424
00:21:01,409 --> 00:21:02,889
‫- هل أنت واثقة؟
‫- أعني، ألا ترغب بذلك؟

425
00:21:02,951 --> 00:21:05,534
‫لا، بالطبع أرغب بالطبع أفعل

426
00:21:05,659 --> 00:21:08,074
‫أنا معجب بك حقاً يا (داربي)

427
00:21:08,242 --> 00:21:10,074
‫- للغاية
‫- عظيم

428
00:21:10,158 --> 00:21:12,701
‫أجل، أنا... أجل

429
00:21:12,826 --> 00:21:14,325
‫لقد مررت بعلاقة عن بعد من قبل

430
00:21:14,450 --> 00:21:17,659
‫ولا أريد لأيّ منّا أن تجرح
‫مشاعره أو أيّ شيء مثل ذلك

431
00:21:18,200 --> 00:21:19,534
‫لا أظن أنّ ذلك سيحصل

432
00:21:20,242 --> 00:21:22,993
‫حسناً، إنّ ما أعنيه، هل ألغي الأمر وحسب؟

433
00:21:23,075 --> 00:21:25,450
‫- هل هذا ما قررناه؟
‫- بشأن حفل زفاف مديرك؟

434
00:21:25,576 --> 00:21:27,284
‫بشأن ليلة الأمس مع (أوغي)؟ لا

435
00:21:27,450 --> 00:21:28,993
‫عزيزتي، أنت تلعبين حتى النهاية

436
00:21:29,075 --> 00:21:31,158
‫فقط أبقي عينيك على الجائزة

437
00:21:31,450 --> 00:21:33,450
‫حين تتحدثين عن الحب
‫تبدين مثل المدرب (تايلور)

438
00:21:33,659 --> 00:21:34,784
‫لطيفة حقاً

439
00:21:34,993 --> 00:21:37,450
‫المدرب وزوجة المدرب
‫هما الثنائي المثالي بنظري

440
00:21:37,659 --> 00:21:38,701
‫حسناً، اسمعي

441
00:21:38,867 --> 00:21:41,742
‫سأكون مرافقك إذا أردت التخلي
‫عن (أوغي) سأكون حاضرة، سأفعل ذلك

442
00:21:41,867 --> 00:21:43,158
‫- (مالوري)، لا
‫- أنا هنا من أجلك

443
00:21:43,284 --> 00:21:45,492
‫(داربي)، فقط سايري التيار، حسناً؟

444
00:21:45,617 --> 00:21:46,742
‫من يدري ما قد يحصل

445
00:21:46,867 --> 00:21:48,075
‫يمكن أن تكون ليلة رائعة

446
00:21:48,200 --> 00:21:50,909
‫ومن ثم يمكن أن تكوني أول
‫شخص على أرض الواقع

447
00:21:51,034 --> 00:21:52,409
‫يطارد أحداً ما إلى المطار

448
00:21:53,075 --> 00:21:54,242
‫ماذا؟

449
00:21:54,909 --> 00:21:56,229
‫لقد كان ذلك تطوراً رائعاً للأحداث

450
00:21:56,325 --> 00:21:57,909
‫ولا أدري ماذا يجب عليّ
‫أن أفعل به

451
00:21:58,074 --> 00:22:00,534
‫كنت أشاهد الكثير من أفلام
‫(هيو غرانت)

452
00:22:01,074 --> 00:22:02,242
‫حسناً

453
00:22:05,075 --> 00:22:07,659
‫"وهكذا، تابعت (داربي) المسير
‫بوجه شجاع"

454
00:22:07,784 --> 00:22:09,450
‫"محاولة الاستفادة من الأفضل"

455
00:22:09,826 --> 00:22:12,993
‫"ولكن أسفل ذلك القناع المزيف
‫ثمة حقيقة لا يمكن تجنبها"

456
00:22:13,909 --> 00:22:15,450
‫"لقد كان سيرحل حقاً"

457
00:22:16,075 --> 00:22:17,951
‫"سينتهي هذا الأمر حقاً"

458
00:22:21,867 --> 00:22:23,074
‫تبدين رائعة جداً الليلة

459
00:22:24,867 --> 00:22:26,074
‫شكراً لك

460
00:22:26,701 --> 00:22:28,784
‫- وأنت أيضاً، تبدو رائعاً
‫- شكراً لك

461
00:22:29,242 --> 00:22:32,074
‫أعني كان الخيار محصوراً
‫بين هذا وبزتي قصيرة الأكمام

462
00:22:32,576 --> 00:22:34,096
‫أو قميص "العضلات المفتولة"
‫قصير الأكمام

463
00:22:34,158 --> 00:22:36,993
‫- عجباً!
‫- أو زي (بولباصور) قصير الأكمام هل رأيته؟

464
00:22:37,075 --> 00:22:39,617
‫لم أكن أعلم أنّك من محبي
‫البدلات قصيرة الأكمام

465
00:22:39,742 --> 00:22:42,284
‫- من أكبر المحبين أذهب إلى النادي
‫- هناك ناد؟

466
00:22:42,409 --> 00:22:43,701
‫- هناك ناد
‫- أترى؟

467
00:22:43,826 --> 00:22:45,617
‫لهذا لا يمكنك الرحيل

468
00:22:45,742 --> 00:22:47,993
‫لأنّه لا يزال لدينا الكثير
‫لنعرفه عن بعضنا

469
00:22:48,075 --> 00:22:50,909
‫- هناك ناد؟ أود معرفة المزيد!
‫- أجل، لقد قلت... أجل، أعلم

470
00:22:51,909 --> 00:22:53,450
‫دعينا لا نفكر في هذا الأمر الليلة

471
00:22:54,951 --> 00:22:55,951
‫أجل

472
00:22:56,074 --> 00:22:57,826
‫أشعر أنّني لا أستطيع عدم
‫التفكير به

473
00:22:57,951 --> 00:22:59,158
‫- أجل
‫- لذا...

474
00:23:02,367 --> 00:23:05,117
‫- هلّا رقصنا؟ أجل
‫- حسناً

475
00:23:05,242 --> 00:23:07,367
‫سنستغل أكبر قدر ممكن
‫من آخر ليلة لنا سوياً

476
00:23:11,951 --> 00:23:14,325
‫- لا أظن أنّك جاهزة لهذا
‫- عجباً! رباه!

477
00:23:14,576 --> 00:23:15,909
‫- لا أعرفه
‫- لديّ فلسفة خاصة للرقص

478
00:23:16,034 --> 00:23:19,034
‫أحتاج إلى المساعدة في الحقيقية
‫هل يملك أحدكم صافرة؟

479
00:23:21,659 --> 00:23:24,158
‫"بعد بضع ساعات من استهلاك الكحول"

480
00:23:24,367 --> 00:23:27,242
‫"وجد (داربي) و(أوغي) نفسيهما
‫في تلك المرحلة من السهرة"

481
00:23:27,367 --> 00:23:30,284
‫"حين يسهل عليك البوح
‫بأمر ستندم عليه"

482
00:23:31,325 --> 00:23:33,826
‫هل يمكن للمرء أن يأخذ جرعة
‫زائدة من حلوى الزينة؟

483
00:23:34,534 --> 00:23:36,075
‫لأنّني لا أعرف لماذا أفعل
‫هذا بنفسي

484
00:23:36,200 --> 00:23:37,409
‫أشعر كأنّني أهيم بنفسي

485
00:23:37,826 --> 00:23:39,576
‫لا أحد يجبرني على فعل هذا

486
00:23:40,367 --> 00:23:41,701
‫عنوان عريض في جريدة (بوست)

487
00:23:42,117 --> 00:23:46,367
‫"مرشدة سياحية تموت بسبب حلوى
‫الزينة - خليط من المشروب"

488
00:23:49,034 --> 00:23:50,617
‫- عجباً!
‫- ماذا؟

489
00:23:51,576 --> 00:23:54,534
‫لا، أنا سعيدة لمعرفتي
‫بأنّك تراني كمرشدة سياحية

490
00:23:55,117 --> 00:23:56,325
‫- ماذا؟
‫- أنا آسفة

491
00:23:56,492 --> 00:23:58,284
‫لأنّ مهنتي ليست
‫مثيرة بقدر مهنتك حالياً

492
00:23:58,409 --> 00:24:00,784
‫مهلاً اسمعي، اسمعي كنت أمزح

493
00:24:00,909 --> 00:24:02,826
‫- تعلمين أنّني كنت أمزح، صحيح؟
‫- أجل

494
00:24:03,075 --> 00:24:04,284
‫الحقيقة في كل نكتة

495
00:24:05,742 --> 00:24:06,951
‫ما الذي تفعلينه الآن؟

496
00:24:09,158 --> 00:24:11,409
‫إنّني أحس بمشاعر أنا آسفة...

497
00:24:11,534 --> 00:24:14,993
‫إنّها مشاعر أنت جيد جداً
‫في عدم امتلاكها

498
00:24:15,075 --> 00:24:16,325
‫إنّ لديّ مشاعر أيضاً

499
00:24:16,450 --> 00:24:18,993
‫لكنني فقط لا أريد التعامل معها
‫في حفل زفاف مديرك

500
00:24:19,075 --> 00:24:21,034
‫أجل، لا بأس، لا بأس

501
00:24:21,993 --> 00:24:23,158
‫أنت محق، لا بأس

502
00:24:27,284 --> 00:24:28,576
‫(داربي)، أنا أحبك

503
00:24:30,867 --> 00:24:33,492
‫ليس عليك قول هذا، حقاً

504
00:24:33,617 --> 00:24:35,617
‫ألن تقولي بأنّك تحبينني أيضاً؟

505
00:24:37,117 --> 00:24:39,534
‫أنا أفعل، ولكن ما هي الفائدة الآن...
‫ما هي...

506
00:24:39,659 --> 00:24:41,909
‫- لماذا يجب أن يكون هناك فائدة؟
‫- حسناً، أنا أحبك

507
00:24:42,492 --> 00:24:43,617
‫- حقاً؟
‫- أجل

508
00:24:43,909 --> 00:24:45,074
‫- أنت تعلم أنّني كذلك
‫- رائع!

509
00:24:45,200 --> 00:24:46,826
‫- هذا رائع!
‫- أجل، إنّه رائع

510
00:24:46,993 --> 00:24:48,075
‫إنّه رائع

511
00:24:48,617 --> 00:24:50,576
‫أنا أحبك، الوداع إلى الأبد

512
00:24:50,701 --> 00:24:53,325
‫هيا، بحقك، توقفي هذا ليس عادلاً

513
00:24:53,450 --> 00:24:56,074
‫لقد قلت بأنّ العلاقات عن بعد
‫ليست ناجحة

514
00:24:56,158 --> 00:24:59,409
‫- لذا تباً لها، تباً لها
‫- أرجوك، لا تحرفي أقوالي

515
00:24:59,534 --> 00:25:00,534
‫أليس هذا ما قلته بالضبط؟

516
00:25:00,659 --> 00:25:02,951
‫فقط لكوني راحلاً لا يعني
‫أنّنا لن نرى بعضنا مجدداً

517
00:25:03,074 --> 00:25:04,176
‫- يمكننا التحدث عبر (سكايب)، أليس كذلك؟
‫- عظيم

518
00:25:04,200 --> 00:25:06,074
‫يمكننا المحاولة لجعل العلاقة تنجح

519
00:25:06,325 --> 00:25:07,927
‫- عجباً! يمكننا التحدث عبر (سكايب)
‫- ما الذي تفعلينه؟

520
00:25:07,951 --> 00:25:09,534
‫- جدياً؟ مرحباً؟
‫- رباه!

521
00:25:09,659 --> 00:25:11,468
‫هل أنت حقاً تقومين بهذا؟ هذه آخر
‫ليلة لنا معاً وأنت حقاً تقومين بهذا؟

522
00:25:11,492 --> 00:25:13,242
‫أرسل لي رسائل من المخيم
‫أو ما شابه

523
00:25:13,409 --> 00:25:14,993
‫حقاً؟ بحقك

524
00:25:15,409 --> 00:25:17,329
‫- ما الذي تقولينه؟ ماذا تريدين...
‫- حسناً، لا بأس

525
00:25:19,117 --> 00:25:23,325
‫أجل، يمكننا التواصل عبر (سكايب)
‫إلى أن تجد شخصاً جديداً

526
00:25:23,576 --> 00:25:25,617
‫لأنّني أعرف كيف تسير الأمور
‫في حافلات الجولات تلك

527
00:25:25,826 --> 00:25:29,117
‫ماذا؟ هل تظنين بأنّني سأتجول
‫على الطرقات مع فرقة (ستونز)؟

528
00:25:29,367 --> 00:25:30,617
‫لا

529
00:25:30,826 --> 00:25:32,284
‫أنا أعمل مع (بولتيكو)

530
00:25:32,409 --> 00:25:33,659
‫- هذا...
‫- أعلم، أعلم

531
00:25:33,909 --> 00:25:35,134
‫أنا آسفة، ما كان يجدر بي
‫أن أقول شيئاً

532
00:25:35,158 --> 00:25:36,576
‫- لا يهم
‫- لا، ليس كذلك...

533
00:25:40,867 --> 00:25:43,450
‫- اللعنة!
‫- "يجب أن تكون سعيداً"

534
00:25:43,576 --> 00:25:46,826
‫"رجلك القائد سعيد دائماً"

535
00:25:46,951 --> 00:25:48,617
‫"ابقي في المنزل"

536
00:25:49,409 --> 00:25:52,075
‫"ودعيني أقبل شفتيك الجميلتين"

537
00:25:56,074 --> 00:25:58,826
‫"ألم أفعلها يا عزيزتي؟"

538
00:26:02,617 --> 00:26:05,075
‫"ألم أفعلها بشكل صحيح؟"

539
00:26:08,909 --> 00:26:11,951
‫"لماذا تريدين أن تحبيني يا عزيزتي؟"

540
00:26:15,284 --> 00:26:17,742
‫"قلت لك، ألم أعاملك جيداً؟"

541
00:26:22,284 --> 00:26:23,909
‫"إنّه لغز..."

542
00:26:45,034 --> 00:26:46,242
‫أيمكنك مساعدتي؟

543
00:26:50,951 --> 00:26:52,242
‫شكراً

544
00:27:02,909 --> 00:27:07,951
‫- (أوغي)، أنا آسفة
‫- أعلم ذلك

545
00:27:09,617 --> 00:27:11,826
‫لا بأس، كلانا احتسى الكثير
‫من الشراب

546
00:27:19,158 --> 00:27:20,617
‫إنّني أحبك بحق

547
00:27:24,576 --> 00:27:25,909
‫وأنا أحبك بحق أيضاً

548
00:27:47,284 --> 00:27:48,576
‫اسمع

549
00:27:50,576 --> 00:27:52,074
‫أخبرتك أنّ الثلج سيصبح مقززاً

550
00:27:53,200 --> 00:27:54,993
‫أظن أنّك كنت محقة

551
00:27:56,492 --> 00:28:01,325
‫بالمناسبة، لديّ بعض المعلومات
‫التي أظنها ستغير حياتك

552
00:28:03,492 --> 00:28:07,074
‫- (كارباكيتي)، قطة حقيقية
‫- ماذا؟

553
00:28:07,701 --> 00:28:10,158
‫- ماذا تعني؟
‫- حسناً، لنقل بأنّني قضيت بعض الوقت

554
00:28:10,284 --> 00:28:12,867
‫أتجول في صفحة (ويكبيديا) الخاصة
‫بـ(كاتس) هذا الصباح

555
00:28:12,993 --> 00:28:16,701
‫و(كارباكيتي)، المعروف أيضاً
‫باسم (بونسيفال)

556
00:28:16,826 --> 00:28:19,325
‫- هو شخصية حقيقية للغاية...
‫- ماذا؟

557
00:28:19,450 --> 00:28:21,074
‫وليست مصطنعة أبداً من أجل منتجك

558
00:28:21,158 --> 00:28:22,409
‫رباه!

559
00:28:24,200 --> 00:28:25,284
‫هذا رائع!

560
00:28:25,409 --> 00:28:27,117
‫لا أعرف لماذا يجعلني هذا
‫أرغب بالبكاء

561
00:28:29,492 --> 00:28:30,576
‫(كارباكيتي) حقيقي!

562
00:28:30,701 --> 00:28:32,742
‫هذا يغير موازين اللعبة

563
00:28:33,617 --> 00:28:36,284
‫- أردتك أن تعرفي ذلك فقط
‫- شكراً اك

564
00:28:43,325 --> 00:28:44,325
‫يجب أن أذهب

565
00:28:44,450 --> 00:28:46,409
‫أجل، أجل، يجب أن تذهب

566
00:28:57,200 --> 00:29:02,034
‫- وداعاً يا (داربي)
‫- وداعاً يا (أوغي)

567
00:29:03,867 --> 00:29:05,826
‫"بعد انتهاء علاقة"

568
00:29:06,158 --> 00:29:09,158
‫"يظن معظم الناس
‫أنّهم لن يلتقوا بشخص آخر"

569
00:29:09,742 --> 00:29:11,117
‫"لكنهم يفعلون دائماً"

570
00:29:11,909 --> 00:29:13,325
‫"إنّ (داربي) لا تعرف ذلك بعد"

571
00:29:13,826 --> 00:29:15,617
‫"لكن رجلها المنشود موجود
‫في مكان ما"

572
00:29:15,867 --> 00:29:17,534
‫"ربما التقت به مسبقاً"

573
00:29:17,742 --> 00:29:18,993
‫"وربما لم تفعل"

574
00:29:19,200 --> 00:29:21,074
‫"لكنه حي في مكان ما
‫من هذه المدينة"

575
00:29:21,158 --> 00:29:23,034
‫"وهو يبحث عنها أيضاً"

576
00:29:23,200 --> 00:29:24,867
‫"كل خطوة تحركني"

577
00:29:24,993 --> 00:29:26,951
‫"إنّها تدفعني"

578
00:29:28,951 --> 00:29:30,409
‫"تحركني"

579
00:29:31,074 --> 00:29:32,909
‫"إنّها تدفعني"

580
00:29:34,450 --> 00:29:37,158
‫"كل خطوة تدفعني"

581
00:29:38,742 --> 00:29:40,742
‫"سيحصل كل شيء من أجلها"

582
00:29:41,951 --> 00:29:43,951
‫"لكن ليس بالطريقة التي تتخيلها"

