﻿1
00:00:01,434 --> 00:00:07,140
،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء

2
00:00:07,174 --> 00:00:09,508
!أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة

3
00:00:09,542 --> 00:00:14,276
حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا

4
00:00:16,145 --> 00:00:19,944
(أنا أبحث عن صلة خطة
(أركهام .ومقتل والدي

5
00:00:19,979 --> 00:00:23,045
لو حصل (ماروني) حتى
(على جزء من (أركهام

6
00:00:23,080 --> 00:00:24,646
.سوف يثبت فعلاً أن (فالكون) ضعيف

7
00:00:24,680 --> 00:00:29,481
.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً -
مرحبا يا (جيمس) يا صديق القِدم -

8
00:00:29,516 --> 00:00:32,816
!أخبرتك ألا تعود هنا قط -
لا أحد يبحث عن شخص ميت -

9
00:00:32,850 --> 00:00:35,784
إذن، أتريدين الوظيفة أم لا؟
- أجل -

10
00:00:35,818 --> 00:00:39,051
،أنا لا أبحث عن فتيات
.ولكن أبحث عن سلاح

11
00:00:39,086 --> 00:00:43,153
،فالكون) يظن أنه قد يضربني)
في معقل عملي ويفر بفعلته؟

12
00:00:43,187 --> 00:00:44,320
.أريد رد الضربة له

13
00:00:54,092 --> 00:00:58,225
أتريد الذهاب في
نزهة؟ إنه يوم جميل

14
00:00:58,260 --> 00:01:02,126
.التنزه على القدمين، استنشاق هواء منعش -
أنا مشغول -

15
00:01:02,161 --> 00:01:06,295
(لدي سؤال يا سيد (بروس

16
00:01:06,329 --> 00:01:11,697
ماذا لو كان كل هذا
مجرد مضيعة للوقت؟

17
00:01:13,098 --> 00:01:15,699
ماذا لو لم تعرف أبداً
الذي قتل والدك ووالدتك؟

18
00:01:19,101 --> 00:01:26,869
ماذا لو لم تشفي غليلك بالانتقام؟
- لا أريد الانتقام -

19
00:01:26,904 --> 00:01:31,004
،أود أن أفهم طريقة سير
الأمور (كيف تدور (غوثام

20
00:01:31,038 --> 00:01:34,405
حسنُ،
سيكون لديك فرصة .أكبر للبحث باستخدام مساعدة

21
00:01:34,440 --> 00:01:36,306
،لنأخذ مشروع (أركهام)
على سبيل المثال

22
00:01:36,341 --> 00:01:41,008
(كيف لعائلتي (ماروني) و(فالكون الحصول
على حصص كبيرة هكذا في الصفقة؟

23
00:01:41,042 --> 00:01:43,875
أعني، أعرف أن مبنى ،المدينة فاسد

24
00:01:43,910 --> 00:01:47,210
ولكن لماذا لا تفعل
شركات واين) أي شيء؟)

25
00:01:48,545 --> 00:01:50,810
أيمكنك أن تُعطني
ذلك الملف الأزرق؟

26
00:01:54,547 --> 00:01:59,548
حسنُ،
أفترض بما أنها هواية هذه أفضل شكلاً من

27
00:01:59,582 --> 00:02:03,382
أن تشوي نفسك
.مثل قطعة لحم الخنزير

28
00:02:03,416 --> 00:02:08,084
مازالت غير صحية؟ أليس كذلك؟
- شكراً لك -

29
00:02:08,118 --> 00:02:12,986
هل تنصت إلي؟ - أجل، أجل. شكراً -

30
00:02:13,020 --> 00:02:15,520
.(سوف أتمشى
لاحقاً. شكراً يا (ألفريد

31
00:02:22,091 --> 00:02:24,056
(لقد فزت بقطة من (أركهام

32
00:02:24,091 --> 00:02:27,324
،لقد استخدمت القوة مع
العمدة وجعلت (فالكون) يتراجع

33
00:02:27,359 --> 00:02:30,525
وتقول لي أنه لا يمكنني
سرقة كازينو رديء؟

34
00:02:30,560 --> 00:02:35,894
(الكازينو فخر واعتزاز (فالكون أعني،
ما المغزى؟

35
00:02:35,929 --> 00:02:37,795
،من أجل بضعة ألاف دولار
لماذا تعبث مع (فالكون)؟

36
00:02:37,830 --> 00:02:41,162
(هذا هو المغزى، العبث مع (فالكون

37
00:02:41,197 --> 00:02:43,264
أريده أن يعرف هو
وقومه أننا لن نتراجع

38
00:02:43,298 --> 00:02:47,032
،و(أركهام) مجرد بداية (سوف
نستولي على هذا يا (فرانكي

39
00:02:47,066 --> 00:02:48,532
.بوصة تلو الأخرى

40
00:02:48,567 --> 00:02:50,799
.. حسنُ ولكن -
.. ولكن .. ولكن -

41
00:02:50,834 --> 00:02:53,800
أتم الأمر - .حسنُ يا رئيس -

42
00:03:01,638 --> 00:03:04,372
إلى ماذا تنظر؟ ألديك شيء لتقوله؟

43
00:03:04,406 --> 00:03:07,439
.كلا يا سيدي. لا شيء على الإطلاق

44
00:03:15,114 --> 00:03:18,212
"لماذا أكذب،
أحتاج المال للمخدرات"

45
00:03:20,212 --> 00:03:22,545
.تفضل يا صاح

46
00:03:46,321 --> 00:03:49,354
!أنت !يا رجل

47
00:04:49,745 --> 00:04:51,377
!أنت

48
00:04:53,512 --> 00:04:55,445
!أنت! يجب أن تدفع ثمن هذا

49
00:04:57,880 --> 00:05:03,115
.لا تضايقني أيها الفاني -
حقاً؟ -

50
00:05:04,850 --> 00:05:06,850
(كما تريد يا (زيوس

51
00:05:18,321 --> 00:05:23,856
،قد يشبه كعب حذاء المتشرد
ولكنه أفضل برغر في وسط المدينة

52
00:05:23,890 --> 00:05:24,989
.كما تقول

53
00:05:25,023 --> 00:05:27,090
،حسنُ، أريد اثنان بالجبن

54
00:05:27,125 --> 00:05:29,591
لا تضع صليلة،
ومزيد من المخللات .وكوبان من مخفوق العصير

55
00:05:29,625 --> 00:05:32,759
.بدون مخللات من فضلك -
(عليك أن تثق بي في هذا يا (جيم -

56
00:05:32,793 --> 00:05:35,593
حقاً؟ حسنُ أحضر المخللات

57
00:05:43,397 --> 00:05:46,764
حسنُ، إذا أردت تكون حسن
المظهر في بدلة السباحة صيفاً

58
00:05:46,798 --> 00:05:50,766
ستحتاج الكثير من هذا، الكثير؟
- أهذا صحيح؟ -

59
00:05:53,768 --> 00:05:55,801
!أنتِ

60
00:06:05,139 --> 00:06:06,638
!(جيم)

61
00:06:06,673 --> 00:06:08,339
!تعال، إنه وقت الغداء. اهدأ

62
00:06:11,007 --> 00:06:17,108
!وقت الغداء !كلا يا (جيم)،
إنه الغداء

63
00:06:17,143 --> 00:06:18,776
!ويلاه

64
00:06:18,810 --> 00:06:23,743
لا يمكنك القفز هكذا في كل
مرة تسمع فيها صوت جرس

65
00:06:26,946 --> 00:06:30,980
شرطة (غوثام)، هل أحد هنا؟
- هنا .. هنا -

66
00:06:33,682 --> 00:06:36,716
هل أنت بخير سيدي؟

67
00:06:36,750 --> 00:06:39,417
شكراً للرب لوجودكم هنا - هل مات أحد؟
-

68
00:06:39,451 --> 00:06:42,985
لا أعتقد ذلك،
شخص ما كان يسرق الحليب

69
00:06:43,019 --> 00:06:46,285
حاولت ردعه،
فسحب .ماكينتي للصراف الآلي

70
00:06:46,320 --> 00:06:49,620
حسنُ،
لم يمت أحد. نحن من قسم جرائم القتل وفي غداء

71
00:06:49,654 --> 00:06:53,288
،لذا طاب يومك يا سيدي
.واتصل بالطوارئ وسيعتني أحد بك

72
00:06:53,323 --> 00:06:55,289
مهلاً،
انتظر شخص واحد من فعل هذا؟

73
00:06:55,324 --> 00:06:59,324
سرق الصراف الآلي مع الحليب؟
- شخص هزيل، ويحمل غيتار -

74
00:06:59,358 --> 00:07:03,992
.يشرب الحليب وكأنه لم يشربه
من قبل "وقال: "لا تُغضبني أيها الفاني

75
00:07:04,026 --> 00:07:05,526
آسف، ماذا؟

76
00:07:05,560 --> 00:07:07,994
اسمع،
لو أعطيت دولار لكل متشرد يدخل

77
00:07:08,028 --> 00:07:09,661
من هذا الباب يظنون
،أنفسهم خالدين

78
00:07:09,696 --> 00:07:11,628
.لما تواجدت هنا ..

79
00:07:11,662 --> 00:07:14,729
.ولكن ذلك الوغد، لم يكن يعبث

80
00:07:14,763 --> 00:07:18,197
حسنُ، هل لديك وصف للسيارة
أو أرقام اللوحة. أي شيء؟

81
00:07:18,232 --> 00:07:22,178
لم يكن لديه سيارة - فكف
سحب ماكينة الصراف من الجدار؟

82
00:07:22,190 --> 00:07:24,933
- كيف أخذها؟
- هذا ما أقوله لك يا رجل -

83
00:07:24,968 --> 00:07:27,001
.لقد سحبها بيديه العاريتين

84
00:07:34,377 --> 00:07:39,993
|| غــوثـــام || "الموسم الأول،
الحلقة الخامسة" "بعنوان "الأفعى"

85
00:07:39,994 --> 00:07:42,992
تمت ال بواسطة || محمود فودة ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub

86
00:07:54,707 --> 00:07:58,592
.أشعر بالملل -
الفتاة الصغيرة المسكينة -

87
00:07:58,626 --> 00:08:02,060
،محبوسة هنا طوال الوقت
ترغبين في بعض التشويق

88
00:08:02,094 --> 00:08:04,795
أجل,
أريد. أرغب .. في الذهاب إلى مكان ما

89
00:08:06,429 --> 00:08:10,664
ما رأيك بهذا؟ متشوقة الآن؟
- لماذا فعلتي هذا؟ -

90
00:08:10,698 --> 00:08:12,598
لماذا أنتِ متواجدة معي؟

91
00:08:14,265 --> 00:08:17,532
.أنا سلاحك السريّ -
بالضبط -

92
00:08:17,566 --> 00:08:21,668
ولكن هل تُساعدني .حتى أساعدك؟ كلا،
لا تساعدين

93
00:08:21,702 --> 00:08:26,503
،لم تتعلمي النغمة حتى
أخبرتك بأن هذا هام للغاية

94
00:08:26,537 --> 00:08:30,203
.آسفة يا أمي -
،لست أمك -

95
00:08:30,238 --> 00:08:36,406
قد تكونين فتاتي الصغيرة ولكنني لست والدتك،
ليس بعد

96
00:08:36,440 --> 00:08:39,407
.يجب أن تستحقي هذا

97
00:09:02,717 --> 00:09:05,250
كيف يمكن هذا؟

98
00:09:05,284 --> 00:09:07,850
من هذا الشخص؟
- لا يوجد هوية معروفة -

99
00:09:07,885 --> 00:09:09,785
حتى الآن، إنه مٌتشرد

100
00:09:09,819 --> 00:09:15,920
نعتقد أن ذلك الشيء له علاقة
"بإفراط أخذ "جوي دي لي فيف

101
00:09:15,955 --> 00:09:18,955
أجل،
وجدنا هذا المخدر في .غيتار المشتبه فيه

102
00:09:18,989 --> 00:09:21,289
.مخدر يفعل هذا؟ يا للروعة

103
00:09:22,824 --> 00:09:24,657
،وجد (نيغما) بعض
الأثار في المخدر

104
00:09:24,692 --> 00:09:27,391
سيعطينا قراءة عن ماهية
هذا الشيء في صباح الغد

105
00:09:27,426 --> 00:09:29,092
في ذات الوقت،
سنحاول .تحديد هوية ذلك الرجل القوي

106
00:09:29,126 --> 00:09:29,959
.أجل

107
00:09:47,233 --> 00:09:51,067
أعرف أن عائلتكما
منزعجتان ولكن أخبروهم

108
00:09:51,101 --> 00:09:53,268
أن الجميع حصلوا على
(قطعة من مشروع (أركهام

109
00:09:53,301 --> 00:09:56,869
كان قرار عمل،
لم نخسر (ولم يفوز (ماروني

110
00:09:56,903 --> 00:10:01,137
،ماروني) يظن أنه فاز)
ويعتقد أنه فاز بمعركة عظيمة

111
00:10:01,171 --> 00:10:04,172
يجب أن نُؤلمه - كلا -

112
00:10:04,206 --> 00:10:07,006
إذا لم نرد الضرب .. بقوة،
سيظن أننا

113
00:10:07,040 --> 00:10:11,708
نيكولاي)، ذلك الأحمق سيظن) .ما أريده أنا،
بدون دفع. ليس الآن

114
00:10:11,742 --> 00:10:18,910
في بلادي، نقول: "حتى الأحمق "قد يعض الملك،
لو كان له أسنان

115
00:10:18,944 --> 00:10:23,578
(يمكن للفلكور فعل هذا يا (نيكو
ولكن لسنا في بلادك الضائعة

116
00:10:23,613 --> 00:10:27,280
نحن في (غوثام)،
حيث يوجد سباكة وكهرباء

117
00:10:27,314 --> 00:10:33,449
.والسيد (فالكون) الرئيس ..
يتظاهر بالأبله (ماروني) طوال الوقت

118
00:10:33,483 --> 00:10:37,917
لماذا أنتِ غاضية هكذا يا (فيش)؟
أتحدث بعفوية. هذه ليست جريمة

119
00:10:37,951 --> 00:10:42,752
وأؤكد لكِ،
في بلادي .لدينا كل وسائل الراحة الحديثة

120
00:10:42,787 --> 00:10:46,287
،الفرق الوحيد هو السيدات ،إنهم
إما في المطبخ أو على الفراش

121
00:10:46,321 --> 00:10:50,622
.هذا يعتمد على مهارتهم .. -
أراهن أن والدتك كانت طاهية رديئة -

122
00:10:50,656 --> 00:10:53,623
لا تتكلمي عن والدتي - أو ماذا؟ -

123
00:10:55,057 --> 00:11:00,592
هل ستضرب سيدة؟
- يكفي، لا نُريد دماء حقد هنا -

124
00:11:00,627 --> 00:11:06,995
(أعتذر يا سيد (فالكون - .نحن بحاجة لبعضنا،
لأننا عائلة -

125
00:11:16,999 --> 00:11:18,698
.أنت

126
00:11:20,700 --> 00:11:22,467
المعذرة. هل رأيتِ
هذا الشخص بالصدفة؟

127
00:11:22,501 --> 00:11:23,867
.كلا

128
00:11:25,035 --> 00:11:26,501
هل رأيت هذا الشخص؟

129
00:11:28,036 --> 00:11:29,136
المعذرة

130
00:11:30,171 --> 00:11:32,537
أهو مألوف لكما؟

131
00:11:32,571 --> 00:11:37,639
أصادف أن رأيتِ هذا الشخص؟
- (أجل، أعرفه. إنه ... (بيني -

132
00:11:37,673 --> 00:11:41,407
،إنه عازف الغيتار
مربوط به كالسلسلة

133
00:11:41,442 --> 00:11:44,408
ماذا فعل؟ - لا شيء سيء -

134
00:11:44,443 --> 00:11:46,076
،لقد أصبح وريث في الواقع

135
00:11:46,110 --> 00:11:48,010
ولا أحد يعرف شيء - هذا صحيح -

136
00:11:48,044 --> 00:11:50,777
مليون دولار،
مزرعة .وخيول. شيء جميل

137
00:11:50,812 --> 00:11:54,212
أتعرفين أن قد نجده؟
- عشرون دولار -

138
00:11:55,979 --> 00:11:57,879
.عشرة

139
00:11:57,914 --> 00:12:03,074
مثل المحلات الأسبانية - أجل،
ما خطب كل منتجات الألبان؟

140
00:12:03,086 --> 00:12:03,182
-

141
00:12:08,584 --> 00:12:09,818
سيدي؟

142
00:12:09,852 --> 00:12:12,452
.شرطة (غوثام)، دعني أرّ يديك

143
00:12:12,486 --> 00:12:14,586
.. ساعدني

144
00:12:14,620 --> 00:12:17,687
.. أريد المزيد

145
00:12:17,722 --> 00:12:19,520
المزيد من ماذا؟ ماذا أخذت؟

146
00:12:19,555 --> 00:12:22,587
ما هذا؟
- إنه .. كان شعوراً رائع -

147
00:12:22,856 --> 00:12:25,423
،والآن لا أشعر بذلك هناك شيء خطأ

148
00:12:25,458 --> 00:12:29,691
!أحتاج المزيد
أرجوكم. يجب أن تجدوه

149
00:12:29,726 --> 00:12:32,659
نجد من؟ الرجل الذي - أعطاك تلك المخدرات؟
- أجل

150
00:12:32,693 --> 00:12:37,060
الرجل ذو الأذن المشوهة - أذن مشوهة,
سأتولاه -

151
00:12:37,095 --> 00:12:39,195
ابق هادئاً،
إنه لدينا - ساعدوني -

152
00:12:39,229 --> 00:12:40,662
.. سوف نساعدك، ضع يديك

153
00:12:40,696 --> 00:12:42,863
كلا، كلا - !أنت!، سيدي -

154
00:12:42,897 --> 00:12:46,430
سيدي، نريدك أن تهدأ،
اهدأ - .. أرجوكم -

155
00:12:46,465 --> 00:12:47,498
!ضع يديك وراء رأسك

156
00:12:56,335 --> 00:12:59,668
!قلت لا -
!ضعها أرضاً -

157
00:13:21,711 --> 00:13:24,177
ماذا بحق الجحيم؟

158
00:13:26,246 --> 00:13:29,713
ليُساعدنا الرب .إن
انتشر هذا المخدر

159
00:13:56,338 --> 00:13:58,439
هلا نظرت إلى هذه الفوضى؟

160
00:14:01,907 --> 00:14:04,774
ماذا كانت ستقول والدتك؟

161
00:14:04,809 --> 00:14:10,409
تعلم، لدي رغبة كبيرة أن
أضع كل هذا في النار مباشرة

162
00:14:10,444 --> 00:14:15,044
بدون نار - سنرّ بشأن هذا - .هيّا،
انهض

163
00:14:15,079 --> 00:14:20,046
شركات (واين) تستضيف
مأدبة غداء خيرية غداً

164
00:14:20,081 --> 00:14:24,081
وأعطيت نفسي الحرية في (قبول
دعوتهم نيابة عنك سيد (بروس

165
00:14:24,115 --> 00:14:25,681
.جيد

166
00:14:25,715 --> 00:14:29,950
هل هناك إفطار؟
- أجل، سأحضر لك بيض -

167
00:14:29,983 --> 00:14:31,616
أهذا يعني أنك ستذهب؟

168
00:14:31,651 --> 00:14:36,351
أجل. لدي بعض الأسئلة أريد
طرحها على أعضاء المجلس

169
00:14:36,386 --> 00:14:39,619
أي نوع من الأسئلة؟
- (عن (أركهام -

170
00:14:39,654 --> 00:14:41,253
يبدو بشكل واضح أن تلك العصابات

171
00:14:41,288 --> 00:14:44,521
حصلوا على حصصهم في
(أركهام) من شركات (واين)

172
00:14:44,556 --> 00:14:47,756
حسنُ، هكذا يتم العمل، أليس كذلك؟

173
00:14:47,790 --> 00:14:49,356
حقاً؟

174
00:14:51,359 --> 00:14:53,991
والدي لم يقوموا بالعمل
على هذه الشاكلة

175
00:14:54,026 --> 00:14:58,259
هل فعلوا؟
- كلا - (كلا، لم يفعلوا سيد (بروس

176
00:14:58,294 --> 00:15:02,729
،قد لا يعرف المجلس بالطبع لابد
من وجود نوع من التمويه الذكي

177
00:15:02,763 --> 00:15:06,063
شركات وهمية
وحسابات .. خارجية وهكذا

178
00:15:06,098 --> 00:15:08,630
.. حسنُ، هل أنت إذن

179
00:15:08,665 --> 00:15:11,631
تعلمت كل هذا من هذه؟ ..

180
00:15:12,999 --> 00:15:14,899
.عمل تحريّ مذهل

181
00:15:14,934 --> 00:15:18,767
مازلت أرغب في وضع
.كل هذا مباشرة في النار

182
00:15:18,801 --> 00:15:20,868
.(لا تضع أي شيء
في النار يا (ألفريد

183
00:15:20,902 --> 00:15:25,336
.هذ أمر -
.(حسنُ يا سيد (بروس -

184
00:15:27,338 --> 00:15:29,338
.لا شيء في النار

185
00:15:37,242 --> 00:15:39,408
نحن مباشرة في وسط (مدينة (غوثام

186
00:15:39,442 --> 00:15:42,243
حيث ضرب مخدر جديد مميت الشوارع

187
00:15:42,276 --> 00:15:45,610
باسم "الأفعى"،
مُتعاطين هذا المخدر الغامض

188
00:15:45,645 --> 00:15:48,245
يكتسبون قوة كبيرة
وشعور لا يوصف من البهحة

189
00:15:48,279 --> 00:15:50,679
،ولكن لبضعة ساعات قصيرة فحسب ..

190
00:15:50,713 --> 00:15:54,147
وبعدها وبدون استثناءات
.يموتون بشكلِ رهيب

191
00:16:00,350 --> 00:16:01,549
!دعوني أخرج

192
00:16:05,319 --> 00:16:06,485
!ابتعدوا عني

193
00:16:09,854 --> 00:16:12,620
!دعوني أذهب

194
00:16:16,156 --> 00:16:17,956
!أبعد يديك عني

195
00:16:23,525 --> 00:16:25,325
،هذا رائع فعلاً

196
00:16:25,359 --> 00:16:28,660
الأفعى بطريقة ما يُنشط
،الحمض النووي الغير مستخدم

197
00:16:28,694 --> 00:16:32,128
يبدأ الجسم بحرق الكالسيوم
من الجهاز العظمي وكأنه وقود

198
00:16:32,162 --> 00:16:34,962
وبالتلي يرغب الضحية
في الحليب والجبن

199
00:16:34,996 --> 00:16:38,063
إنهم يائسين يحاولون
إستبدال الكالسيوم الناقص

200
00:16:38,097 --> 00:16:43,065
،ولكن لا يمكنهم إستهلاك ما يكفي في الأساس،
تنهار عظامهم

201
00:16:43,099 --> 00:16:44,799
.ثم يختنقون ويموتون ..

202
00:16:44,833 --> 00:16:48,267
هل رأيت شيء كهذا من قبل؟
- لم يرّ أحد أبداً، إنه جديد كلياً -

203
00:16:48,301 --> 00:16:52,168
.. لا أستطيع إخبارك كم أنا سعيد -
لا يوجد تقارير أخرى منذ بعضة ساعات -

204
00:16:52,202 --> 00:16:55,536
.ربما انتهوا، ربما نفذ لديهم -
أشك في هذا -

205
00:16:55,571 --> 00:16:58,771
من قد يضع هذا في الشارع؟
- لماذا؟ -

206
00:16:58,805 --> 00:17:00,971
،إنه لا يبيعها حتى
يعطيها بالمجان

207
00:17:01,005 --> 00:17:04,709
هكذا تصنعين الطلب -
لمخدر يقتلك بهذه السرعة؟

208
00:17:04,721 --> 00:17:04,806
-

209
00:17:04,840 --> 00:17:07,840
أولاً. يجعلك ملك العالم
سيكون هناك مشترين

210
00:17:07,875 --> 00:17:10,741
،وبالتأكيد سيكون هناك
فوضى وفوضى مخطط لها

211
00:17:10,776 --> 00:17:14,610
إذا حافظنا على المواطنين داخل منازلهم
لبضعة أسابيع. ونترك ذلك الوغد هكذا

212
00:17:14,644 --> 00:17:19,245
.ها هي ... نهاية الجريمة .. -
.أجل، هذا تفكير جيد ولكن, لا -

213
00:17:19,279 --> 00:17:21,846
هذه الأشياء من الصعب تصنيعها،
صحيح؟

214
00:17:21,880 --> 00:17:23,813
تحتاج مستوى عالِ
من التقنيات المتطورة

215
00:17:23,848 --> 00:17:25,514
.معامل فائة التطورة تصنع هذه

216
00:17:25,548 --> 00:17:28,081
حسنُ،
من هي أكبر وأفضل معامل في المدينة؟

217
00:17:28,115 --> 00:17:31,916
(الافضل،
معامل (ويلزاين - ولكن هذا ليس لهم -

218
00:17:31,951 --> 00:17:35,851
(إنهم تابعين لشركات (واين
شركة بمليارات الدولارات

219
00:17:35,885 --> 00:17:37,318
فلماذا يفعلون هذا؟

220
00:17:37,352 --> 00:17:39,786
لا أعرف. ولكن .ربما لدينا بداية

221
00:17:41,621 --> 00:17:47,455
!أمسكوها - !أتركوني - !أتركوني

222
00:17:59,160 --> 00:18:03,595
!مذهل

223
00:18:03,629 --> 00:18:05,761
.. الأخبار العاجلة، تستمر الفوضى

224
00:18:05,796 --> 00:18:07,963
ربما علي توظيف ذلك
الرجل لسرقة الكازينو

225
00:18:07,997 --> 00:18:10,063
ربما عليك شم بعض
من المخدر وتزداد قوة

226
00:18:10,097 --> 00:18:13,098
في كلتا الحالتين،
أريد سرقة الكازينو - بالتأكيد، سوف نسرقه -

227
00:18:13,133 --> 00:18:15,932
أعني، إنه مشدد الحراسة،
عشر حراس مسلحين

228
00:18:15,967 --> 00:18:18,500
،وأبواب مضادة للرصاص وكاميرات ..

229
00:18:18,534 --> 00:18:21,701
سوف نخسر بعضة
رجال .ولكن سنسطو عليه

230
00:18:21,735 --> 00:18:25,669
المعذرة يا سادة، لم أتمالك نفسي
وأنا أسمع محادثتكم عن الكازينو

231
00:18:25,704 --> 00:18:30,404
.لا شأن لك بهذا -
آسف للغاية. بالطبع -

232
00:18:30,439 --> 00:18:33,972
كلا، أخبرني بشأن الكازينو؟

233
00:18:35,373 --> 00:18:38,307
أعرف بواب يدير غرفة
.المرجل من الكازينو

234
00:18:38,341 --> 00:18:41,275
بوسعه أن يدخلكم .هناك بكل سهولة

235
00:18:41,309 --> 00:18:43,208
هناك أنفاق دخول .لا يعرفها أحد

236
00:18:43,243 --> 00:18:47,144
أنفاق دخول؟ - اجلس. تعال -

237
00:18:47,178 --> 00:18:50,445
،شكراً لك يا سيدي
هذا شرف كبير بالطبع

238
00:18:50,479 --> 00:18:54,513
ما اسمك مرة أخرى؟
- الجميع ينادوني بالبطريق -

239
00:18:54,547 --> 00:18:56,514
لا تحب هذا الاسم, صحيح؟

240
00:18:58,182 --> 00:19:02,883
أجل،
ولكنك مُخطئ .إنه اسم جيد. مناسب لك

241
00:19:05,052 --> 00:19:07,885
إذن كيف تعرف هذا الرجل؟ البواب؟

242
00:19:07,919 --> 00:19:11,286
لدي معارفي - هل يُعتمد عليه؟ -

243
00:19:11,320 --> 00:19:15,654
أعتقد أن بوسعي إقناعه - يا رئيس،
هذا منظف صُحون يرتدي بدلة -

244
00:19:15,689 --> 00:19:19,555
اهدأ، أهذا صحيح أيها البطريق؟

245
00:19:19,589 --> 00:19:23,524
هل كنت مجرد منظف صحون؟
لأنني إذا لم أحصل على ذلك

246
00:19:23,558 --> 00:19:27,958
لقد جئت شخص متواضع جداً ولكن بداخلك لعبة،
صحيح؟

247
00:19:27,993 --> 00:19:30,659
كم أنت جيد الملاحظة، يا سيدي

248
00:19:30,694 --> 00:19:32,560
.أعتقد هذا سبب كونك السيد

249
00:19:32,594 --> 00:19:34,561
.. حسنُ

250
00:19:34,595 --> 00:19:40,630
لست منظف أطباق،
وهذه ليست أولى تحديات لي بالتحدث عن ذلك

251
00:19:42,732 --> 00:19:44,131
إذن هل ركبت بعض الثيران؟

252
00:19:44,166 --> 00:19:46,065
.. حسنُ -
علمت هذا -

253
00:19:46,099 --> 00:19:47,699
حسنُ، أخبرنا يا راعي البقر

254
00:19:47,733 --> 00:19:51,567
(حسنُ،
اسمي الحقيقي هو (أوزوالد كابلبوت

255
00:19:52,202 --> 00:19:54,034
،وأعتقد لو أنك سمعت قصتي مسبقاً

256
00:19:54,069 --> 00:19:56,502
ستوافق أن أكون .مساعداً
عظيماً لك يا سيدي

257
00:19:57,937 --> 00:19:59,870
إنها قصة طويلة ومضحكة

258
00:19:59,905 --> 00:20:02,805
ولكن العناوين الرئيسية
.. كي لا تتفاجئ

259
00:20:04,006 --> 00:20:07,306
(كنت أعمل لدى (فيش
موني - فيش موني)؟) -

260
00:20:07,341 --> 00:20:08,740
مهلاً - أجل يا سيدي -

261
00:20:08,774 --> 00:20:11,641
كنت مُطلعا على جوانب
كثيرة (من أعمال عائلة (فالكون

262
00:20:11,675 --> 00:20:16,977
إلى أن حاول قتلي - ... أجل،
حسنُ - !مرحى

263
00:20:17,011 --> 00:20:18,344
.. ويكفي أن أقول

264
00:20:20,778 --> 00:20:22,311
.هذه قصة مضحكة

265
00:20:36,618 --> 00:20:40,685
أنا (تايلور ريس)، مستشار عام
.(ومديرة العلاقات العامة في (ويلزاين

266
00:20:40,720 --> 00:20:45,020
صباح الخير يا سادة -
شكراً على توفير رحلة لكِ -

267
00:20:45,054 --> 00:20:47,854
جئنا مباشرة بمجرد أن
عرفنا طلبكم للإستفسارات

268
00:20:47,889 --> 00:20:51,189
ويلزاين) ملتزمة)
بالعلاقات المجتمعية الجيدة

269
00:20:51,223 --> 00:20:53,890
ما الذي تعرفينه عن الأفعى؟
- ما نراه في الأخبار فقط -

270
00:20:53,924 --> 00:21:00,158
لا علاقة لـ(ويلزاين) بهذه المأساة
سنسعى بقوة لإجراءات قانونية ضد أي أفراد

271
00:21:00,193 --> 00:21:02,193
.يحاولون عكس ما نفعله ..

272
00:21:02,227 --> 00:21:06,194
أتعتقد أننا نحاول دفعها أم
هي مبرمجة على فعل هذا؟

273
00:21:06,228 --> 00:21:11,897
(نبحث عن مظف في (ويلزاين
ذكر ومصاب بضرر في أذنه

274
00:21:12,964 --> 00:21:17,698
أجل. كشف كامل
سوف يوضح هذا الكثير

275
00:21:24,602 --> 00:21:27,569
.(هذا (ستان بوتولسكي

276
00:21:27,603 --> 00:21:31,803
عمل لدينا لعدة سنوات
كأخصائي .في الكيمياء الحيوية

277
00:21:31,838 --> 00:21:35,939
،في منتجات العناية الشخصية
الشامبو ومعجون الأسنان

278
00:21:35,973 --> 00:21:37,605
ماذا حدث إذن؟

279
00:21:37,640 --> 00:21:40,740
كان (ستان) محبطاً لأنه
لا يقوم بعمل أكثر أهمية

280
00:21:40,774 --> 00:21:46,342
،أصبح ساخطاً وغير مستقر
حاولنا مُساعدته ولكنه قاوم

281
00:21:46,377 --> 00:21:50,177
في أبريل الماضي، كان هناك حادثة

282
00:21:51,078 --> 00:21:57,046
حاول قطع أذنه خلال
.خلاف مع رئيسه

283
00:21:57,581 --> 00:22:01,748
.أعتقد أن الأمر أصعب مما تخيلنا -
تحتم علينا تركه -

284
00:22:01,782 --> 00:22:03,348
أخر عنوان له؟

285
00:22:03,383 --> 00:22:07,384
،بعد أن تم التخلي عنه
.لم يخلي مكتبه حتى

286
00:22:07,417 --> 00:22:11,752
.اختفى فحسب من أمامنا -
كنت تعرفين، صحيح؟ -

287
00:22:12,953 --> 00:22:16,020
تعرفين طوال الوقت أنه هو
.وهذا سبب قدومك لرؤيتنا سريعاً

288
00:22:16,054 --> 00:22:18,188
.هذا غير صحيح

289
00:22:18,222 --> 00:22:20,755
الأفعى لا يمكن تصنيعه
،إلا في معمل فائق التطوير

290
00:22:20,789 --> 00:22:21,955
.مثل معملكم ..

291
00:22:21,989 --> 00:22:28,591
ستان بوتولسكي) شخص عبقري)
.وقادر تماماً على بناء معمله الخاص

292
00:22:28,625 --> 00:22:31,859
ولكن مرحب بكم تماماً
.من أجل فحص مؤسستنا

293
00:22:31,893 --> 00:22:34,359
.مع الموافقة الكاملة والحصحية،
بالطبع

294
00:22:34,394 --> 00:22:37,894
بالطبع - سنبدأ خطوات التصريح -

295
00:22:40,063 --> 00:22:44,697
محامين، أوغاد. الكثير منهم - أجل،
البعض منهم -

296
00:22:44,732 --> 00:22:47,864
(لنذهب ونبحث عن (ستان بوتولسكي - ماذا،
تتجول باحثاً عنه؟

297
00:22:47,876 --> 00:22:51,033
- كلا،
سوف أقوم .ببرقية لنشره في كل مكان

298
00:22:51,067 --> 00:22:55,201
أجل،
سأبحث مع الورق .لأرّ هل سيأتي اسمه

299
00:22:55,235 --> 00:22:58,202
غوردون) صحيح؟) - أجل، ومن أنت؟ -

300
00:22:58,236 --> 00:23:00,636
عليك المجئ معي
والآن بكل لٌطف وهدوء

301
00:23:00,671 --> 00:23:03,404
عم ماذا تتحدث؟
- اهدأ، بيننا صديق مشترك -

302
00:23:03,438 --> 00:23:06,805
أجل، ومن يكون؟
- (أوزوالد كوبلبوت) -

303
00:23:06,840 --> 00:23:10,940
أجل، هو،
وإذا لم تأتي ،معي في الحال

304
00:23:10,974 --> 00:23:14,241
سوف نضع رأسه في
حقيبة (ونرسلها لـ(فالكون

305
00:23:14,275 --> 00:23:16,476
والذي سيكون مُحرجاً بالنسبة لك،
صحيح؟

306
00:23:18,477 --> 00:23:22,044
،أو ربما تكون معلومات خاطئة أعني،
أنا لا أقرع أجراس هنا

307
00:23:22,078 --> 00:23:25,278
.يمكنك الذهاب في طريقك ..

308
00:23:25,313 --> 00:23:27,912
.كلا، سوف آتي

309
00:23:36,183 --> 00:23:38,183
.هيّا، غطهِ

310
00:23:39,184 --> 00:23:41,184
!أنت! أنت

311
00:23:57,489 --> 00:23:58,823
أهلاً بك

312
00:23:58,857 --> 00:24:03,124
(أنا (سالفتور ماروني
- أعرف من تكون -

313
00:24:03,158 --> 00:24:05,391
ماذا تريد؟ - .. إليك ما أريد -

314
00:24:05,425 --> 00:24:07,192
.(أخبره بالحقيقة فحسب يا (جيم

315
00:24:09,561 --> 00:24:12,728
أتريد شراب يا
(جيم)؟ (لدي (نيغروني

316
00:24:12,762 --> 00:24:14,161
.إنه ممتاز مع المأكولات البحرية

317
00:24:14,196 --> 00:24:16,362
.ماء

318
00:24:21,264 --> 00:24:23,832
صديقنا هنا، أخبرني بقصة مذهلة

319
00:24:23,866 --> 00:24:27,000
،لم أسمع قصة جيدة كهذه
ومن الصعب تصديق حقيقتها

320
00:24:27,034 --> 00:24:29,734
إنها حقيقة - !أصمت -

321
00:24:29,768 --> 00:24:34,202
كلمة أخرى وسأدخل هذا في حلقك

322
00:24:34,236 --> 00:24:35,902
.(أحاول أن أكون لطيف يا (جيم

323
00:24:37,337 --> 00:24:40,938
ولكنني ذلك النوع من
.الأشخاص الذي يسأل مرتين

324
00:24:40,972 --> 00:24:44,839
.. وإليك ما سيحدث -
.. تريث يا سيد (ماروني)، أنا لا -

325
00:24:44,873 --> 00:24:49,874
كلا!،
كلا! سوف تدعني .أكمل وتتكلم في دورك

326
00:24:52,476 --> 00:24:55,176
حسنُ إذن

327
00:24:56,578 --> 00:25:01,279
أريدك أن تخبرني بنفس
.القصة التي أخبرني بها البطريق

328
00:25:01,313 --> 00:25:04,947
وما تلك القصة؟
- حري أن تعرف القصة يا صديقي -

329
00:25:04,981 --> 00:25:11,915
،لأنه لو أخبرتني نفس القصة
.سأصدق أنها حقيقة وسأكون سعيد

330
00:25:11,950 --> 00:25:14,916
.. ولكن لو أخبرتي قصة أخرى، ويحك

331
00:25:14,951 --> 00:25:16,517
،سيكون هناك من يكذب علي

332
00:25:17,419 --> 00:25:19,952
،ولا أعرف أي منكم
يكذب .لذا سيموت كلاكما

333
00:25:19,986 --> 00:25:22,186
مفهوم؟

334
00:25:22,221 --> 00:25:25,854
أجل - جيد - .. إذن

335
00:25:27,522 --> 00:25:30,123
.(أخبرني قصتك يا (جيم

336
00:25:33,091 --> 00:25:37,258
(شخص ما قتل (توماس) و(مارثا
واين أنا وشريكي تولينا القضية

337
00:25:37,293 --> 00:25:39,426
.. لم نكن نعرف بعضنا وقتها -
ما الذي قلته؟ -

338
00:25:39,460 --> 00:25:44,028
اذهب وضعه على آلة التقطيع - كلا،
كلا -

339
00:25:44,062 --> 00:25:47,296
إذا لم يعجبني ما أسمعه
.قوموا بتقطيع وجهه

340
00:25:48,630 --> 00:25:51,697
.آسف، أكمل

341
00:25:54,399 --> 00:25:59,600
،كنت مجرد بيدق في مؤامرة

342
00:25:59,634 --> 00:26:03,234
بين (فالكون) والعمدة
(وشرطة (غوثام

343
00:26:03,268 --> 00:26:06,435
لتلفيق (ماريو بيبر)
على (قتل آل (واين

344
00:26:06,469 --> 00:26:11,237
(وبمساعدة (فيش موني ..
ربة عمل سيد (كابلبوت) وقتها

345
00:26:11,271 --> 00:26:15,139
(بعدها أخبر السيد (كابلبوت
القصة كاملة لوحدة الجرائم الكبرى

346
00:26:17,440 --> 00:26:21,374
،وكي أثبت أنني لا أخون المؤامرة
(أمرني (فالكون) بقتل (كابلبوت

347
00:26:23,876 --> 00:26:29,311
.ولكن لم أفعل، تركته يعيش

348
00:26:29,345 --> 00:26:31,578
.وها نحن

349
00:26:36,747 --> 00:26:41,582
فالكون)،
(موني) وشرطة) غوثام) ووحدة الجرائم الكبرى)

350
00:26:41,616 --> 00:26:45,150
لا أحد منهم يعرف أنه حي؟ ..
- لو عرفوا، لكنتُ ميتاً بالفعل -

351
00:26:50,619 --> 00:26:52,185
.هذا لذيذ

352
00:26:53,488 --> 00:26:58,554
(أحضر البطريق هنا يا (فرانكي
ذلك الفاسق كان يقول الحقيقة

353
00:26:58,589 --> 00:27:02,823
(شكراً لك يا (جيم
.قصة جيدة ورويتها جيداً

354
00:27:02,858 --> 00:27:05,290
العديد من الأشخاص في موقفك،
يصابون بالهلع

355
00:27:06,959 --> 00:27:10,859
ها أنت أيها الواشي
.الإنتهازي الوغد

356
00:27:10,893 --> 00:27:12,459
.تعال هنا، أحبك

357
00:27:12,494 --> 00:27:13,794
(كن سعيداً يا (فرانكي

358
00:27:13,828 --> 00:27:16,261
حصلنا للتو على سلاح
(جديد ضد عصابة (فالكون

359
00:27:16,295 --> 00:27:19,195
!إنه عيد الميلاد -
عيد ميلاد سعيد، أيمكنني الذهاب؟ -

360
00:27:19,230 --> 00:27:21,396
أجل، بوسعك الذهاب

361
00:27:23,198 --> 00:27:29,466
،كما تعلم،
كي نفهم بعضنا سنجعل كل هذا سراً

362
00:27:29,501 --> 00:27:31,700
.بين زميلين ..

363
00:27:31,734 --> 00:27:34,834
.وإذا إحتجتك مرة أخرى، سأتصل بك

364
00:27:37,603 --> 00:27:40,103
.افعل هذا

365
00:27:43,539 --> 00:27:46,839
أنظر لحالك،
لنقوم بتنظيفك. أنظر، هيّا

366
00:27:50,508 --> 00:27:55,840
.أحبك يا عزيزي

367
00:27:55,843 --> 00:27:57,743
أحبك يا عزيزي - .. حسنُ، الآن -

368
00:27:57,778 --> 00:27:59,843
مازلت تضعين
المزيد من الإثارة بها

369
00:27:59,878 --> 00:28:05,146
.اجعليها نظيفة، مثل قول الأم

370
00:28:05,180 --> 00:28:10,647
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك يا عزيزي -

371
00:28:10,681 --> 00:28:13,416
.جيد، وأفضل

372
00:28:13,450 --> 00:28:17,183
والآن،
تصرفي وكأنك عرفتي أنني أكذب

373
00:28:18,618 --> 00:28:23,585
بدون غضب، كلا .خيبة أمل

374
00:28:25,254 --> 00:28:27,287
!يا عزيزي

375
00:28:28,288 --> 00:28:30,155
!يا عزيزي

376
00:28:30,189 --> 00:28:32,289
!ها أنتِ

377
00:28:32,323 --> 00:28:34,823
.. والآن بخصوص شعرك

378
00:28:37,225 --> 00:28:43,592
ها أنت، أين كنت؟

379
00:28:43,627 --> 00:28:45,226
.أعمال شخصية

380
00:28:45,261 --> 00:28:48,628
،تختفي في منتصف القضية
ولا تخبرني السبب حتى؟

381
00:28:48,662 --> 00:28:52,363
."هذا معنة كلمة "شخصية -
هل أنت في ورطة ما؟ -

382
00:28:52,397 --> 00:28:54,264
أنسى الأمر، لا أريد معرفة مشاكلك

383
00:28:54,298 --> 00:28:55,831
(أرلت (ويلزاين) أغراض (بوتولسكي

384
00:28:55,865 --> 00:28:58,265
أحضر صندوق - أي شيء مفيد؟ -

385
00:28:58,299 --> 00:29:02,033
كلا، مجر شخص وحيد غريب الأطوار،
عاش لعمله

386
00:29:02,068 --> 00:29:06,201
بدون زوجة أو عائلة
ولا حتى أصدقاء حقيقين

387
00:29:06,235 --> 00:29:08,002
هل (باربرا) السبب؟

388
00:29:08,970 --> 00:29:13,804
هل تورطت في شيء؟ - أجل، نوع ما -

389
00:29:13,838 --> 00:29:16,272
عرفت هذا، بدون إهانة

390
00:29:16,306 --> 00:29:19,373
أتحتاج أي مساعدة؟
- كلا، أنا بخير. شكراً -

391
00:29:22,241 --> 00:29:25,742
مهلا، ما رأيك بهذه؟

392
00:29:25,776 --> 00:29:27,176
يبدو كصديق، صحيح؟

393
00:29:31,511 --> 00:29:36,911
بناء على الكتب وجالبة
الحظ ،بروفيسور في الفلسفة

394
00:29:37,245 --> 00:29:39,947
(جامعة (غوثام تستحق التجربة

395
00:29:39,982 --> 00:29:41,947
.آمين

396
00:29:45,817 --> 00:29:51,151
كنت في طريقي لمقابلة (ولكن.
أجل أعرف (ستانلي بوتولسكي

397
00:29:51,185 --> 00:29:55,653
،كان تلميذاً لدي
تلميذ عبقري للغاية

398
00:29:55,687 --> 00:30:00,488
وبقيتم على صلة طيلة السنين - ،أجل،
قد يكون مُختص في الكيمياء الحيوية -

399
00:30:00,522 --> 00:30:02,955
.ولكن الفلسفة عشقه ...

400
00:30:02,990 --> 00:30:05,157
ما الذي تستطيع أن تقوله
لنا عن طرد (ويلزاين) له؟

401
00:30:05,191 --> 00:30:09,958
أبحاثه لـ(ويلزاين) قادته
إلى بعض الجوانب المظلمة

402
00:30:09,993 --> 00:30:13,525
تقول (ويلزاين) أن يصنع الشامبو
أين الجوانب المظلمة في هذا؟

403
00:30:13,560 --> 00:30:17,661
شامبو؟ هل قالوا هذا؟

404
00:30:17,695 --> 00:30:21,862
(كلا، صمم (ستان سلاح دوائي

405
00:30:21,897 --> 00:30:24,030
.ليستخدمه جنود الحرب ..

406
00:30:24,064 --> 00:30:27,931
أدوية تستعمل في التخصصات الوراثية،
تخيل جيش

407
00:30:27,965 --> 00:30:31,132
مكون من جنود قوية للغاية
لدرجة أن تمزق الشخص لقطع

408
00:30:31,166 --> 00:30:32,833
.بيديه العاريتين ..

409
00:30:32,867 --> 00:30:36,001
بالطبع،
في البداية كان هناك أعراض جانبية

410
00:30:36,035 --> 00:30:38,902
أجل،
الموت - ولكن الأفعى كانت الأولى -

411
00:30:38,936 --> 00:30:41,303
كانوا يعملون على مكامن
الخلل في النسخة الثانية

412
00:30:41,337 --> 00:30:42,637
.وسموها بالسُم ..

413
00:30:45,438 --> 00:30:49,338
،بعد ذلك،
حصل (ستان) على بعض الحقيقة

414
00:30:50,440 --> 00:30:54,340
.وناشد رؤسائه بوقف البرنامج ..

415
00:30:54,375 --> 00:30:59,476
فرفضوا،
فذهب إلى رؤسائهم (إلى (توماس) و(مارثا واين

416
00:31:00,744 --> 00:31:04,878
،وأقنعهم بأن يغلقوه وعندما ماتوا

417
00:31:04,913 --> 00:31:09,446
،أعادت (ويلزايم) البرنامج في
الحال (بمباركة شركات (واين

418
00:31:09,481 --> 00:31:14,581
(وفي النهاية، لم يتبقى شيء لـ(ستان ليفعله
سوى اللجوء لمزيد من الاجراءات المتطرفة

419
00:31:14,615 --> 00:31:15,916
.بقتل الناس

420
00:31:16,149 --> 00:31:18,850
أنا لا أسمع أي شيء عن
الغضب الآخلاقي يا بروفيسور

421
00:31:18,884 --> 00:31:21,751
إذا لم تمانع،
أنا أحتفظ بغضبي الأخلاقي

422
00:31:21,785 --> 00:31:23,951
.للأشرار الحقيقين لهذه القطعة ..

423
00:31:23,985 --> 00:31:25,551
.(تعني (ويلزاين

424
00:31:25,586 --> 00:31:28,853
(لقد خططت هذا مع (بوتولسكي

425
00:31:28,887 --> 00:31:32,254
أجل - أين هو؟
- !تحدث سريعاً يا صغيري

426
00:31:32,288 --> 00:31:34,889
ماذا ستفعل بي؟
.أنا رجل عجوز وأحتضر

427
00:31:34,922 --> 00:31:37,289
أتمنى أن تموت
سريعاً أيها الإرهابي

428
00:31:37,324 --> 00:31:40,024
قريباً، سيعلن (ستان)
إصداراً إلى العالم ولن يتجاهلوه

429
00:31:40,058 --> 00:31:43,258
قريباً؟ اليوم؟
- قد تأخرتم بالفعل -

430
00:31:43,293 --> 00:31:44,759
سوف تخبرنا أين هو الآن - أنتظر،
مهلاً -

431
00:31:44,793 --> 00:31:46,593
مهلاً! لقد قلت أن لديك موعد،
صحيح؟

432
00:31:46,627 --> 00:31:47,593
أين كنت ستذهب؟

433
00:31:47,627 --> 00:31:50,727
أحسنت! لقد طرحت السؤال الصحيح

434
00:31:50,762 --> 00:31:53,629
.أول خطوة لعصر التنوير

435
00:32:02,733 --> 00:32:04,700
!كلا

436
00:32:15,071 --> 00:32:16,103
أين هو؟

437
00:32:16,138 --> 00:32:17,971
أين (بوتولسكي)؟
- أولئك المنافقين -

438
00:32:18,005 --> 00:32:20,705
.الإيثار المفرط لن يمسح ما فعلوا

439
00:32:21,507 --> 00:32:22,973
يجب أن يدفعوا الثمن

440
00:32:23,007 --> 00:32:25,273
من؟ من يجب أن يدفع؟
- (ويلزاين) -

441
00:32:25,308 --> 00:32:26,907
(شركات (واين ..

442
00:32:26,942 --> 00:32:31,642
سوف يراهم الجميع على حقيقتهم - كيف؟
-

443
00:32:31,677 --> 00:32:32,810
أين يتجه (بوتولسكي)؟

444
00:32:34,445 --> 00:32:36,444
ما هو الإيثار؟

445
00:32:38,479 --> 00:32:39,912
.الأعمال الخيرية

446
00:32:41,881 --> 00:32:44,881
.أعرف أين يتجه

447
00:32:47,916 --> 00:32:51,716
الاسم من فضلك؟
- (إنه (بروس واين -

448
00:32:51,785 --> 00:32:54,051
من هنا - شكراً لك -

449
00:33:30,025 --> 00:33:34,357
.. شركات (واين) يد مساعدة

450
00:33:35,993 --> 00:33:40,094
(هذه الآنسة (ماثيس
كانت على قرابة من والدك

451
00:33:40,128 --> 00:33:43,128
.شركات (واين) ملجأ للجميع

452
00:33:43,163 --> 00:33:45,163
.. ماء نظيف

453
00:34:03,236 --> 00:34:05,136
.. ابتسامة للطفل

454
00:34:05,171 --> 00:34:08,037
(تفضل بالجلوس يا (بروس

455
00:34:08,072 --> 00:34:12,103
من الجيد رؤيتك هنا في
الخارج - سعيد بكوني هنا -

456
00:34:12,174 --> 00:34:16,274
كل واحد في شركات
واين) حزينون على خسارتك)

457
00:34:18,009 --> 00:34:24,077
إذن، هل جميعكم في المجلس؟
- كلا. نحن الإدارة الوسطى -

458
00:34:24,111 --> 00:34:26,677
أعضاء المجلس لا
يقومون بأمور كهذه

459
00:34:26,712 --> 00:34:29,645
لا؟ لما لا؟

460
00:34:29,679 --> 00:34:36,815
،حسنُ،
إنهم مشغولون للغاية كونت عائلتك شركة

461
00:34:36,849 --> 00:34:40,116
.تقدر بالمليارات من الدولارات ..

462
00:34:40,150 --> 00:34:43,017
كم هذا رائع؟ - رائع -

463
00:34:43,051 --> 00:34:46,652
أود التحدث معهم لأنني عرفت
كيف تكون المخالفات الخطيرة

464
00:34:46,686 --> 00:34:50,319
(في مشروع (أركهام ..
- مخالفات؟ -

465
00:34:59,216 --> 00:35:03,158
أستطيع أن أؤكد لك (يا
(بروس) أن شركات (واين

466
00:35:03,192 --> 00:35:05,992
لن تعلن عن شراكتها
.بالعمل مع المجرمين

467
00:35:06,026 --> 00:35:07,792
هذا لن يحدث - ،أتمنى ذلك -

468
00:35:07,827 --> 00:35:11,094
ولكن أرغب في التحدث
.مع المجلس بنفسي

469
00:35:11,128 --> 00:35:13,195
أيمكنك فعل هذا؟

470
00:35:13,229 --> 00:35:16,196
.أستطيع المحاولة بالتأكيد

471
00:35:18,797 --> 00:35:23,765
يفضلون التواصل مع القاصرين ..
عبر وساطة قانونية مُعتادة ولكن

472
00:35:23,800 --> 00:35:25,132
،مساء الخير سيداتي وسادتي

473
00:35:25,167 --> 00:35:29,101
هذا إعلان عام نيابة
عن كلل المخلوقات الحية

474
00:35:29,134 --> 00:35:32,135
هل سمعتم على مخدر يدعى الأفعى؟

475
00:35:33,869 --> 00:35:38,970
هذا أنا، أنا من صنعه (لـ(ويلزاين

476
00:35:39,005 --> 00:35:42,205
.(شركة تابعة لشركات (واين ..

477
00:35:42,239 --> 00:35:44,673
أهذه حقيقة؟
- (بالطبع لا يا (بروس -

478
00:35:44,707 --> 00:35:47,040
أعني، هذا الرجل مجنون تماماً

479
00:35:55,678 --> 00:35:57,911
وحدة التهوية، أين هي؟ على السطح؟

480
00:35:57,945 --> 00:35:59,778
أمامك مباشرة،
الدرج الذي عبر قاعة المناسبات

481
00:35:59,813 --> 00:36:01,112
!أخلوا القاعة

482
00:36:01,146 --> 00:36:06,314
أتمنى أن الإثبات باستخدام
المشردين كان كافياً، ولكن يعتبر سيء

483
00:36:06,348 --> 00:36:11,383
لو حدث الأمر إلى
.الأشخاص المهمين فقط

484
00:36:11,417 --> 00:36:13,683
!مثلكم

485
00:36:18,886 --> 00:36:20,686
!شرطة (غوثام)، ليخرج الميع

486
00:36:20,720 --> 00:36:22,153
!الآن

487
00:36:24,221 --> 00:36:29,389
!أغلقه -
لا يمكنني فعل هذا -

488
00:36:29,423 --> 00:36:31,857
.أغلقه وإلا سأطلق

489
00:36:31,891 --> 00:36:35,125
.افعل، عملي قد انتهى

490
00:36:49,864 --> 00:36:53,398
استدر وضع يديك !خلف
ظهرك وأشبك أصابعك

491
00:36:53,432 --> 00:36:57,699
.لا بأس أنت غاضب ومشتت

492
00:36:57,734 --> 00:36:59,200
.أتفهم هذا

493
00:37:01,001 --> 00:37:05,369
لا داعي لمزيد من
العنف - !لا تطلق -

494
00:37:05,403 --> 00:37:07,303
هذا مراعاة منكم

495
00:37:09,705 --> 00:37:15,473
،أنا سأغادر الآن اذهبوا
للنظر في المستودع 39

496
00:37:15,507 --> 00:37:19,407
!لن تبارح مكانك -
!أستطيع الذهاب حيث أريد -

497
00:37:22,743 --> 00:37:23,576
!لا تفعل هذا

498
00:37:31,747 --> 00:37:34,580
كان من الممكن أن
يصبح .لديك أمور أفضل

499
00:38:13,642 --> 00:38:16,708
.لا شيء

500
00:38:16,743 --> 00:38:20,443
(ماذا توقعت؟ إنها (غوثام

501
00:38:30,238 --> 00:38:34,972
معك (ماثيس)،
أنا خارج المكان، وهم هنا

502
00:38:35,007 --> 00:38:40,408
كلا،
أعتقد أن علينا تركهم .لا يوجد شيء لهم هنا

503
00:38:40,443 --> 00:38:43,443
.سوف نستعرض هذا إن اقتربوا

504
00:39:29,927 --> 00:39:31,326
.لقد مر عشر دقائق

505
00:39:31,361 --> 00:39:34,128
أؤكد لك أن صديقي يُعتمد عليه

506
00:39:36,129 --> 00:39:40,464
هل أنت خائف يا بطريق؟
لأن صوتك يظهر الرجفة

507
00:39:40,498 --> 00:39:44,298
.كلا يا سيدي، أنا بخير

508
00:39:44,332 --> 00:39:47,265
لا يجب أن تتظاهر .التوتر أمر جيد

509
00:39:47,300 --> 00:39:53,401
ربما أكون متوتر قليلاً يا سيدي - جيد،
حري بك -

510
00:39:54,703 --> 00:39:57,436
.لأنه إذا لم ينجو رجالي،
لن تنجو أنت

511
00:40:04,306 --> 00:40:06,906
!أحضرناهم! استمر في التحرك

512
00:40:09,875 --> 00:40:11,842
!خُذ هذا يا (فالكون)،
أيها اللعين

513
00:40:11,876 --> 00:40:15,110
(أخبرتك يا (فرانكي الفتى مُراوغ

514
00:40:15,144 --> 00:40:17,010
.لديه مستقبل

515
00:40:17,044 --> 00:40:20,111
ما الذي ننتظره هنا !مثل
السيدة العجوز؟ اذهب

516
00:40:28,982 --> 00:40:30,981
.فكي قيودي

517
00:40:33,150 --> 00:40:35,150
"قُل "أرجوكِ

518
00:40:37,152 --> 00:40:40,451
.أرجوكِ

519
00:40:45,388 --> 00:40:54,623
.أحياناً، أعتقد أنكِ لا تحبينني -
هل كنت أستحوذ عليك لو لم أحبك؟ -

520
00:40:54,658 --> 00:40:58,292
وتلك الأمور مع (فالكون)،
أعتقد علينا أن نبدو كذلك أمام العجوز

521
00:40:58,326 --> 00:41:04,193
،لو عرف أننا نعمل
سوياً .سيتم التخلص منا

522
00:41:04,228 --> 00:41:07,461
الصبر - لا أتحلى بالصبر -

523
00:41:08,664 --> 00:41:12,463
يجب أن يرحل العجوز
.يجب أن نضرب قريباً

524
00:41:14,499 --> 00:41:18,265
.أجل ولكن ببطئ

525
00:42:03,716 --> 00:42:05,217
.المعذرة

526
00:42:06,718 --> 00:42:09,852
لم أتمالك نفسي وأنا أسمع طنينك

527
00:42:09,886 --> 00:42:13,352
أجل،
إنها المفضلة لدي - وكذلك أنا -

528
00:42:13,386 --> 00:42:16,987
.حسنُ، ها أنت

529
00:42:17,021 --> 00:42:19,422
.. آسف, أنا فقط

530
00:42:19,455 --> 00:42:25,090
لم أقصد إزعاجك،
والدتي غنت لي هذه وأنا صغير

531
00:42:25,125 --> 00:42:29,558
.طوال حياته،
غنت هذه لي .. لم أسمعها منذ وقتِ طويل وأنا

532
00:42:29,593 --> 00:42:32,326
.. ورغبت في
الابتسام لأنكِ تشبهين

533
00:42:35,129 --> 00:42:40,629
على أي حال، آسف،
أنا أخرف - كلا، لا بأس -

534
00:42:40,663 --> 00:42:42,163
أتريد أن تسمعها؟

535
00:42:43,865 --> 00:42:46,898
حسنُ، أجل بكل تأكيد. شكراً لكِ

536
00:42:46,932 --> 00:42:48,932
.لنجلس

