﻿1
00:00:01,978 --> 00:00:07,514
،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء

2
00:00:07,556 --> 00:00:10,175
.أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة

3
00:00:10,190 --> 00:00:13,822
حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا

4
00:00:15,721 --> 00:00:17,486
.اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري

5
00:00:17,521 --> 00:00:20,485
(أدعى (بـروس واين - .أعدك
أنني سأجد الرجل الذي فعل هذا -

6
00:00:20,521 --> 00:00:22,086
.توقف وإلا أطلقت

7
00:00:23,120 --> 00:00:27,943
.تم تلفيقه، ليغطي على القاتل
الحقيقي أعرف أنك تملك قسم الشُرطة

8
00:00:27,955 --> 00:00:28,971
.وربما العمدة أيضاً

9
00:00:28,996 --> 00:00:33,145
لا يمكنك الحصول على
جريمة منظمة بدون قانون ونظام

10
00:00:33,186 --> 00:00:35,052
أنت من أوشى بي
.أيها البطريق الصغير

11
00:00:35,086 --> 00:00:36,685
!أرجوك

12
00:00:36,719 --> 00:00:40,017
.فالكون) يريدك أن تقتله) .وبعدها
سيعرف الجميع أنك مع البرنامج

13
00:00:40,052 --> 00:00:42,017
.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً

14
00:01:04,349 --> 00:01:06,974
.ها أنت

15
00:01:07,941 --> 00:01:09,949
كنت أبحث عنك .في كل المنزل

16
00:01:13,881 --> 00:01:17,105
ماذا تفعل؟ - لا شيء -

17
00:01:17,147 --> 00:01:20,113
.أنت يا بني الكبير، كاذب فاشل

18
00:01:20,147 --> 00:01:21,979
ماذا في يدك؟

19
00:01:23,880 --> 00:01:25,479
.هيّا، أرني

20
00:01:29,779 --> 00:01:33,411
!رباه! أيها الفتى الغبي

21
00:01:35,778 --> 00:01:40,010
لا بأس،
أنا آسف .كل شيء سيكون على ما يرام

22
00:02:07,774 --> 00:02:11,940
!(مرحبا! أنا (باتي (وهذا (دوغ

23
00:02:11,974 --> 00:02:14,272
ونحن من مشروع
.العمدة للتوعية من التشرد

24
00:02:14,307 --> 00:02:16,206
لدينا بعض الشطائر والحساء

25
00:02:16,240 --> 00:02:18,839
.معنا بسكويت وحلوى
من يحب الشكولاته؟

26
00:02:20,972 --> 00:02:23,205
ألستِ جائعة يا قطة؟

27
00:02:24,772 --> 00:02:26,671
.أجل، خذوا الشطائر

28
00:02:26,705 --> 00:02:29,271
هذا ما أريده - أجل، تفضل -

29
00:02:29,305 --> 00:02:31,204
.هناك الكثير للجميع

30
00:02:31,238 --> 00:02:33,370
.أجل، خذ اثنين

31
00:02:37,970 --> 00:02:40,103
!أنت -
.أنتِ يا سيدة -

32
00:02:46,136 --> 00:02:49,201
!هراء -
لا تقلقي، سأذهب -

33
00:02:50,669 --> 00:02:52,668
.تمهل يا راعي البقر

34
00:03:44,100 --> 00:03:48,165
.أحضرت لك واحدة ولكن سقطت مني -
أجل، شكراً لك -

35
00:03:48,199 --> 00:03:52,398
أين هم الجميع؟
- لا أعرف - ما رأيك؟

36
00:03:52,432 --> 00:03:56,698
أعتقد أنها كانت دورية طويلة .أعطينا
هذا المتسول 3 ساعات، وبعدها نرحل

37
00:03:56,732 --> 00:04:00,062
.كان جندي سابق -
.أحيّه على خدمته، إنه متسول ميت الآن -

38
00:04:00,098 --> 00:04:04,294
الناس يقتلون المتسولون طوال .الوقت،
وكأننا نبحث عن شيء خيالي

39
00:04:04,364 --> 00:04:06,397
مرحبا يا رفاق - (أهلاً يا (بو -

40
00:04:06,431 --> 00:04:10,863
كيف لا تكون هنا؟
- صباح الخير لك أيضاً -

41
00:04:10,897 --> 00:04:15,595
أين كنت؟ كنت في
مطعم بنهاية الشارع -

42
00:04:15,629 --> 00:04:17,962
شي فو)، سقط لديهم طفل متسول)
. من النافذة الأمامية ليلة الأمس

43
00:04:17,996 --> 00:04:20,194
كنت أعتني بهذا -
هذه جريمة محتملة -

44
00:04:20,229 --> 00:04:23,692
أنت أول من يستجيب،
من المفترض .أن تحافظ على سلامة مسرح الجريمة

45
00:04:23,728 --> 00:04:25,394
لدي وجهة نظر - حسنُ -

46
00:04:25,428 --> 00:04:28,260
المطعم يدفع لي 50
دولار شهرياً لأعتني بهم

47
00:04:28,294 --> 00:04:31,693
إذن هل أجالس هذا
المخمور؟ لدي عائلة

48
00:04:31,727 --> 00:04:33,160
.لديه وجهة نظر

49
00:04:34,260 --> 00:04:37,326
لماذا قفز الفتى من النافذة؟
- من يعرف؟ كان منتشياً -

50
00:04:37,360 --> 00:04:39,492
هل سألته؟
- لماذا أنا الشرير هنا؟ -

51
00:04:39,526 --> 00:04:42,425
أنا أسأل عن الفتى لأنه
قد .يكون على صلة بالضحية

52
00:04:42,459 --> 00:04:44,858
لست شريراً فقط .ولكنك شرطي فاسد

53
00:04:44,892 --> 00:04:45,991
مهلاً، من الذي تحدثه هكذا؟

54
00:04:46,026 --> 00:04:47,424
.. تعلم، كنت بالفعل -
انتظر -

55
00:04:47,458 --> 00:04:52,124
هيا،
هيّا - أتريدها؟ في أي يوم - !مهلاً

56
00:04:55,891 --> 00:04:57,857
،وبعدها سقط (زيب)
و(سموك) في الحال

57
00:04:57,891 --> 00:05:01,023
وبعدها أطلق ذلك (الشخص
الأحمق على (سولجر

58
00:05:01,057 --> 00:05:04,322
،حينها أدركت أن علي الإبتعاد من
هناك .. لذا ركضت ثم ركضت وهكذا

59
00:05:04,356 --> 00:05:06,222
انتهى بي الأمر .على
أرض ذلك المطعم

60
00:05:07,089 --> 00:05:10,420
!لقد إستخدمت قلم -
أقسم، قلم كبير -

61
00:05:10,456 --> 00:05:15,851
ولكن ، اسمعوا. هذه ليست المرة الأولى
.أطفال الشوارع يختفون منذ أسابيع حتى الآن

62
00:05:15,888 --> 00:05:17,754
.بالعشرات، ولا أحد يعرف السبب

63
00:05:17,788 --> 00:05:20,221
أول مرة نسمع عن هذا - ولماذا هذا؟
-

64
00:05:20,255 --> 00:05:23,953
.لا أحد يهتم بنا !أعني، هذا دليل

65
00:05:23,987 --> 00:05:26,487
هذا ليس دليلاً،
إنه جرب .. (والآن أنصت لي يا (ماكي

66
00:05:26,520 --> 00:05:30,419
!نحن ناضجين وأذكى منك لذا
سـ .. سوف تخبرني بالحقيقة

67
00:05:30,453 --> 00:05:33,685
كان أنت،
ألس كذلك؟ أنت من قتل ذلك العجوز المسكين

68
00:05:33,719 --> 00:05:35,685
كان أنت،
سوف تخبرني .. بالحقيقة وإلا أقسم لك

69
00:05:35,719 --> 00:05:39,410
!أنني سأضربك ضرباً مبرحاً
.. !ذلك العجوز كان جندي حرب

70
00:05:39,452 --> 00:05:41,051
اسمع،
القطة كانت هناك ورأت الأمر برمته، سّلها

71
00:05:41,085 --> 00:05:42,185
!سّل القطة -
(اهدأ يا (ماكي -

72
00:05:42,219 --> 00:05:44,914
لن يضربك أحد، من هي القطة؟
- ماذا تعني أنه لن يضربه أحد؟ -

73
00:05:44,952 --> 00:05:47,483
لم يكن هذا ما قلته للتو
ليس الأن؟ أنني سأضربه؟

74
00:05:47,518 --> 00:05:49,217
!تعال هنا، تعال

75
00:05:50,984 --> 00:05:56,011
إنه بالسادسة عشر - أجل و6 أقدم و220 رطل،
يمكنه أخذ لكمة -

76
00:05:56,050 --> 00:05:58,283
أنظر،
لم أكن سأضربه .أردت ان أخيفه فحسب

77
00:05:58,317 --> 00:06:00,282
ولكن لو أردت ضربه، لفعلت

78
00:06:00,316 --> 00:06:02,282
سيكون من حقي
- . هذا غير قانوني -

79
00:06:03,816 --> 00:06:09,211
كيف تصبح صالح الآن؟ لم يطل
.الأمر منذ أن ألقيت رجلاً في النهر

80
00:06:12,048 --> 00:06:15,839
أتريد قول هذا بصوتِ
عالِ؟ لم يسمعك الكل

81
00:06:15,881 --> 00:06:18,213
من وقتها وأصبحت شوكة في الحلق،
أتعتقد أنني أو أي أحد

82
00:06:18,247 --> 00:06:21,946
موجود هنا يكترث لأمر واشِ
ميت أو لضميرك المذنب؟

83
00:06:21,980 --> 00:06:23,679
لدينا مشاكلنا الخاصة
- ،ضمير مذنب -

84
00:06:23,713 --> 00:06:25,679
،سمهِ كما تريد
.ولكني سأفعل الصواب

85
00:06:25,713 --> 00:06:30,845
.بدأت تثير غضبي -
.أبعد يديك عني - !أنت

86
00:06:30,879 --> 00:06:33,278
!إنتبه للحذاء أيها المهرج

87
00:06:37,245 --> 00:06:39,111
.إنتهت الوردية

88
00:07:02,209 --> 00:07:04,974
.هيّا، تعال

89
00:07:05,009 --> 00:07:07,341
.تعال بجدية

90
00:07:16,973 --> 00:07:19,405
شكراً جزيلاً لكم يا رفاق

91
00:07:19,440 --> 00:07:21,939
،أنا ممتن تماماً كنت
أنتظر منذ ساعات

92
00:07:21,972 --> 00:07:24,638
بدون مزاح،
يبدو أنك .خرجت من مقبرة

93
00:07:24,672 --> 00:07:27,671
ورائحتك مثلها أيضاً
.افتح النافذة عندك

94
00:07:30,339 --> 00:07:31,304
ها أنت - أجل -

95
00:07:31,339 --> 00:07:35,370
أجل، شكراً لك سامحوني،
أنا في حالة مزرية

96
00:07:35,404 --> 00:07:37,403
.إنه جلوس مؤقت، أؤكد لكم

97
00:07:38,438 --> 00:07:39,670
.شكراً جزيلاً لك

98
00:07:39,705 --> 00:07:43,567
ما الذي حدث لك على أي حال؟
- كانت غلطتي -

99
00:07:43,670 --> 00:07:49,332
،الغطرسة الحمقاء دفعتني
للضلال ولكن تعلمت الدرس

100
00:07:50,797 --> 00:07:56,134
.وسأعود أقوى وأذكى مما قبل -
حظاً موفق يا أخي -

101
00:07:56,169 --> 00:08:01,100
وها أنا أركب شاحنة جميلة
.وأتشارك جعة باردة مع أصدقائي الجدد

102
00:08:01,134 --> 00:08:03,100
لقد ابتسم لي الحظ، صحيح؟

103
00:08:04,601 --> 00:08:08,398
يا صاح،
هل أخبرك أحد من قبل أنك تمشي مثل البطريق؟

104
00:08:10,334 --> 00:08:16,228
.كلا، لم يخبرني أحد بهذا قط

105
00:08:18,560 --> 00:08:23,290
|| غــوثـــام || "الموسم الأول،
الحلقة الثانية" "بعنوان "سيلينا كايل"

106
00:08:27,344 --> 00:08:30,445
يقول أن لديه الحق .بإيقافي
من ضرب ذلك السمين

107
00:08:30,479 --> 00:08:32,778
.أجل فعلت -
كيف يفترض علي العمل مع هذا؟ -

108
00:08:32,813 --> 00:08:37,266
أنظر يا (جيم)، أنا لا أستطيع إعطائك
(أمر بخرق القانون، ولكن هذه (غوثـام

109
00:08:37,346 --> 00:08:39,444
.ما لم تنتحني، سوف تنكسر

110
00:08:39,478 --> 00:08:41,810
لقد فهمت - .ظننتك
تعرف البرنامج -

111
00:08:41,844 --> 00:08:44,446
هو كذلك - لنعد للعمل، أين أنتم؟
-

112
00:08:44,471 --> 00:08:48,543
حسنُ، لو كان الفتى يخبرنا .. بالحقيقة،
سيكون هناك خاطفين

113
00:08:48,577 --> 00:08:52,876
.يختطفون الأطفال المشردين بأعداد
.. .. يجذبونهم إلى شاحنة الطعام

114
00:08:52,910 --> 00:08:54,709
.من مشروع العمدة
لتوعية المتشردين ..

115
00:08:54,743 --> 00:08:57,142
ثم يخدرونهم بوحزة من قلمِ كبير

116
00:08:57,176 --> 00:09:01,041
لماذا يقوم أحد بخطف
الأيتام الأوغاد بكميات كبيرة؟

117
00:09:01,076 --> 00:09:04,608
أعني، أين السوق؟ .إنهم
في الشارع لأنه لا يريدهم أحد

118
00:09:04,642 --> 00:09:07,636
لو قالوا أنهم يخطفون فتيات .صغيرات،
سوف أصدقهم

119
00:09:07,674 --> 00:09:10,141
ولكن ما الذي يريده أحد من
شخص ضخم مثل (ماكي)؟

120
00:09:10,175 --> 00:09:11,507
ما الأمر يا (إد)؟

121
00:09:14,674 --> 00:09:16,973
.خمنوا ماذا وجدت

122
00:09:17,007 --> 00:09:21,337
أجريت تحاليل الدم عليه ووجدتها
."تحتوي على نسبة من "إي تي بي

123
00:09:21,373 --> 00:09:25,972
ما هو "إي تي بي"؟
.إنه مخدر إغماء سريع

124
00:09:26,006 --> 00:09:27,872
اعتادوا أن يستخدموه في
سجن مشفى (أركام) القديم

125
00:09:27,906 --> 00:09:30,171
.من أجل إغماء بعض
المرضى المزعجين ..

126
00:09:30,205 --> 00:09:34,802
.من الصعب الحصول عليه، لا فائدة من بيعه -
حسنُ، هذا مثير للاهتمام -

127
00:09:34,872 --> 00:09:35,871
أي شيء أخر؟

128
00:09:37,171 --> 00:09:38,870
.(شكراً يا (إد

129
00:09:41,904 --> 00:09:44,236
.(شكراً يا (إد

130
00:09:48,241 --> 00:09:52,203
عودوا للعمل، ودعوا هذا .في صمت،
بدون صحافة ولا كلمة

131
00:09:52,240 --> 00:09:54,506
ألا يجب أن نخبر العامة بما يحدث؟

132
00:09:54,540 --> 00:09:56,672
نحذرهم؟ - سياسة القسم -

133
00:09:56,706 --> 00:09:59,338
نحن لا ننشر هذا النوع من الأمور،
يسبب ذُعر

134
00:09:59,372 --> 00:10:02,138
:العناوين ستكون مكتوبة
"إختطاف أطفال غوثـام"

135
00:10:02,172 --> 00:10:04,804
وهذا حقيقة - بدون صحافة،
هذ اأمر -

136
00:10:04,839 --> 00:10:08,597
"اتبعوا المخدر،
"إي تي بي (وأي ترابط بمشفى (أركام

137
00:10:08,638 --> 00:10:10,437
أركام) مغلقة تقريباً)
منذ 10 سنوات

138
00:10:10,471 --> 00:10:13,901
أجل، خمسة عشر - موردو المخدر،
قد يكونون في العمل -

139
00:10:15,337 --> 00:10:17,303
(هذا حدث في قطاع (فيش موني

140
00:10:17,337 --> 00:10:20,036
أتريدين أن نذهب لنرّ
،هل من الآمن العودة هناك

141
00:10:20,070 --> 00:10:23,767
أم مازلت غاضبة منا؟ ..
- هذا سؤال وجيه -

142
00:10:35,469 --> 00:10:39,034
!أحسنتم

143
00:10:46,333 --> 00:10:51,032
(سيد (فالكوني .يا لها من مفاجأة جميلة،
أهلاً

144
00:10:51,066 --> 00:10:54,298
.شكراً لكِ يا عزيزتي
هل يمكننا التحدث؟

145
00:10:54,332 --> 00:10:56,361
بالطبع،
امنحني دقيقة لأخلي المكان

146
00:10:56,362 --> 00:10:59,038
.كلا، لا داعي لإفساد المتعة

147
00:11:13,263 --> 00:11:16,229
نخب الرجل الذي
مات .وهو صريح تقريباً

148
00:11:16,263 --> 00:11:21,095
.كان يستحق الإنصات إليه -
!يا له من نخب -

149
00:11:24,695 --> 00:11:27,461
.تكلمت مع (كابلبوت) قبل وفاته

150
00:11:28,862 --> 00:11:33,192
يا له من شخص غريب،
متميز (أخبرني أن موت آل (واين

151
00:11:33,228 --> 00:11:36,560
سيجلب أيام من
المتاعب (لعائلتنا ولـ(غوثـام

152
00:11:36,594 --> 00:11:39,193
وماذا يعرف؟

153
00:11:39,227 --> 00:11:42,325
.العمل جيد كما كان -
كلا، كان محقاً -

154
00:11:42,360 --> 00:11:47,459
(آل (واين) وآل (فالكون
كانوا عماد نفس المنزل

155
00:11:47,493 --> 00:11:49,725
.كنا نفهم بعضنا البعض

156
00:11:49,759 --> 00:11:52,658
والآن قد ماتوا،
فكل شيء فقد توازنه

157
00:11:52,692 --> 00:11:56,024
.وإمبراطورية (واين)
في تغير مستمر

158
00:11:56,058 --> 00:12:02,020
من يعرف من الذي سيتحكم في
النهاية؟ وآل (ماروني) ضعاف الحِس

159
00:12:02,124 --> 00:12:06,684
سيبدأون بالتحرك،
وكل مجرم .في هذه المدينة سيتحرك هو الآخر

160
00:12:06,724 --> 00:12:11,389
(من فضلك لا تستهين بآل
(ماروني .إنه رقم اثنان لسببِ وجيه

161
00:12:11,423 --> 00:12:16,918
،لم أستهين بأعدائي قط .ولكن
أصدقائي من يجعلوني يقظاً

162
00:12:16,989 --> 00:12:22,586
(كوبلبوت) أخبرني ،أنكِ
قلتي بأني عجوز وهيّن

163
00:12:22,622 --> 00:12:25,753
،ومُستعد كي يُقضى
علي .وأنتِ من سيفعل هذا

164
00:12:27,787 --> 00:12:33,286
.دون فالكون)، لن أقول هذا أبداً)

165
00:12:33,320 --> 00:12:40,051
.لا أكن لك سوى الإحترام
والحب العميق .لقد كنت كأب لي

166
00:12:40,086 --> 00:12:46,784
.أنا سعيد للغاية لسماعي
لهذا لننسى كل هذا إذن

167
00:12:46,819 --> 00:12:49,783
.نخب رجل يهذي

168
00:12:55,017 --> 00:12:58,351
يكفي من العمل،
كيف حالك يا عزيزتي؟

169
00:12:58,384 --> 00:13:02,216
.مُزدهرة، آمل هذا -
أجل، بخير، بأفضل حال -

170
00:13:04,316 --> 00:13:09,746
من منهم حبيبك؟
- أرجوك، قلبي كان محطماً -

171
00:13:09,783 --> 00:13:12,581
.لأكثر من مرة
بسبب هذا الهراء ...

172
00:13:14,416 --> 00:13:16,580
.سمعت أن لديكِ حبيب

173
00:13:16,615 --> 00:13:20,271
حسنُ،
لو كنت تقصد الفتى .. الذي أبقية للتمرين

174
00:13:20,314 --> 00:13:23,213
.فليس هو حبيبي ..

175
00:13:31,213 --> 00:13:33,577
ما اسمك؟ - .لازلو) يا سيدي) -

176
00:13:33,613 --> 00:13:38,611
،كن طيباً مع هذه السيدة
إنها غالية جداً بالنسبة لي

177
00:13:38,645 --> 00:13:42,542
.إن حطمت قلبها فقد حطمت قلبي

178
00:13:42,612 --> 00:13:44,277
.حسنُ يا سيدي

179
00:13:53,077 --> 00:13:55,109
.أعطني يدك

180
00:13:58,076 --> 00:14:00,375
شكراً لصراحتك معي
.فهذا يعني لي الكثير

181
00:14:00,410 --> 00:14:04,706
.إنها تبين الحكمة والتواضع

182
00:14:16,974 --> 00:14:18,973
!أخرجوا

183
00:14:23,307 --> 00:14:26,205
!ليخرج الجميع

184
00:14:33,905 --> 00:14:39,903
أبداً،
أبداً في حياته .أن يغيب ابني هذه المدة

185
00:14:39,938 --> 00:14:44,766
.النوادي الليلية هي عمله،
يا لها من ساعات متأخرة

186
00:14:44,804 --> 00:14:51,633
،ولكنه يعود لوالدته
دائماً ملابسه موجودة هنا

187
00:14:51,670 --> 00:14:58,235
.ابني لن يترك ابنه
أبداً إنه أنيق جداً

188
00:14:58,269 --> 00:15:00,367
أجل، سوف أريكم

189
00:15:00,402 --> 00:15:03,701
(اللعنة،
لابد أن (موني والشرطيين قتلوه

190
00:15:03,735 --> 00:15:07,034
يبدو أن الواشي أزيح، هذه الحياة

191
00:15:07,068 --> 00:15:10,033
لن يفروا بفعلتهم هذه .ليس
بهذه السهولة كما يظنون

192
00:15:10,067 --> 00:15:11,733
أنت تأخذين الأمور شخصياً،
أتعلمين هذا؟

193
00:15:11,768 --> 00:15:14,366
.أجل، أفعل. كان ذلك واشياً جيداً

194
00:15:14,401 --> 00:15:15,566
ماذا كنا ..؟ - لا شيء -

195
00:15:15,600 --> 00:15:18,466
(سيدة (كوبلبوت - (كابيلبوت) -

196
00:15:18,500 --> 00:15:23,296
سيدة (كابيلبوت)،
هل تعرفين من قد يُؤذي ابنك؟

197
00:15:23,333 --> 00:15:30,724
أذى؟ كلا، لكنت أشعر به الأم،
تشعر بهذه الأمور

198
00:15:30,765 --> 00:15:32,630
.إنه حاسة تخص النساء

199
00:15:32,665 --> 00:15:39,070
عاهرة ما متزينة،
جعلته تحت رحمتها - أتعتقدين أنها امرأة؟

200
00:15:39,082 --> 00:15:44,362
- .أنا واثقة، كم هو وسيم

201
00:15:44,397 --> 00:15:46,762
.وساذج للغاية

202
00:15:46,796 --> 00:15:50,428
من أنتم مجدداً؟

203
00:15:50,463 --> 00:15:53,961
مُحققان من وحدة
.الجريمة الكبرى يا سيدتي

204
00:15:53,995 --> 00:15:56,961
!(قسم جرائم شرطة (غوثـام

205
00:15:56,995 --> 00:15:59,793
هكذا - .ولكن صريحين -

206
00:16:02,794 --> 00:16:06,760
لا تغضبي مني يا رئيسة
.ولكن أعرف هذه النظرة

207
00:16:08,760 --> 00:16:11,959
كان مبكر جداً بأن (تقومين
بشيء على (فالكون

208
00:16:13,060 --> 00:16:17,022
.أعرف، ليس الآن

209
00:16:17,059 --> 00:16:21,058
أحتاج المزيد من المال .والرجال،
والاراضي، أعرف

210
00:16:22,726 --> 00:16:26,291
سألعب هذه اللعبة
.بإخلاص وأنتظر وقتي

211
00:16:28,524 --> 00:16:33,956
(ولكن أقسم يا (بوتش
،بقبر أمي القدوس

212
00:16:33,991 --> 00:16:42,415
ذات يوم قريباً،
سأقتل ذلك .العجوز بيدي العاريتان وأسناني

213
00:16:47,788 --> 00:16:49,854
.سأكون خادمك

214
00:16:53,255 --> 00:16:57,786
كنت أتمنى أن يظل
ذلك البطريق حياً

215
00:16:59,420 --> 00:17:05,685
لم أجعل ذلك الوغد
.يعاني بما يكفي

216
00:17:15,052 --> 00:17:16,951
المعذرة يا سيدي؟

217
00:17:21,051 --> 00:17:26,216
،لقد رأيت اللافتة على
مقطورتك هل هي للإيجار؟

218
00:17:26,251 --> 00:17:28,116
،مائة دولار أسبوعياً .
.. ليست الكثير ولكن

219
00:17:28,150 --> 00:17:30,449
سأخذها - ألا تود
إلقاء نظرة أولاً؟-

220
00:17:30,483 --> 00:17:32,083
.كلا، لست صعب المراسِ

221
00:17:32,117 --> 00:17:36,516
إنها لك - المفاتيح؟ -

222
00:17:36,550 --> 00:17:40,015
شاحنة جميلة،
هل لديك ذلك المحرك القوي

223
00:17:40,049 --> 00:17:46,547
.أجل - ذلك المحرك
هناك - .في مكانِ ما .

224
00:17:46,581 --> 00:17:53,679
المفاتيح يا سيدي؟
- إنها في الباب - .حسنُ

225
00:18:02,980 --> 00:18:07,943
كيف الحال أيها الجميلان؟
هل لديكم أي سجائر؟

226
00:18:07,979 --> 00:18:11,178
.كلا

227
00:18:16,311 --> 00:18:20,676
أين نحن؟ - اللعنة لو أعرف -

228
00:18:26,977 --> 00:18:28,876
.أعتقد أننا موتى

229
00:18:40,005 --> 00:18:44,068
!(هارفي) !جيم) كم هذا جميل)

230
00:18:44,104 --> 00:18:48,770
أمازلتِ غاضبة منا؟
- كلا، تفضلا -

231
00:18:48,804 --> 00:18:53,203
أنا معجبة بك تقريباً
.وأنت تخدعني

232
00:18:53,237 --> 00:18:56,969
أعرف أن الندم سوف
يقتلك بمجرد أن أنطقها

233
00:18:57,003 --> 00:19:00,036
ولكنك تعرفني، أنا مشاكسة

234
00:19:00,069 --> 00:19:03,868
ماذا تعرفين عن رجل وامرأة
يخطفان أطفال الشوارع في منطقتك؟

235
00:19:03,902 --> 00:19:09,834
بدون مداعبة معك، صحيح؟ عرفت هذا،
ولكنك ملتزم بالبرنامج

236
00:19:09,868 --> 00:19:15,934
،قتلت البطريق بنفسك .أنا
مندهشة من مستقيم مثلك

237
00:19:15,968 --> 00:19:18,766
أعتقد أنكِ أسأتِ الحكم
عبي - أعتقد أني فعلت -

238
00:19:18,800 --> 00:19:26,698
.أنت مُجرد مذنب مثلنا
وأنا حزينة للغاية بهذا الشأن

239
00:19:26,732 --> 00:19:30,865
نحن نبحث عن رجل
وامرأة ،بمنتصف العمر

240
00:19:30,899 --> 00:19:34,098
بيّض البشرة،
يستهدفون أطفال تحت الـ16 عام

241
00:19:34,132 --> 00:19:36,997
يستخدمون قلماً
مُسمم لو كنتِ ستصدقين

242
00:19:37,032 --> 00:19:40,864
إعتدنا أن يكون هناك
سوق للفتيات الحسناوات

243
00:19:40,898 --> 00:19:42,863
.هذا ما قلته

244
00:19:42,897 --> 00:19:47,097
ولكن هناك مشترِ جديد في الخارج
.يأخذ أي أحد صغير وبصحة جيدة

245
00:19:47,130 --> 00:19:50,463
في الخارج أين؟ ومن هم؟
- لا أحد يعرف -

246
00:19:50,497 --> 00:19:53,129
لماذا يريدونهم؟ - لا أحد يعرف -

247
00:19:53,163 --> 00:19:57,161
.ولا أحد يرغب بالمعرفة

248
00:20:03,285 --> 00:20:07,094
..(ها هو (مو شو آسفة, أكمل

249
00:20:07,128 --> 00:20:10,293
لقد خدروهم بقلمِ
كبير؟ هذا مخيف للغاية

250
00:20:10,327 --> 00:20:12,760
كلا، لا يجب أن تسمعي هذا،
فهو مُحبط

251
00:20:12,794 --> 00:20:17,193
وماذا يفعلون بهم؟ الأطفال؟
- يبدو أنه لا أحد يعرف -

252
00:20:17,227 --> 00:20:20,092
ولا يمكننا قول شيء للصحافة،
علاقات العامة سيئة

253
00:20:20,126 --> 00:20:22,092
.لا أصدق أن النظام
فاسد هكذا .....

254
00:20:22,126 --> 00:20:24,858
ليس لديكِ علم - ماذا تعني؟ -

255
00:20:26,625 --> 00:20:30,458
كلا، مجرد شيء من الكلام. أعتقد

256
00:20:30,492 --> 00:20:32,824
هل حدث شيء ما ولا
ترغب في إخباري به؟

257
00:20:32,858 --> 00:20:37,523
في الأسابيع القليلة الماضية كنت مختلفاً،
مُنزعج

258
00:20:39,857 --> 00:20:44,189
كلا،
أعاني من .متاعب في النوم كما أعتقد

259
00:20:46,423 --> 00:20:49,155
يجب أن تحصل الصحف .على
معلومات مجهولة طوال الوقت

260
00:20:49,190 --> 00:20:53,622
بالتأكيد،
أجل أتقصدين أتصل بهم بنفسي؟

261
00:20:55,356 --> 00:20:57,088
.كلا، لا يمكنني فعل هذا

262
00:21:04,188 --> 00:21:07,686
جريدة (غوثـام) الرسمية،
غرفة الأخبار - انتظري، كلا -

263
00:21:07,721 --> 00:21:09,419
مرحبا،
اسمع .. لا أستطيع التحدث طويلاً

264
00:21:09,454 --> 00:21:11,518
شخص ما يخطف الفتية
،المشردين من الشوارع

265
00:21:11,553 --> 00:21:13,485
.والشرطة تحاول أن تكون صامتة ..

266
00:21:13,519 --> 00:21:16,485
(اذهب وتحدث مع القائدة (سارة
أسين من شرطة (غوثـام)، لديها فتى

267
00:21:16,519 --> 00:21:18,985
بحوزتها،
يمكنه أن .. .يخبرك بالقصة كاملة

268
00:21:19,019 --> 00:21:20,684
أنهي المكالمة - .غلي الذهاب -

269
00:21:22,986 --> 00:21:26,317
اسعي يا (باربرا)،
عندما أخبرك بأمور، تظل بيننا

270
00:21:26,352 --> 00:21:29,283
.لا يُمكنك فعل ما فعلتهِ للتو -
ولكنه كان الصواب -

271
00:21:29,317 --> 00:21:31,183
هذا ليس المغزى - فما هو المغزى؟
-

272
00:21:32,718 --> 00:21:36,449
.أنتِ محقة، كان هذا الصواب

273
00:21:36,483 --> 00:21:39,916
لا تكرري فعلها، اتفقنا؟
- حسنُ يا رئيس -

274
00:21:41,016 --> 00:21:45,448
"غوثـام تنحدر لأسفل"
"ألعمدة جايمس تحت الهجوم"

275
00:21:45,482 --> 00:21:51,680
صوتوا للرد السريع"، "أصابع إتهام"
.نحو استجابة الشرطة البطيئة" وهلم جرا

276
00:21:51,715 --> 00:21:55,413
إنه مجرد كلام - هل أعطيتهم هذا؟
- أنا؟

277
00:21:55,448 --> 00:21:58,613
لقد فعلتها مسبقاً
- في قضيتي؟ أبداً -

278
00:21:58,647 --> 00:22:00,646
.سيكون تصرفاً غبي لفعله

279
00:22:00,680 --> 00:22:04,446
جيم)؟) - .لم أتصل بهم -

280
00:22:05,614 --> 00:22:08,112
أقسم - غموضُ أخر -

281
00:22:08,147 --> 00:22:11,311
لدينا دليل ضعيف للقضية
.إذا أردتِ سماع هذا يا سيدتي

282
00:22:11,346 --> 00:22:14,611
هناك 3 شركات فقط في
"غوثـام) تُخزن "أي تي بي)

283
00:22:14,645 --> 00:22:18,611
.وتحتاجين لرخصة خاصة لشرائه ..
الإحتمالات أن واحدة من الثلاث متورطة

284
00:22:18,645 --> 00:22:23,877
نحن نسعى للضغط بشدة على
.الثلاثة وكأنهم متورطين، لنرّ ماذا سيخرج

285
00:22:33,543 --> 00:22:36,908
كان ذلك بارعاً،
لم أقدر أن أقول بأنك كاذب

286
00:22:36,942 --> 00:22:38,242
.لم أكذب

287
00:22:39,410 --> 00:22:43,107
(صباح الخير أيها القاضي (بيكر شكراً سيدي،
الثلاثة

288
00:22:43,142 --> 00:22:46,774
.(والزين)،
(دراكوتيك) و(كولين فارما)

289
00:22:51,541 --> 00:22:57,939
،لقد أخفقتم يا رفاق ،وضد رغبتي،
بعت لكم المخدر

290
00:22:57,974 --> 00:23:03,172
وتركتم يا رفاق تستخدمون
"مخزني لأنكم قلتم "لا مشكلة

291
00:23:03,206 --> 00:23:07,605
والآن، أنظروا الشرطة في كل مكان

292
00:23:07,639 --> 00:23:11,171
لا مشكلة يا صديقي،
نحن هنا لنأخذ الشحنة بعيداً

293
00:23:11,205 --> 00:23:12,904
.ستكون نظيفاً مثل الصافرة ...

294
00:23:12,939 --> 00:23:16,437
ميرش)؟) أولئك أطفال، اللعنة

295
00:23:16,471 --> 00:23:20,636
إنهم بشر،
ألم أخبرك بأن تتفقدهم منذ 10 دقائق؟

296
00:23:23,637 --> 00:23:27,269
.أريد 5 ألاف أيضاً -
كان بيننا اتفاق بالفعل -

297
00:23:27,304 --> 00:23:29,302
.علي الدفاع عما هو صواب هنا

298
00:23:29,336 --> 00:23:32,268
كنا منصفاً يا سيدي،
نحن لا نملك .هذا القدر من المال في أيدينا

299
00:23:32,303 --> 00:23:34,601
.هذه مشكلتك، أستطيع الانتظار

300
00:23:34,635 --> 00:23:38,601
،ظننتك قلقاً من الشرطة - ،إن
وصلت الشرطة في ذلك الوقت -

301
00:23:38,635 --> 00:23:42,934
.سأتخلص من الأدلة سريعاً .. -
.لدينا التزام بالتسليم -

302
00:23:42,968 --> 00:23:45,233
.صانعوا الألعاب لا
يتهاونون مع الفشل

303
00:23:45,267 --> 00:23:48,166
نريد أولئك الأولاد - حسنُ،
هذه مشكلتك أيضاً -

304
00:23:54,700 --> 00:23:58,432
كلا،
مهلاً. مهلاً هذا غير مناسب تماماً

305
00:23:58,466 --> 00:24:01,098
أعني، نحن نخوض مناقشة عمل هنا

306
00:24:01,133 --> 00:24:02,832
.لم تكن منصفاً

307
00:24:07,165 --> 00:24:09,763
!رباه، شرطة

308
00:24:12,431 --> 00:24:16,262
لم تتصل بالجريدة ولكن - هل فعلت فتاتك؟
- أجل

309
00:24:16,297 --> 00:24:18,830
كنت أعرف - .لم أعلم أنها ستتصل -

310
00:24:18,864 --> 00:24:20,962
بجدية،
عليك أن .تتعلم السيطرة على امرأتك

311
00:24:20,996 --> 00:24:22,762
.إنها تروق لي كما هي

312
00:24:22,796 --> 00:24:24,295
كلا،
هذه درجة عالية ،من المزاج المتقلب

313
00:24:24,329 --> 00:24:26,161
.إنهم بحاجة للحزم، ثق بي ..

314
00:24:26,196 --> 00:24:28,495
أثق فيك؟ على النساء؟ - أجل -

315
00:24:28,529 --> 00:24:30,894
جميع الأصناف،
من ربة المنزل إلى نجوم السينما

316
00:24:30,929 --> 00:24:34,260
أحبهم جميعاً، والآن،
أنت؟ دعني أخمن

317
00:24:34,295 --> 00:24:36,661
،حبيبة المدرسة الثانوية ،ثم
حفنة من العاهرات في الخارج

318
00:24:36,694 --> 00:24:39,993
،وجعلك حزيناً فحسب
.. .(ثم جائت (باربرا

319
00:24:40,028 --> 00:24:41,460
.تقريباً

320
00:24:41,494 --> 00:24:45,625
أنت يا صديقي،
قرد .يمتطي حِصان سباق

321
00:24:54,659 --> 00:24:56,257
مساء الخير،كيف أخدمكم؟

322
00:24:56,292 --> 00:24:59,456
(التحريّان (غوردون) و(بولوك
نريد التحدث مع المسئول هنا

323
00:24:59,591 --> 00:25:02,724
(بالطبع،
سيد (كولين .التحريّان هنا لرؤيتك

324
00:25:07,324 --> 00:25:10,589
تحريّان،
مرحبا. كيف الحال؟ أتمنى أنه شيء غير جاد

325
00:25:10,623 --> 00:25:13,356
توقف عن الهراء،
لدينا مذكرة تفتيش للمكان

326
00:25:13,390 --> 00:25:14,656
.ونعرف ماذا تفعل ..

327
00:25:14,690 --> 00:25:18,289
حسنُ، فأنتم تعلمان أمورة مملة أعني،
ماذا تقصدون؟

328
00:25:19,422 --> 00:25:23,655
أنت تبيع "أي تي بي" لخاطفي
الأولاد - .. رباه، كلا. أعني -

329
00:25:23,689 --> 00:25:28,287
"اعتدنا أن نخزن "أي تي بي
(ولكن منذ إغلاق مصحة (أركام

330
00:25:28,321 --> 00:25:34,987
(سمعت أن مؤسسة (واين
.تخطط لفتح المصحة القديمة مجدداً

331
00:25:35,021 --> 00:25:38,419
ولكن بما أن آل (واين) موتى
أعتقد أن كل شيء أصبح بلا فائدة

332
00:25:39,953 --> 00:25:43,117
يا له من عالم؟ .لا أحد في أمان

333
00:25:56,684 --> 00:25:58,883
(جيم) - اذهب -

334
00:26:10,949 --> 00:26:14,381
أين كنت بحق الجحيم؟
تخلص منهم الآن

335
00:26:14,415 --> 00:26:16,615
.وأصل الخرطوم

336
00:26:28,614 --> 00:26:29,779
!(زيب)

337
00:26:30,680 --> 00:26:32,113
.لا تتحرك

338
00:26:47,743 --> 00:26:51,255
(نيابة عن كل مواطنين
(غوثـام أود شكركم أيها السادة

339
00:26:51,289 --> 00:26:54,354
من أعماق قلبي،
وأريد .. أن أوعدكم يا أولاد

340
00:26:54,389 --> 00:26:58,820
سوف نعتني بكم .وكأنكم أولادنا

341
00:26:58,855 --> 00:27:04,220
ولكن إليكم هذا، الأشخاص الذين
خدعوا أولئك الأطفال مازالوا طلقاء

342
00:27:04,254 --> 00:27:09,020
ومئات من الصغار المعرضين للخطر
مازالوا يعيشون بقسوة في شوارعنا

343
00:27:09,054 --> 00:27:13,486
،وحيدون وغير محمين
ودعونا نواجه الأمر

344
00:27:13,520 --> 00:27:18,152
هذه هي الجريمة،
إذن ماذا سنفعل لمساعدة أولئك الأولاد؟

345
00:27:18,186 --> 00:27:23,684
بالأمس،
أجريت مكالمة (لخدمات الأحداث وشرطة (غوثـام

346
00:27:23,718 --> 00:27:29,384
لبدء برنامج إنساني صارم
لإبعاد هؤلاء الأولاد من الشوارع

347
00:27:29,418 --> 00:27:32,750
ووضعهم وسط أحضان
المحبين .من خدمات الأحداث

348
00:27:36,417 --> 00:27:39,316
.اعتقد أنه سار بشكل جيد -
أعتقد هذا -

349
00:27:39,350 --> 00:27:42,849
نخب صغير سيادتك؟
- قرأتِ تفكيري -

350
00:27:42,883 --> 00:27:48,248
سيادة العمدة،
أين ترسل كل الأولاد الذين تم جمعهم؟

351
00:27:48,283 --> 00:27:51,048
منازل التبني لمن
لم يتضرروا بعد ...

352
00:27:51,082 --> 00:27:53,847
والبقية في شمال المدينة - شمال المدينة؟
-

353
00:27:53,881 --> 00:27:57,314
،إصلاحية (ألبينا)
للشباب مؤسسة جيدة

354
00:27:57,348 --> 00:28:01,280
.سجن، بمعنى أخر -
سامحني سيادتك -

355
00:28:01,314 --> 00:28:04,812
المحقق (غوردن) هو شعلتنا التي
لا تحترق - ،كلا، كلا، لا بأس بهذا -

356
00:28:04,847 --> 00:28:07,178
جيم)، هل أناديك بـ(جيم)؟)

357
00:28:08,480 --> 00:28:13,778
نصف الجرائم الصغيرة في المدينة
بسبب الأطفال المشردين، يحتاجون أساس

358
00:28:13,812 --> 00:28:18,344
أناس يهتمون بهم، من أجل مصلحة
غوثـام) ومصلحة الأولاد، أفهمت؟)

359
00:28:18,379 --> 00:28:24,544
أرّ أنك تستغل خاطفي الأولاد
.كحجة لحبس الأولاد بدون محُاكمة

360
00:28:26,444 --> 00:28:28,743
.شكراً لك يا صديقي

361
00:28:28,777 --> 00:28:32,376
،مساهمة قيمة .وأكثر إمتاعاً

362
00:28:32,410 --> 00:28:33,808
.نخبك

363
00:28:36,543 --> 00:28:41,074
(يا (غوردون .هناك
رجل ينتظرك في الأعلى

364
00:28:47,742 --> 00:28:52,374
!(سيد (بينيورث -
ألفريد) من فضلك) -

365
00:28:52,408 --> 00:28:55,740
إنه هرج ومرج،
أليس كذلك؟ ووظيفة صعبة أيضاً

366
00:28:57,574 --> 00:28:58,872
.أفضل وظيفة في العالم

367
00:29:00,174 --> 00:29:04,505
أتساءل لو كان
مريحاً .لك أن تزونا غداً

368
00:29:04,540 --> 00:29:08,571
بالطبع، لماذا؟ أهناك خطب ما؟
- لا أعرف بعد -

369
00:29:08,605 --> 00:29:12,704
.لم أرزق بابن من قبل -
وكذلك أنا -

370
00:29:12,739 --> 00:29:14,638
.الفتى يحترمك

371
00:29:16,038 --> 00:29:18,537
لنقل شرب الشاي؟

372
00:29:19,738 --> 00:29:21,737
.شٌرب الشاي

373
00:29:48,634 --> 00:29:52,299
الاسم - هناك خطأ يا سيدتي -

374
00:29:52,334 --> 00:29:55,299
لا يجب أن أذهب لشمال المدينة أريد
.التحدث مع (جيمس غوردون)، إنه شرطي

375
00:29:55,334 --> 00:29:57,266
سيسمح لكِ بمكالمته
عندما .تصلين لشمال المدينة

376
00:29:57,299 --> 00:29:59,732
الاسم - .أود التحدث إليه الآن -

377
00:29:59,766 --> 00:30:02,465
سأشكرك على هذا - .لن يحدث،
الاسم -

378
00:30:02,499 --> 00:30:06,165
.عليكِ اللعنة -
(جين دو) -

379
00:30:27,729 --> 00:30:29,095
.أنت

380
00:30:29,129 --> 00:30:31,528
اهدأ يا فتى، الأحداث ليست سيئة

381
00:30:31,562 --> 00:30:37,660
،أول أسبوع،
أياً كان ما تفعل .لا تُصادق أي شخص ودود

382
00:30:37,695 --> 00:30:40,327
،وعندما تدخل في
عراك .إضرب على العين

383
00:30:41,561 --> 00:30:43,693
مرحبا يا أولاد، كيف حالكم؟

384
00:30:43,727 --> 00:30:46,159
هل أنتم مستعدين
للذهاب في رحلة كبيرة؟

385
00:30:48,026 --> 00:30:52,992
اجلسي أيتها الشابة .لقد قلت،
اجلسي

386
00:30:54,093 --> 00:30:56,058
.الآن

387
00:31:01,859 --> 00:31:03,457
.حسنُ

388
00:31:03,492 --> 00:31:09,523
الفتى الشقي الذي سيقف بعد .الآن،
سيحصل على نقطة سوداء هنا

389
00:31:21,466 --> 00:31:24,983
واحد أو اثنان أو
ثلاثة أستطيع التوضيح

390
00:31:25,017 --> 00:31:28,416
ولكن حافلة كاملة ..
حافلة مملوءة بالصغار الأوغاد

391
00:31:28,450 --> 00:31:32,415
ما المفترض أن أقول؟ أخبريني أنه ليس هم،
أتوسل إليكِ

392
00:31:32,449 --> 00:31:34,448
.أخبريني أنهم ليسوا الخاطفين

393
00:31:34,482 --> 00:31:38,714
سائق الحافلة كان رجلاً .والحارس،
امرأة. قد يكونا هم

394
00:31:38,748 --> 00:31:43,581
!أنتِ تقتلينني -
.نحن نعمل عليها سيادتك -

395
00:31:45,914 --> 00:31:48,280
لقد أخبرتك بكل شيء أعرفه، أخبرتك

396
00:31:48,314 --> 00:31:49,546
والآن، أترّ ذلك الرجل؟

397
00:31:49,581 --> 00:31:51,480
إنه لا يحبني عندما اضرب الناس،
ولكن بالنسبة لك

398
00:31:51,514 --> 00:31:53,879
ليس لديه أي إعتراض، فلماذا هذا؟

399
00:31:53,913 --> 00:31:57,245
الرياضيات،
حياة 30 طفل تعتمد على واحد تافه

400
00:31:57,279 --> 00:32:00,579
لذا أستطيع ضربك بقوة
.والقديس (جيم) لن يتدخل

401
00:32:00,613 --> 00:32:04,111
.أعطنا شيء -
.. حسنُ، حسنُ، أنظر -

402
00:32:04,146 --> 00:32:07,478
الشاحنة،
عندما جائوا لأخذ أخر مجموعة من ألأولاد

403
00:32:07,512 --> 00:32:11,944
على جانبها، كان هناك صورة .. كشعار،
لم أريد قول هذا مسبقاً

404
00:32:11,978 --> 00:32:13,443
.لأنه سيكون إنطباعاً سيئاً ..

405
00:32:13,478 --> 00:32:15,410
.. لأنه لا ينعكس فعلا، أبداً

406
00:32:15,444 --> 00:32:19,642
ما كات؟
- .كان طبق أزرق وشوكة فضية -

407
00:32:19,677 --> 00:32:23,309
طبق وشوكة؟
- .. أجل، أنت تعرف مع -

408
00:32:23,343 --> 00:32:26,908
مثل شركة التموين؟ مثل الطعام؟
- .. أجل، هكذا. أعني كلا ولكن -

409
00:32:26,943 --> 00:32:30,074
هذا لا يعني .. أنت تعرف - لا يعني ماذا؟
-

410
00:32:30,109 --> 00:32:32,241
أنظر!، لا أعرف !ماذا يفعلون بهم

411
00:32:32,275 --> 00:32:34,540
.توقف

412
00:32:34,575 --> 00:32:38,240
حسنُ، ارسم الشعار فك اصفاده

413
00:32:45,007 --> 00:32:47,272
.ها أنتم يا أولاد

414
00:32:47,307 --> 00:32:49,605
لا تقلقوا،
كل شيء .سيكون على ما يرام

415
00:32:49,639 --> 00:32:55,605
هذا صحيح، هيّا- هيّا،
هيا - .اذهبوا

416
00:32:59,172 --> 00:33:03,404
أمر مضحك، مع حسابي وفقاً للائحة التي معنا،
ينقصنا واحد

417
00:33:03,438 --> 00:33:06,703
أنا أيضاً،
ربما هناك واحد في الحافلة

418
00:33:10,571 --> 00:33:11,703
!صه

419
00:33:59,532 --> 00:34:03,496
.كلا، هذا غريب -
لابد أنهم أخطأوا العد -

420
00:34:03,531 --> 00:34:06,263
.لا يهم، لدينا أكثر مما يكفي -
أبلينا حسنُ -

421
00:34:06,297 --> 00:34:08,029
.بالتأكيد فعلنا

422
00:34:08,063 --> 00:34:13,262
.سيكون صانعو العرائس سعداء للغاية -
حسنُ، شكراً. لا شيء وأنت؟ -

423
00:34:13,296 --> 00:34:15,262
.. تقريباً لا يوجد شركة

424
00:34:15,296 --> 00:34:18,095
في (غوثـام) عليها
.شعار طبق وشوكة

425
00:34:18,129 --> 00:34:22,194
هل يبيعون الأولاد للطعام؟
أيمكن أن يكون هذا ممكناً؟

426
00:34:23,495 --> 00:34:27,127
كل الضباط يفتشون
الشاحنات في كل جسر ونفق

427
00:34:27,162 --> 00:34:31,527
،ولكن أمامهم 3 ساعات
لندعوا أن يظلوا في المدينة

428
00:34:31,561 --> 00:34:34,559
إذا لم يخرجوا،
فقد يكونوا في .أي مكان بالأرض بحلول الليل

429
00:34:34,593 --> 00:34:36,126
أيها الأوغاد، أين هم؟

430
00:34:39,893 --> 00:34:43,958
هذا ليس طبق أزرق .ولا شوكة حتى،
إنها رمح ثلاثي

431
00:34:44,993 --> 00:34:49,757
،عندما تضع هذه على السفينة
تأكد من وجود مكان لفتح الباب

432
00:34:49,792 --> 00:34:50,924
.. طاقم السفينة يجب

433
00:34:50,958 --> 00:34:52,357
!أخرجونا

434
00:34:53,825 --> 00:34:56,856
!هدوء

435
00:34:59,891 --> 00:35:03,687
!صه

436
00:35:04,890 --> 00:35:06,922
!عيناي، لقد خدشتهم

437
00:35:08,123 --> 00:35:09,254
.هيّا، اتبعوني

438
00:35:11,522 --> 00:35:13,520
.دعني أنظر

439
00:35:14,588 --> 00:35:18,387
أجل، لا يوجد شيء مجرد خدش

440
00:35:18,421 --> 00:35:21,851
سنحضر لك الطبيب
.وستكون على ما يرلم

441
00:35:19,887 --> 00:35:24,219
أوثقة؟

442
00:35:25,654 --> 00:35:27,519
ما كان هذا؟ - انتظر -

443
00:36:14,648 --> 00:36:19,779
.حسنُ، أنتِ فتاة شقية للغاية

444
00:36:26,879 --> 00:36:31,511
مرحبا، ما اسمك؟ - وما دخلك؟ -

445
00:36:33,712 --> 00:36:36,077
!(جيم)

446
00:36:39,944 --> 00:36:42,043
أين الأولاد؟

447
00:36:43,410 --> 00:36:44,710
أين هم؟

448
00:36:48,994 --> 00:36:50,705
.إنه لا ينام

449
00:36:52,254 --> 00:36:56,952
وعندما يفعل،
تأتيه تلك الكوابيس والآن يؤذي نفسه

450
00:36:56,986 --> 00:37:00,718
يحرق نفسه، ويجرح

451
00:37:00,752 --> 00:37:04,451
هل يحصل على مساعدة مختصين؟
- أتقصد طبيب نفسي؟ -

452
00:37:04,485 --> 00:37:10,283
.كلا، لن يحصل عليهم -
بدون أطباء، هذه القواعد -

453
00:37:10,318 --> 00:37:12,978
،أنت من إبتدع هذا
القوانين صحيح؟ أنت وصيه

454
00:37:13,028 --> 00:37:19,249
والد (بـروس)، أعطاني أوامر .صارمة منه،
وهو والسيدة موتى

455
00:37:19,283 --> 00:37:23,015
والآن، سأربي الفتى بنفس
.الطريقة التي أخبرني بها والده لأربيه

456
00:37:23,050 --> 00:37:25,914
وكيف هذا؟

457
00:37:25,949 --> 00:37:30,248
.ثِق به ليختار طريقه الخاص

458
00:37:30,281 --> 00:37:37,047
(فبعد كل شيء،
إنه من آل (واين - تبدو كوصفة للكوارث -

459
00:37:38,314 --> 00:37:39,747
ماذا تريدني أن أفعل؟

460
00:37:39,882 --> 00:37:41,213
.يريد منك أن تُعيدني لصوابي

461
00:37:42,515 --> 00:37:46,113
ألم أخبرك أن تتوقف عن التنصت
!على الناس هكذا؟ هذا وقح للغاية

462
00:37:48,047 --> 00:37:54,445
.حسنُ يا (بـروس)، كلمني -
أنا بأفضل حال -

463
00:37:54,479 --> 00:37:56,578
.ألفريد) يبالغ في القلق)

464
00:37:57,313 --> 00:37:59,178
ماذا فعلت بيدك؟

465
00:38:01,879 --> 00:38:05,877
.لقد أحرقتها -
(أنصت يا (بـروس -

466
00:38:07,178 --> 00:38:09,177
لقد مررنا بتجارب مُريعة

467
00:38:10,644 --> 00:38:14,843
.التحدث لأحدهم قد يكون مفيداً -
لابد أنك رأيت أموراً سيئة في الحرب -

468
00:38:14,877 --> 00:38:17,976
هل يُساعدك الأمر
عندما تتحدث عما رأيت؟

469
00:38:19,310 --> 00:38:23,775
أجل. القليل -
لست كاذباً بارعاً -

470
00:38:23,809 --> 00:38:27,708
(أنت تؤذي نفسك يا
(بـروس - .أنا أختبر نفسي -

471
00:38:27,742 --> 00:38:30,241
.هناك اختلاف، ولكن اٌقدر قلقك

472
00:38:36,041 --> 00:38:42,306
،كنت أتابع مغامرتك في الجريدة
.أشعر بالاسى على أولئك الأطفال

473
00:38:42,340 --> 00:38:44,339
.وكذلك أنا

474
00:38:44,373 --> 00:38:47,039
.سأعطيك بعض المال لتعطيه لهم

475
00:38:47,073 --> 00:38:49,005
أخشى أن الأمور لا
تسير (هكذا يا (بـروس

476
00:38:49,040 --> 00:38:53,638
وبأي طريقة تسير؟
- ،إنهم بحاجة لمن يرعاهم -

477
00:38:53,673 --> 00:38:56,871
.مثل ما لديك هنا ..

478
00:38:58,205 --> 00:39:03,137
.المال لن يشتري هذا -
لابد من وجود شيء أستطيع فعله -

479
00:39:03,171 --> 00:39:07,870
ماذا عن الملابس؟
ملابسهم تبدو رثة للغاية

480
00:39:09,471 --> 00:39:11,535
أجل، أليس كذلك؟

481
00:39:17,403 --> 00:39:19,369
بعد كل هذا؟

482
00:39:19,403 --> 00:39:21,368
ترسلونا شمال المدينة؟
- (سيلينا) -

483
00:39:21,402 --> 00:39:23,935
.(كات = قطة)

484
00:39:23,968 --> 00:39:27,600
كات) حتى لو لم يكن) لديكِ أحكام معلقة،
أنتِ في الـ13

485
00:39:27,634 --> 00:39:31,800
.لا يوجد أباء أو أوصياء -
هذا غير صحيح، لدي أم -

486
00:39:31,835 --> 00:39:34,166
مكتوب هنا أنها ميتة
- هذا غير صحيح -

487
00:39:34,201 --> 00:39:38,000
إنها حيّة .. في مكانِ
ما - ،أياً كان الأمر -

488
00:39:38,034 --> 00:39:40,632
.ليس مسموح لنا
بإعادتك للشارع ...

489
00:39:40,667 --> 00:39:43,698
.هذا من أجل مصلحتك

490
00:39:43,733 --> 00:39:45,431
هل ذهبت هناك؟ شمال المدينة؟

491
00:39:45,466 --> 00:39:48,964
أجل - أنت تعرف إذن - .تعرف

492
00:39:50,299 --> 00:39:53,998
اذهب وأحضر المحقق جيمس غوردن)،
إنه يعمل هنا)

493
00:39:54,032 --> 00:39:56,163
.. (كات)

494
00:39:56,198 --> 00:40:00,963
.. الشرطة أشخاص مشغولين للغاية -
.اذهب واحضره -

495
00:40:00,998 --> 00:40:04,862
.أو سأقول أنك لمستني

496
00:40:04,896 --> 00:40:09,129
المعذرة؟ - (جيمس غوردون) -

497
00:40:09,163 --> 00:40:11,728
سوف أصرخ بعد 3 ثوانِ

498
00:40:38,659 --> 00:40:40,625
.مرحبا

499
00:40:40,659 --> 00:40:43,957
أجل، هذا هاتفه

500
00:40:43,992 --> 00:40:50,457
حسنُ.. أنا أنظر لإبنك
الآن ولا يبدو بحالة جيدة

501
00:40:51,891 --> 00:40:54,789
سيدتي،
أؤكد لكِ أن .ابنك لا يحاول خداعك

502
00:40:54,824 --> 00:40:58,523
.. سوف يموت موتة فظيعة مالم

503
00:40:58,557 --> 00:41:04,789
.كلا،
فعلاً. إنه لا يمزح أنا لا أمزح

504
00:41:04,823 --> 00:41:08,488
.. سوف أفقأ مقلة عيناه و

505
00:41:08,523 --> 00:41:12,654
كيف تقولين هذا؟ رأيتِ الفيديو الذي أرسلته،
أنا لا أكذب

506
00:41:12,688 --> 00:41:16,087
سيدتي، هدئي من روعك

507
00:41:16,121 --> 00:41:19,154
.. إنها 10 ألاف دولار، واثق أننا

508
00:41:19,188 --> 00:41:21,653
آلو؟ آلو؟

509
00:41:27,354 --> 00:41:29,485
حسنُ، هذا مُحبط

510
00:41:31,153 --> 00:41:33,318
.لم تُصدقني

511
00:41:36,452 --> 00:41:38,651
.لابد أنك نذل فعلاً

512
00:41:43,285 --> 00:41:47,283
.سأتولى هذا مرحبا
مجدداً أيتها الشابة

513
00:41:47,317 --> 00:41:50,316
كيف أخدمك؟ - علينا التحدث -

514
00:41:50,351 --> 00:41:55,482
تريدين التحدث الآن؟ حسنُ، لا بأس

515
00:41:55,517 --> 00:41:56,915
.شكراً لك

516
00:41:58,716 --> 00:42:01,082
سيلينا)، صحيح؟) - (كات) -

517
00:42:01,116 --> 00:42:04,515
!(كات) هل أنتِ صديقة (ماكي)؟

518
00:42:05,549 --> 00:42:10,447
(أجل، أعرف (ماكي .أولئك
الأوغاد كادوا يمسكوا بكِ مرتين -

519
00:42:10,481 --> 00:42:14,946
.أنتِ ناجية قوية -
ليس لديك أدنى فكرة -

520
00:42:20,047 --> 00:42:24,645
بإفتراض أن لدي ...
شيء تريده بشدة

521
00:42:24,680 --> 00:42:28,678
إذا أعطيته لك،
هل يمكنك إخراجي من هنا؟

522
00:42:28,712 --> 00:42:31,778
ماذا لديكِ؟ - كنت أراقبك -

523
00:42:32,812 --> 00:42:34,277
.أنت صديق الفتى

524
00:42:34,312 --> 00:42:36,277
.ولست مثل بقية أولئك الفاسدين

525
00:42:42,611 --> 00:42:45,876
الفتى؟ (بـروس)؟

526
00:42:47,277 --> 00:42:49,142
ماذا تقصدين أنكِ تراقبينني؟

527
00:42:49,176 --> 00:42:51,908
الرجل (مـاريو بيبر) كان ضحية،
صحيح؟

528
00:42:51,943 --> 00:42:56,508
لماذا تقولين هذا؟
- هل يمكنك؟ أيمكنك إخراجي؟ -

529
00:42:57,542 --> 00:42:59,508
.هذا ممكن

530
00:43:02,641 --> 00:43:07,361
(لقد رأيت الذي قتل آل
(واين .رأيته بكل وضوح

