﻿1
00:00:01,294 --> 00:00:07,210
،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء

2
00:00:07,256 --> 00:00:09,652
.أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة

3
00:00:09,656 --> 00:00:13,517
حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا

4
00:00:15,253 --> 00:00:17,315
.اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري

5
00:00:17,317 --> 00:00:19,714
.سأجد الرجل الذي فعل هذا -
(تم تلفيق (بيبر -

6
00:00:19,716 --> 00:00:21,679
.بواسطة (فيش موني) والشرطة

7
00:00:21,681 --> 00:00:23,611
جيمس غوردون) ليس شخصاً صالحاً،
أنتِ تستحقين الأفضل

8
00:00:23,613 --> 00:00:25,410
.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً

9
00:00:25,412 --> 00:00:29,841
،تحدثت مع (كوبلبوت) قبل موته
.. والرجل الذي على وشك الموت

10
00:00:29,843 --> 00:00:30,874
.صريح جداً ...

11
00:00:30,876 --> 00:00:36,770
.سوف أقتل ذلك العجوز
.أتمنى لو ظل ذلك البطريق حياً

12
00:00:36,772 --> 00:00:41,435
كنت أراقبك،
لقد رأيت .(الذي قتل آل (واين

13
00:00:56,227 --> 00:00:58,850
!المعذرة !أنت

14
00:00:58,859 --> 00:01:00,156
.إعتمد علي

15
00:01:08,887 --> 00:01:10,086
شكراً لك - !طارده، أوقفه -

16
00:01:12,418 --> 00:01:16,813
أتريد بعض ..؟ - .الوطن -

17
00:01:18,048 --> 00:01:20,811
ولنذهب مباشرة مع
.. بعض الأخبار الجديدة

18
00:01:20,813 --> 00:01:23,909
شكراً يا (جيسون)،
أنقل لكم أحدث المستجدات

19
00:01:23,911 --> 00:01:26,541
في القصة التي هزت
.(عالم المال في (غوثام

20
00:01:26,543 --> 00:01:30,705
(أقف أمام منزل (رونالد دانزر
الرجل الذي خدع المستثمرين

21
00:01:30,707 --> 00:01:33,570
وفقاً للتقارير،
نصف مليار .(دولار في مخطط احتيال (بونزي

22
00:01:33,572 --> 00:01:35,969
دانزر) خرج مؤخراً)
بكفالة وينتظر المحاكمة

23
00:01:35,971 --> 00:01:38,967
جميعهم .. القاضي ..
والمحكمة والمدعى العام

24
00:01:38,969 --> 00:01:41,365
.ادفع لهم أياً ما يطلبون

25
00:01:41,367 --> 00:01:44,630
لن أذهب للسجن لأن ..
بعض سائقي الحافلات الأغبياء

26
00:01:44,632 --> 00:01:48,294
وسيدات عجوزات
فقدوا معاشهم اللعين

27
00:01:48,296 --> 00:01:52,558
يجب أن أتسلل،
الصحافة .هنا وتسن أسنانه

28
00:01:52,560 --> 00:01:56,523
!أنت محاميّ، حِل هذا

29
00:01:58,624 --> 00:02:02,919
!بالونات

30
00:02:04,054 --> 00:02:06,783
!خذوا بالونات

31
00:02:07,752 --> 00:02:09,849
أتريد بالون؟ - ماذا؟ -

32
00:02:09,851 --> 00:02:15,778
.كلا،
شكراً لك - رونالد دانزر)؟) - من أنت؟

33
00:02:26,273 --> 00:02:27,838
!ساعدوني

34
00:02:27,840 --> 00:02:29,737
هذا (رونالد دانزر)،
أحضر الكاميرا

35
00:02:29,739 --> 00:02:31,136
!أحضر الكاميرا

36
00:02:31,138 --> 00:02:34,067
!ساعدوني

37
00:02:39,366 --> 00:02:44,195
في تغير غريب للأحدث،
رجل (يبدو أنه (رونالد دانزر

38
00:02:44,197 --> 00:02:47,259
يرتفع إلى السماء
فوق ... غوثام) متصلاً بـ)

39
00:02:47,261 --> 00:02:48,625
.منطاد قياس طقس ..

40
00:02:53,618 --> 00:02:58,610
|| غــوثـــام || "الموسم الأول،
الحلقة الثالثة" "بعنوان "رجل البالونات"

41
00:02:58,821 --> 00:03:02,351
العربة كانت مُحملة
بالطوب كثقل للموازنة

42
00:03:02,353 --> 00:03:06,448
إذن، (رونالد دانزر) احتال
(على نصف مُدخرات (غوثام

43
00:03:06,450 --> 00:03:09,846
،وقبل أن يتم مُحاكمته
ربطه رجل مجهول ببالونة؟

44
00:03:09,848 --> 00:03:14,676
لا أحد؟ هل نسمي هذه قتل؟
- نسميها خدمة عامة -

45
00:03:14,678 --> 00:03:17,108
دانزر) كان فاسداً)
.وحصل على ما يستحق

46
00:03:17,110 --> 00:03:20,506
،سأذهب لأكل كعكة هذا ما أستحقه

47
00:03:26,072 --> 00:03:29,301
.(اللعنة، ليجد أحدكم (أوبرين

48
00:03:29,303 --> 00:03:31,533
!أحضروا لي بعض الثلج

49
00:03:33,367 --> 00:03:36,563
من أنت بحق الجحيم؟
- (جيم غوردون) -

50
00:03:36,565 --> 00:03:39,561
جيم غوردون)،
أنت شريك) بولوك) الجديد، صحيح؟)

51
00:03:39,563 --> 00:03:43,492
(أجل، الملازم (بيل كرانستون

52
00:03:43,494 --> 00:03:45,757
(أجل، أخبرني (بولوك أنك فتى بارع

53
00:03:45,759 --> 00:03:47,990
ألا تعتقد أن علينا
الحزم مع المجرمين؟

54
00:03:47,992 --> 00:03:51,055
.حسنُ، لديهم حقوقهم -
يجب علي أن أتذكر هذا -

55
00:03:51,057 --> 00:03:52,920
ربما سأضع هذا .وشماً على مؤخرتي

56
00:03:54,188 --> 00:03:55,685
.(دعني أريك شيئاً يا (غوردون

57
00:03:57,453 --> 00:04:01,213
كانت هذه هدية من غرفة تجارة
(غوثام) على سنوات خدمتي

58
00:04:01,850 --> 00:04:03,547
.(أسميها (أوبرين

59
00:04:05,515 --> 00:04:10,343
كما إتضح أنها أفضل
مُحقق في القسم

60
00:04:10,345 --> 00:04:12,608
.(سعدت بلقائك يا (غوردون

61
00:04:12,610 --> 00:04:17,572
يا (لوك)،
ألقي التحية (على الرقيب (أوبرين

62
00:04:17,574 --> 00:04:18,938
!كلا! كلا

63
00:04:24,636 --> 00:04:28,166
(قابلت للتو الملازم (كرانستون - الرجل،
الأسطورة، المٌلهم -

64
00:04:28,168 --> 00:04:29,432
.إنه بلطجي

65
00:04:29,434 --> 00:04:33,696
إذن، لا يوجد بصمات وتلك العربات
.من السهل تتبع شرائها أو سرقتها

66
00:04:33,698 --> 00:04:37,260
إلى أين وصلت بتهديدات الموت تلك؟
- ظننتنا تحدثنا عن هذا -

67
00:04:37,262 --> 00:04:39,892
،رونالد دانزر) قٌتل)
ووظيفتنا الإمساك بالقتلة

68
00:04:39,894 --> 00:04:42,890
الرجل كان محتالاً -
.الذي لم يدان بأي جريمة -

69
00:04:42,892 --> 00:04:46,454
قل هذا للرجلان اللذان قتلا
.أنفسهم لأنهم فقدا مُدخرات حياتهم

70
00:04:46,456 --> 00:04:48,320
ذلك الرجل كان يعيش
في غنى لمدة 30 عاماً

71
00:04:48,322 --> 00:04:50,519
بينما كانت المدينة تقبل
،مؤخرته وتمنحه جوائز

72
00:04:50,521 --> 00:04:53,450
.لكونه فاعل خير .. -
!إذن نترك القاتل طليقاً -

73
00:04:53,452 --> 00:04:56,415
إذا دخل الرجل هنا وقدم نفسه،
سأعتقله

74
00:04:56,417 --> 00:04:58,914
عدا ذلك، أنا خادم لمحتوى العدالة

75
00:04:58,916 --> 00:05:00,346
مثل ما حدث مع آل
(واين)؟ أهذا ما تقصده؟

76
00:05:00,348 --> 00:05:04,011
(ماريو بيبر) قتل آل
(واين) (ونحن قتلنا (بيبر

77
00:05:04,013 --> 00:05:07,775
.هذه القضية أغلقت -
المحقق (غوردون)؟ -

78
00:05:07,777 --> 00:05:11,274
ديفيز لاموند) من خدمات الأحداث؟)
(لقد طلبت رؤية (سيلينا كايل

79
00:05:11,276 --> 00:05:12,606
هل تمضي على كفالتها؟

80
00:05:12,608 --> 00:05:16,137
وعندما تنتهي، بوسعك إحضارها
(إلى منظمتنا الجديدة في شارع (واتر

81
00:05:16,139 --> 00:05:18,569
من المقرر نقلها
شمال المدينة غداً

82
00:05:18,571 --> 00:05:21,301
أجل، سيكون هذا متأخراً
لأن لديها معلومات عن تحقيق

83
00:05:23,235 --> 00:05:26,198
هل تمانعين التراجع
للخلف قليلاً من فضلك؟

84
00:05:26,200 --> 00:05:29,962
مهلاً،
أهذه إحدى الأولاد الذين تم خطفهم؟

85
00:05:29,964 --> 00:05:32,294
قضي أخرى مُغلقة

86
00:05:32,296 --> 00:05:34,959
ما الذي في كلمة
مغلقة" لا تفهمها؟"

87
00:05:34,961 --> 00:05:38,523
هذا شيء أخر،
اقرأ الرسالة ،فحسب وتتبع البالونات

88
00:05:38,525 --> 00:05:39,756
.سأعود بعد ساعة ..

89
00:05:40,725 --> 00:05:43,554
أجل يا رئيس .سأفعل في الحال

90
00:05:43,556 --> 00:05:46,052
أين قلمي؟

91
00:05:46,154 --> 00:05:47,552
لماذا تهتم إذن
بمن قتل آل (واين)؟

92
00:05:47,554 --> 00:05:51,916
لأنني اريد رؤية
.المسئول يمثل للعدالة

93
00:05:51,918 --> 00:05:55,047
هل قرأت هذا في كتاب أم ماذا؟

94
00:05:55,049 --> 00:06:02,276
ووعدت الفتى، إذن؟

95
00:06:03,245 --> 00:06:04,808
.جاء القاتل من هناك

96
00:06:06,176 --> 00:06:10,904
أخذ محفظة الرجل
وعقد المرأة ثم قتل الاثنين

97
00:06:10,906 --> 00:06:14,869
،وترك الفتى حيّاً أنا كنت هناك

98
00:06:16,569 --> 00:06:21,432
الجميع يعرف هذا،
إضافة لهذا فوجه القاتل كان مُغطى

99
00:06:21,434 --> 00:06:26,195
ليس في البداية، لقد ارتدى
.ردائه عندما إقترب منهم، رأيته لثوانِ

100
00:06:26,197 --> 00:06:29,960
لقد رأيتيه هنا وفي الظلام؟
- أستطيع الرؤية في الظلام -

101
00:06:31,594 --> 00:06:33,457
.أنت لا تصدقني

102
00:06:33,459 --> 00:06:36,223
هناك شك إذا كنتِ
تكذبين عما رأيتِ

103
00:06:36,225 --> 00:06:38,554
وهناك شك أيضاً .إذا كنتِ هنا

104
00:06:38,556 --> 00:06:40,353
أنتِ لا تُعطني
دليل - أخبرتك للتو -

105
00:06:40,355 --> 00:06:42,619
لقد سرقت محفظة
.أحدهم قبل حدوث الأمر

106
00:06:42,621 --> 00:06:45,450
كان ذلك على بعد مبنيان من هنا،
ألم يُبلغ؟

107
00:06:45,452 --> 00:06:48,915
أجل،
بلغ رجل بسرقة محفظته بواسطة لِص

108
00:06:48,917 --> 00:06:50,681
يطابق مُواصفاتك، وأجل

109
00:06:50,683 --> 00:06:52,879
والوقت يناسب تقريباً
.(نفس وقت مقتل آل (واين

110
00:06:52,881 --> 00:06:56,077
.ولكن هذا ليس مكان تواجدك -
ألقيت المحفظة -

111
00:06:56,079 --> 00:06:58,475
.هناك

112
00:06:59,444 --> 00:07:04,606
.المجاري، عظيم

113
00:07:04,608 --> 00:07:07,171
ليس لأنني لا أثق
فيكي كي لا تهربين

114
00:07:07,173 --> 00:07:10,269
.ولكن .. لا أثق

115
00:07:13,002 --> 00:07:15,133
،إذا وجدت المحفظة ستتركني أذهب،
صحيح؟

116
00:07:15,135 --> 00:07:16,731
.هذا الاتفاق -
كلا -

117
00:07:16,733 --> 00:07:19,564
أعثر على المحفظة
.التي جاءت بكِ هنا

118
00:07:19,566 --> 00:07:21,229
.مازال علينا إيجاد الرجل

119
00:07:21,231 --> 00:07:23,094
!هذا هراء -
.هذا الاتفاق -

120
00:07:47,482 --> 00:07:49,546
.عظيم

121
00:08:05,505 --> 00:08:08,268
أيتها اللعينة، كانت تقول الحقيقة

122
00:08:08,270 --> 00:08:11,666
أيها المحقق؟

123
00:08:13,167 --> 00:08:15,830
.سوف تحتاج هذا

124
00:08:16,898 --> 00:08:20,527
!أنتِ، انتظري

125
00:08:28,657 --> 00:08:32,887
.لازلو) عزيزي، ارتاح)

126
00:08:32,889 --> 00:08:34,885
.أيها المسكين

127
00:08:35,853 --> 00:08:40,282
حسنُ،
حسنُ. التحري !(مونتريا) و(آلين)

128
00:08:40,284 --> 00:08:44,346
لماذا أنال هذا الشرف؟
- .ظننا أن علينا تقديم إحترمنا -

129
00:08:44,348 --> 00:08:47,410
وربما نسأل إذا رأيتِ
صديقك (كابلوبت) في الجوار

130
00:08:47,412 --> 00:08:50,809
!(أوزوالد)

131
00:08:50,811 --> 00:08:54,840
،ها قد ذكرتم الآن لم أراه

132
00:08:54,842 --> 00:08:57,205
أليس هذا مضحكاً؟

133
00:08:57,207 --> 00:09:00,070
مضحك تقريباً،
حيث يأتي محققان من الجرائم الكبرى

134
00:09:00,072 --> 00:09:02,635
يبحثون عن شخص
!(مجهول مثل (أوزوالد

135
00:09:02,637 --> 00:09:06,600
هلا توقفنا عن التظاهر؟ إنه ميت،
صحيح؟

136
00:09:06,602 --> 00:09:10,364
قُتل لأنه أخبرنا عن تلفيق
(مقتل آل (واين) لـ(بيبر

137
00:09:10,366 --> 00:09:11,963
.إنه ميت

138
00:09:13,464 --> 00:09:16,560
.ولكنني لم أقتل الواشي الصغير

139
00:09:16,562 --> 00:09:20,125
الشائعة تقول أن
غوردون) من سحب الزناد)

140
00:09:23,158 --> 00:09:27,154
هل لديكِ دليل؟
- هل أبدو شرطية لكما؟ -

141
00:09:27,156 --> 00:09:32,084
(سمعت فقط أن (جيمس
غورودن (نثر رأس المسكين (أوزوالد

142
00:09:32,086 --> 00:09:36,715
.(في نهر (غوثام .. -
ولماذا يريد (غوردن) قتله؟ -

143
00:09:36,717 --> 00:09:40,679
هل ليبقيه صامتاً عن التلفيق؟
- السؤال الخطأ أيها الجميل -

144
00:09:41,880 --> 00:09:45,709
جيم غوردن) من قتل)
ولكن من أعطى الأمر؟

145
00:09:45,711 --> 00:09:50,806
من الذي يجعل شرطي
يرتكب جريمة باردة؟

146
00:09:50,808 --> 00:09:53,138
.(فالكون)

147
00:09:53,140 --> 00:09:59,434
.قدراتك في التحري تُدهشني
بأمانة أشعر بالقشعريرة

148
00:09:59,436 --> 00:10:06,064
تعرفين، هناك شائعة تدور .بأن
(فالكون) أعطى فتاك ضرباً مبرحاً

149
00:10:06,066 --> 00:10:12,993
لن تبحثين عن الانتقام الآن، صحيح؟
- .أريد العدالة لـ(أوزوالد) فحسب -

150
00:10:24,521 --> 00:10:26,652
!(يا (كابلبوت

151
00:10:26,654 --> 00:10:30,516
يفترض أنك ميت -
أخشى أنك خلطت بيني -

152
00:10:30,518 --> 00:10:34,613
(اسمي (ديمتري) من (أوديسا
- .سمعت أنهم ضربوك للوشاية -

153
00:10:34,615 --> 00:10:37,745
أجل،
(فيش) ستدفع مالاً .كثيراً من أجلك

154
00:10:37,747 --> 00:10:40,410
!كلا، كلا،
أرجوك !سوف تقتلني، أرجوك

155
00:10:40,412 --> 00:10:42,076
لماذا عُدت إذن؟

156
00:10:42,078 --> 00:10:44,741
لم أستطع الابتعاد غوثام) موطني)

157
00:10:44,743 --> 00:10:47,839
!إنها قدريّ !أنت لا ترى ما القادم،
أنا أرّ

158
00:10:47,841 --> 00:10:49,671
غوثام) بحاجة لي) .أنا مستقبلها

159
00:10:49,673 --> 00:10:52,370
لو كنت مستقبلها
فهي في ورطة كبيرة

160
00:10:52,372 --> 00:10:54,335
.أجل، إنها في ورطة

161
00:11:14,658 --> 00:11:16,522
هل لي بشطيرة تونة من فضلك؟

162
00:11:25,218 --> 00:11:27,182
لا أريد فعل هذا - ماذا؟ -

163
00:11:27,184 --> 00:11:29,780
توقف،
لا أريد فعل هذا - هيّا، صه -

164
00:11:29,782 --> 00:11:32,145
.احمي نفسك

165
00:11:32,147 --> 00:11:34,478
ها أنت يا بني، ماذا؟

166
00:11:34,479 --> 00:11:39,075
أهذا كل ما لديك؟
- لا أريد فعل هذا - ماذا؟

167
00:11:39,077 --> 00:11:43,006
ها هي تتوهج،
عيون النمر من خلال الرياح

168
00:11:43,008 --> 00:11:45,404
.(داخل خياشيمك يا سيد (بروس

169
00:11:45,406 --> 00:11:50,401
،الدم في العروق !هذا هو،
حاذر لرأسك

170
00:11:51,502 --> 00:11:53,167
.. أعتذر لك يا سيد، كدتُ أن

171
00:11:53,169 --> 00:11:56,031
!قد يكون المضرب السبب

172
00:11:56,033 --> 00:11:59,196
!الدماء تغلي و مرحى

173
00:12:01,364 --> 00:12:02,461
هذه ستؤلم، في الواقع لا

174
00:12:03,395 --> 00:12:05,992
!قلت توقف

175
00:12:05,994 --> 00:12:08,724
مهلاً، مهلاً

176
00:12:08,726 --> 00:12:12,422
توقف، أنزل السيوف .أستسلم

177
00:12:14,289 --> 00:12:16,786
أترى؟

178
00:12:16,788 --> 00:12:22,715
قتال سيوف لطيف يجعل دمائك تنشط،
أليس كذلك؟

179
00:12:22,717 --> 00:12:26,247
أفضل من قراءة
تلك الملفات القديمة

180
00:12:26,249 --> 00:12:28,445
ماذا بها على أي حال؟

181
00:12:28,447 --> 00:12:29,878
!ملفات شرطة

182
00:12:29,880 --> 00:12:32,876
،عن والدك ووالدتك
كيف حصلت عليها؟

183
00:12:32,878 --> 00:12:35,708
!لم يكن صعباً

184
00:12:35,710 --> 00:12:40,538
لماذا تريد النظر إليها؟ إنها
فظيعة ستُصيبك بكوابيس

185
00:12:40,540 --> 00:12:44,835
إنها لدي على أي حال،
وأنا أبحث عن أدلة

186
00:12:44,837 --> 00:12:46,268
ماذا، هل أنت مُحقق الآن؟

187
00:12:46,270 --> 00:12:48,733
هذا إذا وجدت دليل - وهل وجدت دليل؟
-

188
00:12:51,034 --> 00:12:53,597
.ليس بعد -
ليس بعد؟ -

189
00:12:55,631 --> 00:13:00,626
لقد ودعك التحري (غوردن) أنه .سيجد
الشخص المسئول عن قتل والديك

190
00:13:00,628 --> 00:13:07,255
هل تصدق أنه سيفعل؟
- سوف يحاول وأنا واثق من هذا -

191
00:13:09,156 --> 00:13:12,020
(أجل، التحري (جيمس غوردن

192
00:13:12,022 --> 00:13:14,118
إحدى أوصيائكم أحضر
،لي فتاة هذا الصباح

193
00:13:14,120 --> 00:13:17,750
.ووقعت على كفالتها
هذا ما أحاول قوله

194
00:13:17,752 --> 00:13:19,615
لا أستطيع إعادتها، لقد هربت

195
00:13:19,617 --> 00:13:23,679
حقاً؟ فلست سعيد أنا أيضاً

196
00:13:24,614 --> 00:13:26,677
على حافة الهاوية، يا (غوردن)؟

197
00:13:28,112 --> 00:13:30,775
.أنا بخير كيف أخدمك؟

198
00:13:30,777 --> 00:13:33,439
،كنا نتساءل فحسب

199
00:13:33,441 --> 00:13:36,205
عندما أطلقت على
كابلبوت) في رأسه)

200
00:13:36,207 --> 00:13:39,802
،وألقيت بجسمه في
النهر هل دفع لك (فالكون)؟

201
00:13:39,804 --> 00:13:43,134
أم عبارة عن معروف تم فعله؟

202
00:13:47,900 --> 00:13:49,930
أياً كان ما سمعتوه، ليس حقيقة

203
00:13:49,932 --> 00:13:52,795
إذن تقصد أنك لم تقتل (كابلبوت)؟

204
00:13:52,797 --> 00:13:55,360
أم لم تفعلها من أجل (فالكون)؟

205
00:13:55,362 --> 00:13:57,492
ظننا أننا أعطيناك
فُرصة لتخبرنا الحقيقة

206
00:13:57,494 --> 00:14:00,790
من شرطي لشرطي - أنتم لا تنصتون،
لم أقتله -

207
00:14:00,792 --> 00:14:04,754
إذن،
أين كنت في ليلة الـ17 من سبتمبر؟

208
00:14:04,756 --> 00:14:06,420
هل تسألني هذا فعلاً؟

209
00:14:06,422 --> 00:14:08,752
منذ متى وقسم الجرائم الكبرى
أصبح من الشؤون الداخلية؟

210
00:14:08,754 --> 00:14:10,984
عندما يبأ الشرطيون
بالقتل لصالح العصابات

211
00:14:10,986 --> 00:14:13,649
حقاً؟ عودوا إلي .عندما
تجدون دليل حقيقي

212
00:14:13,651 --> 00:14:18,447
.حى حدوث ذلك، لا تضيعون وقتي -
!(نصيحة يا (غوردن -

213
00:14:18,449 --> 00:14:21,345
استحم،
لأنك رائحتك .قذرة مثل المجاري

214
00:14:25,345 --> 00:14:28,274
.أي وظيفة حتى منظف أطباق -
لقد اكتملنا -

215
00:14:28,276 --> 00:14:30,739
أطلب فرصة فحسب لأثبت نفسي

216
00:14:30,741 --> 00:14:32,138
هل عملت في مطعم مسبقاً؟
- .. ليس بالضبط -

217
00:14:32,140 --> 00:14:37,635
هنا، ستقف على قدمك طوال اليوم
وليس لديك الحذاء المناسب حتى

218
00:14:47,397 --> 00:14:49,860
ها أنت،
أحضرت صاحب مصنع مناطيد الطقس

219
00:14:49,863 --> 00:14:52,260
في الأسفل ويقول .أن لديه شيء لنا

220
00:14:52,262 --> 00:14:54,991
مونتريا) و(آلين) جائوا)

221
00:14:54,993 --> 00:14:57,756
(يتهموني بقتل
(كابلبوت - !اللعنة -

222
00:14:57,758 --> 00:14:59,355
.لابد أن أحدهم تحدث -
هذا لا يهم -

223
00:14:59,357 --> 00:15:02,420
حقيقة أنهم هنا،
لا يعني أن .معهم شيء ولن يحصلوا على شيء

224
00:15:02,422 --> 00:15:05,785
انتهى كل شيء،
لا أحد (يهتم بـ(كابلبوت

225
00:15:05,787 --> 00:15:07,750
لأنه استحق هذا
(مثل (رونالد دانزر

226
00:15:07,752 --> 00:15:10,982
،لا تجعل هذا الأمر أكبر
فعلت ما تحتم عليك فعله

227
00:15:10,984 --> 00:15:13,414
وأجل،
ربما يستحقها (كان يعمل لدى (فيش

228
00:15:13,416 --> 00:15:16,811
.إنها لا تستخدم من يشعرون بالذنب -
ماذا عن (ماريو بيبر) هل إستحق ما حل به؟ -

229
00:15:16,813 --> 00:15:19,276
اللعنة، أجل .كان شخصاً فاسداً

230
00:15:19,278 --> 00:15:21,609
وحاول قتلك، أتتذكر؟

231
00:15:21,611 --> 00:15:23,740
وظننت أننا إنتهينا
.بالحديث عن هذا

232
00:15:23,742 --> 00:15:26,738
سننتهي بالتحدث عن هذا
عندما .. يكون الشخص الذي قتل

233
00:15:26,740 --> 00:15:31,503
،توماس) و(مارثا واين) في
السجن) .وليس الشخص الذي قتلناه

234
00:15:31,505 --> 00:15:34,301
(لأخر مرة يا (غوردن أترك الأمر

235
00:15:34,303 --> 00:15:38,098
أو ماذا؟ سأكون أنا الشخص
،التالي الذي سيذهب إلى الرصيف

236
00:15:38,100 --> 00:15:39,498
لأخذ رصاصة في رأسي؟ ..

237
00:15:40,866 --> 00:15:43,662
.المقابلة تنتظر

238
00:15:55,090 --> 00:15:57,354
.المعذرة

239
00:15:57,356 --> 00:15:59,553
أنت تعمل في ذلك المطعم
الإيطالي بنهاية الشارع

240
00:15:59,555 --> 00:16:01,019
أليس كذلك؟ - أجل -

241
00:16:01,021 --> 00:16:08,447
وما مقاس حذائك؟
- تسعة - !يا لها من صُدفة

242
00:16:11,247 --> 00:16:14,078
عندما رأيت ذلك البالون في التلفاز،
عرفت أنه لي

243
00:16:14,080 --> 00:16:16,976
وقلت لنفسي، "أيها الفتى
جيمي) يجب أن تُحدث الشرطة حالاً)

244
00:16:16,978 --> 00:16:20,740
"وإلا سيحاولون ربط هذا بك ..
- إذن أنت من اتصل بنا -

245
00:16:20,742 --> 00:16:23,606
وأنا من ظن أن شريكي
.تحمل كل العناء في تعقبك

246
00:16:23,608 --> 00:16:26,737
كيف بالضبط استخدم أحد
بالوناتك لقتل (رورنالد دانزر)؟

247
00:16:26,838 --> 00:16:30,034
تم سرقته بواسطة أحد
الموظفين السابقين لدي منذ شهر

248
00:16:30,036 --> 00:16:33,765
(كارل سمايكرس) .هذا
ما أجنيه من تعين فتية

249
00:16:33,767 --> 00:16:36,397
هل ذكر لك (دانرز)؟
- اللعنة، لا -

250
00:16:36,399 --> 00:16:38,896
أنا مندهش حتى أنه
(عرف من هو (دانزر

251
00:16:38,898 --> 00:16:43,826
نحن لا نتحدث عن واحد
.من أولئك المتفوقين فكرياً

252
00:16:43,828 --> 00:16:44,726
هل لديك عنوان؟

253
00:16:44,728 --> 00:16:47,457
أجل،
وعندما تجده .هل يمكن إعادة البقية

254
00:16:47,459 --> 00:16:49,723
بقية ماذا؟ - البالونات الأخرى -

255
00:16:49,725 --> 00:16:53,554
كم أن هذه الأشياء .عظيمة،
لقد سرق أربعة

256
00:16:58,886 --> 00:17:02,149
(سبعة وأربعين دولار يا
(فرانكي سأعود الأسبوع القادم

257
00:17:02,151 --> 00:17:04,081
حاول أن تظهر بعض المبادرة،
اتفقنا؟

258
00:17:04,083 --> 00:17:09,344
.(حسنُ يا (بيل -
أنت عار على تُجار المخدرات  -

259
00:17:18,941 --> 00:17:21,671
هون دوغ"؟" - .ارحل -

260
00:17:21,673 --> 00:17:23,369
هون دوغ"؟" - !"قلت "أرحل -

261
00:17:23,371 --> 00:17:24,468
الملازم (كرانستون)؟

262
00:17:32,300 --> 00:17:34,462
.حسنُ

263
00:17:38,529 --> 00:17:42,624
.دعنا نرّ .. لنرى ماذا لديك

264
00:17:45,158 --> 00:17:47,222
ماذا بحق الجحيم؟

265
00:17:48,456 --> 00:17:51,020
من أنت؟

266
00:17:58,018 --> 00:18:00,481
.كلا

267
00:18:05,179 --> 00:18:11,504
!كلا! كلا

268
00:18:14,341 --> 00:18:15,937
!كلا

269
00:18:27,664 --> 00:18:29,728
.حسنُ

270
00:18:30,696 --> 00:18:36,191
بدون إفطار إذن؟
وبدون عشاء ليلة أمس؟

271
00:18:36,193 --> 00:18:38,190
ما هو البرنامج الجديد؟

272
00:18:38,192 --> 00:18:41,954
هل تحاول أن ترى أين سوف
تصل بدون أكل أي شيء؟

273
00:18:41,956 --> 00:18:47,617
حسنُ،
لو كان هذا الأمر .يجب أن أوفر جُهدي بتحضيره

274
00:18:47,619 --> 00:18:50,781
هل رأيت هذا؟

275
00:18:50,783 --> 00:18:53,714
أجل،
ذلك المجنون الذي .يقتل الناس بالبالونات

276
00:18:53,716 --> 00:18:56,945
أستطيع التفكير في
طريقة .سهلة لقتل أحدهم

277
00:18:56,947 --> 00:18:59,610
.. (سامحني يا سيد (بروس

278
00:18:59,612 --> 00:19:03,341
،لنطق تلك الكملة
المملة "،في أوقات كهذه"

279
00:19:03,343 --> 00:19:09,404
،ولكن في أوقات كهذه
.يجب أن تحصل على قواك

280
00:19:10,905 --> 00:19:13,968
.لستُ جائعاً فحسب

281
00:19:30,360 --> 00:19:34,423
.صباح الخير -
مرحبا، شكراً لك -

282
00:19:34,425 --> 00:19:38,353
حاولت ألا أيُقظك - لا بأس،
لدي مقابلة -

283
00:19:38,355 --> 00:19:42,218
هل أنت بخير؟
.بالكاد نِمت ليلة أمس

284
00:19:42,220 --> 00:19:45,516
إنه العمل فحسب - قضية رجل البالون هذا؟
-

285
00:19:46,385 --> 00:19:48,514
.هكذا تسميه الصُحف

286
00:19:50,215 --> 00:19:51,913
.وتقول أنه قتل شرطي

287
00:19:53,447 --> 00:19:57,309
لست في خطر، أليس كذلك؟
- لا يجب أن تقلقي علي -

288
00:19:57,311 --> 00:20:00,874
ما الأمر إذن؟ أستطيع
أن أرى شيء يُزعجك

289
00:20:00,876 --> 00:20:06,271
بالأمس، أ,ل ضحية (رونالد دانزر)

290
00:20:06,273 --> 00:20:09,369
،كان مجرم لم يهتم أحد

291
00:20:09,371 --> 00:20:11,901
،والآن، بعد استهدافه للشرطيين

292
00:20:11,903 --> 00:20:15,699
سيحصل التحقيق على كل .الدعم المطلوب،
هذا ليس صحيحاً

293
00:20:15,701 --> 00:20:18,097
يجب أن يهتم الجميع
ولكن لا يهتم أحد

294
00:20:18,099 --> 00:20:22,794
،خلاف ذلك يفقد الناس الثقة
.وهنا تحصلين على حٌراس

295
00:20:22,796 --> 00:20:27,558
ولكن هذا ليس خطأك،
أعني .لو هناك شيء يُعطي الناس الثقة

296
00:20:27,560 --> 00:20:30,690
هل أعطي؟ كيف؟

297
00:20:30,692 --> 00:20:33,955
أول قضية لك،
أمسكت (بقاتل آل (واين

298
00:20:36,288 --> 00:20:39,451
هل لديك أدنى فكرة
ما معنى هذا للمدينة؟

299
00:20:39,453 --> 00:20:41,816
.أنت بطل

300
00:20:44,450 --> 00:20:45,647
.علي الذهاب

301
00:20:49,780 --> 00:20:54,576
،لا يهم لو كنت شرطياً وفاسد
.فسوف يُمسك بك رجل البالون

302
00:20:54,578 --> 00:20:58,840
(حان الوقت ليدرك قوم (غوثام
أن عليهم الدفاع عن أنفسهم

303
00:20:58,842 --> 00:21:02,004
يا رجل البالون،
عليك الذهاب لصاحب عقاري

304
00:21:02,006 --> 00:21:05,269
.. (إنه فاسد، واسمه هو (هارولد

305
00:21:05,271 --> 00:21:09,433
هذا رائع،
هذا مثل حلمي .عن نهاية هذا اليوم

306
00:21:09,435 --> 00:21:14,096
،إلى جانب نظرة الشك إلى القسم
.ولدينا حارس الآن يقتل الشرطيين الفاسدين

307
00:21:14,098 --> 00:21:15,596
.كرانستون) لم يكن سيئاً هكذا)

308
00:21:15,598 --> 00:21:17,295
ولكن أياً كان هو
،ولم يُذنب في شيء

309
00:21:17,297 --> 00:21:19,760
كان (كرانستون) ملازماً
(في قسم شرطة (غوثام

310
00:21:19,762 --> 00:21:24,222
،لا يحق لك قتل الشرطيين هكذا إذن
أين وصلتم في هذا وفي مقتل (دانزر)؟

311
00:21:24,292 --> 00:21:29,555
(نبحث عن رجل يدعى (كارل سمايكرس .كان
موظفاً في المصنع الذي سُرق منه البالونات

312
00:21:29,557 --> 00:21:32,820
،لدينا شرطيين يٌراقبون شقته
ولكنه لم يعود هناك منذ ليلة أمس

313
00:21:32,822 --> 00:21:35,318
وهل يعجبك هذا؟ - إنه مذنب -

314
00:21:35,320 --> 00:21:37,217
أتركيني في غرفة
.معه وسيكون مذنباً

315
00:21:37,219 --> 00:21:39,215
إنه مرتبط بكل تأكيد ولكن
لست واثقاً أنه المنشود

316
00:21:39,217 --> 00:21:40,447
!لديه بالونات طقس

317
00:21:40,449 --> 00:21:42,114
(و(كرانستون) و(دانزر
قُتلوا ببالونات الطقس

318
00:21:42,116 --> 00:21:43,280
!إنه المطلوب

319
00:21:43,282 --> 00:21:45,444
سمايكرس) لم يتخرج)
من المدرسة الثانوية

320
00:21:45,446 --> 00:21:48,277
ولم يتمسك بوظيفة لأكثر .. من عام،
وقُبض عليه

321
00:21:48,279 --> 00:21:49,509
.بسبب الزنى وحيازة مخدرات ..

322
00:21:49,511 --> 00:21:53,174
.أخبرها بأمر البالونات الأخرى -
أية بالونات أخرى؟ -

323
00:21:53,176 --> 00:21:56,639
ذكر رئيس (سمايكرس)
أن .هناك 4 بالونات مفقودة

324
00:21:56,640 --> 00:22:00,383
مازال اثنان منهم في الخارج
- إذن هناك هدفين أخرين؟

325
00:22:00,395 --> 00:22:02,434
- هل لدينا علم من قد يكونان؟

326
00:22:02,436 --> 00:22:06,432
دانزر) و(كرانستون) كانا)
.شخصان معروفان بفسادهم

327
00:22:06,434 --> 00:22:08,898
القاتل لم يحتاج أي
معرفة خاص ليستهدفهما

328
00:22:08,900 --> 00:22:12,595
إذن،
الهدف التالي شخص مشهور ومعروف بفساده

329
00:22:12,597 --> 00:22:15,960
في الواقع،
عل كل مسؤول .مٌنتخب أن يظل في منزله

330
00:22:15,962 --> 00:22:18,992
.أعثروا عليه في الحال

331
00:22:18,994 --> 00:22:22,489
سنفعل - سنفعل؟ -

332
00:22:22,491 --> 00:22:24,921
ماذا حدث للقاتل الذي
يسدى معروفاً للمدينة؟

333
00:22:24,923 --> 00:22:26,787
.ستجعلني أظنك تهتم فعلاً

334
00:22:26,789 --> 00:22:30,051
اسمع أيها المتحذلق،
أتريد .أن تقتل ممول فاسد، فلا مانع لدي

335
00:22:30,053 --> 00:22:32,750
إن قتلت شرطي،
فهذه مسألة سلامة مهنية

336
00:22:32,752 --> 00:22:34,150
نحتاج لخطة - اهدأ -

337
00:22:34,152 --> 00:22:37,314
شيء واحد أفعله .الآن
هو كيف أجد شخص ما

338
00:22:40,480 --> 00:22:42,878
.ربما لاحقاً الليلة

339
00:23:00,169 --> 00:23:04,331
تفضل - جميلة يا عزيزي - .تفضل

340
00:23:08,331 --> 00:23:12,860
!أنت

341
00:23:12,862 --> 00:23:16,890
بماذا أخبرك؟
- .لا شيء، كنت جائعاً فحسب -

342
00:23:23,821 --> 00:23:27,550
إليك المطلوب،
تغسل الأطباق وتمسح الأرض وتخرج القمامة

343
00:23:27,552 --> 00:23:30,715
غير ذلك، فأنت أصم وأعمى وأخرس

344
00:23:30,717 --> 00:23:34,013
أفهم هذا - كلا،
لا تفهم ولكنك ستفهم -

345
00:23:34,015 --> 00:23:36,212
،هذا ليس مثل أي
مكان .. إما أن تحصل عليه

346
00:23:36,214 --> 00:23:40,443
وإلا يتم طردي؟ ..
- يمكنك قول هذا -

347
00:23:40,445 --> 00:23:45,006
،لا يوجد ما يٌقلقك أعرف
أن هذه فرصة عظيمة

348
00:23:45,008 --> 00:23:48,171
!(سيد (ماروني

349
00:23:48,173 --> 00:23:49,271
.سعدت برؤيتك

350
00:23:49,273 --> 00:23:52,002
هل أنت بخير؟
- أهلاً، أهلاً - .حسنُ

351
00:23:52,004 --> 00:23:54,601
.فرصة عظيمة، بالتأكيد

352
00:23:56,769 --> 00:23:59,598
إذن،
المشتبه فيه لديه قضية زنى منذ عامين؟

353
00:23:59,600 --> 00:24:02,030
إحدى فتياتي قالت أنه مألوف لها

354
00:24:02,032 --> 00:24:03,596
تذكرت أنه يحب النوع
الضخم ومفتول العضلات

355
00:24:03,598 --> 00:24:07,460
،وذكرت لي ذلك القواد
وأنه متخصص في ذلك

356
00:24:07,462 --> 00:24:09,859
.. إنه يتذكر -
!بعد أن أبرحته ضرباً -

357
00:24:09,861 --> 00:24:14,184
أنه كان يُسلم طلبيات (لعامل التنظيف،
الشيد (تشانغ

358
00:24:14,192 --> 00:24:17,254
،وتذكر فوق كل هذا (أن
الرجل محب للـ(ماهونغ

359
00:24:17,256 --> 00:24:19,586
وتورط مع أصحاب مراهنة
صينيين بـ5 ألاف دولار

360
00:24:19,588 --> 00:24:20,819
.وأرسلوك أنت إلى هنا

361
00:24:20,821 --> 00:24:22,185
عن طريق بعض موصلين الرسائل

362
00:24:22,187 --> 00:24:24,250
والشخص الذي يدير مجموعة
،النشالين في الجانب الجنوبي

363
00:24:24,252 --> 00:24:27,182
مع تاجر المخدرات
.الذي يبدو أنه يحبه

364
00:24:28,416 --> 00:24:30,480
"قصر التنانين"

365
00:24:31,514 --> 00:24:34,244
.. لم نطلب أي -
كارل سموكرس)؟) -

366
00:24:36,012 --> 00:24:37,409
!أركض

367
00:24:38,112 --> 00:24:41,640
... شرطة (غوثام)،
أنت رهن الاعتقال

368
00:24:46,639 --> 00:24:50,168
.. توقفي وإلا

369
00:24:50,803 --> 00:24:52,933
.لا تتحرك

370
00:24:53,901 --> 00:24:56,464
!(بعض المساعدة يا (جيم

371
00:24:57,632 --> 00:25:00,895
!ضعيه أرضاً، الآن

372
00:25:16,288 --> 00:25:19,251
لقد أعلمتِ وحدة الجرائم الكبرى
(بقتل ذلك الشرطي لـ(أوزوالد

373
00:25:19,253 --> 00:25:22,249
لو عرف (فالكون) الأمر
سيأتي سعياً ورائك .. أعني

374
00:25:23,249 --> 00:25:28,811
.. لا أمانع ما فعله بي، إنه -
(عزيزي (لازلو -

375
00:25:28,813 --> 00:25:31,143
أنت قلق علي، صحيح؟

376
00:25:36,075 --> 00:25:42,202
ولكن يجب أن تتذكر،
لم يكن أنت من أراده (فالكون) أن يتأذى

377
00:25:42,204 --> 00:25:47,066
كان أنا، أتفهم؟

378
00:26:00,194 --> 00:26:02,124
،الفتى فقد رجولته

379
00:26:03,859 --> 00:26:06,289
لم يخلق الجميع لتحمل ضرب كهذا

380
00:26:08,157 --> 00:26:10,453
ما تلك الفتاة الجديدة
التي .. (كان يراها (رومان

381
00:26:10,455 --> 00:26:12,918
ما اسمها؟ (ناتليا)؟ (ناديا)؟

382
00:26:12,920 --> 00:26:17,681
أجل،
أخبر (بوتش) أنها .سوف تتعرض لحادثة

383
00:26:17,683 --> 00:26:22,346
.يا للأسف، كانت فتاة جميلة

384
00:26:22,348 --> 00:26:26,977
وتخلص من (لازلو) في
طريقك بدأ يقلل من مزاجي

385
00:26:26,979 --> 00:26:29,375
.بكل سرور

386
00:26:38,971 --> 00:26:40,235
!رباه

387
00:26:40,237 --> 00:26:42,067
آسفة،
لقد طرقت ولكن .. سمعت أحدهم بالداخل و

388
00:26:42,069 --> 00:26:44,732
كيف دخلتي هنا؟
- مازال لدي مفتاح، أتتذكرين؟ -

389
00:26:44,734 --> 00:26:48,563
وسمحتي لنفسك بالدخول؟ أعطني إياه

390
00:26:48,565 --> 00:26:50,629
.أستطيع تعريضك للإعتقال الآن

391
00:26:51,563 --> 00:26:53,527
.أو أستطيع القبض عليكِ أنتِ

392
00:26:53,529 --> 00:26:58,457
الوقت مبكر حتى تنتشي، أليس كذلك؟
- كان يوماً متعباً -

393
00:26:58,459 --> 00:27:02,721
وهذا كل ما تفعلين؟
- أخشى هذا، مُحبطة؟ -

394
00:27:02,723 --> 00:27:05,986
(لا تخدعيني يا (باربرا كنت هناك،
أتتذكرين؟

395
00:27:05,988 --> 00:27:08,185
خلال كل شيء - أتقصدين أنك كنتِ جزء منه؟
-

396
00:27:08,187 --> 00:27:11,649
حسنُ، أجيبي على السؤال

397
00:27:11,651 --> 00:27:16,880
أجل،
هذا هو والآن تقتحمين ،منزلي وتتهميني

398
00:27:16,882 --> 00:27:19,011
،بأنني مدمنة
مخدرات يمكنك المغادرة

399
00:27:19,013 --> 00:27:21,478
(ليس إلا بعد التحدث
عن (غوردن لقد قتل الرجل

400
00:27:21,480 --> 00:27:24,942
لقد أخبرتني،
هذا ليس حقيقة - ليس (ماريو بيبر)، رجل أخر -

401
00:27:24,944 --> 00:27:29,473
(وقتله بأوامر من (كارمين فالكون
.(أكبر رئيس للجريمة في (غوثام

402
00:27:29,475 --> 00:27:31,537
.أنتِ تكذبين

403
00:27:31,539 --> 00:27:34,669
ولكن،
أفترض أن علي الإعتياد على هذا

404
00:27:34,671 --> 00:27:39,600
حقيقة، عندما كنا سوياً،
كذبت عليكِي

405
00:27:39,602 --> 00:27:44,097
.كثيراً ولكنك تعرفين دائماً

406
00:27:44,099 --> 00:27:48,395
نظرتي إلى عيني
وعرفتي أنني كنت أكذب

407
00:27:51,095 --> 00:27:53,624
هل أنا أكذب الآن؟

408
00:27:54,593 --> 00:27:57,556
أهذا لأنني أحبه؟

409
00:27:57,558 --> 00:28:02,553
ألهذا السبب ترغبين
بشدة في تدميره؟

410
00:28:02,555 --> 00:28:04,851
،كنت مستقيمة لعامِ كامل

411
00:28:04,853 --> 00:28:08,249
وأعلم أن هذا لن
يمسح كل ما فعلته أنا

412
00:28:10,750 --> 00:28:16,344
،ولكن مازلت أهتم بأمرك .لا
أطيق وجودك مع هذا الرجل

413
00:28:16,346 --> 00:28:19,076
.أنتِ تستحقين الأفضل

414
00:28:26,340 --> 00:28:28,404
.ارحلي

415
00:28:30,704 --> 00:28:33,334
.الآن

416
00:28:39,132 --> 00:28:42,928
إسأليه أين كان في ليلة
.(إختفاء (أوزوالد كابلبوت

417
00:28:42,930 --> 00:28:46,126
.هذا اسم الرجل الذي قتله

418
00:28:52,258 --> 00:28:57,353
أقول لك الحقيقة، لم أقتل هؤلاء أعني،
شرطي؟ ولماذا أقتل شرطي؟

419
00:28:57,355 --> 00:29:02,283
ربما لأنك لص وقاتل شرطيين ولكن لا يهم،
هذه مُجرد نظرية

420
00:29:02,285 --> 00:29:04,050
!أنت تعترف بسرقة البالونات

421
00:29:04,052 --> 00:29:06,048
أجل، ولكني مدين لأحد المرابين

422
00:29:06,050 --> 00:29:08,780
وإذا لم أدفع له،
سوف يقطع عني حصتي

423
00:29:08,782 --> 00:29:11,744
(إذن لم تقتل (دانزر و(كرانستون)،
من فعل؟

424
00:29:11,746 --> 00:29:14,710
من الذي بعت له البالونات؟
- لم أرى وجه مطلقاً -

425
00:29:14,712 --> 00:29:17,775
كان لدينا نقطة إلتقاء
لتبادل البالونات والمال

426
00:29:17,777 --> 00:29:23,570
أتعرف ماذا لدينا هنا يا (جيم)؟
ألدينا عقل إجرامي؟ ليس فقط

427
00:29:23,572 --> 00:29:26,603
لأن سلاح الجريمة
في .الهواء وكذلك الجثث

428
00:29:26,605 --> 00:29:30,433
!إنها الجريمة المثالية -
الجثث سوف تعود -

429
00:29:33,401 --> 00:29:35,264
عم ماذا تتحدث؟

430
00:29:35,266 --> 00:29:37,696
ألا تعرفون يا رفاق طريقة
عمل بالونات الطقس؟

431
00:29:37,698 --> 00:29:40,594
أخبرنا يا عبقري
.وإلا سأضربك وأعرف

432
00:29:40,596 --> 00:29:43,393
مهلاً،
حسنُ عندما تصعد ويصبح الجو بارداً

433
00:29:43,395 --> 00:29:47,690
أكثر فأكثر،
فتصبح البالونات هشة ويتمدد الهيليوم

434
00:29:47,692 --> 00:29:50,788
ثم ماذا؟ - تنفجر -

435
00:30:01,217 --> 00:30:06,013
.بدأت أمقت هذه القضية فعلاً

436
00:30:06,015 --> 00:30:09,677
أين سيجدون مجرفة
بهذا الحجم في نظرك؟

437
00:30:09,679 --> 00:30:11,609
كل ما علينا القلق
بشأنه هو بالونة أخرى

438
00:30:11,611 --> 00:30:13,274
من؟ - (الكاردينال (كوين -

439
00:30:13,276 --> 00:30:16,839
،كان يتأمل في حديقة منزله
و(ألفريز) في طريقه لمسرح الجريمة

440
00:30:16,841 --> 00:30:23,335
والآن، الكنيسة أصبحت وراءنا أيضاً،
عظيم انسى حقيقة أن (كوين) كان قساً مخادعاً

441
00:30:23,337 --> 00:30:25,334
إليكم ما وجدنا في (جيب (كرانسون

442
00:30:25,336 --> 00:30:27,566
.والتي لم تتحطم لقطع

443
00:30:29,234 --> 00:30:31,330
لماذا اسمك على هذه يا (جيم)؟

444
00:30:38,161 --> 00:30:41,092
.أعرف من هو رجل البالون

445
00:30:45,391 --> 00:30:50,353
كما ترى، (فالكون) هو الرئيس
الوحيد لـ(غوثام)، لأن الناس تظن ذلك

446
00:30:50,355 --> 00:30:52,617
(وهذا ما يغير أمر (أركام

447
00:30:52,619 --> 00:30:58,048
،سوف يرى الناس حقيقة الإمبراطوار
أنا أضيع أنفاسي، أنت أحمق

448
00:30:58,050 --> 00:30:59,547
.أخرج من هنا

449
00:31:01,781 --> 00:31:03,045
من أنت بحق الجحيم؟

450
00:31:03,047 --> 00:31:07,709
.. آسف يا سيدي أنا انتظر،
ضع هذا -

451
00:31:07,911 --> 00:31:10,606
كنت تنصت، صحيح؟ أنت جديد

452
00:31:10,708 --> 00:31:13,104
ما اسمك؟ - باولو) يا سيدي) -

453
00:31:13,206 --> 00:31:17,968
إيطالي،
لا تبدو كذلك - .هذا من جانب والدتي -

454
00:31:17,970 --> 00:31:22,032
إنه الجانب الذي أذكره
- الفتى الذي يُحب أمه -

455
00:31:24,566 --> 00:31:28,194
.خٌذ

456
00:31:28,863 --> 00:31:32,426
،كنت أشبهك تماماً بدأت من الصفر

457
00:31:32,428 --> 00:31:35,591
ولكن أبقيت رأسي منخفضاً
وعملت بجدـ وأنظر إلي الآن

458
00:31:35,593 --> 00:31:40,787
.غوثام) هي مدينة الفرص) -
أجل يا سيدي، أعتقد هذا أيضاً -

459
00:31:40,789 --> 00:31:45,985
أسمعت ما قلته هناك؟ .. (تلك الأسماء،
(فالكون)، (أركام

460
00:31:45,987 --> 00:31:51,115
هل يعنون شيء لك؟
- بأمانة يا سيدي، لم أسمع شيء مطلقاً -

461
00:31:51,117 --> 00:31:52,747
.أحسنت

462
00:31:52,749 --> 00:31:56,712
،رجل البالون يضرب مجدداً
الكاردينال (كوين) مُتهم

463
00:31:56,714 --> 00:32:01,408
،بالعديد من الاعتداءات الجنسية
وهو أحد ضحايا الحارس الليلي

464
00:32:01,410 --> 00:32:06,639
أترى هذا .. هذا ليس خيراً .لا
يمكنك التجول وقتل قِسيسين

465
00:32:07,573 --> 00:32:09,604
.على الأقل ليس علناً

466
00:32:11,072 --> 00:32:13,834
(اذهب واعتني بوالدتك يا (باولو

467
00:32:16,668 --> 00:32:21,430
اسمه (ديفيز لاموند)،
48 عام كان يعمل في خدمة الأحداث لمدة 15 عام

468
00:32:21,432 --> 00:32:24,162
بدون جرائم سابقة،
لم يذهب للعمل اليوم

469
00:32:24,164 --> 00:32:27,327
.ولم يعود إلى شقته بعد
ونضع شرطيين في المكانين

470
00:32:27,329 --> 00:32:29,326
وأنت متأكد أنه القاتل؟

471
00:32:29,328 --> 00:32:31,990
وجدنا نموذج في جئث
(كرانستوت) والتي أعطيتها لـ(لاموند)

472
00:32:31,992 --> 00:32:33,690
.صباح الأمس ..

473
00:32:33,692 --> 00:32:35,988
.(وأيضاً مفاتيح شقة (لاموند

474
00:32:35,990 --> 00:32:38,986
،أخمن أنهما تشاجرا ووضع
(كرانستون) يده في جيبه

475
00:32:38,988 --> 00:32:40,852
(ولكن تمكن (لاموند
بريطه في البالون

476
00:32:40,854 --> 00:32:43,717
ما الذي يجعل (لاموند) يفعل ذلك؟

477
00:32:43,719 --> 00:32:49,114
(لست واثقاً،
زملاء (لاموند ،وصفوه بأنه مخلص ومُلتزم

478
00:32:49,116 --> 00:32:50,713
.وطيب ..الكثيرون قالوا هذا

479
00:32:50,715 --> 00:32:53,277
عظيم،
إنه أحد الحُراس الطيبين قاتلين الشرطة

480
00:32:53,279 --> 00:32:57,942
وماذا عن أخر هدف له؟
- ينطبق عليه مثل الجميع -

481
00:32:57,944 --> 00:33:01,940
مجهول،
محترم على ما يبدو فاسد في الحقيقة

482
00:33:01,942 --> 00:33:05,170
هذه (غوثام)، وهذا لا يقلل البحث

483
00:33:05,172 --> 00:33:07,470
في نفس الوقت،
لدي العمدة ومجلس المدينة

484
00:33:07,472 --> 00:33:11,600
ونصف قضاة المدينة ورجال الدين
مختبئين في الداخل يصرخون للمفوض

485
00:33:11,602 --> 00:33:14,165
لإيجاد الرجل،
وخمن من الذي صرخوا في وجهه؟

486
00:33:14,167 --> 00:33:16,864
.لقد وضعنا صورته،
إنها مسألة وقت فحسب

487
00:33:21,996 --> 00:33:24,525
.لا شيء -
حقاً؟ -

488
00:33:24,527 --> 00:33:27,790
شبكتك من المرابين الصينين
والعاهرات أصبحت فارغة؟

489
00:33:27,792 --> 00:33:30,023
.إشمت لاحقاً، دعنا نفكر في هذا

490
00:33:30,025 --> 00:33:34,553
عليه تخزين البالونة،
واسطوانات .. الهيليوم والعربة التي يستخدمها

491
00:33:34,555 --> 00:33:37,504
!ربما مصنع تخزين، أو مخزن مهجور

492
00:33:37,753 --> 00:33:40,018
.أو مبنى مهجور

493
00:33:40,020 --> 00:33:42,149
أهذا هو؟ كيف خطرت لك هذه الفكرة؟

494
00:33:42,151 --> 00:33:44,015
.إنه نفس ما قلته لك

495
00:33:47,981 --> 00:33:52,177
ما الذي جعلك تعرف هذا المكان؟
- .. (فتاة الأمس، (سيلينا -

496
00:33:52,179 --> 00:33:54,642
أخبرتني أنها كانت
في مبنى أحداث جديد

497
00:33:54,644 --> 00:33:57,307
وقال الوصي (لاموند)،
نفس .. الشيء، لذا كنت أفكر

498
00:33:57,309 --> 00:33:59,772
ماذا حدث لمبنى الأحداث القديم؟

499
00:34:00,273 --> 00:34:02,903
،تبين أن المدينة تتحضر لهدمه

500
00:34:02,905 --> 00:34:05,834
أنظر،
حتى لو كان هنا فهو رحل منذ وقتِ طويل

501
00:34:05,836 --> 00:34:08,999
،تبقى له بالون واحدة
فقط ويعرف أننا قريبون

502
00:34:10,967 --> 00:34:13,031
.أو هو الموجود هناك ..

503
00:34:57,239 --> 00:34:58,803
!(بولوك)

504
00:35:03,003 --> 00:35:05,332
!أترك المسدس، الآن

505
00:35:05,334 --> 00:35:07,864
لا أستطيع فعل هذا أيها التحري،
لم أنته بعد

506
00:35:07,866 --> 00:35:10,230
مرة أخرى،
ألقهِ - يفترض أن تُساعدني -

507
00:35:10,232 --> 00:35:14,094
أنت تضيع مجهودك، شريكي هذا
يعتقد أنك سيء مثل الأوغاد الذين قتلتهم

508
00:35:14,096 --> 00:35:17,792
وأنا، أرى أنك تسدي لنا معروفاً لذا،
لا تطلق، اتفقنا؟

509
00:35:17,794 --> 00:35:19,724
أنت تصدق مثلي تماماً

510
00:35:19,726 --> 00:35:22,156
أعرف أنك ذلك الشخص
الذي أمسك بخاطفي الأولاد

511
00:35:22,158 --> 00:35:24,255
خاطرت بحياتك - .وكذلك أنا -

512
00:35:24,257 --> 00:35:28,386
أتريد حماية الأبرياء؟
- أجل، ولدينا قوانين على هذا -

513
00:35:28,388 --> 00:35:33,416
وما فائدة القوانين عندما تتطلب رجال
مثل مُلازمك (كرانستن) لتطبيقهم؟

514
00:35:33,418 --> 00:35:37,313
و(رونالد دانزر)،
أتعتقد فعلاً أنه كان سيرى السجن؟

515
00:35:37,315 --> 00:35:40,745
أو ذلك القِس؟ لماذا
لم يُعاقبهم القانون؟

516
00:35:41,980 --> 00:35:45,842
تعرف أنني وهبت حياتي
لأطفال (غوثام) المشردين

517
00:35:45,844 --> 00:35:50,439
،لأنني أرغب في إحداث تغيير وهل
تعرف نوع التغيير الذي فعلته؟ لا شيء

518
00:35:50,441 --> 00:35:54,903
لأن من يدير هذه المدينة يتغذون
.على الضعيف والقانون يحميهم

519
00:35:54,905 --> 00:35:59,933
وعندما إلتف العمدة حول أولئك ،الأطفال
لإرسالهم لذلك السجن في الخارج

520
00:35:59,935 --> 00:36:02,565
"قررت "لا مزيد من هذا

521
00:36:02,567 --> 00:36:05,430
سوف أعلمهم وسيكون هناك عواقب

522
00:36:05,432 --> 00:36:10,460
:لذا لمَ لا تسأل نفسك أيها
التحري "من الذي تناضل من أجله؟"

523
00:36:10,462 --> 00:36:14,291
العمدة الذي في جيب
العصابات؟ الشرطيون المرتشون؟

524
00:36:14,293 --> 00:36:17,423
أم الضعيف والبريء؟

525
00:36:17,425 --> 00:36:19,288
من أنت في النهاية؟

526
00:36:21,523 --> 00:36:22,953
.انسى الأمر

527
00:36:31,617 --> 00:36:33,113
!كلا! كلا

528
00:36:33,949 --> 00:36:35,079
ماذا تفعل؟

529
00:36:35,081 --> 00:36:36,811
ما رأيك بهذا؟ - أمسكه -

530
00:36:36,813 --> 00:36:39,177
ما هو شعورك؟ عندما
.تصعد لأعلى بقنبلتك

531
00:36:41,944 --> 00:36:45,840
(كلا يا (جيم ماذا تفعل؟

532
00:36:45,842 --> 00:36:50,003
(دعه يا (جيم !أطلق
على البالون - !(جيم)

533
00:36:50,005 --> 00:36:53,068
دعه يذهب - !أطلق عليها -

534
00:36:53,070 --> 00:36:56,333
!دعه يذهب فحسب -
!أطلق الآن -

535
00:37:22,585 --> 00:37:26,714
!(كارمين) يا لها من مفاجآة سارة

536
00:37:26,716 --> 00:37:31,178
.. لم نفتح بعد ولكن من أجلك -
(مرحبا يا (فيش -

537
00:37:31,180 --> 00:37:32,610
عرجت عليكِ فحسب
وأنا في طريقي للعشاء

538
00:37:32,912 --> 00:37:35,175
أردت أن أتأكد .بعدم وجود ضغينة

539
00:37:35,777 --> 00:37:40,072
أبداً - هذه فتاتي -

540
00:37:40,074 --> 00:37:42,604
،بالتحدث عن فتاتك
لابد من وجود سبب

541
00:37:42,606 --> 00:37:46,502
.لتخلصك مني الليلة
.. ما اسمها مجدداً؟

542
00:37:46,504 --> 00:37:49,400
ناديا)؟) - (ناتاليا) -

543
00:37:49,402 --> 00:37:53,131
وكلا، لقد تعرضت لحادثة -
أتمنى أنه ليس شيئاً بالغ -

544
00:37:53,133 --> 00:37:56,796
سطو - سطو؟ -

545
00:37:56,797 --> 00:37:59,627
(منذ أن قتل آل (واين
أصيبت المدينة بالجنون

546
00:38:01,195 --> 00:38:04,925
أتمنى أن يدفع الوغد
.الذي فعلها الثمن بحياته

547
00:38:04,927 --> 00:38:07,290
.سيفعل، عندما نعثر عليه

548
00:38:07,292 --> 00:38:09,655
.جنبا إلى جنب مع أي شخص ساعده

549
00:38:14,387 --> 00:38:17,084
هل تسمعين أي دوي
من مُخيم (ماروني)؟

550
00:38:17,086 --> 00:38:20,981
أنت لا تصدق فعلاً أن ماروني) له علاقة بهذا،
صحيح؟)

551
00:38:20,983 --> 00:38:22,480
:كما قُلتِ

552
00:38:22,482 --> 00:38:26,079
الناس تتصرف بجنون
.والجنون سيء لعملنا

553
00:38:26,081 --> 00:38:28,310
.خاصة لو كان كل شيء في الأفق

554
00:38:29,344 --> 00:38:34,007
!(أنت تتحدث عن
(أركام .ظننتك أغلقتها

555
00:38:36,541 --> 00:38:38,038
.تيقظي

556
00:38:46,768 --> 00:38:53,029
مهلاً، مهلاً أعطوني ثانية

557
00:38:53,031 --> 00:38:57,693
سيكون هناك المزيد
مثلي أيها المُحقق

558
00:38:57,695 --> 00:39:01,791
تعرف هذا، صحيح؟
- ما لم أقوم بوظيفتي -

559
00:39:01,793 --> 00:39:04,322
.وسنفعل، سأفعل

560
00:39:04,324 --> 00:39:08,453
.لقد حظيت بفرصتك، جميعكم

561
00:39:08,455 --> 00:39:10,452
من كان هدفك الأخير؟

562
00:39:13,818 --> 00:39:16,049
حملة الحارس الليلي
،المعروف برجل البالون

563
00:39:16,051 --> 00:39:18,747
انتهت الليلة عندما ألقي
.القبض عليه بواسطة الشرطة

564
00:39:18,749 --> 00:39:20,646
كان هو الوحيد الذي وقف ضد الفساد

565
00:39:20,648 --> 00:39:24,476
(الذي يأكل قلب (غوثام .عازماً
على خرق القانون لإنقاذها

566
00:39:24,478 --> 00:39:28,408
(حسنُ، أتخيل أن مجرمي
(غوثام .سينامون في سكينة الليلة

567
00:39:28,410 --> 00:39:33,505
لقد قتل أشخاص،
وهذا .يجعله مجرم أيضاً

568
00:39:33,507 --> 00:39:38,169
،هذه حقيقة فعلاً هل
أحضر لك أي شيء أخر؟

569
00:39:38,171 --> 00:39:42,166
(كلا، شكراً يا (ألفريد - .. حسنُ،
أنت تعرف -

570
00:39:42,168 --> 00:39:44,631
حاول تناول القليل، هلا فعلت؟

571
00:39:44,633 --> 00:39:46,630
سيكون من المؤسف .أن تفقد توازنك

572
00:39:46,632 --> 00:39:50,961
،شرطة (غوثام) تعلن الفوز
:ولكن هذا يترك سؤال للصحفي

573
00:39:50,963 --> 00:39:55,092
،بعد إختفاء رجل البالون الآن من
الذي سيدافع عن شعب (غوثام)؟

574
00:39:55,094 --> 00:39:57,391
هذه القناة السابعة
.. في نشرة السابعة

575
00:39:57,393 --> 00:40:01,621
نبث لكم مباشرة من إصلاحية
،أحداث (غوثام) القديم في وسط المدينة

576
00:40:01,623 --> 00:40:03,754
.وسنوافيكم دقيقة
بدقيقة بالمستجدات ..

577
00:40:03,756 --> 00:40:05,818
.(لنعود لغرفة الأخبار يا (جون

578
00:40:23,577 --> 00:40:30,471
أنت بخير هل أنت بخير؟

579
00:40:30,473 --> 00:40:34,065
أجل، لقد سقطت. أنا بخير

580
00:40:41,400 --> 00:40:43,463
ما الأمر؟

581
00:40:46,097 --> 00:40:50,459
أريدك أن تعرف أن
بوسعك .إخباري بأي شيء

582
00:40:52,393 --> 00:40:54,457
.المدينة مريضة

583
00:40:56,257 --> 00:40:58,320
.مريضة بطريقة لم أدركها

584
00:41:02,287 --> 00:41:06,116
،عندما كانوا يأخذونه
،رجل البالون القاتل هذا

585
00:41:06,118 --> 00:41:11,313
،سألته عن أخر هدف
له أتعرفين ماذا قال؟

586
00:41:11,315 --> 00:41:13,445
.لا يهم

587
00:41:16,012 --> 00:41:20,141
لقد قصد العمدة،
القُضاة ،أي أحد لديه سُلطة

588
00:41:20,143 --> 00:41:24,472
.جميعهم مذنبون -
ولكن هذا ليس صحيحاً -

589
00:41:24,474 --> 00:41:27,604
.هذا شعوره،
وهذا ما يشعرون به جميعاً

590
00:41:27,606 --> 00:41:31,968
الجميع،
لهذا السبب .صدقته المدينة

591
00:41:31,970 --> 00:41:35,765
.لأننا خذلناه

592
00:41:35,767 --> 00:41:38,663
ولكن إذا طبق الناس
،القانون بأنفسهم

593
00:41:38,665 --> 00:41:40,796
.لن يكون هناك قانون ..

594
00:41:40,798 --> 00:41:43,827
.وسنضيع

595
00:41:47,393 --> 00:41:48,924
.هناك شرطيون يفعلون هذا

596
00:41:51,024 --> 00:41:53,554
.مثلما فعل هو تماماً

597
00:41:55,955 --> 00:42:00,517
ولكنك لن تفعل أبداً - أتعتقدين أني قد أفعل؟
-

598
00:42:03,817 --> 00:42:05,181
.كلا

599
00:42:08,447 --> 00:42:12,510
.. (أعرفك يا (جيم غوردن

600
00:42:14,077 --> 00:42:16,141
.وأحبك

601
00:42:22,739 --> 00:42:25,069
.والآن سأحضر لك شراباً

602
00:42:31,833 --> 00:42:33,364
.سأجيب

603
00:42:42,527 --> 00:42:44,091
!(جيم)

604
00:42:46,724 --> 00:42:50,121
(مرحبا يا (جيمس .يا صديق القِدم

