﻿1
00:00:17,750 --> 00:00:20,834
‫"(باولا ألياتا) هي أمينة مدرسة ابتدائية"

2
00:00:21,082 --> 00:00:24,750
‫"والتي للعقود العديدة الفائتة
‫أقامت في (براونزفيل، بروكلين)"

3
00:00:24,917 --> 00:00:28,584
‫"في شارع (إلتون 2520)
‫الشقة رقم (2 كي)"

4
00:00:31,208 --> 00:00:35,083
‫"هنا حيث أمضت وقت فراغها
‫في رسم اللوحات الزيتية"

5
00:00:35,375 --> 00:00:36,750
‫"من أجل نفسها غالباً"

6
00:00:37,082 --> 00:00:40,500
‫"أو أحياناً كهدايا عيد الميلاد
‫للأصدقاء أو العائلة"

7
00:00:53,166 --> 00:00:55,709
‫- سيدة (ألياتا)؟
‫- أجل

8
00:00:55,834 --> 00:00:57,709
‫مرحباً أدعى (داربي كارتر)

9
00:00:57,875 --> 00:01:00,042
‫أعتذر جداً عن فرضي نفسي
‫عليك هكذا

10
00:01:00,250 --> 00:01:03,250
‫أعرف، وجدت هذه اللوحة
‫في سوق للسلع الرخيصة والمستعملة

11
00:01:03,375 --> 00:01:08,542
‫وأظن أنها قد تكون ملكك
‫لذا تعقبتك

12
00:01:08,667 --> 00:01:11,709
‫أملك معرضاً ونبحث دائماً
‫عن فنانين جدد

13
00:01:11,917 --> 00:01:14,875
‫وكنت أتساءل ما إذا كان لديك
‫المزيد من اللوحات

14
00:01:15,875 --> 00:01:17,042
‫ادخلي

15
00:01:41,667 --> 00:01:42,667
‫"الحلقة العاشرة، الشخص"

16
00:01:42,792 --> 00:01:45,375
‫"كنت أشعر أنني يانعة جداً"

17
00:01:45,875 --> 00:01:49,709
‫"عام 2019
‫بعد سنتين من اختبار الحمل"

18
00:01:50,792 --> 00:01:53,542
‫"سأذهب لرؤية حبيبي"

19
00:01:54,584 --> 00:01:56,834
‫"ويجعلني ذلك أشعر بتقلب المزاج"

20
00:01:57,542 --> 00:01:58,709
‫"مثل هذا"

21
00:02:02,542 --> 00:02:03,709
‫على الرحب والسعة

22
00:02:04,208 --> 00:02:07,082
‫لا أدري، تظن أنه قد يكون سناً جديداً
‫لكنه يستيقظ 5 مرات في الليلة

23
00:02:07,208 --> 00:02:08,750
‫وأنا متعبة جداً بدأت بالهلوسة

24
00:02:08,875 --> 00:02:11,208
‫لم لا تزالين تضعينه في السرير معك؟
‫ظننت أننا تجاوزنا ذلك

25
00:02:11,333 --> 00:02:14,001
‫لا، إنه أسهل فقط أن أنام
‫إذا كان في السرير معي على صدري

26
00:02:14,083 --> 00:02:17,292
‫حين أحاول إخراجه وأضعه في العربة
‫أستيقظ تماماً مجدداً

27
00:02:17,417 --> 00:02:20,083
‫وفي اليوم الفائت غفوت في القطار
‫وتدحرجت العربة إلى الجانب الآخر

28
00:02:20,208 --> 00:02:21,959
‫وأيقظتني امرأة ما وأحرجتني

29
00:02:22,082 --> 00:02:24,709
‫عديني أنك ستستقلين القطار فقط
‫أثناء النهار

30
00:02:24,834 --> 00:02:26,625
‫أجل، لا بأس لن يحدث أي شيء

31
00:02:26,750 --> 00:02:28,792
‫- الأمر فقط... بئساً
‫- ماذا؟

32
00:02:28,917 --> 00:02:31,792
‫أسقطت هذا الشيء اللعين
‫لا أعلم اسمه

33
00:02:31,917 --> 00:02:33,208
‫- اللهاية
‫- عجباً

34
00:02:34,709 --> 00:02:38,208
‫شكراً لك وهل يمكنك رجاء إحضار
‫بطاقة اللقاح في الرعاية النهارية؟

35
00:02:38,333 --> 00:02:41,584
‫- شكراً لك
‫- تباً، أجل لقد نسيت

36
00:02:41,709 --> 00:02:43,709
‫سأحضرها حين أقله يوم الخميس

37
00:02:43,834 --> 00:02:47,001
‫لا، سأتأخر كثيراً لذلك الحين
‫بالكاد أدخلوه اليوم

38
00:02:47,083 --> 00:02:48,685
‫- سأرسلها عبر البريد الإلكتروني إليهم
‫- لا

39
00:02:48,709 --> 00:02:52,001
‫يجب أن تكون نسخة ورقية
‫لا تقلق فحسب

40
00:02:52,082 --> 00:02:54,500
‫- سأهتم بالأمر بنفسي
‫- لا، أستطيع فعل الأمر لا بأس

41
00:02:54,625 --> 00:02:55,792
‫هل يمكنك الإغلاق

42
00:02:55,917 --> 00:02:57,959
‫- أحمل الكثير من الأغراض
‫- حسناً، سأتكلم إليك لاحقاً

43
00:02:58,082 --> 00:02:59,125
‫شكراً لك

44
00:02:59,625 --> 00:03:05,082
‫البريد مذهل، هيا إنه ممتع للغاية

45
00:03:05,208 --> 00:03:10,834
‫"ولادة (ثي أو آربر جونغ)
‫حولت حياة (داربي) إلى فوضى"

46
00:03:11,292 --> 00:03:17,625
‫"أصبحت حواسها أكثر دقة وتبلداً
‫خفض دماغها وجسدها إلى حالة حيوان"

47
00:03:19,542 --> 00:03:21,750
‫"أشعر بتقلب المزاج، أجل"

48
00:03:23,417 --> 00:03:25,584
‫"أشعر بتقلب المزاج، أجل"

49
00:03:27,292 --> 00:03:29,292
‫"أشعر بتقلب المزاج، أجل"

50
00:03:29,417 --> 00:03:30,584
‫حسناً

51
00:03:31,166 --> 00:03:37,125
‫"أشعر بتقلب المزاج، أجل"

52
00:03:39,001 --> 00:03:40,333
‫"مثل هذا"

53
00:03:43,584 --> 00:03:46,959
‫الحياة غريبة أيها الشاب الصغير
‫غريبة جداً

54
00:03:52,375 --> 00:03:53,750
‫"ليلة رأس السنة"

55
00:03:53,917 --> 00:03:56,250
‫من هو أفضل طفل في مدينة
‫(نيويورك)؟

56
00:03:57,292 --> 00:04:00,542
‫إنه أنت أجل، إنه أنت

57
00:04:01,875 --> 00:04:04,709
‫هل رسمت هذه اللوحات
‫الموجودة في الزاوية؟

58
00:04:05,208 --> 00:04:07,082
‫إنها غريبة نوعاً ما
‫لكنها جميلة أيضاً

59
00:04:08,625 --> 00:04:10,083
‫- أمي؟
‫- أجل

60
00:04:10,208 --> 00:04:12,001
‫أرجوك لا تحاولي جعله
‫يخطو خطواته الأولى

61
00:04:12,125 --> 00:04:14,542
‫حين أكون خارج المنزل
‫لأول مرة على الإطلاق

62
00:04:14,667 --> 00:04:18,542
‫عزيزتي ليس مستعداً للمشي
‫انظري إلى أرجله المتقوسة الصغيرة

63
00:04:19,750 --> 00:04:22,834
‫حسناً، جمعت ما يكفي من الحليب
‫لذا يجب أن يكفيك حتى الغد

64
00:04:22,959 --> 00:04:24,792
‫- ها هي والدتك
‫- لكن إذا احتجت المزيد

65
00:04:25,166 --> 00:04:29,125
‫يوجد بعض الحليب في الثلاجة
‫تفقدي التواريخ وابدئي بأقدم عبوة أولاً

66
00:04:29,292 --> 00:04:33,875
‫عزيزتي ألا تظنين أنه حان وقت
‫التخلي عن الإرضاع؟

67
00:04:34,001 --> 00:04:38,166
‫غسلت ملابسك ولم أجد قطعة واحدة
‫غير ملطخة بالحليب الطبيعي

68
00:04:38,292 --> 00:04:41,333
‫العديد من الناس لا يعرفون هذا
‫لكن يتغير الحليب الطبيعي في العام الثاني

69
00:04:41,458 --> 00:04:43,938
‫هناك مجموعة متنوعة كلياً
‫من العناصر الغذائية التي يحتاجها الطفل

70
00:04:44,667 --> 00:04:47,917
‫ورباه! أشعر أنني سأنفجر باكية

71
00:04:48,750 --> 00:04:50,082
‫لماذا أشعر بهذا السوء حيال تركه؟

72
00:04:50,166 --> 00:04:51,750
‫تشعر كل أم بتلك الطريقة يا عزيزتي

73
00:04:51,875 --> 00:04:54,584
‫- هذا أمر بيولوجي كلياً
‫- أجل، أعلم ذلك

74
00:04:54,750 --> 00:04:57,250
‫كنت أتطلع لهذا منذ أسابيع

75
00:04:57,375 --> 00:04:59,709
‫صففت شعري وحزمت زوجين من الجوارب

76
00:04:59,834 --> 00:05:01,082
‫يفترض أن...

77
00:05:01,375 --> 00:05:04,458
‫أشعر أنني سأمضي كل الوقت
‫وأنا أشعر بالذنب

78
00:05:04,584 --> 00:05:08,082
‫لا تشعري بالذنب
‫لم يجعل ذلك أي أحد أفضل

79
00:05:08,166 --> 00:05:10,417
‫لن تغادري المدينة يا (داربي)

80
00:05:11,042 --> 00:05:12,250
‫أعلم

81
00:05:13,208 --> 00:05:17,625
‫أريد فعل كل شيء بشكل صحيح
‫لدي كل هذه الكتب حول التربية

82
00:05:17,959 --> 00:05:21,082
‫لكن ليس لدي الوقت لقراءتها
‫لأنني أربي طفلي

83
00:05:21,750 --> 00:05:24,542
‫أشعر أنني أفشل طيلة الوقت
‫هل الأمر بهذه الصعوبة دائماً؟

84
00:05:24,667 --> 00:05:26,709
‫لا يأتي الطفل مع كتيب إرشادات
‫أليس كذلك؟

85
00:05:26,834 --> 00:05:29,875
‫أغضب أحياناً
‫لأن كل شيء يقع على عاتقي

86
00:05:30,001 --> 00:05:34,001
‫(أوغي) والد عظيم
‫لكن الرجال يتعبون بسهولة شديدة

87
00:05:34,083 --> 00:05:36,667
‫عزيزتي سأخبرك شيئاً ما
‫قد لا ترغبين بسماعه

88
00:05:36,792 --> 00:05:42,625
‫الأمر يقف عليك الآن
‫لا رجل يستطيع فعل ما نفعله

89
00:05:42,750 --> 00:05:44,750
‫ولا أحد يتوقع منه ذلك
‫على الإطلاق

90
00:05:44,875 --> 00:05:48,082
‫وإذا فعل ذلك سيعتبر بطل العام

91
00:05:48,417 --> 00:05:50,750
‫هذا عظيم أشعر بتحسن الآن

92
00:05:50,875 --> 00:05:53,542
‫لكن إليك الأخبار الجيدة
‫تحصل الأمهات على أفضل الأمور

93
00:05:53,667 --> 00:05:54,875
‫على الجانب الآخر

94
00:05:55,750 --> 00:05:57,001
‫أعني انظري إلينا

95
00:05:57,792 --> 00:06:01,625
‫- هل علي الانتظار 30 عاماً؟
‫- تقريباً

96
00:06:04,333 --> 00:06:08,125
‫- هل ستتركين هذه؟
‫- لا سأنزعها حين أصل إلى الفندق

97
00:06:08,250 --> 00:06:10,792
‫- حسناً، لا...
‫- رباه! لن أنسى

98
00:06:25,042 --> 00:06:26,834
‫- (كارتر)؟
‫- أجل

99
00:06:26,959 --> 00:06:30,082
‫حجزت غرفة ملكية في الطابق العاشر

100
00:06:30,959 --> 00:06:35,250
‫آسفة جداً يا آنسة (كارتر)
‫يبدو أنه حصل خلط

101
00:06:35,375 --> 00:06:37,542
‫لم يعد هناك غرف ملكية متاحة

102
00:06:37,709 --> 00:06:41,875
‫حقاً؟ طلبت واحدة حين حجزتها
‫تكلمت مع فتاة تدعى (سيينا)

103
00:06:42,001 --> 00:06:43,333
‫وأكدت الحجز أكثر من مرة

104
00:06:43,542 --> 00:06:46,042
‫- أنا (سيينا)
‫- مرحباً

105
00:06:46,250 --> 00:06:50,166
‫لدي طفل يا (سيينا)
‫لم أنم منذ عام

106
00:06:50,333 --> 00:06:54,917
‫وأتت أمي من (لوس أنجلس)
‫لأحظى بهذه الليلة الوحيدة

107
00:06:55,333 --> 00:06:58,500
‫لذا أرجوك
‫أتوسل إليك لأنني بحاجة إلى هذا

108
00:06:58,792 --> 00:07:00,250
‫أعتذر

109
00:07:03,917 --> 00:07:08,834
‫أستطيع حجز جناح
‫وإرسال زجاجة نبيذ إلى غرفتك

110
00:07:09,082 --> 00:07:10,458
‫شكراً لك يا (سيينا) أنت ملاك

111
00:07:10,584 --> 00:07:13,959
‫- أنجبت شقيقتي توأماً للتو
‫- هذا مقرف

112
00:07:16,584 --> 00:07:18,542
‫"من الشمس المضيئة"

113
00:07:19,083 --> 00:07:24,375
‫"أشرق صباح جميل"

114
00:07:24,667 --> 00:07:27,834
‫"وأيضاً في صفه على الأقل"

115
00:07:28,001 --> 00:07:33,709
‫"لكن أتى بعدها العصر الحقيقي
‫وعلينا كلنا أن ندفع من أجل ذلك"

116
00:07:37,333 --> 00:07:42,667
‫مرحباً، أيمكنني الحصول على شطيرة
‫(تشيز برغر) من فضلك؟

117
00:07:44,875 --> 00:07:47,667
‫"تجلس وحدها في سكون
‫غرفتها في الفندق"

118
00:07:47,792 --> 00:07:50,792
‫"تنتظر قطعة من اللحم الأحمر
‫المطهو من قبل أحد آخر"

119
00:07:51,125 --> 00:07:55,417
‫"كانت (داربي) على وشك الاعتقاد
‫أنها لوحدها كلياً"

120
00:07:57,625 --> 00:08:01,458
‫"لكن تلاشى الاعتقاد بعدها
‫بسبب صوت ضخ الحليب"

121
00:08:01,917 --> 00:08:07,542
‫"والذي بدا مثل سافلة المنزل"

122
00:08:07,667 --> 00:08:09,792
‫- خدمة الغرف
‫- انتظر لحظة فقط

123
00:08:15,625 --> 00:08:17,375
‫يمكنك تركها هناك فحسب

124
00:08:50,125 --> 00:08:52,542
‫الشكر للرب أنكما هنا
‫بالكاد أعرف أي أحد

125
00:08:52,667 --> 00:08:55,333
‫أظن أن هناك العديد
‫من مدني الكحول المجهولين

126
00:08:56,082 --> 00:08:57,667
‫من الجنوني كم تغيرت الأمور
‫في سنتين

127
00:08:57,792 --> 00:09:00,625
‫طاردناهم على (إنستغرام)
‫للتأكد أن (أنجيلو) ليس مخادعاً

128
00:09:00,750 --> 00:09:02,110
‫لا يوجد الكثير لفعله في (مينيسوتا)

129
00:09:02,208 --> 00:09:03,208
‫- لا تقولي ذلك
‫- آسفة

130
00:09:03,333 --> 00:09:04,542
‫- أنا على المسار الصحيح
‫- حسناً

131
00:09:04,667 --> 00:09:09,625
‫أجل، لا أرى (سارة) بقدر ما أرغب
‫لكن جعلني الطفل رهينة في منزلي

132
00:09:09,834 --> 00:09:11,125
‫- تبلي حسناً
‫- حقاً؟

133
00:09:11,250 --> 00:09:13,875
‫- تلقيت رسالة من 20 صفحة
‫- تلقيت رسالة من 25 صفحة

134
00:09:14,417 --> 00:09:16,125
‫أظن أنها فعلت أسوأ شيء لي

135
00:09:17,125 --> 00:09:21,042
‫الأمر الأكثر جنوناً من زواج (سارة)
‫هو أنها تتزوج في كنيسة

136
00:09:21,125 --> 00:09:24,001
‫أعلم وخصوصاً لأنه في آخر مرة
‫كنا نتسكع معاً

137
00:09:24,082 --> 00:09:25,834
‫ارتكبت جريمة سرقة

138
00:09:48,834 --> 00:09:53,250
‫"بينما اعتبرت (داربي) ذات مرة الزواج
‫الرمز الأبدي لنجاح الحب"

139
00:09:53,750 --> 00:09:56,625
‫"عرفت الآن بشكل مباشر
‫كم يقوم الناس بتلك الخطوة"

140
00:09:56,750 --> 00:10:00,625
‫"للأسباب الخاطئة
‫مندفعين بشيء آخر غير الحب"

141
00:10:01,417 --> 00:10:04,542
‫يا رفاق كم نحن محظوظون؟
‫وكم نحن مباركون؟

142
00:10:04,667 --> 00:10:06,417
‫"ومع ذلك في هذه اللحظة"

143
00:10:06,792 --> 00:10:10,750
‫"صدمت باتصال (سارة) الجميل
‫مع (أنجيلو)"

144
00:10:10,875 --> 00:10:13,125
‫- بهذا الخاتم
‫- أقدم لك أمنياتي

145
00:10:13,250 --> 00:10:15,001
‫- أقدم لك أمنياتي
‫- أحلامي

146
00:10:15,083 --> 00:10:16,792
‫- أحلامي
‫- وقلبي

147
00:10:16,917 --> 00:10:18,082
‫جدتي!

148
00:10:20,042 --> 00:10:22,292
‫إنها جدتي وهي منشغلة

149
00:10:23,667 --> 00:10:26,667
‫يمكنك الإجابة على الاتصال أجل

150
00:10:27,042 --> 00:10:28,250
‫حولته إلى البريد الصوتي

151
00:10:29,500 --> 00:10:33,500
‫والآن بالسلطة الممنوحة لي
‫وقانون ولاية (نيويورك)

152
00:10:33,667 --> 00:10:34,959
‫أعلن زواجكما

153
00:10:35,082 --> 00:10:38,250
‫أنت زوج وأنت زوجة
‫وعليكما تبادل القبل

154
00:10:55,959 --> 00:10:58,082
‫- حظاً سعيداً يا (سارة)
‫- هذا يومك!

155
00:10:59,125 --> 00:11:01,333
‫أشعر بالغيرة الشديد من ذلك الاحتفال

156
00:11:01,458 --> 00:11:03,500
‫- هل يمكننا إقامة حفل زفاف كبير؟
‫- لا

157
00:11:03,625 --> 00:11:07,292
‫- عليكما إقامة احتفال آخر
‫- أرجوك لا تشجعيها

158
00:11:07,417 --> 00:11:08,518
‫- هل تريدين دفع تكاليفه؟
‫- بحقك

159
00:11:08,542 --> 00:11:10,001
‫- أجل، سأدفع وسأقدم المال
‫- حسناً

160
00:11:10,083 --> 00:11:12,750
‫- سأبدأ حملة جمع تبرعات
‫- هذا مثالي، حفلة كبيرة

161
00:11:12,875 --> 00:11:14,001
‫حفلة كبيرة

162
00:11:16,834 --> 00:11:18,250
‫- حان دورك
‫- شكراً لك

163
00:11:24,082 --> 00:11:26,208
‫كنت على وشك كتابة شيء ما للتو

164
00:11:26,333 --> 00:11:30,625
‫ثم أدركت أنني كتبت الشيء ذاته
‫في حوالي مئة كتاب من هذا وتعبت

165
00:11:31,333 --> 00:11:35,667
‫تعمق فحسب حاول ألا تفسد الأمر

166
00:11:36,292 --> 00:11:39,042
‫"من كان هناك حين هجرتني؟"

167
00:11:39,125 --> 00:11:41,959
‫تباً، لم أقابل (أنجيلو) مطلقاً

168
00:11:42,082 --> 00:11:45,208
‫آسف، أكتب شيئاً عميقاً هنا

169
00:11:47,333 --> 00:11:50,792
‫- ربما أحتاج إلى شراب أولاً
‫- تعلمين ما قال (هيمينغواي)

170
00:11:51,001 --> 00:11:55,584
‫- "سأقتل نفسي في (آيداهو)؟"
‫- "اكتب بثمالة وعدل باتزان"

171
00:11:55,709 --> 00:11:57,458
‫بالطبع، يعرف الجميع تلك العبارة

172
00:11:57,584 --> 00:12:00,166
‫- هل تريد التقاط صورتك للكتاب؟
‫- أجل

173
00:12:01,042 --> 00:12:03,750
‫هل تريدين الظهور في الصورة معي؟
‫لا أريد أن أكون لوحدي فيها

174
00:12:05,082 --> 00:12:06,292
‫أنا متأكدة أنك ستكون بخير

175
00:12:07,125 --> 00:12:08,542
‫أشعر بالخجل قليلاً

176
00:12:09,250 --> 00:12:11,959
‫ليس بمقدار شعوري بالخجل
‫الحليب على وشك التسرب من ثديي لذا لا أريد

177
00:12:12,500 --> 00:12:15,584
‫لا، ليس كشيء مثير

178
00:12:17,500 --> 00:12:19,292
‫هل يمكنني شرب كأس (مارتيني)
‫من فضلك؟

179
00:12:19,625 --> 00:12:21,959
‫لدينا مشروب غير كحولي
‫يدعى (فوهيتو)

180
00:12:22,082 --> 00:12:24,208
‫لكن أخشى أننا لن نقدم
‫المشروبات الكحولية الليلة

181
00:12:24,375 --> 00:12:25,959
‫لا، بحقك

182
00:12:26,166 --> 00:12:29,375
‫- ما كل هذه؟
‫- مهما يكن سأشرب (فوهيتو)

183
00:12:29,750 --> 00:12:30,875
‫- وأنا أيضاً
‫- شكراً لك

184
00:12:31,001 --> 00:12:32,208
‫ثلاثة كؤوس (فوهيتو)

185
00:12:38,458 --> 00:12:40,001
‫- (داربي) قابلي (أنجيلو)
‫- (أنجيلو)!

186
00:12:40,082 --> 00:12:42,667
‫- أخيراً
‫- سررت بلقائك، اعتن بها

187
00:12:42,834 --> 00:12:44,875
‫- تبدين مذهلة الليلة
‫- مرحباً

188
00:12:45,001 --> 00:12:48,082
‫- جميلة جداً
‫- أنا ممتنة جداً لقدومكن

189
00:12:48,208 --> 00:12:50,375
‫- أراكن لاحقاً
‫- بالطبع، اذهبي، نحن بخير

190
00:12:50,500 --> 00:12:53,042
‫ونحن نجرب الأبوة التشاركية الآن

191
00:12:53,125 --> 00:12:57,125
‫والتي تعني أن أقوم
‫بالكثير من العمل لحد الآن

192
00:12:57,250 --> 00:12:59,792
‫- أراهن أنكما ستحلان الأمر
‫- لا، سنحل الأمر

193
00:12:59,917 --> 00:13:06,166
‫أو سيشكو من تعبه مرة أخرى
‫وسألكمه في وجهه

194
00:13:07,417 --> 00:13:08,875
‫- مرحباً
‫- مرحباً مجدداً

195
00:13:09,001 --> 00:13:11,001
‫هل تطاردني؟ هذا مطاردي

196
00:13:11,083 --> 00:13:12,709
‫في الواقع، هذه طاولتي

197
00:13:13,082 --> 00:13:15,208
‫وأنت صاحبة الثديين المتسربين

198
00:13:15,333 --> 00:13:19,875
‫يسرب الحليب لطفلي فقط

199
00:13:20,208 --> 00:13:24,082
‫لذا أجل في الواقع، سيتناوله
‫لأنني كنت أحاول تسميمه بالكحول

200
00:13:24,208 --> 00:13:25,375
‫لكن لن يحدث ذلك

201
00:13:26,458 --> 00:13:27,667
‫- كيف حالك؟
‫- بخير وكيف حالك؟

202
00:13:27,792 --> 00:13:30,292
‫- أنا بخير وأدعى (غرانت)
‫- أنا (مالوري)

203
00:13:30,500 --> 00:13:31,709
‫- وأنا (تيرانت)
‫- سررت بلقائكما

204
00:13:32,042 --> 00:13:34,584
‫(غرانت) أود القول
‫أنني أسأت الحكم عليك

205
00:13:34,875 --> 00:13:37,001
‫- حقاً؟
‫- أود حقاً أن أكون صديقتك

206
00:13:37,166 --> 00:13:39,834
‫- أنت تستغلينني من أجل قارورتي فقط
‫- أجل

207
00:13:39,959 --> 00:13:42,250
‫- هل تريدان القليل؟
‫- أجل، نود استغلالك أيضاً

208
00:13:42,625 --> 00:13:44,750
‫أجل، شعرت أن هذا الزفاف
‫سيكون جافاً

209
00:13:44,959 --> 00:13:46,792
‫الأمر الأسوأ من الذهاب إلى زفاف
‫لوحدك

210
00:13:46,917 --> 00:13:49,709
‫هو الذهاب إلى زفاف جاف لوحدك

211
00:13:50,166 --> 00:13:55,082
‫هل لاحظت أنك تتحدث عن الوحدة كثيراً؟
‫هل أنت على ما يرام؟

212
00:13:55,166 --> 00:13:56,893
‫أجل، أظن أنني سأحتاج إلى المزيد
‫من ذلك المشروب

213
00:13:56,917 --> 00:13:59,584
‫قبل أن نتكلم عن حالتي

214
00:13:59,709 --> 00:14:01,667
‫إذاً بكل معنى الكلمة اثمل

215
00:14:01,792 --> 00:14:05,166
‫حسناً يا رفاق تعيق هذه الجوارب
‫وصول الدم إلى رأسي

216
00:14:05,292 --> 00:14:06,959
‫- كيف حالك؟
‫- تهاني

217
00:14:07,082 --> 00:14:08,500
‫لكن تبدين جميلة جداً

218
00:14:08,667 --> 00:14:11,917
‫أنا سعيدة جداً من أجلك
‫وسأتقيأ على فستانك

219
00:14:12,042 --> 00:14:13,625
‫اصمتي أيتها الغبية أحبك

220
00:14:13,917 --> 00:14:17,001
‫هل يمكننا البحث عن مكان ما للاختباء؟
‫لأنني تعبت جداً من الاحتفال

221
00:14:17,082 --> 00:14:18,709
‫أجل، فلنذهب

222
00:14:18,917 --> 00:14:20,584
‫لا، هذا طعام هل أنت مرتاحة؟

223
00:14:20,709 --> 00:14:24,458
‫هل أنا مرتاحة؟ لا، لست مرتاحة

224
00:14:26,082 --> 00:14:27,250
‫(سارة)

225
00:14:28,082 --> 00:14:32,584
‫أشعر أنه علي قول شيء مهم الآن
‫لكنني سأبدأ بالبكاء ثانية ولا أريد ذلك

226
00:14:33,375 --> 00:14:35,917
‫أشعر أنني بكيت كل يوم
‫في أول عام لي من الاتزان

227
00:14:36,458 --> 00:14:39,292
‫كنت أقول في نفسي "من هذه الفاشلة
‫التي علي العيش معها الآن؟"

228
00:14:39,792 --> 00:14:43,834
‫لا، كنت في حالة يرثى لها معظم الأيام
‫مؤخراً بسبب الطفل

229
00:14:43,959 --> 00:14:46,250
‫لذا أنا مختلة عقلياً كلياً
‫الجيران خائفون مني

230
00:14:46,375 --> 00:14:47,750
‫هذا جنوني للغاية

231
00:14:47,959 --> 00:14:50,458
‫أنت مسؤولة حرفياً
‫عن تدمير حياة شخص آخر حالياً

232
00:14:50,584 --> 00:14:52,082
‫- لا تفعلي هذا
‫- أجل

233
00:14:52,166 --> 00:14:57,750
‫رباه! هذا كل ما أفكر به
‫مثل "(داربي) لا تنقلي ضررك أرجوك"

234
00:14:57,875 --> 00:15:03,042
‫إنه مثالي الآن وصغير وضعيف
‫وحجمه صغير للغاية

235
00:15:03,292 --> 00:15:06,250
‫أنا متأكدة أنك والدة عظيمة

236
00:15:06,792 --> 00:15:10,001
‫آمل بصراحة أن يكون لديك الوقت
‫للاعتناء بنفسك

237
00:15:10,500 --> 00:15:15,082
‫- أجل، أحاول على أي حال
‫- عزيزتي

238
00:15:17,584 --> 00:15:22,834
‫(داربي) تعرفين أن حياتي
‫كانت ستكون مريعة أو كانت ستنتهي

239
00:15:23,208 --> 00:15:24,500
‫لولا وجودك في حياتي

240
00:15:24,917 --> 00:15:28,125
‫- أحبك جداً
‫- أحبك يا أمي

241
00:15:28,542 --> 00:15:31,375
‫- أنت الأم
‫- رباه! هذا صحيح

242
00:15:31,500 --> 00:15:34,250
‫- أنت أم صغيرة ومثيرة
‫- أم حقيقية

243
00:15:34,375 --> 00:15:36,959
‫- بالمناسبة، هل تكلمت إلى (غرانت)؟
‫- أجل

244
00:15:37,082 --> 00:15:38,250
‫إنه الأفضل

245
00:15:38,834 --> 00:15:41,875
‫- ولا تظني أن الطاولة صدفة أيتها السافلة
‫- رباه!

246
00:15:42,001 --> 00:15:44,042
‫أنا مسرورة لرؤية أنك لا تزالين
‫فاقدة صوابك

247
00:15:44,208 --> 00:15:46,082
‫- تحدثي إليه
‫- أتحدث إليه

248
00:15:46,208 --> 00:15:48,042
‫- هو بريطاني
‫- أجل، هو بريطاني

249
00:15:48,208 --> 00:15:52,166
‫ويبدو لذيذاً كالسمك والرقائق

250
00:15:52,375 --> 00:15:58,001
‫حسناً، أود تناول كعكة
‫أود تناول كعكة مع مربى

251
00:16:09,417 --> 00:16:12,125
‫"حين نكون أسفل ضوء القمر"

252
00:16:14,125 --> 00:16:17,750
‫"وننظر إلى النجوم فوقنا"

253
00:16:17,917 --> 00:16:21,417
‫- رباه! أجل، أمسكت به
‫- هاك، يعيق فستانك تحركي

254
00:16:21,542 --> 00:16:24,125
‫هذا مزعج جداً
‫هلا تمسك به من أجلي؟

255
00:16:24,250 --> 00:16:27,667
‫"نمسك أيدي بعضنا ونمارس الحب"

256
00:16:27,875 --> 00:16:29,667
‫"عزيزي"

257
00:16:33,001 --> 00:16:34,875
‫"أجل يا عزيزي"

258
00:16:35,001 --> 00:16:38,667
‫يا رفاق تحركوا من أماكنكم بحقكم

259
00:16:38,792 --> 00:16:40,125
‫"أجل يا عزيزي"

260
00:16:41,001 --> 00:16:42,959
‫- اذهبي وارقصي
‫- هيا بنا

261
00:16:43,500 --> 00:16:46,292
‫"أجل يا عزيزي"

262
00:16:50,166 --> 00:16:53,834
‫"كنا نمارس الحب على شاطئ رملي"

263
00:16:55,709 --> 00:16:58,750
‫"وبينما يتحرك المد فوقنا"

264
00:17:00,584 --> 00:17:04,042
‫"من الرائع جداً السير جنباً إلى جنب"

265
00:17:06,375 --> 00:17:11,750
‫تسعة، ثمانية، سبعة، ستة، خمسة

266
00:17:11,875 --> 00:17:15,834
‫أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد!

267
00:17:16,001 --> 00:17:19,667
‫- عام جديد سعيد!
‫- عام جديد سعيد!

268
00:17:24,792 --> 00:17:28,001
‫أجل، وجدنا مؤخراً امرأة مذهلة
‫تدعى (باولا ألياتا)

269
00:17:28,292 --> 00:17:30,834
‫ترسم لوحات زيتية مبهرة حقاً

270
00:17:30,959 --> 00:17:34,625
‫عملت لعقود في غموض تام

271
00:17:34,750 --> 00:17:37,082
‫ونقيم هذا المعرض بأكمله من أجلها
‫في الربيع القادم

272
00:17:37,292 --> 00:17:39,166
‫- هذا حماسي حقاً
‫- هذا ظريف

273
00:17:39,709 --> 00:17:41,458
‫ذلك أظرف مني بكثير

274
00:17:42,166 --> 00:17:46,292
‫أعمل في الأمن الإلكتروني في (إيتسي)

275
00:17:47,208 --> 00:17:51,082
‫لا، على أحد ما حماية كل هذه العلامات
‫والإشارات

276
00:17:51,667 --> 00:17:54,709
‫لكن في الواقع ذات مرة ظننت
‫أنني اخترقت من قبل موقع روسي

277
00:17:55,166 --> 00:17:59,625
‫لكنه كان مجرد طفل يريد سترة
‫(سيمبسون بارت) بطريقة غير شرعية

278
00:17:59,750 --> 00:18:03,166
‫إنه لأمر سخيف للغاية
‫ويجب أن أجد هدفاً آخر لحياتي

279
00:18:03,292 --> 00:18:06,125
‫أجل، علينا فقط أن
‫نجد لك شيئاً مرضياً أكثر

280
00:18:06,250 --> 00:18:07,417
‫- ما رأيك؟
‫- هل ستساعدينني؟

281
00:18:07,667 --> 00:18:09,082
‫أجل، فأنا متورطة الآن

282
00:18:09,208 --> 00:18:10,959
‫- حسناً
‫- لا عليك القيام بالخطوة الحقيقية

283
00:18:11,208 --> 00:18:12,208
‫قمت بها

284
00:18:12,333 --> 00:18:15,500
‫لم يكن لدي تأمين صحي لعام ونصف
‫ولكن كان الأمر يستحق العناء في النهاية

285
00:18:15,917 --> 00:18:19,458
‫أعني، كنت أفكر في شراء شيء لطفلي
‫من موقع (إيتسي)

286
00:18:20,375 --> 00:18:22,834
‫يجب أن أصدقك القول
‫لم يبدو موقعاً آمناً للغاية

287
00:18:22,959 --> 00:18:24,709
‫ولهذا من الواضح أنه لا رغبة لك فيه

288
00:18:26,082 --> 00:18:27,166
‫ها أنت ذا

289
00:18:27,584 --> 00:18:29,208
‫"يا عزيزي، ابق"

290
00:18:30,001 --> 00:18:31,417
‫من الرائع للغاية أنك أم

291
00:18:33,375 --> 00:18:34,500
‫تلك دعابة جديدة

292
00:18:34,625 --> 00:18:36,125
‫لا، جدياً، إنه أمر رائع

293
00:18:36,792 --> 00:18:39,001
‫سأرزق عما قريب بطفل
‫بعد الزواج مرة ثانية

294
00:18:39,584 --> 00:18:41,834
‫يا لها من أخبار مهمة

295
00:18:45,292 --> 00:18:46,500
‫إنها كذلك

296
00:18:46,750 --> 00:18:48,125
‫"تقول، واصلي"

297
00:18:48,250 --> 00:18:50,917
‫بماذا تفكرين؟
‫الحصول على المشروبات من مكان آخر؟

298
00:18:51,166 --> 00:18:52,333
‫أجل، ربما سأشرب كأساً واحداً

299
00:18:52,625 --> 00:18:53,709
‫أمامي 15 ساعة بعيدة عن طفلي

300
00:18:53,834 --> 00:18:55,082
‫- سأستفيد منها تماماً
‫- حسناً

301
00:18:55,375 --> 00:18:56,667
‫يجب أن أكتب في سجل الموعودين

302
00:18:56,792 --> 00:18:58,875
‫- حسناً، سأحضر المعاطف
‫- رائع

303
00:19:00,750 --> 00:19:05,458
‫"قريب للغاية، ولكنني أواصل محاولة"

304
00:19:07,333 --> 00:19:10,625
‫"فهم السبب"

305
00:19:11,500 --> 00:19:13,709
‫"أنا فخورة بك للغاية يا (سارة)"

306
00:19:15,125 --> 00:19:17,333
‫"أحياناً أتمنى لو تعود الأمور
‫إلى ما كانت عليه مجدداً"

307
00:19:17,458 --> 00:19:19,834
‫"ولكنني أعلم أيضاً أنك سعيدة الآن"

308
00:19:20,917 --> 00:19:22,125
‫"أكثر سعادة بكثير"

309
00:19:22,750 --> 00:19:26,375
‫"ولا يمكنني أن أفسر حتى شعوري
‫برؤيتك وقد وجدت نفسك"

310
00:19:27,750 --> 00:19:29,125
‫"تستحقين كل شيء"

311
00:19:29,375 --> 00:19:32,625
‫"ومهما يحدث، سأحبك لبقية حياتي"

312
00:19:34,001 --> 00:19:37,750
‫- "مع حبي (داربي)"
‫- "واصل المحاولة"

313
00:19:40,667 --> 00:19:42,875
‫ما الوضع بينك وبين الأب؟

314
00:19:43,584 --> 00:19:44,709
‫لا أزال محتفظة بـ(ثيو)

315
00:19:44,834 --> 00:19:48,042
‫ألا تطبقان ما هو متداول
‫بأن يراه والده في عطل الأسبوع؟

316
00:19:48,292 --> 00:19:50,166
‫متأكدة من أننا سنتشارك
‫الحضانة عند مرحلة ما

317
00:19:50,292 --> 00:19:53,500
‫ولكنه صغير الآن
‫وكما تعرف أقوم بالإرضاع

318
00:19:53,917 --> 00:19:55,625
‫وأجل، إنه برفقة والدتي الليلة

319
00:19:55,834 --> 00:19:56,875
‫- هذا رائع
‫- أجل

320
00:19:57,001 --> 00:19:59,375
‫يمكنك الخروج جليسة أطفال مجانية

321
00:19:59,584 --> 00:20:00,709
‫- بكل تأكيد
‫- اقبلي بها

322
00:20:01,542 --> 00:20:03,476
‫أجل، اعتدنا إمضاء
‫معظم نهايات الأسبوع في منزل جدتي

323
00:20:03,500 --> 00:20:05,083
‫كانت والدتنا توصلنا إلى هناك
‫يوم الجمعة

324
00:20:05,542 --> 00:20:06,667
‫وتأتي لاصطحابنا ليلة الأحد

325
00:20:06,792 --> 00:20:08,792
‫لكي يتسنى لها إمضاء
‫العطلة بأكملها لوحدها

326
00:20:08,917 --> 00:20:10,584
‫- هذا لطيف
‫- أجل، أعتقد أن أمي

327
00:20:10,709 --> 00:20:12,458
‫كانت محبة كبيرة للحفلات
‫عندما كانت شابة

328
00:20:13,125 --> 00:20:15,250
‫سأكون صادقة كنت بالكاد أخرج
‫منذ أنجبت (ثيو)

329
00:20:15,584 --> 00:20:20,500
‫وحتى في فرصتي الكبيرة
‫والوحيدة للخروج أفتقده

330
00:20:20,625 --> 00:20:22,042
‫- أجل، أنت
‫- عظيمة ومذهلة

331
00:20:22,125 --> 00:20:24,750
‫- ولكنني أفتقد طفلي
‫- وهو غالباً يفتقدك أيضاً

332
00:20:25,500 --> 00:20:28,250
‫"متسارعة"

333
00:20:28,750 --> 00:20:30,375
‫- ما وضعك؟
‫- أنا؟

334
00:20:30,500 --> 00:20:31,750
‫أجل، كما تعلم

335
00:20:31,875 --> 00:20:36,001
‫كم عدد النساء اللواتي دمرت حياتهن؟
‫بحقك

336
00:20:36,082 --> 00:20:37,792
‫لا بد أنها قلوب محطمة
‫ومبعثرة في كل مكان

337
00:20:37,917 --> 00:20:39,375
‫بحقك، لم تكن غلطتي دائماً

338
00:20:39,500 --> 00:20:44,166
‫ولكن الأمر يستغرق أحياناً وقتاً
‫ليدرك المرء أنه في العلاقة الخاطئة

339
00:20:44,292 --> 00:20:45,458
‫أجل

340
00:20:46,001 --> 00:20:48,709
‫من تجربتي فإن الأمر يستغرق عادة
‫بين الثلاثة إلى ستة أشهر

341
00:20:50,625 --> 00:20:52,208
‫إذاً فأنت أشبه بمواعد متسلسل؟

342
00:20:52,333 --> 00:20:53,584
‫كنت متزوجاً

343
00:20:53,709 --> 00:20:55,250
‫حسناً، لا، هذا صحيح
‫قلت هذا بالفعل

344
00:20:55,375 --> 00:20:56,667
‫أجل، كنا في الحقيقة سنرزق بطفل

345
00:20:57,292 --> 00:21:01,584
‫ولم يحالفنا الحظ
‫ولهذا زرنا طبيب خصوبة

346
00:21:02,082 --> 00:21:06,834
‫والذي قال أن نشاط نطافي ممتاز

347
00:21:07,709 --> 00:21:09,875
‫وخصوبة بيوضها مذهلة

348
00:21:10,042 --> 00:21:13,001
‫ولكنهما غير متناسبين مع بعضهما إطلاقاً

349
00:21:13,667 --> 00:21:15,792
‫سحقاً، هذا مأساوي

350
00:21:16,001 --> 00:21:19,042
‫أجل أعني، لأتحدث بصراحة

351
00:21:19,125 --> 00:21:21,584
‫أعتقد أنها غالباً لم ترغب
‫في أن تكون برفقة شخص

352
00:21:21,709 --> 00:21:25,584
‫قد يبدد إيجار أسبوع في المراهنة
‫على دوري أبطال (أوروبا)

353
00:21:25,834 --> 00:21:29,042
‫وتعلمين أنني لم أرغب في البقاء
‫برفقة أحد لن يرافقني إلى الدوري

354
00:21:29,125 --> 00:21:30,625
‫- ولهذا...
‫- يا للعجب

355
00:21:31,042 --> 00:21:33,792
‫تلك إشارات تحذيرية
‫إنها إشارات تحذيرية عملاقة

356
00:21:33,917 --> 00:21:36,166
‫- كانت تلك إشارات تحذيرية كثيرة
‫- أحاول أن أصبح أفضل

357
00:21:36,500 --> 00:21:38,417
‫ولكن إن فكرت في الأمر

358
00:21:38,542 --> 00:21:40,662
‫إن كان على الجميع أن يكونوا مثاليين
‫قبل الوقوع في الحب

359
00:21:41,083 --> 00:21:42,417
‫سيفنى الجنس البشري

360
00:21:43,875 --> 00:21:45,250
‫لست مخطئاً

361
00:21:49,959 --> 00:21:54,042
‫- كيف هو الحال أن تكوني أماً؟
‫- بحقك

362
00:21:54,125 --> 00:21:55,309
‫- لا
‫- ليس عليك أن تسأل هذا السؤال

363
00:21:55,333 --> 00:22:00,375
‫- لا يهتم أحد لأمر الأمهات
‫- أنا صدقاً منبهر وفضولي

364
00:22:00,500 --> 00:22:03,458
‫رباه، نفصح عن الكثير من الأمور الليلة
‫أشعر وكأنني في بث صوتي

365
00:22:03,667 --> 00:22:06,333
‫معذرة
‫أعربت للتو عن مكنونات روحي لك

366
00:22:06,500 --> 00:22:08,125
‫- ولهذا
‫- لا بأس، حسناً

367
00:22:09,082 --> 00:22:10,834
‫أنظر إلى العالم كله بطريقة مختلفة

368
00:22:10,959 --> 00:22:13,667
‫- بأية طريقة؟
‫- الأمور المختلفة مهمة

369
00:22:14,166 --> 00:22:17,250
‫أفكر بالموت كثيراً

370
00:22:17,584 --> 00:22:19,417
‫- حقاً؟
‫- لأن أحدهم يحتاجني الآن

371
00:22:19,834 --> 00:22:21,584
‫- ولم تفعلي من قبل؟
‫- التفكير في الموت؟

372
00:22:21,709 --> 00:22:23,208
‫ليس كثيراً هل تفكر أنت في الموت؟

373
00:22:23,542 --> 00:22:26,082
‫أجل

374
00:22:27,042 --> 00:22:29,750
‫ربما يعني هذا أنني أب في الخفاء
‫ولا علم لي بهذا

375
00:22:32,375 --> 00:22:35,875
‫بالحديث عن الأبوة
‫عليّ العودة إلى غرفتي وضخ الحليب

376
00:22:36,208 --> 00:22:39,333
‫- رائع
‫- هل أنت مهتم بهذا؟

377
00:22:40,458 --> 00:22:42,625
‫إجابتي ليست "لا"

378
00:22:43,417 --> 00:22:44,500
‫حسناً، أيها المضطرب

379
00:22:45,959 --> 00:22:47,166
‫- فلنخرج من هنا
‫- اتفقنا

380
00:22:47,417 --> 00:22:50,292
‫اعتقدت من قبل أنني سأكون
‫الشخص الحزين والمتوحد هناك الليلة

381
00:22:50,417 --> 00:22:52,542
‫- حقاً؟
‫- ولم أكن كذلك، ولهذا أشكرك

382
00:22:52,667 --> 00:22:54,417
‫لا، لا تزال تتمتع بطاقة الحزين والوحيد

383
00:22:54,625 --> 00:22:55,667
‫- حقاً؟
‫- أجل

384
00:22:55,959 --> 00:22:58,917
‫لم يتم خداعي لهذه الدرجة من قبل
‫ويعجبني الأمر نوعاً ما

385
00:23:00,500 --> 00:23:04,250
‫ولكن جدياً، إن كان من الغريب
‫أن آتي و...

386
00:23:04,375 --> 00:23:05,458
‫لا، لا بأس

387
00:23:05,750 --> 00:23:06,834
‫- ألا بأس؟
‫- لا بأس، أجل

388
00:23:06,959 --> 00:23:08,058
‫- سيكون الأمر ممتعاً، هيا
‫- حسناً

389
00:23:08,082 --> 00:23:09,208
‫حسناً

390
00:23:11,625 --> 00:23:13,667
‫من المحرج نوعاً ما
‫مدى جمال الأمر، صحيح؟

391
00:23:21,709 --> 00:23:24,250
‫لحسن الحظ أنك قمت بخطوة
‫كان الموقف ليكون غريباً للغاية

392
00:23:24,375 --> 00:23:26,083
‫لو كان عليّ حقاً متابعة
‫موضوع ضخ الحليب

393
00:23:26,208 --> 00:23:28,500
‫أجل، ما كنت لأسمح بحدوث ذلك مطلقاً

394
00:23:35,875 --> 00:23:37,082
‫معذرة

395
00:23:37,750 --> 00:23:41,042
‫أنا فقط في الحقيقة
‫أحتاج لضخ الحليب بشدة

396
00:23:42,082 --> 00:23:43,292
‫حسناً

397
00:23:43,417 --> 00:23:46,292
‫- ربما عليك إعداد مشروب لي
‫- حسناً

398
00:23:46,417 --> 00:23:48,959
‫سآخذ هذا الشيء إلى الحمام
‫وأقوم بالضخ بسرعة شديدة

399
00:23:49,250 --> 00:23:52,208
‫وبعدها لن تؤلمني أثدائي بشدة

400
00:23:52,625 --> 00:23:53,709
‫رائع

401
00:23:54,125 --> 00:23:56,333
‫مسرور أن أثدائك ستكون مرتاحة

402
00:24:02,333 --> 00:24:04,333
‫- سحقاً!
‫- ماذا؟

403
00:24:05,042 --> 00:24:08,417
‫سندفع 150 دولاراً مقابل
‫مشروب فودكا (غراس غوس) قيمته 30 دولاراً

404
00:24:08,667 --> 00:24:09,792
‫سحقاً لذلك، صحيح؟

405
00:24:10,082 --> 00:24:11,250
‫- فلنفعلها
‫- لا

406
00:24:11,375 --> 00:24:15,001
‫سأذهب إلى المتجر
‫تريدين الفودكا، صحيح؟

407
00:24:15,083 --> 00:24:16,250
‫- دائماً
‫- حسناً

408
00:24:16,417 --> 00:24:17,625
‫أراك بعد لحظات

409
00:24:37,542 --> 00:24:40,083
‫"كان شعوراً رائعاً للغاية
‫الاستلقاء هناك فوق السرير"

410
00:24:40,542 --> 00:24:41,875
‫"وهي تعلم أن ابنها كان في أمان"

411
00:24:42,001 --> 00:24:44,667
‫"وأن هناك من يعتني بها على غير العادة"

412
00:24:45,750 --> 00:24:51,250
‫"كنتيجة لذلك، استرخت (داربي) ببساطة
‫وهدأ دماغها"

413
00:24:51,584 --> 00:24:54,834
‫"وكأن جسدها كان يريها
‫ما تحتاجه تماماً"

414
00:25:10,584 --> 00:25:11,792
‫يا (داربي)؟

415
00:25:18,959 --> 00:25:20,125
‫مرحباً؟

416
00:25:27,208 --> 00:25:28,333
‫يا (داربي)

417
00:26:01,667 --> 00:26:03,333
‫"يسعدني أنك حظيت ببعض النوم"

418
00:26:17,667 --> 00:26:20,082
‫- مرحباً
‫- مرحباً

419
00:26:21,042 --> 00:26:22,083
‫أجل، هذا صحيح

420
00:26:22,208 --> 00:26:24,625
‫اشترى الأسلحة من طرف ثالث من (كوسوفو)

421
00:26:25,166 --> 00:26:26,268
‫حسناً، سأرسل لك التقرير التفصيلي

422
00:26:26,292 --> 00:26:28,584
‫ولكن اتصل بي وحسب إن راودتك
‫المزيد من الأفكار بشأن القصة

423
00:26:29,082 --> 00:26:30,162
‫حسناً، شكراً لك يا (بريدجت)

424
00:26:30,542 --> 00:26:31,542
‫أجل، لا بأس

425
00:26:31,667 --> 00:26:34,001
‫- مرحباً يقول "مرحباً"
‫- مرحباً

426
00:26:34,166 --> 00:26:35,375
‫- كيف كان حفل الزفاف؟
‫- إنه جيد

427
00:26:35,500 --> 00:26:38,584
‫كان غريباً
‫جددت (سارة) حياتها بالكامل الآن

428
00:26:38,709 --> 00:26:39,949
‫وهو من الواضح لأمر رائع ولكن...

429
00:26:40,001 --> 00:26:41,058
‫- أجل
‫- من النوع الحلو والمر نوعاً ما

430
00:26:41,082 --> 00:26:43,125
‫- كيف كانت (كوسوفو)؟
‫- لعبنا بعضاً من تنس الطاولة

431
00:26:43,250 --> 00:26:45,770
‫واتضح أن الآسيويين ليسوا الوحيدين
‫الذين يأخذون الأمر بجدية مفرطة

432
00:26:45,875 --> 00:26:47,250
‫آمل أنك مستعد لفعل هذا

433
00:26:47,417 --> 00:26:50,250
‫لأنك لن تغادر هذه الشقة
‫حتى ينام طفلنا كامل الليل

434
00:26:50,375 --> 00:26:52,208
‫هل تسمع هذا أيها الكابتن
‫المتغوط في سرواله؟

435
00:26:52,333 --> 00:26:53,875
‫هل أنت مستعد لبعض تدريبات النوم؟

436
00:26:54,001 --> 00:26:55,792
‫- أجل
‫- لأننا جاهزان!

437
00:26:55,917 --> 00:26:57,125
‫بالطبع أجل

438
00:26:58,082 --> 00:26:59,166
‫بحقك

439
00:26:59,292 --> 00:27:00,500
‫ليس من هذا النوع من الأمور

440
00:27:00,625 --> 00:27:02,834
‫- أحتاجك بكامل قدراتك
‫- إنه أحد مركبات القنب وحسب

441
00:27:02,959 --> 00:27:04,875
‫حسناً، هيا

442
00:27:07,834 --> 00:27:08,834
‫هل هو نائم؟

443
00:27:09,001 --> 00:27:11,042
‫يقال أنه يفترض بك مواصلة إرضاعه
‫حتى يغط في النوم

444
00:27:11,500 --> 00:27:13,001
‫حسناً، لقد غرق في النوم

445
00:27:13,375 --> 00:27:14,792
‫- حسناً
‫- ضعيه في المهد

446
00:27:15,208 --> 00:27:16,625
‫لا، يجب أن أدفعه للتجشؤ أولاً

447
00:27:16,792 --> 00:27:18,083
‫أجل، ولكن هذا مكتوب هنا

448
00:27:18,208 --> 00:27:20,458
‫أنه حالما يغط في النوم
‫يجب أن تضعيه في مهده في الحال

449
00:27:22,917 --> 00:27:24,292
‫أخبرتك بهذا

450
00:27:24,750 --> 00:27:25,875
‫حسناً

451
00:27:34,333 --> 00:27:35,542
‫حسناً

452
00:27:38,082 --> 00:27:41,208
‫حسناً، يفترض أن توقظيه الآن
‫بحيث يفتح عينيه قليلاً

453
00:27:41,417 --> 00:27:42,500
‫لماذا قد أفعل هذا؟

454
00:27:42,625 --> 00:27:44,500
‫على ما يبدو أنه سيغلقهما
‫مجدداً في الحال

455
00:27:44,625 --> 00:27:46,875
‫ويعلمه ذلك أن يعود إلى النوم بمفرده

456
00:27:47,917 --> 00:27:49,082
‫أجل، سأجرب

457
00:27:50,792 --> 00:27:52,292
‫مرحباً

458
00:27:56,083 --> 00:27:59,333
‫حسناً

459
00:28:11,082 --> 00:28:12,082
‫(أوغي)

460
00:28:13,959 --> 00:28:15,250
‫سحقاً

461
00:28:27,166 --> 00:28:28,542
‫اللعنة

462
00:28:31,292 --> 00:28:32,584
‫اللعنة

463
00:28:35,375 --> 00:28:37,625
‫- لا، لا يمكنني فقط الاستماع إلى هذا...
‫- لا

464
00:28:37,750 --> 00:28:39,542
‫أن هذا سيئ للغاية تعالي

465
00:28:41,542 --> 00:28:43,417
‫لا أعتقد أن هذا أفضل بأي شكل

466
00:28:44,625 --> 00:28:46,166
‫على الأقل لا يمكنه رؤيتنا الآن

467
00:28:50,166 --> 00:28:51,959
‫"سجل التدريب على النوم"

468
00:28:52,082 --> 00:28:55,625
‫"لا يتوقف عن البكاء"

469
00:29:01,792 --> 00:29:04,333
‫"يبدو أنه غط في النوم!"

470
00:29:06,834 --> 00:29:09,625
‫- سحقاً
‫- "استيقظ باكياً"

471
00:29:09,750 --> 00:29:10,959
‫كم مضى من الوقت؟

472
00:29:11,250 --> 00:29:12,417
‫فقط 15 دقيقة

473
00:29:12,750 --> 00:29:15,667
‫- يا للعنة
‫- الصغير المسكين

474
00:29:15,792 --> 00:29:18,375
‫- إنه يقوم بـ...
‫- "تهدئة النفس"

475
00:29:22,792 --> 00:29:26,834
‫"يبكي مجدداً، من دون توقف"

476
00:29:32,417 --> 00:29:34,417
‫عد للنوم يا (ثيو)!

477
00:29:36,625 --> 00:29:39,208
‫"بكى، فدخل (أوغي)
‫اطمأن عليه وغادر"

478
00:29:42,417 --> 00:29:43,917
‫- هيا
‫- "يحاول تهدئة نفسه"

479
00:29:44,042 --> 00:29:45,166
‫يمكنك هذا يا صاح

480
00:29:46,584 --> 00:29:47,750
‫بحقك

481
00:29:49,250 --> 00:29:53,458
‫"بدأ بالبكاء مجدداً
‫أرضعته وأعدته إلى المهد"

482
00:29:58,667 --> 00:29:59,709
‫توقف عن الشخير

483
00:29:59,917 --> 00:30:01,042
‫آسف

484
00:30:03,709 --> 00:30:06,375
‫"استيقظ ولكن عاد للنوم بنفسه!"

485
00:30:06,500 --> 00:30:07,625
‫مرحى!

486
00:30:12,458 --> 00:30:13,584
‫آسفة

487
00:30:18,333 --> 00:30:19,542
‫هل أنتما عالقان في الخارج؟

488
00:30:21,584 --> 00:30:22,709
‫ماذا؟

489
00:30:34,875 --> 00:30:36,917
‫ماذا؟

490
00:30:37,584 --> 00:30:39,082
‫"نام خمس ساعات!"

491
00:30:39,166 --> 00:30:42,125
‫يا للعجب، مرحى!

492
00:30:44,333 --> 00:30:46,875
‫مرحباً أيها الصغير!

493
00:30:47,750 --> 00:30:52,834
‫- رباه! لقد نجحنا!
‫- إننا فخورون بك للغاية يا صغيري

494
00:30:53,250 --> 00:30:54,542
‫هل تصدق بأننا نجحنا؟

495
00:30:54,834 --> 00:30:56,001
‫- انظري إلى هذا الوجه
‫- أجل

496
00:30:56,417 --> 00:30:57,750
‫- انظري إليه
‫- نظرته ثاقبة

497
00:30:57,875 --> 00:30:59,417
‫ورث ذلك منك
‫يشبهك تماماً عندما يفعل هذا

498
00:30:59,542 --> 00:31:01,542
‫- شكراً لك
‫- الشبه كبير للغاية

499
00:31:01,709 --> 00:31:04,250
‫ربما ستسمح لك أمك بالبقاء في منزلي
‫لعدة ليال في الشهر

500
00:31:04,375 --> 00:31:06,166
‫أجل، ربما ربما

501
00:31:06,292 --> 00:31:07,875
‫- غالباً
‫- غالباً؟ حسناً، جيد

502
00:31:08,001 --> 00:31:09,584
‫لا تجلب فتيات الهوى عندما يكون موجوداً

503
00:31:09,709 --> 00:31:10,917
‫بالطبع

504
00:31:11,333 --> 00:31:13,213
‫ماذا عن (دستني)؟
‫فهي بارعة في التعامل مع الأطفال

505
00:31:14,001 --> 00:31:15,101
‫- هل تريد الذهاب لرؤية والدك؟
‫- أجل؟

506
00:31:15,125 --> 00:31:17,292
‫- هل تريد الذهاب لرؤية والدك؟ أجل
‫- هل ستأتي لرؤيته؟

507
00:31:17,417 --> 00:31:18,667
‫انظر إلى أبيك

508
00:31:23,792 --> 00:31:25,272
‫- انظري إلى هذا
‫- الملاك الصغير النائم

509
00:31:25,584 --> 00:31:26,709
‫أجل

510
00:31:30,125 --> 00:31:32,959
‫طلبت شطيرة اللحم المقدد والبيض والجبن

511
00:31:33,082 --> 00:31:35,333
‫حسناً، سعرها 27، 5 دولار

512
00:31:35,458 --> 00:31:36,750
‫27، 5 دولار

513
00:31:38,333 --> 00:31:39,458
‫آسفة

514
00:31:39,917 --> 00:31:42,917
‫رباه، سحقاً

515
00:31:43,500 --> 00:31:44,584
‫آسفة للغاية

516
00:31:45,500 --> 00:31:46,584
‫خذ، سأدفع ثمن هذا الطلب

517
00:31:46,709 --> 00:31:48,001
‫لا، لا بأس سأقوم فقط بـ...

518
00:31:51,082 --> 00:31:52,333
‫ها أنت ذا

519
00:31:52,750 --> 00:31:57,417
‫آسفة يا سيدي أجل، سيدفع
‫الرجل المحترم اللطيف ثمن شطيرتي

520
00:31:57,917 --> 00:31:59,375
‫يا للعجب!

521
00:31:59,625 --> 00:32:01,667
‫شكراً لك سأعيد ما دفعته

522
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
‫- حقاً؟
‫- أجل

523
00:32:03,001 --> 00:32:05,125
‫- أعلم أنك ستردين لي ما دفعته
‫- هذا رائع في الحقيقة

524
00:32:05,250 --> 00:32:09,458
‫سررت للغاية بمصادفتك
‫لتتمكن من رؤية مدى جمالي

525
00:32:09,625 --> 00:32:12,375
‫تحت ضوء المتجر الخافت

526
00:32:13,292 --> 00:32:14,333
‫هذا رائع

527
00:32:14,584 --> 00:32:17,001
‫- أعني، تبدين بالغة الجمال في نظري
‫- عجباً

528
00:32:17,082 --> 00:32:19,166
‫تبدو وكأنك في إعلان للترويج لهذا الزي

529
00:32:19,292 --> 00:32:20,292
‫- حقاً؟
‫- أجل

530
00:32:20,417 --> 00:32:21,542
‫شكراً لك

531
00:32:22,375 --> 00:32:25,083
‫ما الذي تخططين لفعله اليوم؟

532
00:32:25,292 --> 00:32:26,834
‫إطعام الصغير وتبديل الحفاظات وحسب

533
00:32:26,959 --> 00:32:28,709
‫فكرت أن نخرج في نزهة

534
00:32:28,834 --> 00:32:30,709
‫ثم ظهر المزيد من إطعام الصغير
‫وتبديل الحفاظات

535
00:32:30,834 --> 00:32:32,166
‫- هل هذا هو الصغير؟
‫- أجل

536
00:32:32,417 --> 00:32:34,500
‫يا (ثيو) قابل (غرانت)
‫ويا (غرانت) قابل (ثيو)

537
00:32:34,750 --> 00:32:36,166
‫- مرحباً
‫- أجل

538
00:32:36,542 --> 00:32:38,500
‫مرحباً يا (ثيو) كيف حالك يا صاح؟

539
00:32:38,625 --> 00:32:40,292
‫- يا للوقاحة
‫- حسناً

540
00:32:42,082 --> 00:32:43,292
‫- شكراً لك
‫- أجل

541
00:32:43,458 --> 00:32:44,584
‫ها أنت ذي

542
00:32:45,250 --> 00:32:46,351
‫- هذا من أجلك
‫- شكراً جزيلاً لك

543
00:32:46,375 --> 00:32:47,542
‫خذ هذا، شكراً لك

544
00:32:48,625 --> 00:32:49,709
‫سأفتح الباب

545
00:32:51,417 --> 00:32:55,166
‫"لم تعلم (داربي) بعد
‫ولكن كان هذا الرجل المقدر لها"

546
00:32:55,959 --> 00:32:58,417
‫"وقد يكون كذلك لما تبقى من عمرها"

547
00:32:59,542 --> 00:33:04,709
‫"قد تدرك لاحقاً أن هذه اللحظة بالذات
‫مخالفة لكثير من توقعاتها"

548
00:33:06,082 --> 00:33:09,584
‫"على سبيل المثال، لم تشعر فجأة
‫أنها شخص جديد كلياً"

549
00:33:09,709 --> 00:33:12,667
‫"بثبات طويل الأمد مع الشريك المثالي"

550
00:33:13,542 --> 00:33:16,667
‫"أثناء سيرها إلى جانب (غرانت)
‫لم تشعر بشرارة الحب"

551
00:33:16,792 --> 00:33:23,082
‫"أو تسمع الإشارات المحيطة
‫تعلن قائلة ها هو ذا، ها هو الحب"

552
00:33:23,917 --> 00:33:28,375
‫"بدلاً عن ذلك كانت الإشارات صامتة
‫وهادئة وثابتة"

553
00:33:29,750 --> 00:33:34,001
‫"في النهاية، توقفت (داربي) عن التساؤل
‫عم إن كانت تستحق الحب أم لا"

554
00:33:34,125 --> 00:33:40,001
‫"وفتحت قلبها ببساطة
‫لتفتح أبواب حياتها بأكملها"

555
00:33:42,250 --> 00:33:46,083
‫"في نهاية المطاف
‫لم تكن حياتها وحدها بعد الآن"

556
00:33:47,458 --> 00:33:49,875
‫لا يمكنني تجاوز أمر (ثيو)
‫يا له من راقص صغير

557
00:33:50,001 --> 00:33:51,709
‫ورث ذلك من والده وليس مني

558
00:33:51,834 --> 00:33:53,250
‫و(غرانت) لطيف برفقته جداً أيضاً

559
00:33:53,375 --> 00:33:55,082
‫أعلم، هذا مدهش

560
00:33:55,166 --> 00:33:58,082
‫ليت أزواجي السابقين
‫أحياء ليشهدوا كل هذا

561
00:33:58,166 --> 00:33:59,959
‫- رباه!
‫- شكراً لك يا (داربي)

562
00:34:00,082 --> 00:34:01,875
‫هل تمزحين؟ يا لك من نجمة مشهورة

563
00:34:02,001 --> 00:34:03,726
‫هلا طلبت لها سيارة أجرة
‫من خدمة (أوبر)، رجاءً؟

564
00:34:03,750 --> 00:34:05,667
‫ويمكنك الإسراف
‫وطلب سيارة (أوبر) فاخرة

565
00:34:52,417 --> 00:34:55,042
‫"أشكرك بلطف"

566
00:34:57,792 --> 00:35:00,082
‫"على تفكيرك بي"

567
00:35:03,542 --> 00:35:06,458
‫"إن لم أكن مبتسماً"

568
00:35:07,125 --> 00:35:09,375
‫"فأنا أفكر وحسب"

569
00:35:21,042 --> 00:35:23,834
‫"مسرور وآسف"

570
00:35:26,834 --> 00:35:28,917
‫"سعيد أو حزين"

571
00:35:31,458 --> 00:35:35,042
‫"عندما ينتهي كل هذا وتتم مناقشته"

572
00:35:35,125 --> 00:35:37,834
‫"إما أن تصعد أو أن أنزل"

573
00:35:49,082 --> 00:35:51,834
‫"هل يمكنك أن تريني حلماً؟"

574
00:35:53,375 --> 00:35:57,542
‫"هل يمكنك أن تريني حلماً
‫أفضل من حلمي؟"

575
00:35:59,208 --> 00:36:03,500
‫"هل يمكنك الوقوف في ضوء النهار الخافت؟"

576
00:36:04,333 --> 00:36:06,750
‫"ولا حتى أنا"

