﻿1
00:00:00,333 --> 00:00:01,668
.. (سابقاً في (غوثام

2
00:00:01,670 --> 00:00:05,769
قتل (فالكون) سيخلق فوضى فقط،
أريد سحب قوته

3
00:00:05,906 --> 00:00:08,607
،وعندما يحين الوقت
السيطرة على منظمته

4
00:00:08,609 --> 00:00:13,010
.سيكون مثل سحب القفاز من اليد .. -
.أنا غاضب جداً طوال الوقت -

5
00:00:13,012 --> 00:00:14,679
هل سيذهب هذا؟

6
00:00:14,681 --> 00:00:17,580
ألفريد)،
هل يمكنك) أن تعلمني كيف أقاتل؟

7
00:00:17,882 --> 00:00:20,517
مررتِ بالكثير -
(أنا خائفة يا (جيم -

8
00:00:20,519 --> 00:00:24,050
في كل مكان أذهب،
أستطيع (الشعور بذلك الوحش (زازك

9
00:00:24,354 --> 00:00:28,023
غودرن)،
شرطيين أحضروا) .فتاة تدعي أنها تعرفك

10
00:00:28,025 --> 00:00:32,460
،مرحبا أيها التحري هل إشتفت إلي؟

11
00:00:36,864 --> 00:00:38,932
باربرا)؟)

12
00:00:41,602 --> 00:00:44,637
.يا للروعة، سرير رائع

13
00:00:45,972 --> 00:00:49,874
.لابد أنك شرطي غني -
إنها شقة حبيبتي -

14
00:00:49,876 --> 00:00:53,278
أين هي؟ - لا أعرف، (باربرا)؟ -

15
00:00:57,148 --> 00:01:00,217
إذن .. ماذا؟ هل
سأطيل البقاء هنا؟

16
00:01:02,219 --> 00:01:05,054
.أنا جائعة

17
00:01:05,056 --> 00:01:09,758
عزيزي (جيم)، ظننت أني سأكون"
"قوية وشجاعة من أجلك، ولكن لم أستطع

18
00:01:09,760 --> 00:01:13,562
في كل مكان أذهب
له" "(أرى (فالكون) و(زازك

19
00:01:13,564 --> 00:01:15,896
أنا متوترة وبحاجة"
"،لمساعدة وثملة

20
00:01:15,898 --> 00:01:17,965
"،وأعلم أن هذا ما
لا تريده أو تحتاجه"

21
00:01:17,967 --> 00:01:20,634
لذا سأرحل لبعض الوقت"
"كي أستعيد رابطة جأشي

22
00:01:26,106 --> 00:01:30,809
.(معك (غوردن صحيح، أجل

23
00:01:30,811 --> 00:01:33,178
.نحن في الأعلى، اصعد

24
00:01:38,684 --> 00:01:42,118
يبدو أن حبيبتك لن تعود، صحيح؟

25
00:01:42,120 --> 00:01:45,589
لماذا تقلق بأمر (فالكون)؟
- ليس من شأنك -

26
00:01:45,591 --> 00:01:49,091
ماذا يحدث الآن؟ هل
ستسقط التهم التي ضدي؟

27
00:01:49,093 --> 00:01:52,094
سأفعل،
ولكنك الشاهدة (الوحيدة على مقتل آل (واين

28
00:01:52,096 --> 00:01:54,262
سوف تقيدني مجدداً
في أنبوب التصريف؟

29
00:01:54,264 --> 00:01:56,164
،كلا، لن أحبسك ضد رغبتك

30
00:01:56,166 --> 00:01:57,966
شرطة (غوثام) أو الأحداث
لقد هربتي من كلاهم

31
00:01:57,968 --> 00:02:01,935
.إذن سوف أظل هنا -
كلا، لدي مكان أخر في تفكيري -

32
00:02:03,606 --> 00:02:07,707
هذا الرسام،
أريدك أن توصفي (الرجل الذي قتل آل (واين

33
00:02:07,709 --> 00:02:12,744
انتظر، أين سأمكث؟ - (قصر (واين -

34
00:02:15,478 --> 00:02:19,443
"سجن بلاكغيت"

35
00:02:21,186 --> 00:02:23,020
.لا تتكلمي مع السجين

36
00:02:23,022 --> 00:02:25,622
ولا تلمسيه أيضاً
إلا في خدمتك فقط

37
00:02:25,624 --> 00:02:28,291
ولا تقبلي أي شيء
منه .تحت أي ظروف

38
00:02:28,293 --> 00:02:30,093
من ذلك الشخص على أي حال؟

39
00:02:30,095 --> 00:02:32,394
(اسمه (إيان هارغروف
عبقري صانع قنابل

40
00:02:32,396 --> 00:02:34,863
فجر عدة مبانِ داخل (وحةول (غوثام

41
00:02:34,865 --> 00:02:36,899
هل هو الذي فجر
المجمع الشهر الماضي؟

42
00:02:36,901 --> 00:02:39,834
أجل،
وفعلها بعيدان .ثقاب وخل التفاح

43
00:02:39,836 --> 00:02:41,736
لذا بدون أخطاء اليوم، فهمتي؟

44
00:02:59,318 --> 00:03:00,385
.مّد يديك

45
00:03:15,966 --> 00:03:19,301
تقول أن هذا الرجل
الذي قتل والديك

46
00:03:19,303 --> 00:03:23,938
.وتقول أنها رأت وجهه
هل تعرفه يا (بروس)؟

47
00:03:23,940 --> 00:03:26,373
.كلا

48
00:03:28,810 --> 00:03:31,511
ما اسمها؟ - (سيلينا كايل) -

49
00:03:31,513 --> 00:03:38,417
هل تصدقها؟
- أجل أصدقها - إذن, رأت كل شيء؟

50
00:03:40,153 --> 00:03:45,556
وتريدها تعيش معنا هنا،
صحيح؟ مجرمة تعيش في الشوارع

51
00:03:45,558 --> 00:03:49,726
(إنها بالكاد أكبر من (بروس
.ومجرد فتاة رأت الكثير

52
00:03:49,728 --> 00:03:51,394
.هذا من أجل سلامتها

53
00:03:51,396 --> 00:03:53,196
.. شرطة (غوثام) مليئة بالجواسيس

54
00:03:53,198 --> 00:03:55,599
أجل، وإلى متى سوف تتركها هنا؟

55
00:03:55,601 --> 00:03:59,168
لا أعرف - لا، الإجابة لا -

56
00:03:59,170 --> 00:04:01,570
وضعها هنا سوف يضع
السيد (بروس) في خطر

57
00:04:01,572 --> 00:04:03,271
(ألفريد)

58
00:04:03,273 --> 00:04:06,174
إنها شاهدة على
(جريمة قتل يا سيد (بروس

59
00:04:06,176 --> 00:04:07,408
أنت تفهم هذا، صحيح؟

60
00:04:07,410 --> 00:04:10,210
إنها أيضاً أفضل فرصة
.لدينا لنعثر على قاتل والدي

61
00:04:10,212 --> 00:04:13,681
أليست هي؟ - أجل، هي كذلك -

62
00:04:15,215 --> 00:04:16,315
.إذن يمكنها البقاء

63
00:04:18,051 --> 00:04:19,619
.بقدر المستطاع

64
00:04:23,356 --> 00:04:25,523
.لقد أخذت قراري

65
00:04:26,859 --> 00:04:28,926
.(أجل يا سيد (بروس

66
00:04:31,563 --> 00:04:36,699
أنظر،
أعرف أن هذا كثير ولكن أنا أبذل قصارى جهدي

67
00:04:36,701 --> 00:04:38,368
(مونتريا) و(آلين) وأنا سنتقابل

68
00:04:38,370 --> 00:04:40,336
مع مدعى عام يثقون
به بعد ظهيرة اليوم

69
00:04:42,306 --> 00:04:46,141
محامي جدير بالثقة .(في (غوثام

70
00:04:46,143 --> 00:04:49,143
أنظر،
لو وجدنا ذلك الشخص سوف نحتاجها

71
00:04:49,145 --> 00:04:51,545
يجب أن تشهد ،وتقف أمام القاضي

72
00:04:51,547 --> 00:04:55,715
،لن يكون هذا سهلاً
.الشهود يتراجعون طوال الوقت

73
00:04:55,717 --> 00:04:58,785
وأولئك الذين يلتزمون بشهادتهم
.هم من يكترثون بأمر الضحية

74
00:04:58,787 --> 00:05:02,554
سنفعل أفضل ما لدينا معها،
أليس كذلك؟

75
00:05:14,132 --> 00:05:16,199
.إنها من سلالة (مينغ) الصينية

76
00:05:18,569 --> 00:05:20,403
.. خمسة

77
00:05:22,839 --> 00:05:25,341
.عُمرها خمسمائة عام

78
00:05:25,343 --> 00:05:28,843
بوسعك الحصول على واحدة (مثلها
تماماً بـ5 دولارات من (تشينا تاون

79
00:05:38,253 --> 00:05:45,290
(أنا (بروس واين
- .(سيلينا كايل) -

80
00:05:46,859 --> 00:05:51,496
(الناس تنادني بـ(قطة -
(سعدتُ بمقابلتك يا (قطة -

81
00:06:01,706 --> 00:06:06,108
ماذا تفعل؟ - لاشيء -

82
00:06:06,110 --> 00:06:10,179
ماذا في يدك؟ .. لقد قلت، ماذا

83
00:06:21,322 --> 00:06:22,489
ماذا بحق ..؟

84
00:06:49,580 --> 00:06:50,979
!(هارغروف)

85
00:06:52,915 --> 00:06:55,984
(إيان هارغروف) .حان وقت الرحيل

86
00:06:55,985 --> 00:06:59,984
|| غــوثـــام || "الموسم الأول،
الحلقة التاسعة" "بعنوان "هارفي دينت"

87
00:07:04,992 --> 00:07:07,627
،لقد أخفقت يا فتى هذه المرة

88
00:07:07,629 --> 00:07:10,496
ولكنك لا تزال شاباً
وتستحق فرصة ثانية

89
00:07:10,498 --> 00:07:11,897
.لذا لدي رهان من أجلك

90
00:07:13,133 --> 00:07:17,468
تختار إما رسم أو كتابة تخسر،
ستذهب للسجن

91
00:07:18,403 --> 00:07:19,904
.تفوز، سندعك تذهب

92
00:07:19,906 --> 00:07:21,539
أراهن - انتظر -

93
00:07:21,541 --> 00:07:26,443
ثمة شرط، عليك ،أن تعّد الرب الآن

94
00:07:26,445 --> 00:07:29,145
أنه لو فزت، ستعتبر هذه إشارة منه

95
00:07:29,147 --> 00:07:32,214
يخبرك بأن عليك العودة .إلى
المدرسة وتستقيم في حياتك

96
00:07:32,216 --> 00:07:35,083
أيمكنك وعده بهذا؟

97
00:07:35,085 --> 00:07:36,851
.أجل يا سيدي

98
00:07:39,088 --> 00:07:40,755
.حسنُ إذن

99
00:07:43,024 --> 00:07:44,825
اختر - رسم -

100
00:07:48,328 --> 00:07:49,829
.ارحل يا فتى

101
00:07:51,131 --> 00:07:54,900
.ثمة من يُحبك -
(مرحبا يا (هارفي -

102
00:07:56,702 --> 00:07:59,604
.اذهب وتذكر وعدك

103
00:08:01,206 --> 00:08:04,275
(جيم غوردن) شرطة (غوثام)
سمعت الكثير عنك أيها المستشار

104
00:08:04,277 --> 00:08:06,544
هارفي دينت) ونفس)
الأمر عنك أيها التحرىّ

105
00:08:06,546 --> 00:08:09,779
،كانت تلك خدعة جيدة بالعملة
ماذا لو كان اختيار الفتى خطأ؟

106
00:08:09,781 --> 00:08:13,149
هل كنت سترسله للسجن؟
- المراهقين يختارون الرسم دوماً -

107
00:08:13,151 --> 00:08:14,316
.لا أعرف السبب

108
00:08:15,618 --> 00:08:20,154
.عملة بوجهين تنجح في كلتا الحالتين،
صحيح؟

109
00:08:20,156 --> 00:08:24,091
من هو إذن يا (جيم)؟
من الذي قتل آل (واين)؟

110
00:08:24,093 --> 00:08:28,762
.هذا ما لدينا، لا يوجد هوية

111
00:08:28,764 --> 00:08:31,731
ولكن هذا من شاهد
عيان؟ .تضعونه في مكانِ آمن

112
00:08:31,733 --> 00:08:35,301
لسنا قريبين بما
يكفي لنحصل على هذا

113
00:08:35,303 --> 00:08:38,304
،حتى لو حصلنا على هوية هذا الشخص
.لا نريد سوى الأشخاص الذين استأجروه

114
00:08:38,306 --> 00:08:42,106
أوفقك الرأي،
شاهدك هذا مفيد في المحكمة

115
00:08:42,108 --> 00:08:45,843
ولكن هوية شاهدك
.قد تكون ذات قيمة هائلة

116
00:08:47,812 --> 00:08:50,280
هل سمعت من قبل
عن (ديك لافكرافت)؟

117
00:08:50,282 --> 00:08:52,148
بالتأكيد، الملياردير

118
00:08:52,150 --> 00:08:54,083
عقارات، ومبانِ مصانع كيميائية

119
00:08:54,085 --> 00:08:55,284
.وفاسد بكل ما لديه

120
00:08:55,286 --> 00:08:59,588
(فالكون) و(ماروني)
(وحتى مؤسسات (واين

121
00:08:59,590 --> 00:09:01,190
لديهم جميعاً صفقات (مع (لافكرافت

122
00:09:01,192 --> 00:09:02,925
(منذ موت آل (واين وضاعف ثروته

123
00:09:02,927 --> 00:09:04,827
بما فيهم جزء كبير
(من صفقة (أركهام

124
00:09:04,829 --> 00:09:06,995
لافكرافت) لديه عداء)
(طويل مع (توماس واين

125
00:09:06,997 --> 00:09:08,830
.على صفقات وسياسة ..

126
00:09:08,832 --> 00:09:10,865
لم يكن لديهم رؤية
(مختلفة لـ(غوثام

127
00:09:10,867 --> 00:09:14,201
،مستعد لأراهن بمهنتي
.على تورطه في مقتلهم

128
00:09:14,203 --> 00:09:18,104
هذا رهان كبير - .(أريد
شاهدك ليسعى وراء (لافكرافت -

129
00:09:18,106 --> 00:09:21,140
كيف؟ شاهدي لا يستطيع
(ربط القاتل بـ(لافكرافت

130
00:09:21,142 --> 00:09:24,243
.لافكرافت) لا يعرف هذا حتى)

131
00:09:24,245 --> 00:09:27,779
سأدع الأمر يتسرب
أن لدينا شاهد سريّ

132
00:09:27,781 --> 00:09:31,782
،سوف يفتح القضية بشكل أكبر
(ويربط (لافكرافت) بمقتل آل (واين

133
00:09:31,784 --> 00:09:35,686
سيتوتر (لافكرافت) كثيراً
ومن حولهم يتوترون أيضاً

134
00:09:35,688 --> 00:09:38,087
وحينها يبدأ الناس بالتكلم،
وتعرف سيّر الأمور

135
00:09:38,089 --> 00:09:40,256
إلا إذا لم يتورط .(لافكرافت)
في مقتل آل (واين)

136
00:09:40,258 --> 00:09:42,891
إذا كان الأمر كذلك،
وأشك في ذلك، لا نزال منتصرين

137
00:09:42,993 --> 00:09:45,693
أياً كان المتورط في مقتل
آل (واين) سوف يغضب

138
00:09:45,695 --> 00:09:47,729
بحق الجحيم،
لما لا يغضبوا؟ أراهن أنه سيقوم بالتحرك

139
00:09:47,731 --> 00:09:51,899
.تحب المراهنة كثيراً -
وما الذي سنخسره؟ -

140
00:09:51,901 --> 00:09:55,469
يصبح شاهدي هدفاً - ،كلا،
هذا أفضل ما فيها -

141
00:09:55,471 --> 00:09:58,738
،لن نجعلها على ورق
قط ولن نحدد أسماء أبداً

142
00:09:58,740 --> 00:10:02,341
،إنها مجرد قصة قوية
.وشاهدك في أمان تماماً

143
00:10:02,343 --> 00:10:04,943
هل ستشتركون في هذا؟
- (نحن مشتركين يا (جيم -

144
00:10:04,945 --> 00:10:08,480
.هارفي) واحد منا) -
(أريد ما تريده يا (جيم -

145
00:10:09,848 --> 00:10:11,949
أريد جعل المدينة .مكاناً آفضل

146
00:10:15,887 --> 00:10:20,723
بدون أسماء،
لا اسمي ولا اسم . الشاهد. لا شيء، مجرد قصة

147
00:10:20,725 --> 00:10:23,492
.مجرد قصة

148
00:10:23,494 --> 00:10:26,962
.حسنُ، لنجرب شيء ما

149
00:10:31,934 --> 00:10:34,402
مرحبا،
ظننت أني سأعمل على هذه القضية بدونك

150
00:10:34,404 --> 00:10:37,003
أين كنت بحق الجحيم؟ أتعرف ماذا؟

151
00:10:37,005 --> 00:10:38,672
بعد إعادة التفكير،
لا تعير انتباه، لا أريد أن أعرف

152
00:10:38,674 --> 00:10:41,708
ماذا لدينا؟ - .. شخص هام -

153
00:10:41,710 --> 00:10:43,609
(سجين هارب من (بلاكغيت
(أثناء نقله إلى (سانت ماركس

154
00:10:43,611 --> 00:10:44,910
.للحصول على الرعاية النفسية

155
00:10:44,912 --> 00:10:47,546
(اسمه (إيان هارغروف مشخص بالجنون

156
00:10:47,548 --> 00:10:49,714
.بدافع التفجير الذي لا يقاوم .

157
00:10:49,716 --> 00:10:51,850
لقد فجر عدة مبانِ
(قديمة في (غوثام

158
00:10:51,952 --> 00:10:54,203
وأخر واحد،
قتل فيهم .اثنين من عمال النظافة

159
00:10:54,255 --> 00:10:55,953
مكتوب هنا أنه هرب
بواسطة 4 مسلحين؟

160
00:10:55,955 --> 00:10:58,990
أجل،
وهذا غريب للغاية لأنه لم يكن لديه شركاء

161
00:10:59,492 --> 00:11:02,258
(إذن، من الذي زار (هارغروف
في مدته بسجن (بلاكغيت)؟

162
00:11:02,260 --> 00:11:04,327
من الذي كان يتواصل
معه من الخارج؟

163
00:11:04,329 --> 00:11:07,662
،السجن بأكمله كان
معزولاً عن المساجين

164
00:11:07,664 --> 00:11:11,233
،لم يتلقى مكالمة هاتفية ..
وزائر واحد فقط خلال العامين

165
00:11:11,235 --> 00:11:13,635
(شقيقه (جون - هل لدينا عنوان؟ -

166
00:11:13,905 --> 00:11:16,837
أجل،
الشرطيين يأتون به الآن من أجل الإستجواب

167
00:11:16,839 --> 00:11:19,340
نحن محظوظين لأنك تكرمت بالحضور

168
00:11:19,342 --> 00:11:23,276
.أجل، آسف -
لا مشكلة -

169
00:11:24,645 --> 00:11:27,546
مشكلة فتاة؟ - أجل -

170
00:11:27,548 --> 00:11:32,384
أخبرتك،
سيدات المجتمع الراقي يجعلونك مشتتاً

171
00:11:35,521 --> 00:11:37,588
،احمي نفسك أبعد اللكمات عنك

172
00:11:37,590 --> 00:11:40,357
انتبه لخُطاك،
حسنُ اضرب بالكوع، اضرب

173
00:11:41,593 --> 00:11:42,593
!تقدم ... هيّا

174
00:11:42,594 --> 00:11:45,128
.اضرب بالكوع، بشكل صحيح

175
00:11:45,130 --> 00:11:48,931
احمي نفسك، اضرب .تقدم .. اضرب

176
00:11:48,933 --> 00:11:50,065
.اضرب، هيّا

177
00:11:50,067 --> 00:11:51,834
.. والآن احفظ

178
00:11:52,802 --> 00:11:54,202
.أجل

179
00:11:55,205 --> 00:11:56,437
.(آسف يا (ألفريد

180
00:11:56,439 --> 00:11:57,572
مرحبا - (بروس) -

181
00:12:00,508 --> 00:12:01,642
.هذا يؤلم

182
00:12:01,644 --> 00:12:02,843
أجل، يفترض ذلك، أليس كذلك؟

183
00:12:02,845 --> 00:12:06,646
تلقي لكمة مهم تماماً (مثل
ضرب واحدة يا سيد (بروس

184
00:12:06,648 --> 00:12:09,916
ماذا تفعل؟
- ألفريد) يعلمني القتال) -

185
00:12:09,918 --> 00:12:11,117
لماذا؟

186
00:12:11,119 --> 00:12:13,585
كي أتحضر لحدوث .أي شيء سيء

187
00:12:13,587 --> 00:12:18,223
أجل، لأنك تعيش في حي قاسِ للغاية

188
00:12:18,225 --> 00:12:19,824
(ليس هنا، في (غوثام

189
00:12:19,826 --> 00:12:22,193
في (غوثام)،
الناس لا تتقاتل وهي ترتدي قفازات

190
00:12:25,529 --> 00:12:27,597
كيف حال غرفتك؟ أكل
شيء على ما يرام؟

191
00:12:29,233 --> 00:12:32,301
.ستفي بالغرض أعتقد أني جائعة

192
00:12:32,303 --> 00:12:36,171
أجل،
الإفطار كان ،في تمام الثامنة يا آنسة

193
00:12:36,173 --> 00:12:38,439
.حيث كنتِ نائمة ..

194
00:12:38,441 --> 00:12:40,975
الغداء سيكون في الـ12 - ثمة
الكثير من الطعام في المطبخ -

195
00:12:40,977 --> 00:12:42,376
و(ألفريد) سيكون
سعيد لو أحضر لكِ البعض

196
00:12:42,378 --> 00:12:44,978
كلا، لن يكون،
صحيح؟ لأنه ليس فندقاً

197
00:12:47,248 --> 00:12:50,183
،استرخ أيها العجوز سأعتني بنفسي

198
00:12:50,185 --> 00:12:53,285
أجل، عليكِ مراعاة .أدابك
أيضاً أيتها الفتاة الوقحة

199
00:12:53,287 --> 00:12:55,588
(كن لطيفاً معها يا
(ألفريد .إنها ضيفتنا

200
00:12:55,590 --> 00:12:58,556
أنا متأسف للغاية (يا سيد (بروس

201
00:12:58,558 --> 00:13:03,328
.لم أعرف أنها تروق لك -
ماذا تقصد؟ كلا -

202
00:13:03,330 --> 00:13:06,330
حسنُ، لا داعي للإحراج هذا يحدث بالطبيعة،
صحيح؟

203
00:13:06,332 --> 00:13:11,100
،ولكن احترس منها .إنها ماكرة

204
00:13:11,102 --> 00:13:13,035
صحيح .. يساراً ويميناً

205
00:13:13,037 --> 00:13:16,504
.احمي نفسك يا بني

206
00:13:16,506 --> 00:13:20,308
أنت تعرف الفتيات، يا (ألفريد)؟
- .أكثر منك -

207
00:13:20,310 --> 00:13:23,576
.وهي يا صاح .. مشاكل، حاذر

208
00:13:48,433 --> 00:13:52,636
.. (ليزا)،
(ليزا) إلى ماذا تُخططين؟

209
00:14:43,847 --> 00:14:45,781
(عطر (لايلك

210
00:15:27,951 --> 00:15:30,118
أقول لكم،
لا أعرف أي شيء عن هروبه

211
00:15:30,160 --> 00:15:31,952
لم أتحدث إليه -
.. شقيقك الصغير -

212
00:15:32,088 --> 00:15:36,590
هرب من السجن ولم يتصل بك،
الشخص الوحيد الذي تحدث إليه منذ عامين؟

213
00:15:36,592 --> 00:15:39,425
ماذا حدث؟ هل أنتم مفترقان؟

214
00:15:39,427 --> 00:15:42,161
كلا،
أنا و(إيان) مقربان ولطالما كنا كذلك

215
00:15:42,163 --> 00:15:44,197
حتى بعد أن فجر عاملين النظافة؟

216
00:15:44,199 --> 00:15:46,164
.ذلك كان حادثاً -
هذا ما يقوله جميعهم -

217
00:15:46,801 --> 00:15:49,101
.إنها الحقيقة

218
00:15:51,138 --> 00:15:54,238
،أخي ليس قاتلاً ولم يكن مطلقاً

219
00:15:54,240 --> 00:15:59,340
(لقد فجر 12 مبنى في (غوثام - أجل،
مصانع ذخيرة ومكاتبهم -

220
00:15:59,645 --> 00:16:04,780
،أماكن تصنع أسلحة ورصاص
وصواريخ ،أعرف أنه كان مخطئاً

221
00:16:04,782 --> 00:16:07,649
ولكن (إيان) ظن أن
،ما يفعله كان جيداً

222
00:16:08,852 --> 00:16:14,422
.لم يؤذي أحد حتى التفجير
الأخير ويشعر بسوء حيال هذا

223
00:16:14,424 --> 00:16:18,058
وقد سلم نفسه عملياً إلى
الشرطة وإعترف بأنه مذنب

224
00:16:20,295 --> 00:16:23,096
إيان) لديه مشاكل)
عقلية منذ كان صغيراً

225
00:16:23,098 --> 00:16:25,898
ووالدي لم يكن لديهم المال
.ليحصل على المساعدة التي يريدها

226
00:16:25,900 --> 00:16:28,167
وكان متيقناً أنه لن
(يحصل عليها في (بلاكغيت

227
00:16:31,103 --> 00:16:36,469
.أنظرا .. أخي ليس شريراً -
ماذا يكون إذن؟ -

228
00:16:39,444 --> 00:16:43,511
.إنه مريض، ثمة فرق

229
00:16:47,651 --> 00:16:51,184
حسنُ، من الذي يريد إخراجه إذن؟

230
00:16:51,322 --> 00:16:57,154
لا أعرف ولكن أخي .بحاجة للعون،
يجب أن تجدوه

231
00:17:02,964 --> 00:17:04,931
.لقد تم

232
00:17:22,129 --> 00:17:25,929
"مصنع غوثام للذخيرة"

233
00:17:33,857 --> 00:17:36,925
.لدي طرد لكم

234
00:17:38,861 --> 00:17:40,928
.سأخذ هذه

235
00:17:48,870 --> 00:17:51,370
من الذي أرسل هذه على أي حال؟
- من يكترث؟ -

236
00:17:54,875 --> 00:18:00,277
مهلاً، أتسمعون هذا؟ .تبدو تكتكة

237
00:18:18,030 --> 00:18:19,727
"تفجيرات تهز غوثام"

238
00:18:19,728 --> 00:18:22,029
.صباح الخير

239
00:18:25,234 --> 00:18:28,137
كيف كان نومك؟
- منزلك يصدر ضوضاء -

240
00:18:28,569 --> 00:18:30,002
.إنه قديم

241
00:18:30,805 --> 00:18:34,171
لم تأتي هنا ومعكِ الكثير،
لو أردت . بوسع (ألفريد) شراء بعض الملابس

242
00:18:34,274 --> 00:18:36,041
.لا أريد

243
00:18:40,312 --> 00:18:43,347
(أخبرني المحقق (غوردن
أنكِ تعيشين في الشوارع

244
00:18:43,449 --> 00:18:47,415
أجل، إذن؟

245
00:18:48,318 --> 00:18:51,051
كيف تبدو؟ - ليست لطيفة مثل هنا -

246
00:18:51,888 --> 00:18:53,155
هل تعيشين بمفردك؟

247
00:18:53,257 --> 00:18:55,691
هل ستطرح علي أسئلة طيلة الصباح؟

248
00:18:56,994 --> 00:18:59,461
ألا يفترض أن تكون في
مدرسة أو شيء كهذا؟

249
00:18:59,563 --> 00:19:02,396
.أنا أطور مناهجي الخاصة

250
00:19:02,465 --> 00:19:06,398
تجعلني أزداد سرعة وأركز .في
المجالات الأكاديمية التي تهمني

251
00:19:07,002 --> 00:19:10,222
لماذا؟ أنت ملياردير
ما الذي ستتعلمه؟

252
00:19:10,372 --> 00:19:11,504
.التصرف الغريب

253
00:19:17,010 --> 00:19:18,910
إذن، أين والديك؟

254
00:19:21,547 --> 00:19:22,881
هل هم أحياء؟

255
00:19:24,884 --> 00:19:28,452
بالتأكيد، إنهم متواجدين

256
00:19:28,454 --> 00:19:31,988
أين؟ - لماذا تعرف؟ -

257
00:19:31,990 --> 00:19:34,857
.. لا شيء، ظننت فقط أني - -
حسنُ، تفكيرك خطأ -

258
00:19:36,126 --> 00:19:40,195
.لستُ يتيمة، لدي عائلة متواجدة

259
00:19:49,870 --> 00:19:54,073
،كان سيئاً بما يكفي عندما هرب
سجين ،الآن لدينا 5 حراس آمن موتى

260
00:19:54,075 --> 00:19:56,975
والصحافة تنعت
هارغروف) بإرهابي محلي)

261
00:19:56,977 --> 00:19:58,977
هل حصلت على أي
شيء من موقع التفجير؟

262
00:19:58,979 --> 00:20:02,613
الطب الشرعي لايزال يبحث
ولكن المكتب كاملاً قد دُمر

263
00:20:02,615 --> 00:20:04,515
.بما فيه تسجيلات
كاميرات المراقبة

264
00:20:04,517 --> 00:20:05,817
.أجل

265
00:20:05,819 --> 00:20:09,953
نحن نعرف أن (هارغروف) ورفاقه
"صنعوه من مركب يدعى "إتش إم أكس

266
00:20:09,955 --> 00:20:13,123
قنبلة عسكرية،
أقوى 10 "مرات من قنبلة "سي 4

267
00:20:13,125 --> 00:20:14,424
.أمور قذرة

268
00:20:14,426 --> 00:20:17,126
يستخدمون المتفجرات
!ليسرقوا متفجرات

269
00:20:17,128 --> 00:20:20,229
لما هذا؟ - مقايضة؟ -

270
00:20:20,231 --> 00:20:22,530
لابد أن لديهم هدفاً أخر
.مكان ما صعب الإقتحام

271
00:20:22,532 --> 00:20:26,000
.تعرفون ما سأقول،
لذا اذهبوا وافعلوا

272
00:20:31,005 --> 00:20:34,074
(معك (غوردن - نعم أيها التحري -

273
00:20:34,076 --> 00:20:37,777
(معك (ألفريد - أكل شيء على ما يرام؟
-

274
00:20:37,779 --> 00:20:40,413
هل (سيلينا) بخير؟
- حسنُ، إنها بأمان -

275
00:20:40,415 --> 00:20:42,414
ولكن؟

276
00:20:42,416 --> 00:20:45,750
ولكن أخشى أيها
المحقق .أن هذا لن ينجح

277
00:20:45,752 --> 00:20:50,454
.إنها صعبة المراس -
أنظر، نحتاج لمساعدتها -

278
00:20:50,456 --> 00:20:52,456
لو كان لدينا أي فرصة
(في الامساك بقاتل آل (واين

279
00:20:52,458 --> 00:20:56,693
،اصمد قليلاً حتى الآن .وسوف
أعود وأتفقدها بأسرع ما يمكن

280
00:20:56,695 --> 00:21:01,230
سوف ننتظر وصولك
.بكل تأكيد أيها التحري

281
00:21:04,667 --> 00:21:09,670
أكل شيء على ما يرام؟
- كما خطننا له -

282
00:21:09,672 --> 00:21:11,772
أواثقة أنكِ تريدين خوض هذا؟

283
00:21:11,774 --> 00:21:16,443
بوتش) لا تخيفني
الآن) - أبداً يا رئيسة -

284
00:21:21,615 --> 00:21:23,616
.أوزوالد) لقد عُدت)

285
00:21:25,153 --> 00:21:28,052
.بدأت أفكر أنك تستمتع بالألم

286
00:21:29,623 --> 00:21:32,190
كنت أمر بالجوار،
وظننت أن علي إلقاء التحية

287
00:21:32,192 --> 00:21:36,159
حسنُ،
لقد قلتها فلماذا أنت هنا الآن؟

288
00:21:38,129 --> 00:21:40,196
.بأمانة، أحاول أن أكون ودوداً

289
00:21:47,804 --> 00:21:49,137
!(لايلك)

290
00:21:50,974 --> 00:21:53,941
رائحتك عطرة - وأنت لا -

291
00:21:58,147 --> 00:21:59,879
.كلامك لاذع كالعادة

292
00:22:02,417 --> 00:22:04,851
حسنُن وداعاً الآن

293
00:22:04,853 --> 00:22:09,788
وآسف لكونك غاضبة مني ولكن،
تعلمين

294
00:22:09,790 --> 00:22:13,624
الوصول إلى الصداقة
.لم يكن خطأ أبداً

295
00:22:19,463 --> 00:22:21,531
.هذا الشخص مخيف

296
00:22:23,467 --> 00:22:27,536
.انسى أمره، أنه نكرة

297
00:22:29,706 --> 00:22:32,440
(اتصالات (هارغروف .وسجلات
هاتفه قبل ذهابه للسجن

298
00:22:32,442 --> 00:22:34,008
.أجل

299
00:22:35,044 --> 00:22:37,444
هل أنت بخير؟ - أجل -

300
00:22:42,784 --> 00:22:47,320
باربرا) رحلت) - رحلت نهائياً؟
- .أجل

301
00:22:47,322 --> 00:22:53,024
أين ذهبت؟ - لا أعرف - .هذه حيلة

302
00:22:53,926 --> 00:22:57,895
تريدك أن تحدد موعد غرامي إنها خطوة طبيعية،
سوف تعود

303
00:22:57,897 --> 00:23:02,833
هل تلعب ألعاب الفيديو؟
- إد)، لا تكرر فعل هذا أبداً) -

304
00:23:02,835 --> 00:23:06,002
أعتذر أيها التحريّ،
هل يلعب أي منكم ألعاب الفيديو؟

305
00:23:06,004 --> 00:23:08,805
.أنا ألعب.. أنا أحبها

306
00:23:08,807 --> 00:23:11,940
أجد في كل لعبة .. تحدي جديد، لغز

307
00:23:11,942 --> 00:23:13,976
.إنها أشبه بعمل التحقيقات

308
00:23:13,978 --> 00:23:16,243
!(إد) -
آسف -

309
00:23:16,245 --> 00:23:19,213
حظيت بفرصة لأحلل
الشظايا من مكتب الأمن

310
00:23:19,215 --> 00:23:21,349
ووجدت شيء،
إنها لوحة وقد تلفت في التفجير

311
00:23:21,351 --> 00:23:24,851
ولكن مازال بوسعك قراءة المعلومات

312
00:23:24,853 --> 00:23:29,254
إنها من مصنع حديد
(مهجور هنا في (غوثام

313
00:23:30,223 --> 00:23:33,159
(عمل جيد يا (إد .شكراً لك

314
00:23:33,160 --> 00:23:36,894
شكراً لك أيها التحريّ
- .لنذهب ونتفقد هذا -

315
00:24:04,119 --> 00:24:06,987
!(شرطة (غوثام !لا تتحرك

316
00:24:06,989 --> 00:24:09,088
!لا تطلقوا

317
00:24:09,090 --> 00:24:12,112
لقد وجدتم اللوحة،
شكراً للرب - أهناك أحد سواك؟

318
00:24:12,124 --> 00:24:12,190
-

319
00:24:12,428 --> 00:24:15,227
كلا، ولكنهم سيعودون قريباً،
ساعدوني أرجوكم

320
00:24:15,229 --> 00:24:17,496
،لقد جعلوني أهرب من
السجن وخطفوني وأخبروني|

321
00:24:17,498 --> 00:24:20,232
أنهم سيقتلون أخي
وعائلته إذا لم أساعدهم

322
00:24:20,234 --> 00:24:22,299
من هم؟ - روسيين -

323
00:24:22,301 --> 00:24:25,568
(وأحد أسمائهم (كاسيانوف
.(يخططون لفعل شيء ضد (فالكون

324
00:24:25,571 --> 00:24:29,105
فالكون)؟) - أجل - إنها عملية كبيرة،
خزنة

325
00:24:29,107 --> 00:24:31,007
لهذا السبب أرادوني
كي أصنع متفجرات

326
00:24:32,244 --> 00:24:34,576
!ورائكم -
!انبطحوا -

327
00:24:54,628 --> 00:24:55,961
!ساعدوني

328
00:25:24,886 --> 00:25:28,389
، لو كنتِ ستذهبين لمكان
ما .سنحضر لكِ سيارة أجرة

329
00:25:31,325 --> 00:25:34,294
أنت تتحرك بهدوء - وكذلك أنتِ -

330
00:25:37,364 --> 00:25:42,501
هل سترحلين؟ - أفكر في الأمر -

331
00:25:42,503 --> 00:25:46,037
أنا آسف لو أن كلامي
.عن عائلتك أغضبك

332
00:25:46,039 --> 00:25:49,574
لم أكن غاضبة -
تبدين منزعجة قليلاً -

333
00:26:01,384 --> 00:26:04,119
أهذه أمك؟

334
00:26:05,688 --> 00:26:09,390
إنها جميلة - كانت كذلك -

335
00:26:11,359 --> 00:26:13,360
.. لقد رأيتها

336
00:26:13,362 --> 00:26:16,063
في الليلة التي قتلت فيها؟ ..

337
00:26:19,534 --> 00:26:27,305
وهل رأيتني؟ وماذا
فعلت؟ وما لم أفعله؟

338
00:26:27,307 --> 00:26:30,241
عم ماذا تتحدث؟ ماذا كنت ستفعل؟

339
00:26:30,243 --> 00:26:35,212
.لا أعرف .. شيء ما -
أنت تحلم يا فتى -

340
00:26:35,214 --> 00:26:37,580
.المسدس لا يتغير

341
00:26:42,252 --> 00:26:44,653
.والدتي تعمل في العروض

342
00:26:47,358 --> 00:26:52,793
أجل،
إنها تغني وترقص وتقوم بخدع سحرية

343
00:26:52,795 --> 00:26:58,832
وتحصل على ملايين
ولكن هذا مجرد غطاء

344
00:26:58,834 --> 00:27:00,934
لأنها فعلاً،
عميل سري لدى الحكومة

345
00:27:03,404 --> 00:27:06,971
أجل، إنها في مهمة سرية

346
00:27:08,675 --> 00:27:12,877
ولكن عندما تنتهي
.سوف تعود من أجلي

347
00:27:12,879 --> 00:27:16,446
.هذا جيد

348
00:27:18,416 --> 00:27:22,384
أجل، هل قبلت فتاة من قبل؟

349
00:27:23,622 --> 00:27:27,388
كلا - هل تريد أن تفعل؟ -

350
00:27:27,692 --> 00:27:32,061
لماذا تسألين؟ - مجرد فضول -

351
00:27:36,965 --> 00:27:39,100
(حان وقت دراستك يا سيد (بروس

352
00:27:41,335 --> 00:27:43,804
.(شكراً لك يا (ألفريد

353
00:27:43,806 --> 00:27:46,540
مرحب بك للإنضمام
(إلينا يا آنسة (كايل

354
00:27:48,041 --> 00:27:49,875
.حسنُ

355
00:27:49,877 --> 00:27:52,278
.أراك لاحقاً

356
00:27:52,280 --> 00:27:56,081
هل لديك فكرة عن عدد المكالمات
التي جاءتني هذا الأسبوع؟

357
00:27:56,083 --> 00:27:58,484
لدي إرهابي في الخارج - وهل هذه غلطتنا؟
-

358
00:27:58,485 --> 00:28:03,954
!(جيم) -
كلا، من فضلك -

359
00:28:04,723 --> 00:28:07,490
أخبرني أيها المحقق
كيف تكون غلطتي؟

360
00:28:07,492 --> 00:28:10,960
حسنُ، كبداية،
كان لديك (مريض نفسي في سجن (بلاكغيت

361
00:28:10,962 --> 00:28:12,961
.سجن ليس فيه مرافق لهم ..

362
00:28:12,963 --> 00:28:15,798
لذا أرسلته من أجل
،العلاج حيث بالضبط

363
00:28:15,800 --> 00:28:17,480
(كان يتجه (هارغروف .عندما هرب

364
00:28:19,635 --> 00:28:22,704
أريد العثور عليه - أجل يا سيدي -

365
00:28:22,706 --> 00:28:24,939
اليوم - حسنُ يا سيدي -

366
00:28:26,674 --> 00:28:28,141
ما هو خطبك؟

367
00:28:29,744 --> 00:28:32,578
(بالمناسبة، شقيق (هارغروف

368
00:28:32,580 --> 00:28:36,716
.وضعته هو وعائلته تحت الحماية -
هذا سوف يساعدنا -

369
00:28:36,718 --> 00:28:39,984
.. أجل،
المشكلة فقط .أن (هارغروف) لا يعرف هذا

370
00:28:40,653 --> 00:28:46,523
(حسنُ يا (دينت جئت بي هنا،
ماذا الآن؟

371
00:28:50,462 --> 00:28:53,463
لقد وضعت أخر قطعة
.من اللغز في مكانها

372
00:28:53,465 --> 00:28:57,100
.سأوجه اتهامات ضدك -
تلك القصة القديمة مجدداً؟ -

373
00:28:57,102 --> 00:29:02,304
لن تبث الإحتيال ابداً
.وأنا وأنت نعرف هذا

374
00:29:02,306 --> 00:29:06,674
.تهمة الإحتيال مجرد جزء منها -
حقاً؟ ماذا إذن؟ المشي العشوائي؟

375
00:29:06,676 --> 00:29:08,876
التآمر في قتل جريمة
قتل من الدرجة الأولى

376
00:29:08,878 --> 00:29:12,011
.. (قتل؟ أخبرني يا (دينت

377
00:29:12,013 --> 00:29:15,615
من الذي قتلته؟
- (توماس) و(مارثا واين) -

378
00:29:15,617 --> 00:29:17,549
.. رباه

379
00:29:17,551 --> 00:29:19,985
لدي شاهد عيان
بوسعه .. ربطك بالجريمة

380
00:29:19,987 --> 00:29:24,555
.أنت وكل المتورطين .. -
هذه سخافة -

381
00:29:31,562 --> 00:29:33,630
.(ساعد نفسك هنا يا (ديك

382
00:29:36,167 --> 00:29:40,035
فكر بالخيارات لديك
.لأن هذا سوف يسوء

383
00:29:42,806 --> 00:29:45,373
أنت أحمق

384
00:29:45,375 --> 00:29:50,110
ولا تملك أدنى فكرة .مع
أو ما الذي تتعامل معه

385
00:29:50,112 --> 00:29:55,681
!لا تهددني أبداً
.وإلا سأمزقك حيّاً

386
00:30:09,628 --> 00:30:11,662
.(كان من الجيد رؤيتك يا (ديك

387
00:30:11,664 --> 00:30:12,630
!(جيم)

388
00:30:12,632 --> 00:30:15,198
!وجدته -
حقاً؟ -

389
00:30:15,200 --> 00:30:18,034
(قابل (غريغور
كاسيانوف ذو سجل طويل

390
00:30:18,036 --> 00:30:19,502
كان يعمل لدى نيكولاي) قبل موته)

391
00:30:19,504 --> 00:30:20,937
يعمل لصالح من الآن؟

392
00:30:20,939 --> 00:30:23,272
اضربني لو أعرف - .حسنُ -

393
00:30:23,274 --> 00:30:25,274
قال (هارغروف) أنها
عملية كبيرة؟ خزنة

394
00:30:25,276 --> 00:30:26,942
.أحدهم يموله

395
00:30:26,944 --> 00:30:29,076
أجل،
شخص لديه مال (ونفوذ ويكره (فالكون

396
00:30:29,078 --> 00:30:30,745
.. (المشكلة أنه في (غوثام

397
00:30:30,747 --> 00:30:32,880
أي شخص لديه مال ونفوذ
.(لديه كراهية لـ(فالكون

398
00:30:33,850 --> 00:30:35,015
إذن، من يكون؟

399
00:30:52,866 --> 00:30:57,134
لقد جعلتني أنتظر -
واجهنا بعض المشاكل -

400
00:30:57,136 --> 00:31:01,404
. ولكن لا داعي للقلق -
جيد، لأني أعتمد على الكثير في هذه المهمة -

401
00:31:01,406 --> 00:31:02,905
.لقد قلتِ

402
00:31:02,907 --> 00:31:07,209
رئيسك (نيكولاي)
ميت (بسبب (فالكون

403
00:31:07,211 --> 00:31:11,613
وعندما تريد رد الضربة له
إضربه في مكان يُؤلم، ماله

404
00:31:11,615 --> 00:31:12,914
أليس هذا صحيح يا (بوتش)؟

405
00:31:12,916 --> 00:31:16,016
.أجل، هذا أساس كل الشر

406
00:31:16,018 --> 00:31:19,153
سوف نأخذ ماله، لا مشكلة

407
00:31:19,155 --> 00:31:21,721
طالما هي موجود هناك، كما قلتِ

408
00:31:21,723 --> 00:31:26,558
.إنها هناك، أنا واثقة

409
00:31:26,560 --> 00:31:28,260
.الشاحنة الني تريدها

410
00:31:29,229 --> 00:31:32,097
.. (ويا (غريغور

411
00:31:33,665 --> 00:31:35,366
.حظاً موفق ..

412
00:32:05,827 --> 00:32:09,328
. أنت أغرب فتى قابلته في حياتي

413
00:32:13,165 --> 00:32:18,102
لماذا تفعل هذا؟ - تدريب -

414
00:32:19,739 --> 00:32:21,772
.مثل الملاكمة

415
00:32:21,774 --> 00:32:26,009
إذن، إذا هاجمك شخص بلوحة تزلج،
هل ستكون جاهز؟

416
00:32:26,011 --> 00:32:29,746
أجل - أعني، كلا -

417
00:32:29,748 --> 00:32:31,914
أنا أطور الانضباط
الذاتي وقوة الإرادة

418
00:32:31,916 --> 00:32:35,748
لماذا؟ - كي أكون قوياً -

419
00:32:35,819 --> 00:32:41,886
لقد فهمتك،
ولكن لن تنجح (ليس في الشوارع وليس في (غوثام

420
00:32:41,891 --> 00:32:42,990
ولمَ هذا؟

421
00:32:42,992 --> 00:32:49,262
في الشوارع،
لا يكفي القوة يجب أن تكون وضيعاً

422
00:32:49,264 --> 00:32:51,596
.يجب أن تكون قاسِ

423
00:32:53,299 --> 00:32:56,367
هل تعرف معنى قاسي؟
- بالطبع أعرف -

424
00:32:56,369 --> 00:33:01,205
حقاً؟ حسنُ, لا تعرف أنت فتى لطيف

425
00:33:01,207 --> 00:33:03,840
خمس دقائق في .الشارع
وستغدو لحماً مفروم

426
00:33:03,842 --> 00:33:06,409
.وحبس أنفاسك لن يساعدك

427
00:33:19,922 --> 00:33:23,357
موضوع فئة اليوم هي الأرقام،
ها نحن نبدأ

428
00:33:23,358 --> 00:33:28,225
كم عدد العظام في ذراع البشر؟
- اثنان وثلاثون -

429
00:33:28,230 --> 00:33:29,795
.صحيح

430
00:33:29,797 --> 00:33:33,899
التالي،
كم عدد العناصر الموجودة في الجدول الدوري؟

431
00:33:33,901 --> 00:33:37,735
.مائة وثمانية عشر -
مائة وثمانية وعشر -

432
00:33:38,972 --> 00:33:41,972
أجل، صح مجدداً والآن، سؤال صعب

433
00:33:41,974 --> 00:33:46,177
كم عدد الأوراق في الكوتشينة؟
- اثنان وأربعون -

434
00:33:46,178 --> 00:33:47,444
.واحد وعشرون

435
00:33:48,746 --> 00:33:50,413
كلا، أنا آسف

436
00:33:50,415 --> 00:33:53,349
الرقم الذي تبحثين
.عنه هو اثنان واربعون

437
00:33:53,351 --> 00:33:55,183
.لقد نسيتي مضاعفتها مرتين

438
00:34:08,730 --> 00:34:11,397
مهلاً، مهلاً ماذا عن المتفجرات؟

439
00:34:11,399 --> 00:34:15,267
إنها نوع محدد ،وحساسة التقلب

440
00:34:15,269 --> 00:34:17,169
.ومن الصعب تصنيعها ..

441
00:34:17,171 --> 00:34:20,204
.يتم تصنيعها لاستخدام واحد فقط

442
00:34:20,206 --> 00:34:23,241
لاختراق المعدن -
مثل الخزنة في البنك -

443
00:34:23,243 --> 00:34:26,343
كلا،
جميعها من الصلب .لم يعد أحد يصنع من الحديد

444
00:34:26,345 --> 00:34:28,345
ليس منذ مئات .السنين على الأقل

445
00:34:28,347 --> 00:34:31,681
(ترسانة (غوثام - أجل -

446
00:34:31,683 --> 00:34:34,550
أجل،
لديهم خزائن من الحديد .من أجل حفظ البارود

447
00:34:34,552 --> 00:34:37,319
منذ بضعة أعوام،
مجموعة استثمارات خاصة اشترتها

448
00:34:37,321 --> 00:34:39,121
.التخمين أن (فالكون) ورائها

449
00:34:39,123 --> 00:34:42,190
هل ..؟

450
00:34:43,291 --> 00:34:46,790
"قبو ترسانة غوثام"

451
00:34:49,397 --> 00:34:54,667
كم تبقى؟ - إنها جاهزة -

452
00:35:14,218 --> 00:35:16,719
.لم تنجح

453
00:35:26,094 --> 00:35:29,530
أنت، عِدني أنه لن يتأذى أحد

454
00:35:29,532 --> 00:35:32,666
أجل، لا مشكلة .أقسم بحياتي

455
00:35:48,747 --> 00:35:52,149
!أنتم محاصرون لا مجال للهروب

456
00:35:53,586 --> 00:35:55,819
!ألقوا أسلحتكم

457
00:35:55,821 --> 00:35:57,853
!افعلوا! تراجعوا

458
00:35:58,922 --> 00:36:00,356
!(هارغروف)

459
00:36:01,325 --> 00:36:03,391
!(إيان هارغروف)

460
00:36:03,393 --> 00:36:06,995
شقيقك وعائلته في أمان
.وضعناهم تحت الحماية

461
00:36:08,731 --> 00:36:10,831
إذا ركض، سأقتله - !لا تطلقوا -

462
00:36:10,833 --> 00:36:14,034
!إن قتلته، سيقتلونا -
!اتركوا أسلحتكم -

463
00:36:26,079 --> 00:36:27,546
!ابتعدوا عن الشاحنة

464
00:36:27,548 --> 00:36:28,548
!لينبطح الجميع

465
00:37:07,046 --> 00:37:09,913
لماذا فعلتي هذا؟
- أراهن أنك لا تستطيع ضربي -

466
00:37:09,915 --> 00:37:12,916
أستطيع، ولكن لماذا أفعل؟

467
00:37:12,918 --> 00:37:18,988
جرب - من أجل لماذا؟
- .. اضربني و

468
00:37:20,891 --> 00:37:22,891
.سأتركك تُقبلني

469
00:37:36,637 --> 00:37:38,338
.لم تتمكن مني

470
00:37:38,340 --> 00:37:40,205
!كلا

471
00:38:04,127 --> 00:38:06,695
(صباح الخير يا
(ألفريد - أيها التحريّ -

472
00:38:06,697 --> 00:38:09,664
كنت أحاول المجيء آسف،
أكل شيء على ما يرام؟

473
00:38:09,666 --> 00:38:13,367
هل تتصرف بتهذيب؟
- ليس بالضبط، كلا -

474
00:38:13,369 --> 00:38:15,869
ولكن لا بأس - لا بأس؟ -

475
00:38:15,871 --> 00:38:20,139
أجل، إنها مبهجة بعض الشيء،
علي القول

476
00:38:20,141 --> 00:38:24,943
.سعيد بسماع هذا
سأحضر في أقرب وقت

477
00:38:24,945 --> 00:38:27,579
.جيد يا سيدي

478
00:38:38,990 --> 00:38:42,092
،سامحني على الدخول
ولكن يجب أن أتحدث معكِ

479
00:38:44,995 --> 00:38:48,831
.تعرفين من أنا -
أجل -

480
00:38:48,833 --> 00:38:51,265
و(فالكون) سيقتلك لو عرف أنك هنا

481
00:38:51,267 --> 00:38:55,002
.ربما

482
00:38:55,004 --> 00:38:57,004
،ماذا سيفعل لو أخبرته

483
00:38:57,006 --> 00:38:59,306
أنكِ تتجسسين عليه
لصالح (فيش موني)؟

484
00:38:59,308 --> 00:39:04,143
.لا تملك أي دليل -
كلا -

485
00:39:07,314 --> 00:39:10,448
ولكن الشك أمر مضحك

486
00:39:12,119 --> 00:39:17,121
ربما لن يصدقني (فالكون) في
البداية ،ولكن في كل مرة ينظر إليكِ

487
00:39:17,123 --> 00:39:24,460
سيسأل نفسه,
هل فعلت؟ هل يمكنها؟ هل ستفعل؟

488
00:39:24,462 --> 00:39:27,397
.أنت مخطئ، إنه يكترث لأمري

489
00:39:27,399 --> 00:39:30,599
لنتصل به ونعرف هذا، هلا فعلنا؟

490
00:39:36,438 --> 00:39:37,538
!توقف

491
00:39:47,882 --> 00:39:50,883
.سرّك بأمان معي

492
00:39:50,885 --> 00:40:00,892
لن أخبره،
لأنكِ ستستمرين (في العمل لصالح (فيش

493
00:40:00,894 --> 00:40:06,630
ولن تخبري أي .أحد وإلا ستموتين

494
00:40:09,533 --> 00:40:13,369
.(رسائل لـ(غوردن -
شكراً -

495
00:40:13,371 --> 00:40:17,105
ألديك دقيقة يا (جيم)؟ - أجل -

496
00:40:20,942 --> 00:40:23,143
قابلت (لافكرفت) - وكيف سار الأمر؟
-

497
00:40:23,145 --> 00:40:25,579
كان خائفاً، إنه متورط بالفعل

498
00:40:25,581 --> 00:40:27,947
الخوف ليس دليل - أنت لم تراه -

499
00:40:27,949 --> 00:40:30,149
نقول نفس القصة في أماكن أخرى

500
00:40:30,151 --> 00:40:32,318
،كل المتورطين سوف
يعرفون ويبدأ أحدهم بالتكلم

501
00:40:32,320 --> 00:40:35,687
لو وعندما يفعلون،
لا أحد منا يقوم بحركة دون التحدث أولاً

502
00:40:35,689 --> 00:40:38,557
.سنتحرك سوياً في هذا -
بالطبع -

503
00:40:38,559 --> 00:40:39,959
أحسنت العمل على (قضية (هارغروف

504
00:40:39,960 --> 00:40:41,159
،لقد أنقذت حياة المسكين

505
00:40:41,160 --> 00:40:42,693
أنت قديس جيد - شكراً -

506
00:40:42,695 --> 00:40:45,629
.أتمنى أن نتحدث قريباً -
تأكد من هذا -

507
00:40:45,631 --> 00:40:46,996
.شكراً أيها المستشار

508
00:40:48,165 --> 00:40:51,601
هل انتهيت مع (هارغروف)؟ - أجل -

509
00:40:51,603 --> 00:40:54,303
(إنه في طريقه إلى
(أركهام - أركهام)؟) -

510
00:40:54,305 --> 00:40:58,073
توجيهات العمدة،
إنه ينقل (كل المساجين المجانين من (بلاكغيت

511
00:40:58,075 --> 00:41:01,108
.(ويرسلهم إلى (أركهام ..
.ليحصلوا على علاج مناسب

512
00:41:01,110 --> 00:41:04,378
.. هذا جنون،
علاج .المبنى عمره 200 عام

513
00:41:04,380 --> 00:41:06,179
.(أهلاً بك في (غوثام

514
00:41:06,181 --> 00:41:09,581
(وحصلت على هذه، (هارغروف يقول
أن القنبلة التي فجرت المال، لم تكن له

515
00:41:09,585 --> 00:41:12,285
كانت لمن؟ - .لم يكن يعرف -

516
00:41:18,958 --> 00:41:22,126
كيف سار الأمر؟
- الشرطة في كل مكان -

517
00:41:22,128 --> 00:41:26,029
.رجالنا لم يجدوا مفراً -
تحتم علي الذهاب لبديل -

518
00:41:26,031 --> 00:41:29,066
هل الجميع موتى؟
غريغور)؟ كل رجاله؟)

519
00:41:29,068 --> 00:41:32,969
.كل فرد فيهم -
جيد -

520
00:41:32,971 --> 00:41:36,372
لا أستطيع تحمل وجود أدلة - ألستِ غاضبة؟
-

521
00:41:36,374 --> 00:41:38,240
كان ذلك الكثير من
المال الذي خسرناه

522
00:41:38,242 --> 00:41:41,510
.غاضبة؟ لم أكن أسعد هكذا

523
00:41:41,512 --> 00:41:45,546
الهدف لم يكن سرقة هذا المال
.(يا (بوتش) ولكن كان لألم (فالكون

524
00:41:47,015 --> 00:41:51,417
(حسنُ،
هذا فعلك يا (فيش هذا ما فعلتي

525
00:41:51,419 --> 00:41:54,754
مساء الخير جميعاً وشكراً لحضوركم

526
00:41:54,756 --> 00:42:01,727
(كما تعلمون،
أهل (غوثام ،تعرضوا لمأساة في الأيام الماضية

527
00:42:01,729 --> 00:42:06,397
مأساة لا يمكن .لأي مواطن تحملها

528
00:42:06,399 --> 00:42:09,600
ما حدث في الأيام القليلة
الماضية كان نتيجة مباشرة

529
00:42:09,602 --> 00:42:14,169
(لعدم حصول مجرمي (غوثام
المجانين على العلاج المناسب

530
00:42:14,171 --> 00:42:17,606
.والمساعدة التي ندين بها لهم ..

531
00:42:17,608 --> 00:42:23,945
ولهذا السبب أقدم خططاً
،لأحول منشأة (أركهام) المتجددة

532
00:42:23,947 --> 00:42:25,847
.إلى منشأة علاجية

533
00:42:25,849 --> 00:42:27,415
حسنُ، هيا بنا يا صاح, هيّا

534
00:42:27,417 --> 00:42:29,551
.للمجانين جنائياً ..

535
00:42:32,587 --> 00:42:33,654
.. (باربرا)

536
00:42:33,656 --> 00:42:38,024
.. هذا أنا، وصلتني رسالتك وأنا

537
00:42:38,026 --> 00:42:42,861
أعرف أنكِ تحتاجين (لبعض
الوقت بعيداً عن (غوثام

538
00:42:42,863 --> 00:42:44,930
.وعني ..

539
00:42:44,932 --> 00:42:52,603
ولكن أريدك أن تعودي
.أحتاجك أن .. تعودين

540
00:42:52,605 --> 00:42:55,972
.وليس لدي أي شيء بدونك

541
00:42:58,809 --> 00:43:01,010
.وأحبك

