﻿1
00:00:10,404 --> 00:00:13,070
‫أعني، ما مدى روعة
‫هذه التفاصيل، صحيح؟

2
00:00:13,195 --> 00:00:16,445
‫مثل ورق حائط مختلف
‫بالإضافة إلى زخرفة مختلفة؟

3
00:00:16,571 --> 00:00:17,862
‫- سيكون هذا رائعاً
‫- بكل تأكيد

4
00:00:17,988 --> 00:00:20,320
‫- أنا فخورة بك جداً
‫- شكراً لك

5
00:00:20,445 --> 00:00:23,237
‫عندما تركت لك عمتك
‫هذا المكان كان بحالة مزرية

6
00:00:23,362 --> 00:00:26,153
‫مثل منزل قديم وشنيع في (نيو جيرسي)

7
00:00:26,279 --> 00:00:30,029
‫- (نيو جيرسي) ليست سيئة إلى هذا الحد
‫- أتعلم، يمكنني رؤية أنه سيكون مذهلاً

8
00:00:30,112 --> 00:00:32,069
‫وستجني أموالاً طائلة منه

9
00:00:32,862 --> 00:00:33,862
‫صحيح

10
00:00:35,112 --> 00:00:36,571
‫ماذا لو لم أرغب ببيعه؟

11
00:00:37,279 --> 00:00:41,404
‫أجل، أظن أنه يمكنك تأجيره
‫والاستفادة من المال الإضافي شهرياً

12
00:00:41,571 --> 00:00:42,821
‫كلا، أريد العيش هنا

13
00:00:44,069 --> 00:00:46,946
‫(سارة)، أظن أنه
‫علينا العيش هنا معاً

14
00:00:48,487 --> 00:00:50,195
‫- ماذا؟
‫- فلتصغي إليّ للحظة

15
00:00:50,320 --> 00:00:53,821
‫إنه بمنطقة بها مدارس جيدة
‫ويبعد رحلة أربعين دقيقة عن المدينة

16
00:00:53,946 --> 00:00:57,404
‫مما يعني أن التنقل يومياً سهل
‫أما بالنسبة إلى البلدة أقسم لك يا (سارة)

17
00:00:57,529 --> 00:01:00,279
‫هناك مكان في الشارع الرئيسي
‫ستظنين أنك تسيرين في (بروكلين) من روعته

18
00:01:00,404 --> 00:01:04,069
‫هل سأظنه كذلك؟
‫أم سأظنه شارعاً في (نيو جيرسي)؟

19
00:01:04,153 --> 00:01:07,112
‫الذي يضم صالون حلاقة
‫يقدم فيه الجعة

20
00:01:09,195 --> 00:01:13,487
‫ستقوم بعمل رائع في هذا المكان
‫لكن، لا تتصرف بجنون

21
00:01:13,612 --> 00:01:17,070
‫- أنا لا أفعل ذلك
‫- الانتقال إلى (نيو جيرسي) جنون

22
00:01:17,195 --> 00:01:19,946
‫(سارة)، أنا مستعد لذلك
‫أعني، أنا جاهز لامتلاك منزل

23
00:01:20,069 --> 00:01:23,696
‫بحقك، ألم تزهقي من زملاء السكن
‫ودوسك على أكوام من القمامة

24
00:01:23,821 --> 00:01:27,029
‫- في كل مرة تغادرين بها الشقة
‫- ماذا سنفعل للاستمتاع بوقتنا يا (جيم)؟

25
00:01:27,112 --> 00:01:30,195
‫مثل، حضور مباريات
‫الثانوية العامة لكرة القدم؟

26
00:01:30,320 --> 00:01:34,571
‫تخيلي جلوسك على الأريكة
‫وأنت تحلين أحجية الكلمات المتقاطعة

27
00:01:34,737 --> 00:01:36,862
‫وأنا في المطبخ أطهو الفطائر

28
00:01:38,029 --> 00:01:40,029
‫لا أعلم، ربما في النهاية

29
00:01:40,779 --> 00:01:44,988
‫- طفل صغير يركض بالأرجاء؟
‫- كلا، لا أريد ذلك

30
00:01:46,654 --> 00:01:52,529
‫أعني، ربما في يوم ما
‫لكن، لا أرغب بذلك الآن

31
00:01:55,112 --> 00:01:59,696
‫دعنا نعد إلى المنزل
‫سنخرج الليلة ونصاب بالثمالة

32
00:02:00,153 --> 00:02:02,070
‫ونعد بعض شرائح اللحم تعلم مقصدي

33
00:02:02,862 --> 00:02:03,946
‫ونعيش شبابنا

34
00:02:06,529 --> 00:02:07,696
‫سأعيش هنا

35
00:02:10,404 --> 00:02:11,404
‫ماذا؟

36
00:02:11,862 --> 00:02:14,195
‫أريدك أن تعيشي برفقتي هنا حقاً

37
00:02:16,654 --> 00:02:18,445
‫لكن بجميع الأحوال سأنتقل إلى هنا

38
00:02:19,862 --> 00:02:21,029
‫هذا ما أريده

39
00:02:22,988 --> 00:02:24,153
‫ما الذي يعنيه هذا؟

40
00:02:24,737 --> 00:02:26,696
‫لا أعلم يا (سارة)
‫ما الذي يعنيه هذا بحق؟

41
00:02:37,445 --> 00:02:40,279
‫"من الجلي أن بعض العلاقات
‫لم يُكتب لها أن تستمر للأبد"

42
00:02:41,070 --> 00:02:44,445
‫"على عكس البقية
‫التي يبدو أنها ستستمر حتى الممات"

43
00:02:45,571 --> 00:02:48,279
‫"وهناك بعض العلاقات
‫التي لا يبدو مستقبلها جلياً"

44
00:02:50,195 --> 00:02:55,029
‫"حيث يجب على أحدهم
‫أن يقرر إن كانت العلاقة ستستمر"

45
00:02:56,529 --> 00:02:57,904
‫"أم ستنتهي"

46
00:03:06,988 --> 00:03:08,070
‫(ماغنس)؟

47
00:03:10,487 --> 00:03:12,737
‫عزيزي، أحتاج إلى ورق مرحاض

48
00:03:23,737 --> 00:03:27,153
‫"على الرغم من تفكيرها بذلك في أعماقها
‫إلا أن (داربي) كانت تشك بالأسوأ"

49
00:03:27,279 --> 00:03:31,445
‫"مع ذلك، منذ ثمانية شهور
‫بعد حفل الخطوبة الصاخب"

50
00:03:31,571 --> 00:03:35,069
‫"وقفت أمام قاضي الصلح وتأملت الأفضل"

51
00:03:37,279 --> 00:03:41,737
‫مرحباً، كلا يا عزيزي
‫عليّ الذهاب إلى العمل

52
00:03:43,779 --> 00:03:46,237
‫- سأعد لك الفطور
‫- هذا لطيف منك

53
00:03:55,445 --> 00:03:59,320
‫"الحلقة السادسة
‫(ماغنس لاند)، الجزء الثاني"

54
00:03:59,445 --> 00:04:03,445
‫"عام 2016 بعد عام من الخطبة"

55
00:04:08,696 --> 00:04:11,737
‫- سأعد الخبز المحمص الفرنسي
‫- لا بأس يا عزيزي، إنها التاسعة بالفعل

56
00:04:11,862 --> 00:04:15,904
‫ولا يمكنني التأخر على وصول
‫التحف الأثرية التي لا تقدر بثمن

57
00:04:16,612 --> 00:04:20,779
‫- أنا آسف، أنا متعب للغاية
‫- لا تقلق بشأن ذلك

58
00:04:21,571 --> 00:04:24,529
‫هل تواصل أحد معك بشأن
‫الوظائف التي قدمت عليها مؤخراً؟

59
00:04:24,654 --> 00:04:27,529
‫أجل، حصلت على الوظيفة
‫في مطعم (فيوجن)

60
00:04:28,279 --> 00:04:30,279
‫ماذا؟ عزيزي

61
00:04:31,195 --> 00:04:33,445
‫هذا عظيم لماذا لم تخبرني بهذا؟

62
00:04:33,571 --> 00:04:35,320
‫لأنني لن آخذها

63
00:04:36,153 --> 00:04:38,779
‫- لماذا؟
‫- الأجر كان أضحوكة

64
00:04:38,904 --> 00:04:42,070
‫كنت مساعد رئيس طهاة لخمس سنوات
‫وعرضوا عليّ مرتباً قدره 65 ألف

65
00:04:42,195 --> 00:04:44,487
‫- هذه نقود كثيرة
‫- أعلم قيمة عملي الحقيقية

66
00:04:44,612 --> 00:04:45,612
‫و...

67
00:04:46,571 --> 00:04:49,612
‫بالإضافة إلى ذلك، هل أود
‫العمل في مطعم (فيوجن) حقاً؟

68
00:04:49,737 --> 00:04:52,821
‫ألا تفتقد الذهاب إلى العمل أبداً؟

69
00:04:52,988 --> 00:04:55,571
‫بصراحة، أود التركيز
‫على قضية (تشيب) فقط

70
00:04:56,237 --> 00:04:57,904
‫وأدفع ذلك اللعين على الدفع لي

71
00:04:58,029 --> 00:04:59,112
‫أجل

72
00:04:59,237 --> 00:05:01,487
‫لكن يا عزيزي
‫لقد تواصلت مع محاميين

73
00:05:01,612 --> 00:05:04,445
‫وكم مضى على ذلك؟ قرابة العام

74
00:05:04,571 --> 00:05:06,445
‫ألم يكن بمقدورك كسب
‫ذلك المبلغ بحلول الآن؟

75
00:05:06,571 --> 00:05:07,988
‫الأمر لا يتعلق بالمال

76
00:05:08,946 --> 00:05:11,070
‫بل بسمعتي كطاه

77
00:05:11,195 --> 00:05:15,404
‫ولقد تواصل اليوم ابن عم (فريدي) معي
‫الذي اتضح أنه محام ذو شأن كبير

78
00:05:15,529 --> 00:05:18,195
‫- من (فريدي)؟
‫- البواب الذي يرتدي زي الكعكة

79
00:05:19,237 --> 00:05:22,654
‫أجل، لقد استقال
‫لأن اللعين أبى أن يرقيّه

80
00:05:22,821 --> 00:05:25,195
‫حسناً، عليّ الذهاب

81
00:05:25,988 --> 00:05:26,988
‫حسناً

82
00:05:28,404 --> 00:05:31,821
‫أجل، أي بطاقة عليّ استخدامها
‫لدفع مقدم أتعاب المحامي؟

83
00:05:33,320 --> 00:05:35,821
‫إنه مقدم أتعابه فقط
‫سنستعيدها عندما نفوز

84
00:05:35,946 --> 00:05:37,737
‫لا أظن أن الأمور تجري هكذا

85
00:05:37,862 --> 00:05:41,320
‫عزيزتي، إذا أردتني
‫أن أقبل بالوظيفة، فسأفعل ذلك

86
00:05:41,821 --> 00:05:45,571
‫سأفعل ما تشائين، أقسم لك
‫سأوقف مشروع افتتاح مطعمي الخاص

87
00:05:45,696 --> 00:05:47,279
‫أريد أن أجعلك فخورة بي فحسب

88
00:05:50,571 --> 00:05:55,571
‫فلتحرص على أنه بارع
‫وقم بإحضار توصيات للعمل

89
00:05:55,737 --> 00:05:57,946
‫أعني، أنا أعرف (فريدي)
‫لكن، بالطبع سأفعل ذلك

90
00:05:58,069 --> 00:05:59,821
‫- حسناً
‫- حسناً

91
00:06:00,069 --> 00:06:02,654
‫- أنت! أنا أحبك
‫- وأنا أيضاً

92
00:06:08,237 --> 00:06:09,237
‫أين هم الآن؟

93
00:06:09,946 --> 00:06:11,529
‫تقاطع شارع 22 وشارع (ليكس)

94
00:06:11,654 --> 00:06:13,112
‫حسناً، سيصلون
‫خلال حوالي 20 دقيقة

95
00:06:13,237 --> 00:06:15,029
‫هل يمكنك إخباري فور وصولهم؟

96
00:06:15,112 --> 00:06:17,737
‫أجل، وأيضاً جلبت لك لحماً مقدداً
‫وبيضاً وجبنة من المتجر الذي تحبيه

97
00:06:17,862 --> 00:06:20,529
‫- كما تعلمين الذي يملك عيناً صناعية
‫- عظيم، لقد تمت ترقيتك

98
00:06:20,654 --> 00:06:22,654
‫- مهلاً، هل أنت جادة؟
‫- كلا، لكنك تقوم بعمل رائع

99
00:06:22,821 --> 00:06:24,070
‫وأنا أقدر لك مجهودك

100
00:06:25,279 --> 00:06:26,279
‫حسناً

101
00:06:53,237 --> 00:06:55,696
‫"احتفظت (داربي) بهذا
‫الفصل المخزي من شبابها"

102
00:06:55,821 --> 00:06:58,612
‫"مقسماً بعناية في ذاكرتها"

103
00:06:59,362 --> 00:07:03,362
‫"مع ذلك، مؤخراً
‫كانت تفكر كثيراً بماضيها"

104
00:07:03,862 --> 00:07:06,445
‫"محاولة ربط أجزاء حياتها معاً"

105
00:07:06,571 --> 00:07:10,237
‫"لمعرفة كيف انتهى بها
‫المطاف في المكان الذي وصلت إليه"

106
00:07:16,612 --> 00:07:18,904
‫- لقد وصلت
‫- عظيم، سآتي حالاً

107
00:07:23,862 --> 00:07:24,862
‫حسناً

108
00:07:25,946 --> 00:07:31,195
‫حسناً، لدينا قطعتان من تنين اليشم
‫وجرة سلالة (مينغ) التصويرية

109
00:07:31,696 --> 00:07:35,069
‫وثمانية عشر قطعة من الأختام الفضية

110
00:07:36,821 --> 00:07:38,320
‫- فلتعطني القفازات
‫- حسناً

111
00:07:42,779 --> 00:07:46,112
‫يا للروعة، يوجد عشرة قطع فقط
‫من فناجين الشاي هذه في العالم

112
00:07:46,696 --> 00:07:47,696
‫رباه

113
00:07:53,696 --> 00:07:54,696
‫يا للروعة

114
00:07:55,821 --> 00:07:57,571
‫فكر بكل ما خاضته

115
00:07:59,237 --> 00:08:03,445
‫الأباطرة والحروب والثورات

116
00:08:05,029 --> 00:08:06,612
‫- صورني معه
‫- حسناً

117
00:08:08,654 --> 00:08:10,029
‫حسناً

118
00:08:12,779 --> 00:08:14,112
‫عظيم

119
00:08:14,237 --> 00:08:17,946
‫يبدو أن لديك رسالة (فيسبوك)
‫من شخص يدعى (لوك دوشارم)

120
00:08:18,862 --> 00:08:21,696
‫- ما زلت تستخدمين (فيسبوك)؟
‫- هذا كل شيء يا (تيم)، شكراً لك

121
00:08:23,069 --> 00:08:27,654
‫"كانت أياماً جميلة، كيف حالك؟
‫أنا في (نيويورك)، فلنتقابل في مكان ما"

122
00:08:33,195 --> 00:08:34,487
‫يا للروعة

123
00:08:34,696 --> 00:08:37,904
‫- تفضلي
‫- شكراً يا عزيزي

124
00:08:39,279 --> 00:08:43,029
‫تبدو المائدة مذهلة
‫هذا كثير بعض الشيء

125
00:08:43,654 --> 00:08:45,153
‫من أجل حبيبتي الوحيدة

126
00:08:45,279 --> 00:08:46,988
‫جربي الصلصة الحارة، رجاءً

127
00:08:47,070 --> 00:08:49,153
‫- حقاً؟
‫- لأنني أظنها المنشودة

128
00:08:49,279 --> 00:08:51,237
‫- أظن أن كمية الفلفل جيدة
‫- حسناً

129
00:08:52,571 --> 00:08:53,571
‫كيف كان يومك؟

130
00:08:55,487 --> 00:08:56,862
‫- جيد، أجل
‫- حقاً؟

131
00:08:57,237 --> 00:08:58,237
‫ماذا عنك؟

132
00:08:59,487 --> 00:09:01,445
‫كان يوماً عظيماً في الحقيقة

133
00:09:01,571 --> 00:09:03,529
‫حصلت على شحنة لأجل مزاد علني

134
00:09:03,654 --> 00:09:07,029
‫وهي 40 تحفة أثرية آسيوية مختلفة
‫التي تعود إلى حقب مختلفة

135
00:09:07,112 --> 00:09:08,737
‫لكن، تفقد هذا

136
00:09:10,946 --> 00:09:12,112
‫أجل، تبدو مثل...

137
00:09:12,654 --> 00:09:14,195
‫- لعب جنسية
‫- أجل

138
00:09:14,946 --> 00:09:17,445
‫وتدعى الأختام الفضية

139
00:09:17,904 --> 00:09:18,904
‫صحيح؟

140
00:09:19,279 --> 00:09:23,237
‫ولكنها صفقة مهمة
‫وهي أكبر عمولة لي، لذا أنا متحمسة

141
00:09:23,362 --> 00:09:26,195
‫أعلم، أنا آسف
‫ولكن أشعر وكأنني في دوامة لعينة

142
00:09:26,320 --> 00:09:30,195
‫لم يقبل ابن عم (فريدي)
‫المحامي تولي قضيتي

143
00:09:31,862 --> 00:09:33,862
‫- هل ذكر السبب؟
‫- لا أعلم، بعض الهراء

144
00:09:33,988 --> 00:09:36,279
‫حول حاجتي لتوثيق ساعات عملي

145
00:09:36,404 --> 00:09:38,862
‫- هل يمكنك جلبها؟
‫- إنه ليس المحامي المناسب

146
00:09:39,153 --> 00:09:40,153
‫حسناً

147
00:09:43,320 --> 00:09:45,195
‫كانت هذه السنة شنيعة

148
00:09:47,069 --> 00:09:49,029
‫أنا محظوظ جداً لأنني برفقتك

149
00:09:52,737 --> 00:09:58,029
‫رباه، يمدني هذا بشعور رائع
‫إن مضاجعتك لأمر رائع حقاً

150
00:09:58,112 --> 00:09:59,362
‫حقاً؟

151
00:09:59,487 --> 00:10:01,529
‫أجل، ضاجعني بقوة

152
00:10:05,404 --> 00:10:07,779
‫عزيزي، ليس بهذه القوة
‫لقد تناولنا (فاهيتا) قبل قليل

153
00:10:49,862 --> 00:10:51,946
‫- (داربي كارتر)، اللعنة
‫- يا للروعة

154
00:10:52,069 --> 00:10:54,237
‫- تبدين مذهلة
‫- (لوك دوشارم)

155
00:10:54,946 --> 00:10:55,946
‫أنت لست أصلعاً

156
00:10:56,487 --> 00:10:57,487
‫يا له من تصريح قاسي

157
00:10:58,904 --> 00:11:00,737
‫- شراب؟ أجل
‫- أجل، سيكون هذا عظيماً

158
00:11:03,904 --> 00:11:05,404
‫لا أصدق أنك محام

159
00:11:05,988 --> 00:11:08,612
‫في الحقيقة، أفضل
‫دعوتي بمصطلح "أب القانون"

160
00:11:08,737 --> 00:11:11,029
‫أجل، بالتأكيد
‫هل هذا ما كتبته على بطاقة عملك؟

161
00:11:11,112 --> 00:11:12,237
‫- أجل
‫- حسناً

162
00:11:12,821 --> 00:11:16,320
‫إذاً ماذا عنك؟
‫هل أنت التي تتحدثين بسرعة؟

163
00:11:16,445 --> 00:11:19,320
‫مثل "مئة، مئتان
‫هل أسمع مئتين، ثلاثمئة؟"

164
00:11:19,445 --> 00:11:21,153
‫- "بيعت إلى الذي في المقدمة"
‫- أجل، بالضبط

165
00:11:21,279 --> 00:11:23,487
‫كلا، هذا عملي بالضبط
‫هذا لا يصدق أبداً

166
00:11:23,612 --> 00:11:25,237
‫هذا تجسيد جيد

167
00:11:25,362 --> 00:11:27,988
‫اللعنة، سعدت برؤيتك حقاً

168
00:11:28,070 --> 00:11:32,195
‫بحقك، أنا متأكد من أنني
‫بالكاد شخصية مهمة في ماضيك

169
00:11:32,320 --> 00:11:36,362
‫أعني، ما المدة التي تسكعنا بها معاً
‫قرابة أسبوع أو ما شابه؟

170
00:11:36,487 --> 00:11:38,237
‫حسناً، أظن أنك تركت انطباعاً جيداً

171
00:11:39,362 --> 00:11:41,069
‫أجل، بالطبع

172
00:11:41,153 --> 00:11:45,445
‫حسناً، أظن أن تزييف
‫إصابتي بالسرطان أمر لا ينسى

173
00:11:45,988 --> 00:11:47,696
‫أجل، بشأن ذلك

174
00:11:50,487 --> 00:11:54,737
‫- (داربي)، أشعر بالسوء لما فعلته
‫- رباه، لا تقلق بشأن ذلك

175
00:11:54,862 --> 00:11:57,571
‫ما فات مات كان ذلك منذ وقت طويل

176
00:11:57,696 --> 00:11:59,362
‫كان ذلك في الثانوية العامة

177
00:12:00,069 --> 00:12:02,070
‫أظن ذلك، لكن...

178
00:12:03,195 --> 00:12:06,362
‫في علاقتي الأخيرة، كنت أذهب
‫أنا وحبيبتي السابقة إلى معالج

179
00:12:06,487 --> 00:12:11,779
‫وعادت إحدى الذكريات لي
‫عندما كنت أغادر مأتم أحدهم

180
00:12:11,904 --> 00:12:15,612
‫وبدأت أفكر عما يعنيه هذا

181
00:12:15,737 --> 00:12:22,404
‫وأدركت مدى الضرر الذي تسببت به
‫لأشخاص مختلفة على مدى السنوات

182
00:12:23,237 --> 00:12:27,821
‫وأعلم أنني كنت
‫جزءاً صغيراً على الأقل

183
00:12:27,946 --> 00:12:29,362
‫- في موضوع السرطان
‫- بحقك، أعني...

184
00:12:29,487 --> 00:12:34,320
‫لم يكن هذا فقط كانت هناك
‫أموراً عائلية وكانت هرمونات البلوغ...

185
00:12:34,445 --> 00:12:36,988
‫(داربي)
‫دعيني أعتذر رجاءً

186
00:12:39,696 --> 00:12:42,153
‫كنت سافلاً جداً معك
‫وأنا آسف على ذلك

187
00:12:47,112 --> 00:12:48,112
‫شكراً لك

188
00:12:50,529 --> 00:12:53,362
‫شكراً لك بحق
‫رباه، هذا يعني الكثير لي

189
00:12:56,904 --> 00:13:01,195
‫عليّ إخبارك، في الواقع
‫أنا مصابة بسرطان الآن

190
00:13:01,320 --> 00:13:04,237
‫إنه سيئ جداً
‫وكان إنذار المرض سيئاً جداً

191
00:13:04,362 --> 00:13:05,797
‫- أنت الأسوأ على الإطلاق
‫- وقد تكون آخر ليلة لي

192
00:13:05,821 --> 00:13:07,946
‫وأنا أقضيها برفقتك هذا غريب جداً

193
00:13:08,069 --> 00:13:09,589
‫ليست هذه الطريقة
‫التي تودين تمضيتها بها

194
00:13:10,529 --> 00:13:15,237
‫"شعرت (داربي) بالارتياح لتمكنها أخيراً
‫من إغلاق ذلك الفصل المخزي من حياتها"

195
00:13:15,362 --> 00:13:16,988
‫"في أكاديمية (كورنيليا)"

196
00:13:18,153 --> 00:13:22,404
‫"ربما إذا سامحها (لوك)
‫قد تستطيع مسامحة نفسها أيضاً"

197
00:13:24,112 --> 00:13:27,279
‫"في البداية، كانت مجرد
‫رسائل دردشة عادية فيما بينهما"

198
00:13:27,404 --> 00:13:30,696
‫"وخطط للقاء بعضهما البعض
‫في وقت لاحق من ذلك الأسبوع"

199
00:13:33,946 --> 00:13:36,862
‫"والتي سرعان ما تحولت
‫إلى رسائل أطول وأكثر ودية"

200
00:13:36,988 --> 00:13:41,654
‫"على سبيل المثال، أين
‫أفضل مكان يعد كعكاً في (مانهاتن)"

201
00:13:42,612 --> 00:13:46,487
‫"والتي تطورت لمحادثات
‫نصية تستمر طوال اليوم"

202
00:13:46,612 --> 00:13:48,529
‫"لم تكن عن شيء محدد في البداية"

203
00:13:48,654 --> 00:13:51,279
‫"محادثات مليئة بروابط
‫وصور مضحكة ورسوم تعبيرية"

204
00:13:51,404 --> 00:13:53,737
‫"ثم تحولت إلى محادثات عميقة"

205
00:13:53,862 --> 00:13:58,696
‫"عن مشاعرهما تجاه كل شيء
‫بدءاً من العلاقات المفتوحة إلى الأديان"

206
00:13:58,821 --> 00:14:00,069
‫- عجباً، إذاً...
‫- أجل

207
00:14:00,153 --> 00:14:02,529
‫هذا الرجل الذي ادعيت
‫إصابتك بالسرطان من أجله؟

208
00:14:02,654 --> 00:14:04,069
‫- أعني...
‫- أعلم ذلك

209
00:14:04,153 --> 00:14:07,404
‫ومن الغريب أن أشعر بهذا الترابط
‫مع شخص لم أره منذ الثانوية العامة

210
00:14:07,571 --> 00:14:09,153
‫رباه، هل هو توأم روحك المنشود؟

211
00:14:09,279 --> 00:14:12,946
‫كلا، أمر بمرحلة صعبة
‫بعلاقتي مع (ماغنس)

212
00:14:13,069 --> 00:14:15,487
‫ولذا، أعلم أنني مستاءة
‫ومهما يكن ذلك

213
00:14:15,612 --> 00:14:19,069
‫لا أعلم، يبدو أن هذا الرجل مذهل

214
00:14:19,153 --> 00:14:20,988
‫- هذا ما أسعى إليه
‫- هل تريدين القليل؟

215
00:14:21,070 --> 00:14:23,988
‫عجباً، تريثي قليلاً
‫يا شبيهة (دون درابر)

216
00:14:25,029 --> 00:14:27,362
‫هل أنت بخير؟ هل هذا أمر طبيعي؟

217
00:14:28,069 --> 00:14:30,112
‫- هل سمعت خبراً من (جيم)؟
‫- كلا

218
00:14:30,237 --> 00:14:32,445
‫لا يجيب على مكالماتي

219
00:14:33,070 --> 00:14:34,654
‫وهذا مثير نوعاً ما

220
00:14:35,696 --> 00:14:37,404
‫هل ستتعاملين مع الأمر بشكل جاد؟

221
00:14:38,696 --> 00:14:40,404
‫ستكون الأمور بخير يا أمي

222
00:14:41,362 --> 00:14:44,279
‫هل هناك أي فرصة بقدرتك
‫على إنجاح علاقتكما في (نيو جيرسي)؟

223
00:14:44,404 --> 00:14:47,821
‫يا (داربي)، هناك متجران (وول مارت)
‫على بعد أقل من خمسة عشر دقيقة من منزله

224
00:14:47,946 --> 00:14:49,779
‫حسناً، كلا أنا أفهمك كلياً

225
00:14:50,529 --> 00:14:51,571
‫مرحباً

226
00:14:52,279 --> 00:14:54,487
‫اللعنة، إنه (لوك)

227
00:14:55,445 --> 00:14:56,862
‫"ماذا تفعلين الليلة؟"

228
00:14:58,029 --> 00:14:59,237
‫يبدو أنه يسعى إلى المضاجعة

229
00:14:59,362 --> 00:15:00,362
‫كلا

230
00:15:00,696 --> 00:15:01,988
‫"أراك قريباً"

231
00:15:02,696 --> 00:15:05,112
‫- إنه أكثر، سيبدو أكثر جاذبية
‫- "أتشوق للتحدث إليك لاحقاً"

232
00:15:05,237 --> 00:15:06,862
‫عندما لا يكون فمك مليئاً بالخبز

233
00:15:12,612 --> 00:15:14,612
‫أهلاً، أيتها المثيرة
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

234
00:15:14,737 --> 00:15:18,153
‫إلى (هاملتون) برفقة صديقي من الثانوية
‫العامة أخبرتك بشأن هذا، هل تذكر ذلك؟

235
00:15:18,279 --> 00:15:19,279
‫أجل

236
00:15:20,070 --> 00:15:21,362
‫أجل، بالطبع

237
00:15:21,487 --> 00:15:24,320
‫أجل، آمل ألا تستاء من ذلك
‫لأنه كان هناك تذكرة إضافية واحدة فقط

238
00:15:24,445 --> 00:15:27,862
‫لا مشكلة أبداً، تعلمين
‫رأيي بشأن الظواهر الثقافية

239
00:15:27,988 --> 00:15:29,320
‫أجل، أعلم ذلك

240
00:15:30,237 --> 00:15:33,737
‫- إذاً، ماذا ستفعل الليلة؟
‫- حسناً، سأعمل على القضية

241
00:15:33,862 --> 00:15:36,070
‫ولقد خطرت لي فكرة

242
00:15:36,195 --> 00:15:39,654
‫ماذا لو اتصلت بـ(تشيب) وأخبرته
‫أنني سأبلغ دائرة الهجرة والجمارك عنه؟

243
00:15:39,779 --> 00:15:40,946
‫هل تعني ابتزازه؟

244
00:15:41,069 --> 00:15:42,112
‫كلا!

245
00:15:42,237 --> 00:15:46,279
‫بل أشبه بـ" مرحباً يا رجل
‫فلتفعل الصواب وإلا سأتصل بهم"

246
00:15:46,404 --> 00:15:49,362
‫لا يزال هذا ابتزاز، دعك
‫من هذه الفكرة حتى أعود إلى المنزل

247
00:15:49,487 --> 00:15:51,821
‫- وسنفكر بأمور أخرى، اتفقنا؟
‫- أجل، لكن هل أنت واثقة؟

248
00:15:51,946 --> 00:15:55,237
‫- لأنه يبدو أنها ستكون مجدية
‫- أنا متأكدة كلياً، لا تفعل ذلك

249
00:16:08,112 --> 00:16:09,821
‫آسفة أرجو المعذرة!

250
00:16:09,946 --> 00:16:11,988
‫آسفة أرجو المعذرة

251
00:16:12,988 --> 00:16:13,988
‫مرحباً

252
00:16:14,404 --> 00:16:17,445
‫- آسفة جداً على تأخري
‫- لا تقلقي بشأن ذلك، هاك

253
00:16:17,571 --> 00:16:19,445
‫إنه نبيذ (شاردونيه)
‫وعلى الأغلب سيكون سيئاً

254
00:16:19,571 --> 00:16:20,779
‫لكن على الأقل هو شراب

255
00:16:21,737 --> 00:16:23,612
‫أجل، إنه شراب سيئ

256
00:16:23,737 --> 00:16:26,487
‫سأشرب عشرة أكواب أخرى
‫فأنا بحاجة إليها بكل تأكيد

257
00:16:26,612 --> 00:16:27,904
‫- كل شيء بخير؟
‫- أجل

258
00:16:28,029 --> 00:16:29,862
‫أعني، لم أتمكن
‫من العثور على سيارة أجرة

259
00:16:29,988 --> 00:16:32,153
‫وأكره إبقاء الآخرين بالانتظار
‫وهذا موتر قليلاً

260
00:16:32,279 --> 00:16:33,487
‫حسناً، كان الانتظار يستحق ذلك

261
00:16:35,654 --> 00:16:37,654
‫أشعر أنني حمقاء
‫لكنني متحمسة جداً لذلك

262
00:16:37,821 --> 00:16:39,946
‫- وأنا أيضاً، أظن أنه حان الوقت
‫- بقي خمس دقائق

263
00:16:40,069 --> 00:16:41,445
‫- هذا يحدث حقاً
‫- أجل، بكل تأكيد

264
00:16:41,571 --> 00:16:43,946
‫- حسناً، أظن أننا هنا
‫- كم هذا راق

265
00:16:44,069 --> 00:16:45,279
‫- أجل
‫- فلتجلسوا رجاءً

266
00:16:57,070 --> 00:17:00,029
‫"أرادت (داربي) رؤية
‫(هاملتون) منذ وقت طويل"

267
00:17:00,779 --> 00:17:04,153
‫"لكن مع ذلك، أصبح
‫من الصعب عليها الآن التركيز بالعرض"

268
00:17:07,862 --> 00:17:11,612
‫"كان لمس ركبتيّ (لوك)
‫بركبتيّها يمدها بشعور مثير جداً"

269
00:17:12,696 --> 00:17:14,487
‫"كان كلاهما يعلمان
‫أنهما يلمسان بعضهما البعض"

270
00:17:15,404 --> 00:17:17,112
‫"لكن لم يتحرك أي منهما"

271
00:17:19,779 --> 00:17:22,279
‫"لم تكن (داربي) تفعل أي شيء خاطئ"

272
00:17:22,404 --> 00:17:27,237
‫"ومع ذلك، أرسلت هذه اللحظة المميزة
‫إشارة تنبيه في كامل جسدها"

273
00:17:38,279 --> 00:17:39,862
‫كان ذلك مبتذلاً لكن مع ذلك...

274
00:17:39,988 --> 00:17:43,320
‫- كان مذهلاً، أشعر أنني مبتذلة
‫- أجل، كان كذلك

275
00:17:43,445 --> 00:17:45,237
‫- حسناً، هذا منزلي
‫- أجل، حسناً

276
00:17:45,404 --> 00:17:46,571
‫حسناً...

277
00:17:47,529 --> 00:17:50,821
‫شكراً جزيلاً لك كان ذلك رائعاً

278
00:17:51,779 --> 00:17:52,904
‫و...

279
00:17:53,571 --> 00:17:55,237
‫يجدر بي الرحيل

280
00:17:55,988 --> 00:17:57,237
‫ربما يجدر بك ذلك

281
00:18:03,696 --> 00:18:05,320
‫- هل تودين الصعود؟
‫- أجل

282
00:18:06,112 --> 00:18:08,112
‫كلا، لأنني متزوجة

283
00:18:08,237 --> 00:18:12,654
‫ولم أرغب خوض هذا حتى
‫الأمر فقط، أن زوجي...

284
00:18:13,487 --> 00:18:15,571
‫إنه بخضم دعوى
‫فصل تعفسي غير قانوني

285
00:18:15,696 --> 00:18:19,195
‫وهو أمر موتر جداً
‫ولا أريد التسبب بالأذى له

286
00:18:19,320 --> 00:18:21,445
‫أو إفساد ذلك
‫لأنني غاضبة منه الآن

287
00:18:21,571 --> 00:18:25,612
‫وهذه طريقة أطول لقول "أجل، أود
‫الصعود لكن لا يمكنني ذلك أنني متزوجة"

288
00:18:26,487 --> 00:18:28,946
‫- يمكنني محادثته، إذا أردت
‫- رباه، كلا!

289
00:18:29,069 --> 00:18:31,487
‫هذا ليس ما
‫أنا أنفث عن غضبي فقط، أنا...

290
00:18:31,612 --> 00:18:34,821
‫- لن أطلب منك فعل هذا أبداً
‫- أنا جاد، لا أمانع ذلك

291
00:18:34,946 --> 00:18:38,112
‫لست خبيراً بهذا المجال
‫ولكن يسرني مساعدته

292
00:18:38,237 --> 00:18:41,404
‫- ألن يكون ذلك غريباً؟
‫- كلا، على الإطلاق

293
00:18:41,529 --> 00:18:42,654
‫حسناً

294
00:18:42,779 --> 00:18:46,904
‫ما رأيك بمراسلتي
‫ويمكننا تحديد وقتاً للالتقاء؟

295
00:18:47,029 --> 00:18:50,237
‫سأفعل ذلك وشكراً مجدداً لك

296
00:18:50,362 --> 00:18:52,445
‫- كان هذا رائعاً
‫- على الرحب والسعة، شكراً لمرافقتي

297
00:18:53,153 --> 00:18:54,237
‫- حسناً
‫- حسناً

298
00:18:54,612 --> 00:18:55,612
‫عمت مساءً

299
00:19:02,362 --> 00:19:04,153
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- أهلاً

300
00:19:04,737 --> 00:19:05,737
‫كيف كان العرض؟

301
00:19:06,362 --> 00:19:09,237
‫كان جيداً، أظن أنه
‫يستحق الضجة التي تطاله

302
00:19:09,737 --> 00:19:10,821
‫هذا جيد

303
00:19:18,571 --> 00:19:20,654
‫أنا آسفة أشعر بالنعاس قليلاً

304
00:19:22,737 --> 00:19:23,737
‫كما تشائين

305
00:19:35,737 --> 00:19:39,069
‫"حظيت بوقت ممتع شكراً لقدومك"

306
00:19:46,112 --> 00:19:48,779
‫وتذكر إنه يقوم بهذا
‫كمعروف لي لذا تصرف بلطف

307
00:19:49,445 --> 00:19:50,445
‫هو؟

308
00:19:50,779 --> 00:19:53,029
‫- أليس صديقك من الثانوية العامة؟
‫- أجل، إنه كذلك

309
00:19:53,112 --> 00:19:55,737
‫- إنه مثليّ الجنس
‫- ماذا؟ كلا!

310
00:19:55,904 --> 00:19:57,696
‫- مرحباً
‫- أهلاً

311
00:19:58,070 --> 00:20:00,195
‫- شكراً جزيلاً لمقابلتنا
‫- بالطبع، لا مشكلة بذلك

312
00:20:00,320 --> 00:20:02,320
‫- هذا زوجي
‫- مرحباً يا رجل

313
00:20:02,445 --> 00:20:03,487
‫- أنا (لوك)
‫- أجل، أهلاً

314
00:20:03,612 --> 00:20:05,654
‫- (ماغنس)، وأنا بالمثل
‫- سعدت بلقائك

315
00:20:10,904 --> 00:20:14,279
‫وماذا أيضاً، صممت
‫ثمانين بالمئة من قائمة الطعام

316
00:20:14,404 --> 00:20:17,654
‫وشهرت المطعم على مواقع التواصل الاجتماعي
‫قبل عملي لم يملكوا حساباً على (تويتر)

317
00:20:17,779 --> 00:20:19,821
‫كما تعلم، كان (ماغنس)
‫يحاول الاشتراك باتحاد هناك

318
00:20:19,946 --> 00:20:24,112
‫كان عمل المطعم ناجحاً وظن
‫أنه يمكنهم توفير تأميناً صحياً لموظفيهم

319
00:20:24,237 --> 00:20:25,862
‫هذا النوع من الأمور
‫صحيح يا عزيزي؟

320
00:20:25,988 --> 00:20:27,487
‫حسناً، هذه نقطة جيدة

321
00:20:27,612 --> 00:20:31,529
‫هل تشك أن فصلك من العمل
‫كان له علاقة بمحاولتك للدخول باتحاد ما؟

322
00:20:31,654 --> 00:20:33,737
‫- أجل، أنا واثق من ذلك
‫- حسناً، إذا تحدثت سابقاً

323
00:20:33,862 --> 00:20:37,487
‫مع أي من الموظفين عن ذلك
‫وتمكنا من تسجيل شهادتهم...

324
00:20:37,612 --> 00:20:40,362
‫أجل، لكن لن أفعل ذلك
‫لن أضع أحداً آخر في خضم الأمر

325
00:20:40,487 --> 00:20:43,029
‫كلا، لا أظن أنه قصد ذلك
‫أظن أنه كان يعني إن كان بإمكانك

326
00:20:43,112 --> 00:20:48,153
‫- جلب أحدهم للتأكيد عل كلامك...
‫- أجل، وما أقوله هو أنني وفيّ

327
00:20:48,279 --> 00:20:49,737
‫ولن أفعل هذا أبداً

328
00:20:49,862 --> 00:20:51,696
‫- لذا، هذه ليست نقطة جيدة
‫- حسناً

329
00:20:53,696 --> 00:20:55,988
‫سأصارحك مباشرة يا (ماغنس)

330
00:20:56,070 --> 00:20:59,529
‫حتى مع عقد عمل، يمكنه
‫الادعاء أنه فصلك لسبب ما

331
00:20:59,654 --> 00:21:04,029
‫من دون أي توثيق أو تأكيد
‫يستطيع الشخص الادعاء أنك أتيت متأخراً

332
00:21:04,112 --> 00:21:05,654
‫أو لم تقم بواجباتك على أتم وجه

333
00:21:05,779 --> 00:21:09,529
‫لماذا سيقول هذا الشخص
‫ذلك إن كان يعمل عندي؟

334
00:21:09,654 --> 00:21:13,737
‫أنا محامي شركات ولا أعمل عندك

335
00:21:13,862 --> 00:21:17,195
‫أفعل هذا كمعروف إلى زوجتك

336
00:21:17,320 --> 00:21:20,571
‫لكن أحد أجزاء العمل أي محامي شركات
‫هو مجادلة الطرف الآخر من القضية

337
00:21:20,696 --> 00:21:22,946
‫لمعرفة إن كان يستحق رفع دعوى به

338
00:21:23,069 --> 00:21:25,654
‫وعلى الرغم من أن هذا سيئ

339
00:21:27,029 --> 00:21:28,195
‫لكنني لن أقبل القضية يا رجل

340
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
‫أجل

341
00:21:31,069 --> 00:21:33,153
‫عظيم يا رجل
‫شكراً على رأيك المهني

342
00:21:33,487 --> 00:21:34,696
‫أجل، لقد انتهيت

343
00:21:35,445 --> 00:21:36,445
‫هيا بنا

344
00:21:39,195 --> 00:21:42,445
‫- يمكنني دفع المال لك
‫- كلا، لا تقلقي بشأن ذلك حقاً

345
00:21:42,571 --> 00:21:43,696
‫أنا آسفة جداً

346
00:21:47,821 --> 00:21:48,821
‫ما كان هذا؟

347
00:21:49,153 --> 00:21:50,279
‫ما كان هذا يا رجل؟

348
00:21:50,404 --> 00:21:51,821
‫جميعهم متشابهون

349
00:21:52,445 --> 00:21:56,445
‫- يرفضون أي قضية ستتطلب منهم بذل الجهد
‫- كلا، بحقك أنت تعلم أن هذا ليس السبب

350
00:21:56,571 --> 00:21:59,821
‫وكان كلامه صحيحاً
‫ويحاول تقديم المساعدة فقط

351
00:21:59,946 --> 00:22:00,946
‫وأنا...

352
00:22:02,404 --> 00:22:04,988
‫فرغ نفسه لساعة
‫وفعل ذلك كمعروف لي

353
00:22:05,070 --> 00:22:07,445
‫وأقل شيء يمكنك فعله
‫هو ادعاء أنك تقدّر فعله هذا

354
00:22:07,571 --> 00:22:10,445
‫- وألا تحاول التصرف كسافل
‫- أجل، حسناً ربما أنا محبط فقط

355
00:22:10,571 --> 00:22:11,862
‫- أنا آسف
‫- أعلم ذلك

356
00:22:11,988 --> 00:22:16,946
‫لذا، دعنا نفعل شيئاً آخر
‫لا أعلم، هل تود التنزه في الأرجاء؟

357
00:22:17,069 --> 00:22:18,487
‫أو الذهاب إلى مطعم (جو شانغهاي)

358
00:22:18,612 --> 00:22:21,612
‫كلا، أود الذهاب إلى النادي الرياضي
‫أرغب بالتفريغ عن غضبي

359
00:22:23,279 --> 00:22:25,112
‫- سأراسلك، مهما يكن
‫- حسناً

360
00:22:40,904 --> 00:22:45,696
‫"هل ترغب باحتساء مشروب؟"

361
00:22:49,445 --> 00:22:53,404
‫"أملك مشرباً صغيراً
‫وخدمة مجانية رقم الغرفة 1103"

362
00:23:01,404 --> 00:23:02,821
‫- مرحباً
‫- أهلاً

363
00:23:04,404 --> 00:23:05,445
‫هناك مشروب بالداخل؟

364
00:23:05,571 --> 00:23:07,279
‫- أجل، أملك القليل
‫- هذا عظيم

365
00:23:09,237 --> 00:23:12,821
‫"قلوبنا حرة"

366
00:23:13,988 --> 00:23:17,029
‫- هل كان هكذا دوماً؟
‫- كلا، ليس دوماً

367
00:23:18,654 --> 00:23:20,445
‫لكنه أصبح هكذا مؤخراً

368
00:23:21,237 --> 00:23:24,153
‫كانت الأجواء سيئة جداً بيننا
‫لدرجة أنني لا أذكر متى كانت جيدة

369
00:23:25,654 --> 00:23:27,069
‫وهذا ليس...

370
00:23:28,404 --> 00:23:29,737
‫لا أحاول التخلي عن علاقتنا

371
00:23:29,862 --> 00:23:31,779
‫- أنا أحبه حقاً
‫- لا تلومي نفسك

372
00:23:31,904 --> 00:23:34,946
‫أنت شخص جيد
‫ومن الواضح أنه يستغل ذلك

373
00:23:35,069 --> 00:23:39,069
‫لا أعلم، أظن أنني كنت سألاحظ ذلك
‫منذ لقائي به للمرة الأولى

374
00:23:39,779 --> 00:23:41,237
‫في داخلي، أتعلم مقصدي؟

375
00:23:43,237 --> 00:23:45,069
‫ولا أعلم كيف يظهرني هذا

376
00:23:45,654 --> 00:23:47,362
‫العلاقات صعبة جداً

377
00:23:47,487 --> 00:23:48,487
‫أجل

378
00:23:50,445 --> 00:23:52,612
‫قد يبدو ذلك متغطرساً

379
00:23:52,737 --> 00:23:53,737
‫لكن...

380
00:23:56,445 --> 00:23:58,654
‫تعلمين أنك لست
‫مضطرة للبقاء برفقته؟

381
00:24:00,404 --> 00:24:01,946
‫الأزواج يتطلقون

382
00:24:03,612 --> 00:24:06,696
‫حسناً، أعني
‫ماذا عن علاقتك الأخيرة؟

383
00:24:06,821 --> 00:24:10,237
‫متى أيقنت أنه حان الوقت
‫لإنهاء علاقتك مع حبيبتك أم زوجتك؟

384
00:24:10,362 --> 00:24:12,195
‫أجل، كلا كانت مجرد حبيبة

385
00:24:15,988 --> 00:24:20,946
‫سأقول إنني أدركت ذلك
‫قبل عام من إقدامي على هذا

386
00:24:24,279 --> 00:24:28,362
‫"أنا واقع في الحب
‫وأشعر بأنني نابض بالحياة"

387
00:24:30,069 --> 00:24:31,737
‫تبدو جيداً يا (دوشارم)

388
00:24:32,612 --> 00:24:33,612
‫حسناً، وأنت كذلك

389
00:24:33,737 --> 00:24:38,153
‫"دعينا ننس حقيقتنا لليلة واحدة"

390
00:24:38,279 --> 00:24:41,612
‫"نحن لسنا حيوانات يا عزيزتي"

391
00:24:41,737 --> 00:24:42,737
‫تعالي إلى هنا

392
00:24:42,862 --> 00:24:47,904
‫"إنه حب حقيقي يا عزيزتي
‫رجاءً لا تتركينني معلقاً بحبك"

393
00:24:48,029 --> 00:24:50,654
‫"إنه حب حقيقي يا عزيزتي"

394
00:24:50,779 --> 00:24:53,070
‫- هذه غرفة جميلة حقاً
‫- شكراً لك

395
00:24:53,195 --> 00:24:55,112
‫لا يعرضونها عادة على المساعدين

396
00:24:55,237 --> 00:24:57,362
‫- لكن بما أنني "أب القانون"...
‫- أجل، صحيح

397
00:24:57,487 --> 00:24:59,904
‫- لقد تمت ترقيتك
‫- هذا صحيح تماماً

398
00:25:00,112 --> 00:25:02,069
‫"أود مبادلتك الحب
‫حتى لو كان ذلك للحظة"

399
00:25:02,153 --> 00:25:04,821
‫"إنه حب حقيقي يا عزيزتي"

400
00:25:04,946 --> 00:25:06,904
‫"رجاءً لا تتركينني معلقاً بحبك"

401
00:25:07,029 --> 00:25:09,487
‫"ربما هذا حب حقيقي"

402
00:25:09,612 --> 00:25:14,153
‫"تمهلي حتى تقبلينني
‫أريد حباً حقيقياً يا عزيزتي"

403
00:25:14,279 --> 00:25:18,946
‫"هناك مستقبل ينتظرنا
‫أملك مفتاحه فلتستخدميه فقط"

404
00:25:19,069 --> 00:25:20,069
‫- واثقة؟
‫- أجل

405
00:25:20,696 --> 00:25:25,779
‫"أريد حباً حقيقياً يا عزيزتي
‫رجاءً لا تتركينني معلقاً بحبك"

406
00:25:41,988 --> 00:25:43,112
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

407
00:25:44,320 --> 00:25:49,069
‫لو أخبرت نفسي الشابة أنه سينتهي بي
‫المطاف هنا برفقتك فلن أصدقك أبداً

408
00:25:49,404 --> 00:25:50,404
‫أجل

409
00:25:51,571 --> 00:25:52,571
‫هذا جامح جداً

410
00:25:58,070 --> 00:25:59,779
‫- ستغادر غداً؟
‫- أجل

411
00:26:04,279 --> 00:26:06,612
‫- فلتخبريني إذا أتيت إلى (بوسطن)
‫- أجل، بكل تأكيد

412
00:26:11,904 --> 00:26:14,362
‫- عليّ الرحيل
‫- أجل، حسناً

413
00:26:20,904 --> 00:26:25,445
‫"مع مغادرة (داربي) لجناحه
‫الفاخر في فندق (غرامرسي بارك)"

414
00:26:25,571 --> 00:26:28,779
‫"أدركت أن الأمر
‫لم يكن متعلقاً بـ(لوك) إطلاقاً"

415
00:26:29,362 --> 00:26:33,571
‫"لقد كان يمثل مجرد إمكانية
‫وجود علاقة أفضل من (ماغنس)"

416
00:26:35,362 --> 00:26:37,862
‫"كان بإمكان (داربي)
‫إخبار (ماغنس) كل شيء"

417
00:26:37,988 --> 00:26:40,904
‫"كان بإمكانها البوح بكل شيء
‫وإزالة العبء عن كاهلها"

418
00:26:41,029 --> 00:26:42,696
‫"لكن منعها شيء ما من ذلك"

419
00:26:43,237 --> 00:26:44,779
‫"ربما كان ضعف ثقفتها بنفسها"

420
00:26:45,529 --> 00:26:47,779
‫"وربما كان خوفها من المجهول"

421
00:26:48,946 --> 00:26:49,946
‫عزيزتي؟

422
00:26:51,946 --> 00:26:53,029
‫لحظة فقط

423
00:27:00,069 --> 00:27:01,320
‫أهلاً، أنا فقط...

424
00:27:02,404 --> 00:27:03,487
‫سأستحم

425
00:27:05,737 --> 00:27:07,696
‫آسف، لأنني تصرفت
‫بسفالة مع صديقك اليوم

426
00:27:09,404 --> 00:27:10,404
‫شكراً لك

427
00:27:20,988 --> 00:27:22,779
‫مزادنا التالي لليوم
‫برقم مئة وأربعة عشر

428
00:27:22,904 --> 00:27:25,320
‫هو كوب دجاج مهم للغاية ورائع

429
00:27:25,445 --> 00:27:29,862
‫"بعد ذلك، فقدت (داربي) شهيتها
‫والأسوأ من ذلك توقفت عن النوم"

430
00:27:30,654 --> 00:27:33,070
‫"دخلت بعذاب من صنعها"

431
00:27:33,195 --> 00:27:36,904
‫"وكلما بقيت فيه لمدة أطول
‫أصبح الخروج منه أكثر صعوبة"

432
00:27:37,069 --> 00:27:38,821
‫نعود إلى 27 مع هذا المزايد

433
00:27:38,946 --> 00:27:41,153
‫لدينا 27 للشراء
‫ليس لك، أسمع 28 مليوناً

434
00:27:41,279 --> 00:27:42,821
‫28 مليوناً من السيد المحترم هنا

435
00:27:42,946 --> 00:27:44,821
‫مزايد جديد بـ29 مليوناً
‫شكراً لك، لقد توقفت

436
00:27:44,946 --> 00:27:46,821
‫ستباع بـ29 مليوناً
‫للجالس برفقتنا في الغرفة

437
00:27:46,946 --> 00:27:48,779
‫ليس هناك مزايدة فوق ذلك
‫إنها 29 مليوناً

438
00:27:48,904 --> 00:27:50,737
‫30 مليوناً من مزايد في الممر
‫شكراً لك يا سيدي

439
00:27:50,862 --> 00:27:53,904
‫إنها 30 مليوناً، أصبحت بـ31 مليوناً
‫عدنا إلى السيدة بـ31 مليوناً

440
00:27:54,029 --> 00:27:55,696
‫32 مليوناً، أحسنت يا سيدي

441
00:27:55,821 --> 00:27:57,612
‫ماذا سنفعل الآن يا سيدتي؟
‫هل أسمع 34 مليوناً؟

442
00:27:57,737 --> 00:28:00,445
‫34 مليوناً، شكراً لك
‫35 مليوناً الآن

443
00:28:00,571 --> 00:28:02,070
‫- هناك 35 على الهاتف
‫- (داربي)

444
00:28:02,195 --> 00:28:04,070
‫سيدي هل تود المزايدة
‫إلى ستة وثلاثين مليوناً؟

445
00:28:04,195 --> 00:28:05,362
‫لدينا ستة وثلاثون مليوناً

446
00:28:05,487 --> 00:28:07,654
‫ستباع بـ36 مليوناً
‫للسيد المحترم الجالس عند الممر

447
00:28:07,779 --> 00:28:11,070
‫أول نداء، ثاني نداء، بيعت لك
‫بستة وثلاثين مليوناً، إنها لك يا سيدي

448
00:28:11,195 --> 00:28:13,821
‫بيعت بستة وثلاثين مليوناً
‫إلى صاحب الرقم ثلاثة وعشرين

449
00:28:14,237 --> 00:28:15,237
‫رباه

450
00:28:24,779 --> 00:28:26,696
‫- لا زلت أعمل على التفاصيل
‫- "(ماغنس)، مرحباً!"

451
00:28:26,821 --> 00:28:27,821
‫حسناً

452
00:28:29,070 --> 00:28:30,779
‫- مرحباً
‫- أهلاً

453
00:28:30,904 --> 00:28:34,404
‫- جلبت لك شيئاً، إنه أحمق
‫- كلا، هذا لطيف جداً يا (تيم)

454
00:28:34,529 --> 00:28:38,112
‫إنه ليس بشيء مهم مجرد شيء صغير
‫للاحتفال بذكرى أول عملية بيع كبرى لك

455
00:28:38,279 --> 00:28:40,279
‫- إنها صفقة ضخمة
‫- هذا لطيف جداً

456
00:28:54,237 --> 00:28:55,445
‫رباه، أنت تكرهينها

457
00:28:55,571 --> 00:28:56,946
‫- أنا آسف جداً
‫- كلا، يا (تيم)

458
00:28:58,153 --> 00:28:59,404
‫- واثقة؟
‫- إنها جميلة جداً

459
00:28:59,529 --> 00:29:01,821
‫شكراً جزيلاً لك
‫إنها هدية لطيفة جداً

460
00:29:01,946 --> 00:29:03,821
‫- أحببتها!
‫- حسناً، عظيم

461
00:29:03,946 --> 00:29:07,487
‫بأي حال سيخرج الجميع
‫لشرب شيء ما والاحتفال

462
00:29:07,612 --> 00:29:08,946
‫هل أنت مهتمة بالقدوم؟

463
00:29:09,069 --> 00:29:10,654
‫عليّ إنجاز بعض الأعمال الورقية

464
00:29:11,279 --> 00:29:14,029
‫- بحقك
‫- أعلم! المرة القادمة

465
00:29:14,112 --> 00:29:15,404
‫هلّا تغلق الباب وأنت تخرج؟

466
00:29:15,529 --> 00:29:16,988
‫- أجل
‫- شكراً لك

467
00:29:36,904 --> 00:29:38,279
‫لأعددت لك شيئاً ما

468
00:29:42,279 --> 00:29:43,904
‫تم بيع أكواب الشاي اليوم

469
00:29:44,612 --> 00:29:46,195
‫بستة وثلاثين مليون دولار

470
00:29:47,612 --> 00:29:49,696
‫يا للروعة، هل نحصل
‫على جزء من هذا المال؟

471
00:29:49,821 --> 00:29:51,988
‫كلا، لا تجري الأمور هكذا

472
00:29:52,070 --> 00:29:54,571
‫- يجدر بنا ذلك
‫- حسناً، لن نحصل

473
00:29:55,153 --> 00:29:57,612
‫ما الخطب؟ ماذا يجري معك؟

474
00:29:59,571 --> 00:30:01,571
‫(ماغنس)، لا أظن
‫أنه يمكنني مواصلة فعل هذا

475
00:30:02,362 --> 00:30:03,362
‫تفعلين ماذا؟

476
00:30:03,487 --> 00:30:04,487
‫علاقتنا

477
00:30:05,195 --> 00:30:07,237
‫- هذا
‫- عم تتحدثين؟

478
00:30:07,737 --> 00:30:09,070
‫أظن فقط...

479
00:30:11,612 --> 00:30:15,112
‫أود فترة راحة، أظن
‫أن كلينا سيستفيد من ذلك

480
00:30:15,279 --> 00:30:17,070
‫لا أحتاج إلى ذلك

481
00:30:17,195 --> 00:30:18,362
‫حسناً، أنا بحاجة إليها

482
00:30:20,362 --> 00:30:24,279
‫رباه، أعلم أن الشهور الماضية
‫كانت قاسية

483
00:30:25,362 --> 00:30:27,487
‫تمر فترات في الحياة تكون قاسية

484
00:30:27,612 --> 00:30:32,362
‫أود أن أشيخ إلى جانبك
‫وسنواجه الصعاب معاً

485
00:30:32,487 --> 00:30:34,320
‫أود أن أكون برفقتك
‫عندما أبلغ التسعين من عمري

486
00:30:35,612 --> 00:30:37,237
‫أعلم أنني كنت أتصرف كسافل مؤخراً

487
00:30:38,654 --> 00:30:39,654
‫أعلم ذلك

488
00:30:40,112 --> 00:30:42,821
‫سأصلح ذلك سأحصل على وظيفة
‫يمكننا توفير أموالنا مجدداً للمزرعة

489
00:30:42,946 --> 00:30:47,571
‫أريد اصطحابك إلى (إسبانيا) يمكننا
‫أن نحظى بحياة جميلة، كلانا ضد هذا العالم

490
00:30:52,946 --> 00:30:54,195
‫لا يمكنك فعل هذا

491
00:30:57,195 --> 00:30:59,571
‫لا يمكنك الانسحاب
‫عندما أصبحت الأمور صعبة

492
00:31:00,112 --> 00:31:02,112
‫لم تصبح هكذا من تلقاء نفسها
‫بل أنت من تسبب بذلك

493
00:31:11,069 --> 00:31:12,279
‫نحن متزوجان

494
00:31:13,279 --> 00:31:14,862
‫ألقينا النذور

495
00:31:17,904 --> 00:31:19,237
‫سأضحي بحياتي من أجلك

496
00:31:21,779 --> 00:31:23,404
‫أحلامي هي أحلامك

497
00:31:23,529 --> 00:31:27,571
‫كلا، أحلامك ليست كأحلامي
‫هذا ما أحاول إخبارك به

498
00:31:33,153 --> 00:31:34,612
‫حظاً سعيداً

499
00:31:35,445 --> 00:31:37,779
‫أنا جاد، حظاً سعيداً
‫بالعثور على شخص مثلي

500
00:31:38,696 --> 00:31:40,737
‫أنا أفضل شخص ستكونين معه

501
00:31:40,946 --> 00:31:43,946
‫حسناً، يا (ماغنس) كما تشاء

502
00:31:50,320 --> 00:31:53,153
‫- سأقتل نفسي
‫- لا تقل ذلك

503
00:31:53,279 --> 00:31:56,404
‫إذا خرجتي من المنزل سأقتل نفسي

504
00:31:56,821 --> 00:31:59,696
‫ستكون جثتي هامدة في المطبخ
‫ستعودين إلى المنزل

505
00:31:59,821 --> 00:32:04,069
‫وتضطرين لإجراء عدة اتصالات
‫وتشرحين لماذا أقدم (ماغنس) على الانتحار

506
00:32:04,153 --> 00:32:07,654
‫رباه هل أنت مجنونة؟

507
00:32:07,779 --> 00:32:09,904
‫أنت ساقطة مجنونة

508
00:32:10,862 --> 00:32:12,737
‫سأبلغ الشرطة عنك

509
00:32:13,362 --> 00:32:14,362
‫حسناً

510
00:32:30,195 --> 00:32:33,862
‫"لقد عثرت على مغزى جديد"

511
00:32:38,654 --> 00:32:42,404
‫"لقد نفذت صلاحية الكلمات القديمة"

512
00:32:44,153 --> 00:32:48,946
‫"لم أعد أسأل نفسي بعد الآن"

513
00:32:51,779 --> 00:32:54,237
‫"ما الذي سأخسره"

514
00:32:55,362 --> 00:33:01,612
‫"إذا كنت لا أستحق القوة التي أملكها"

515
00:33:03,779 --> 00:33:05,696
‫"ضدك!"

516
00:33:11,195 --> 00:33:12,779
‫"ضدك!"

517
00:33:16,779 --> 00:33:22,988
‫"إذا كنت لا أستحق القوة التي أملكها"

