﻿1
00:00:01,019 --> 00:00:02,514
.. (سابقاً في (غوثام

2
00:00:02,615 --> 00:00:04,379
أتمنى لو يحدث
شيء (للعجوز (فالكون

3
00:00:04,381 --> 00:00:07,672
من سيتولى الأمر بعدها؟
- دعيني أخمن -

4
00:00:07,674 --> 00:00:11,696
.لا اعلاقة لـ(ماروني)
بالسطو يبدو أن لديك جاسوس

5
00:00:11,698 --> 00:00:13,992
.شخص ما قريب منك

6
00:00:13,994 --> 00:00:16,720
ملجأ (أركهام)؟
حارس آمن للمجانين؟

7
00:00:16,722 --> 00:00:18,050
.مجانين مجرمين، أجل

8
00:00:18,052 --> 00:00:22,807
،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في
العقل والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

9
00:00:22,809 --> 00:00:26,433
أريدك أن تعرف أي
من .مساجيننا فعل هذا

10
00:00:26,435 --> 00:00:30,757
(أبليت حسنُ يا (آرون
.تماماً كما أخبرتك

11
00:00:30,759 --> 00:00:34,417
والآن أنت أفضل عمل لي حتى الآن

12
00:01:23,750 --> 00:01:26,044
كلا، كلا

13
00:01:26,046 --> 00:01:29,802
يجب أن توثق البضائع
.وإلا لن تحصل على فِلس

14
00:01:42,078 --> 00:01:44,372
!رباه

15
00:01:44,374 --> 00:01:46,169
(جاك)

16
00:01:46,171 --> 00:01:50,859
(مرحبا يا (أروين أين أغراضي؟

17
00:01:52,723 --> 00:01:56,181
(آرون دانزي) طول 6.4 قدم،
وزن 225

18
00:01:57,180 --> 00:01:59,906
.عمر عقلي للأطفال الصغار

19
00:01:59,908 --> 00:02:03,199
نعتقد أنه تحت ،تحكم هذا الرجل

20
00:02:03,201 --> 00:02:04,132
.(جاك غروبر)

21
00:02:04,333 --> 00:02:06,360
دخل (أركهام) بسبب
القتل والاغتصاب

22
00:02:06,362 --> 00:02:08,456
لا يمكننا إيجاد (أي
ملفات عن (غروبر

23
00:02:08,458 --> 00:02:11,982
قبل سجنه،
لذا نظن .أن اسم (غروبر) مستعار

24
00:02:11,984 --> 00:02:14,244
نحن ننشر بصماته
لنرى لو بوسعنا إيجاد

25
00:02:14,246 --> 00:02:15,508
.اسم أخر له ..

26
00:02:15,510 --> 00:02:21,262
أياً كان هو،
فهو ذكي وغاضب .وتهديد خطير للعامة

27
00:02:21,264 --> 00:02:23,890
،المفوض قلق للغاية
وهو في طريقه إلى هنا

28
00:02:23,892 --> 00:02:27,683
.ليتكلم معكم جميعاً الآن ..

29
00:02:27,685 --> 00:02:30,410
.. تعرفون ما معنى هذا وتعرفون

30
00:02:32,574 --> 00:02:36,398
جيم)؟) - يا نقيب
- .مرحبا يا شريكي

31
00:02:36,400 --> 00:02:38,560
مرحبا .
- لقد خرجت - من نطاق| قطاعك

32
00:02:38,562 --> 00:02:42,020
.هذه قضيتي يا نقيب -
(يجب أن تخرج من هنا يا (جيم -

33
00:02:42,022 --> 00:02:43,983
إنها قضيتي - كلا، كلا -

34
00:02:43,985 --> 00:02:48,008
النقيب محقة،
لابد أن ترحل قبل أن يصل المفوض إلى هنا

35
00:02:48,010 --> 00:02:49,205
لماذا؟

36
00:02:49,207 --> 00:02:50,968
لأنه سيجعلك ،المسئول عن كل هذا

37
00:02:50,970 --> 00:02:54,761
.ويا للنكسة .. إنه هنا، تنحى

38
00:02:58,287 --> 00:03:00,282
.(نقيب (إسين

39
00:03:00,284 --> 00:03:03,509
.صباح الخير أيها المفوض -
الضابط (غوردن)، صحيح؟ -

40
00:03:07,569 --> 00:03:09,263
.أجل يا سيدي

41
00:03:10,197 --> 00:03:13,887
لماذا أنت هنا؟
- ،لدي سؤال أفضل -

42
00:03:13,889 --> 00:03:15,883
لماذا أنت هنا أيها المفوض؟

43
00:03:16,816 --> 00:03:19,077
المعذرة؟ - ،هذه أول مرة -

44
00:03:19,079 --> 00:03:24,665
.أراك هنا برتبتك
وملفاتك .. .لابد أنك يائس

45
00:03:25,798 --> 00:03:27,592
.اتبعني

46
00:03:30,688 --> 00:03:31,984
.سعدت بالتعرف عليك

47
00:03:31,986 --> 00:03:35,210
أحضرك صديقك - (بولوك) - .أكرهك

48
00:03:36,375 --> 00:03:38,703
.أنا أكرهك

49
00:03:40,900 --> 00:03:42,927
لم تكن فكرتي، كانت فكرة صديقك

50
00:03:42,929 --> 00:03:45,855
لقد جاء متعدياص على
المكان وجعلني أستمر

51
00:03:45,857 --> 00:03:49,148
لديك عقل، أليس كذلك؟ - بحقك -

52
00:03:51,944 --> 00:03:56,333
أترى؟ لقد أبقيت أدواتك بأمان

53
00:03:57,265 --> 00:04:01,091
أعرف أنها مهمة لك .في كل تجاربك

54
00:04:01,093 --> 00:04:03,152
.أقدر لك هذا

55
00:04:05,815 --> 00:04:07,611
أرجوك

56
00:04:07,613 --> 00:04:11,502
.ليس عليك قتلي -
.. لن أفعل - I don't...

57
00:04:11,504 --> 00:04:15,461
.ليس علي فعل أي شيء ..

58
00:04:15,463 --> 00:04:17,523
أنا حُر

59
00:04:17,525 --> 00:04:22,413
أتعرف ما المضحك؟ أعتقد
.أن وقتي في (أركهام) حررني

60
00:04:23,778 --> 00:04:26,804
.أعني هنا

61
00:04:28,069 --> 00:04:31,893
.أنا أرى العالم اللآن على حقيقته

62
00:04:31,895 --> 00:04:34,954
مصنع مهجور مملوء
،بالآلات التالفة

63
00:04:34,956 --> 00:04:39,245
.. البعض، قليل منها

64
00:04:39,247 --> 00:04:41,907
.يمكن إصلاحه ..

65
00:04:41,909 --> 00:04:47,927
.المعظم يجب أن يتفكك ..

66
00:04:47,929 --> 00:04:50,921
.دانزي)، أمسكه من فضلك)

67
00:04:53,683 --> 00:04:55,179
.. أرجوك

68
00:04:55,181 --> 00:04:57,574
أرجوك. كلا، توقف

69
00:04:57,576 --> 00:05:00,536
!أرجوك! أرجوك

70
00:05:00,537 --> 00:05:02,896
معتوهان طليقان
(يجعل مشروع (أركهام

71
00:05:02,898 --> 00:05:04,061
غامض نوعاً ما؟ ..

72
00:05:04,063 --> 00:05:06,689
أصحاب الأموال يريدون نتائج سريعة،
أراهن بهذا

73
00:05:06,691 --> 00:05:08,818
أنت مصلح ذاتي غريب الأطوار وهذا

74
00:05:08,820 --> 00:05:10,448
.ما جعل أولئك الرجال يهربون ..

75
00:05:10,450 --> 00:05:12,577
،ألقي اللوم كما تريد
.فاسمي أصبح مُشهراً بالفعل

76
00:05:12,579 --> 00:05:16,469
،هذان الاثنان لا يزالان بالخارج
.وهذا يعني أنك بحاجة لي

77
00:05:16,471 --> 00:05:19,961
لماذا أصبحت رجل شرطة يا (جيمس)؟

78
00:05:19,963 --> 00:05:22,190
،والدك كان وكيل نيابة

79
00:05:22,192 --> 00:05:26,215
.محط فخر لرجل لديه أموال
قد تعتقد أن هذا سيُلهم

80
00:05:26,217 --> 00:05:28,544
ابنه ليمارس القانون
- .أنا أطبق القانون -

81
00:05:28,546 --> 00:05:31,438
هل تريد التكلم عن أبي
تمسك بـ(غروبر) و(دانزيغ)؟

82
00:05:31,440 --> 00:05:33,700
من أين لك بهذا التمرد الداخلي؟

83
00:05:33,702 --> 00:05:38,157
هل يمكنني استغلال هذه
الفرصة لأقول أنني لست متمرداً، كلا

84
00:05:38,159 --> 00:05:41,983
جاك غروبر) بالخارج)
.يخطط لكارثة ما

85
00:05:41,985 --> 00:05:43,180
.أنا أعرف الرجل

86
00:05:43,182 --> 00:05:45,908
أعرف كيف يفكر .وأعرف
ماذا سيفعل بعد ذلك

87
00:05:45,910 --> 00:05:49,633
وماذا يكون؟
- .سأحتفظ بهذا لنفسي -

88
00:05:49,635 --> 00:05:51,696
أؤكد لك أنني ،سأعيد هذا الرجلان

89
00:05:51,698 --> 00:05:53,891
ولكن أولاً، أحتاجك أن تعيدني

90
00:05:53,893 --> 00:05:56,387
كمحقق من الدرجة
الأولى .(في شرطة (غوثام

91
00:05:56,389 --> 00:05:59,413
(الابتزاز، أيها الضابط (غوردون

92
00:05:59,415 --> 00:06:01,277
أربعة وعشرون ساعة؟

93
00:06:01,279 --> 00:06:04,270
ماذا؟
- .لديكم 24 ساعة لإحضار أولئك -

94
00:06:04,272 --> 00:06:07,530
وإذا لم تفعل، سوف تقضي بقية
.(حياتك المهنية البائسة في (أركهام

95
00:06:07,532 --> 00:06:09,592
.هذا كل شيء أيها التحريان

96
00:06:14,284 --> 00:06:16,945
ماذا حدث للتو؟
- لا بأس، لا بأس -

97
00:06:16,947 --> 00:06:18,242
كل شيء سيكون -
على ما يرام - حقاً؟

98
00:06:18,244 --> 00:06:20,138
أجل، علينا أن نمسك الأشرار فحسب

99
00:06:20,140 --> 00:06:21,868
إذن أين سنذهب؟ - لا أعرف -

100
00:06:21,870 --> 00:06:26,524
ماذا؟ لقد أخبرته للتو أنك
(تعرف ماذا سيفعل (غروبر

101
00:06:26,526 --> 00:06:28,487
.لقد كذبت

102
00:06:31,778 --> 00:06:34,771
|| غــوثـــام || "الموسم الأول،
الحلقة الثانية

103
00:06:34,783 --> 00:06:37,461
عشر" "بعنوان "بماذا
أخبره العصفور الصغير"

104
00:07:13,759 --> 00:07:16,452
(أرجوك يا سيد (فالكون

105
00:07:16,454 --> 00:07:19,180
.الرحمة، نحن عائلة ..

106
00:07:19,182 --> 00:07:23,471
أعرف يا بني أعرف أنه صعب

107
00:07:23,473 --> 00:07:27,197
.شاب مثلك، لا يبدو منصفاً

108
00:07:28,330 --> 00:07:30,523
.أرجوك

109
00:07:30,525 --> 00:07:32,619
!سيد (فالكون)، أرجوك

110
00:07:41,402 --> 00:07:45,460
هذه المنطقة كاملة
كانت أحياء فقيرة وأنا صغير

111
00:07:45,462 --> 00:07:47,888
.لقد قطعت شوطاً كبير

112
00:07:47,890 --> 00:07:50,848
البعض من رجالك يتطلعون إليك الآن

113
00:07:50,850 --> 00:07:53,543
ولكنك الوحيدة التي
.أرغب في رؤيتها

114
00:07:55,839 --> 00:07:59,697
لقد عملت طيلة حياتي
.لأصل إلى ما أنا عليه

115
00:07:59,699 --> 00:08:03,655
طويل جداً،
لدرجة أني .نسيت رغبتي بالوجود هنا

116
00:08:03,657 --> 00:08:07,048
أردت أن تكون .شخصاً ما وأنت كذلك

117
00:08:07,050 --> 00:08:09,975
.أنظر لكل ما تملك

118
00:08:13,702 --> 00:08:15,697
(أنتِ فتاة طيبة يا (لايزا

119
00:08:15,699 --> 00:08:20,154
عليكِ العثور على الشاب
الذي تتزوجينه وتُنجبين منه

120
00:08:20,156 --> 00:08:22,816
ليس من المنصف ،أن أحبسك هنا

121
00:08:22,818 --> 00:08:23,980
.تقومين بأعمالي المنزلية ..

122
00:08:23,982 --> 00:08:27,074
.فلن تجدي زوج جيد هنا

123
00:08:27,076 --> 00:08:30,666
على أي حال،
لو أحببتِ ،الخروج للعالم

124
00:08:30,668 --> 00:08:36,820
كنت أفكر أن بوسعي أقيّم
لكِ مخبز أو أي عمل كهذا

125
00:08:36,822 --> 00:08:43,839
.كي تكونين مستقلة -
هذا لطف منك، شكراً لك -

126
00:08:43,841 --> 00:08:46,168
.ولكن أفضل المكوث هنا معك

127
00:08:46,170 --> 00:08:49,395
تريدين؟ - يعجبني المكان هنا -

128
00:08:51,092 --> 00:08:53,320
أنت تجعلني أشعر بأمان

129
00:08:53,322 --> 00:08:57,378
.جيد إذن، يُعجبني وجودك هنا

130
00:08:57,380 --> 00:08:59,673
أجل

131
00:08:59,675 --> 00:09:02,434
ربما سأحاول القيام
ببعض العمل قبل العشاء

132
00:09:03,865 --> 00:09:05,927
.سوف أعد شيء مُميز الليلة

133
00:09:27,084 --> 00:09:29,878
على ماذا تضحك؟
- من الجيد العودة هنا -

134
00:09:29,880 --> 00:09:32,639
رجل معتوه من ذلك
.الملجأ سيقول هذا

135
00:09:32,641 --> 00:09:35,300
أنت مثل سفينة الملاهي
.الدوارة عدا أنها تتحرك لأسفل

136
00:09:35,302 --> 00:09:38,327
ألا يجعله هذا مِصعد؟
- هل لديك شيء مفيد يا (إد)؟ -

137
00:09:38,329 --> 00:09:41,055
أمامي أقل من 20 ساعة
.قبل أن أخسر وظيفتي

138
00:09:41,057 --> 00:09:43,682
.أجل، لدي شيء مفيد -
ويكون؟ -

139
00:09:43,684 --> 00:09:45,046
،لقد فحصت بصمات الأصابع

140
00:09:45,048 --> 00:09:49,804
(المريض المعتوه (جاك غروبر
.من (أركهام) مجرد تلفيق

141
00:09:49,806 --> 00:09:53,696
الرجل نفسه له اسم إجرامي
(حقيقي باسم (جاك بوكنسيكي

142
00:09:53,698 --> 00:09:55,326
وكيف يمكن هذا؟

143
00:09:55,328 --> 00:09:57,022
ما يكفي لرشوة
أحدهم ليغير سُجلاته

144
00:09:57,024 --> 00:09:59,017
أجل،
يبدو أن أراد (الذهاب إلى (أركهام

145
00:09:59,019 --> 00:10:02,643
(هذا عمل جيد يا (إد - ما أمر (بوتسنكي) هذا؟
-|

146
00:10:02,645 --> 00:10:05,139
.. إنه

147
00:10:05,141 --> 00:10:08,299
(بوكنسكي) ... .كل شيء في الملفات

148
00:10:09,365 --> 00:10:10,860
.تأكد فحسب أن يوقع

149
00:10:10,862 --> 00:10:12,724
إنها معلومات سرية .لذا كن حذراً

150
00:10:12,726 --> 00:10:14,187
آنسة (كرنغل)؟

151
00:10:16,118 --> 00:10:18,976
أعتقد أنك تركت |هذه على مكتبي

152
00:10:18,978 --> 00:10:20,141
.إنها لغز

153
00:10:21,340 --> 00:10:25,630
إنها كعكة وبها
طلقة حية عالقة بها

154
00:10:25,632 --> 00:10:26,761
.إنها لغز

155
00:10:26,763 --> 00:10:30,520
إنها تهديد وغريبة
.وغير صالحة للأكل

156
00:10:32,849 --> 00:10:35,177
شكرا على الملفات (آنسة (كرينغل

157
00:10:36,242 --> 00:10:39,634
بوكسكي) هذا وشركائه) ،قاموا
بأربع عمليات سطو بنوك ناجحة

158
00:10:39,636 --> 00:10:43,892
وقتلوا ستة في طريق خروجهم
.قبل أن تمسك بهم الشرطة بالصدفة

159
00:10:43,894 --> 00:10:45,089
.ولم يعطي أسماء شركائه أبداً

160
00:10:45,091 --> 00:10:47,984
كان في السجن وسمع
أن أركهام) تفتح أبوابها)

161
00:10:47,986 --> 00:10:51,609
لذا استخدم روايطه
ليحصل على هوية جديدة

162
00:10:51,611 --> 00:10:53,539
.(كالمريض النفسي (غروبر ..

163
00:10:53,541 --> 00:10:54,869
.لابد أن لديه روابط قوية

164
00:10:54,871 --> 00:10:57,863
أجلن وعندما انتقل بقية
.المعاتيه إلى (أركهام) وها نحن

165
00:10:57,865 --> 00:10:59,859
إذن لديه شركاء؟

166
00:10:59,861 --> 00:11:02,420
أجل، لم تتعرف عليهم الشرطة قط،
ولا يزالوا بالخارج

167
00:11:02,422 --> 00:11:05,215
أجل، إذا وجدناهم سوف نجده

168
00:11:05,217 --> 00:11:07,610
سهل للغاية؟

169
00:11:07,612 --> 00:11:09,540
.أيها التحري

170
00:11:10,505 --> 00:11:12,499
.دليل

171
00:11:12,700 --> 00:11:15,691
"منشأة أركهام" "نقل المساجين"

172
00:11:16,550 --> 00:11:18,045
ماذا لدينا؟

173
00:11:18,047 --> 00:11:20,374
خيوط المباحث تقول ،بوجود بصمتان

174
00:11:20,376 --> 00:11:22,403
(غروبر) و(دانزنغ)
كما ظننا تماماً

175
00:11:22,405 --> 00:11:24,433
أجل، شكراً

176
00:11:25,698 --> 00:11:30,321
تم تفقد الشاحنة .إنها لهم

177
00:11:30,323 --> 00:11:32,482
رجلنا مُحب للإلكترونيات، صحيح؟

178
00:11:32,484 --> 00:11:34,545
.أجل

179
00:11:36,741 --> 00:11:38,803
أتعتقد أنه ذهب للتسوق؟

180
00:11:57,798 --> 00:11:59,793
.إنه ميت

181
00:11:59,795 --> 00:12:01,589
.محروق مثل الدونات

182
00:12:14,397 --> 00:12:16,392
.(شرطة (غوثام

183
00:12:16,394 --> 00:12:18,454
استدر ببطئ ودعني أرى يديك

184
00:12:20,385 --> 00:12:22,379
!أنت

185
00:12:24,377 --> 00:12:26,371
.أنت يا صاح

186
00:12:26,373 --> 00:12:28,434
!أنت، أنت

187
00:12:53,361 --> 00:12:54,689
!النجدة! أرجوك

188
00:12:54,691 --> 00:12:56,685
.عُد غلى متجرك

189
00:12:56,687 --> 00:12:58,049
حسنٌ، تريث بها

190
00:13:00,845 --> 00:13:05,134
أرجوك، ثمة خطأ (كبير،
أنا ربة منزل السيد (فالكون

191
00:13:05,136 --> 00:13:08,661
فيش)؟) شكراً للرب

192
00:13:08,663 --> 00:13:12,120
لماذا تحتم عليكِ إحضاري
هكذا؟ لقد أخفتني

193
00:13:12,122 --> 00:13:13,783
(حان الوقت يا (لايزا

194
00:13:13,785 --> 00:13:18,207
(سأقوم بحركتي نحو
(فالكون ولا تخافي يا صغيرتي

195
00:13:18,209 --> 00:13:19,971
.أنا أسيطر على هذا

196
00:13:26,924 --> 00:13:30,948
(سيد (فالكون (لدينا فتاتك (لايزا

197
00:13:30,950 --> 00:13:34,441
هل تود رؤيته مرة أخرى؟
- بالطبع أريد -

198
00:13:34,443 --> 00:13:36,337
.ستكون سعيدة بسماع هذا

199
00:13:36,339 --> 00:13:40,229
لامرأة شابة كهذه
كان جرعة الألم صغيرة

200
00:13:40,231 --> 00:13:43,589
!أرجوكم! كلا توقفوا

201
00:13:43,591 --> 00:13:47,247
سيكون هناك وسيط سيتصل بك قريباً

202
00:13:47,249 --> 00:13:49,243
.لا تُؤذها، إنها مدينة

203
00:13:50,576 --> 00:13:52,703
آلو؟

204
00:14:00,421 --> 00:14:02,682
ماذا الآن؟

205
00:14:02,684 --> 00:14:06,375
الآن نتركه يجلس
ويفكر .في حياته قليلاً

206
00:14:21,982 --> 00:14:25,674
"الجلاد الإلكتروني" هذا جميل

207
00:14:25,676 --> 00:14:28,168
بدونض غوطات - لا تقلق،
سنمسك به -

208
00:14:28,170 --> 00:14:32,260
أجل، أمامنا 17 ساعة لنفعل هذا -
لقد أحببت الاسم، إنه لائق، درامي -

209
00:14:32,262 --> 00:14:34,489
"الجلاد - الإلكتروني"

210
00:14:34,491 --> 00:14:36,485
،بالتحدث عن هذا
وبالنظر غلى نوع الهجوم

211
00:14:36,487 --> 00:14:39,511
هل لي أن . ..
أقترح عليكم أن ترتدوا

212
00:14:39,513 --> 00:14:41,375
كالوشات القسم
.بينما تكونون في الخارج

213
00:14:41,377 --> 00:14:42,705
كالوشات؟

214
00:14:42,707 --> 00:14:45,333
في حال كان هناك ،مغامرة كهربائية

215
00:14:45,335 --> 00:14:47,062
يجب أن يكون .حذائكم معزول

216
00:14:47,064 --> 00:14:50,023
كلا يا أمي! لن أرتدي
.الحاذء المطاطي في القضية

217
00:14:50,025 --> 00:14:52,086
!(أعطني إياه يا (نيغما

218
00:14:53,251 --> 00:14:54,448
بجدية؟

219
00:14:59,737 --> 00:15:01,732
حسنٌ، ماذا نعرف؟

220
00:15:01,734 --> 00:15:04,560
(غروبر) لم يكن سعيداً مع (آروين)

221
00:15:04,562 --> 00:15:06,889
ربما كان شركاء في الجريمة،
و(أروين) خانه

222
00:15:06,891 --> 00:15:09,250
.و(غروبر) تحمل العقوبة -
(التحري (غوردن -

223
00:15:09,252 --> 00:15:13,675
!(دكتورة (تومبكنز -
(أصدقائي ينادوني بـ(لي -

224
00:15:13,677 --> 00:15:16,069
.تهانينا، لقد استعدت وظيفتك

225
00:15:16,071 --> 00:15:18,199
أو لا،
هذا يعتمد على .ما سأفعل. من الجيد رؤيتك

226
00:15:18,201 --> 00:15:19,329
حقاً؟

227
00:15:21,160 --> 00:15:23,788
أعرف أنك تطارد هارب
وهذا سبب وجودي

228
00:15:23,789 --> 00:15:26,614
أكل شيء على ما يرام؟
لابد من وجود فوضى هناك

229
00:15:26,616 --> 00:15:28,344
.نحن نجتاز الأمر،
شكراً على السؤال

230
00:15:29,710 --> 00:15:32,602
أجل،
صحيح (هذا شريكي (هارفي بولوك

231
00:15:32,604 --> 00:15:35,363
.مرحبا -
(تحري (بولوك -

232
00:15:35,365 --> 00:15:38,323
من صديقك الصغير هذا؟
- هذا سبب وجودي هنا -

233
00:15:38,325 --> 00:15:40,419
أحد النساء في جناحي ساحرة وثنية

234
00:15:40,421 --> 00:15:43,047
بالطبع - إنها مشهورة للغاية -

235
00:15:43,049 --> 00:15:46,075
المساجين يصنعون دمى تشبه
.الأشخاص الذين يرغبون في لعنهم

236
00:15:46,077 --> 00:15:48,170
ويعطوها للساحرة كي تلعنهم

237
00:15:48,172 --> 00:15:49,833
وفي المقابل تحصل .على صودا وحلوى

238
00:15:49,835 --> 00:15:51,696
أنا ألعنك طوال الوقت
ولم تعطني حلوى قط

239
00:15:51,698 --> 00:15:54,757
(سألتها عن (غروبر ،لو
كان أعطاها دمية لتلعنها

240
00:15:54,759 --> 00:15:57,218
.وقال نعم، هذه هي الدمية ..

241
00:15:57,220 --> 00:15:58,815
.(اسمه السيد (إم

242
00:15:58,817 --> 00:16:02,840
أنت مدين لي بزجاجة
(بزجاجة صودا (سكس باك

243
00:16:02,842 --> 00:16:05,501
سيد (إم)؟
- (السيد (إم - !(السيد (إم

244
00:16:06,899 --> 00:16:08,456
من الذي تشبهه هذه؟

245
00:16:08,457 --> 00:16:10,085
".. أخبرتك ذلك: "مرويس

246
00:16:10,087 --> 00:16:11,748
لقد خلعنا نصف ،أسنانك اللعينة

247
00:16:11,750 --> 00:16:14,642
ما الذي تنتظره؟ ..
"جنية الأسنان؟ صحيح؟

248
00:16:22,893 --> 00:16:25,719
ما فعله،
أتعرفون ماذا فعل؟ .لقد ابتسم لي

249
00:16:25,721 --> 00:16:26,983
وقال له: "سوف أخلع
"واحدة أخرى يا رجل

250
00:16:26,985 --> 00:16:28,447
.وقصت ضروسه ..

251
00:16:28,449 --> 00:16:30,908
(وعلي إحضار (ماريو)
و(غيب ليُساعدني في خلعها

252
00:16:30,910 --> 00:16:32,106
.المعذرة

253
00:16:32,108 --> 00:16:34,767
أجل، وكنا .. نخلعها،
نخلعها للخارج

254
00:16:34,769 --> 00:16:36,097
.وأخيراً تمكنا من إخراجها ..

255
00:16:36,099 --> 00:16:37,761
.. ذلك الضرس كان كبيراً

256
00:16:37,763 --> 00:16:38,825
.نعم

257
00:16:38,827 --> 00:16:43,682
.تعال لرؤيتي، أريدك -
أنا في طريقي، ما الأمر؟ -

258
00:16:43,684 --> 00:16:46,377
(أحدهم خطف (لايزا .تعال سريعاً

259
00:16:53,663 --> 00:16:56,322
.أيتها الخبيثة المعلونة

260
00:16:56,324 --> 00:17:01,379
،لقد خطفتيها .أنتِ لي الآن

261
00:17:04,307 --> 00:17:06,801
لذا حاولت إخبار ذلك
"الرجل: دعه يتكلم

262
00:17:06,803 --> 00:17:10,793
لأنه يحاول التكلم الآن ولكني .لا
أفهمه الآن لأن ليس لديه أسنان

263
00:17:10,795 --> 00:17:12,655
:لذا قلت لهم ... دعوه يتدث،
نظفوه"

264
00:17:12,657 --> 00:17:14,252
"سوف يقول لنا شيء ..

265
00:17:14,254 --> 00:17:17,911
سيد (ماروني)، اعذرني يا سيدي

266
00:17:17,913 --> 00:17:22,169
،إننا نستمتع بشكل رائع
ولكن أنا نادم على ذهابي

267
00:17:22,171 --> 00:17:25,629
.هذا لو سمحت لي والدتي مريضة

268
00:17:27,060 --> 00:17:30,852
حسنٌ،
الأم المريضة فهي مريضة. اذهب

269
00:17:43,926 --> 00:17:45,654
.. أنت

270
00:17:45,656 --> 00:17:47,085
أيها البطريق، هل أنت بخير؟

271
00:17:48,750 --> 00:17:50,278
يا فتى، ماذا..؟

272
00:17:50,280 --> 00:17:51,642
ماذا يحدث هنا؟

273
00:17:54,271 --> 00:17:55,534
!انبطحوا

274
00:18:12,235 --> 00:18:15,560
،لا أعرف ماذا حدث
كانت مثل القنبلة الصامتة

275
00:18:15,562 --> 00:18:17,157
تعرف من فعل هذا، صحيح؟

276
00:18:17,159 --> 00:18:20,350
من؟
- منذ بضعة - (سنوات، (جاك بكونسكي

277
00:18:20,352 --> 00:18:22,712
وشركائه المجهولين
اقتحموا أربع بنوك

278
00:18:22,714 --> 00:18:26,072
،وقتلوا ست أشخاص ،بكونسكي)
دخل السجن مدى الحياة)

279
00:18:26,074 --> 00:18:29,398
.وشركائه لم يقبض عليهم

280
00:18:29,400 --> 00:18:31,561
،أنت أحد أولئك الشركاء

281
00:18:31,563 --> 00:18:34,687
الشخص الذي أخذ حصته
وباعه على النهر كما أتوقع

282
00:18:34,689 --> 00:18:38,713
.. ما هذا الشخص؟ (بو

283
00:18:38,715 --> 00:18:40,709
من؟

284
00:18:40,711 --> 00:18:43,037
بينما هو بالخارج ،يحاول أذيتك

285
00:18:43,039 --> 00:18:48,026
.لا يكترث من الذي يؤذهِ أيضاً .. نساء،
أطفال

286
00:18:48,028 --> 00:18:49,191
.. أنت

287
00:18:49,193 --> 00:18:50,688
.هذا ليس ذنبي

288
00:18:52,651 --> 00:18:54,713
ساعدني على القيام بالشيء
(الصحيح يا سيد (ماروني

289
00:18:56,643 --> 00:18:59,869
دعني أضعك في .الحجز الوقائي

290
00:18:59,871 --> 00:19:01,865
الحجز الوقائي؟

291
00:19:01,867 --> 00:19:02,930
.أجل

292
00:19:02,932 --> 00:19:04,093
.تقصد كالطعم

293
00:19:05,724 --> 00:19:07,520
،نقبض على شخصنا

294
00:19:07,522 --> 00:19:09,017
و يمكنك التخلص .من إزعاج خطير

295
00:19:09,019 --> 00:19:10,180
.كِلانا مستفيد

296
00:19:10,182 --> 00:19:12,176
.المعذرة

297
00:19:12,178 --> 00:19:13,840
مرحباً؟

298
00:19:13,842 --> 00:19:15,969
.يجب أن أرحل

299
00:19:15,971 --> 00:19:18,198
.أعمال عاجلة جداً

300
00:19:18,200 --> 00:19:20,261
.(مع (فالكون

301
00:19:35,463 --> 00:19:38,023
.حسنٌ، اعتبر نفسك في منزلك

302
00:19:46,041 --> 00:19:47,437
.يا عزيزتي

303
00:19:47,439 --> 00:19:48,601
.احضر لي اسبرسو مزدوجة

304
00:19:48,603 --> 00:19:49,600
.سكر إضافي

305
00:20:21,699 --> 00:20:23,528
.(أنا (باربرا

306
00:20:23,530 --> 00:20:26,522
.(باربرا كين)

307
00:20:26,524 --> 00:20:28,451
.والداي، يعيشان هنا

308
00:20:38,797 --> 00:20:41,790
.(من الجيد مقابلتكِ يا (باربرا

309
00:20:41,792 --> 00:20:43,786
أليس كذلك، يا (ايفرت)؟

310
00:20:44,786 --> 00:20:46,780
.أجل، جميل جداً

311
00:20:46,782 --> 00:20:49,907
.من الجيد مقابلتكما أيضاً

312
00:20:49,909 --> 00:20:52,834
هل كنتِ بخير، آمل؟

313
00:20:52,836 --> 00:20:55,163
.أجل

314
00:20:55,165 --> 00:20:56,427
و أنتما؟

315
00:20:56,429 --> 00:20:58,057
.رائعان

316
00:20:59,522 --> 00:21:01,084
هل ستبقين الليلة؟

317
00:21:02,382 --> 00:21:04,543
.إذ لا بأس بذلك

318
00:21:04,545 --> 00:21:06,872
...في الواقع

319
00:21:06,874 --> 00:21:08,901
اعتقدت أنه يمكنني
.البقاء عدة أيام

320
00:21:08,903 --> 00:21:10,964
...إذ كان ذلك

321
00:21:12,894 --> 00:21:15,022
.فهمت

322
00:21:15,024 --> 00:21:17,018
.أجل، بالطبع

323
00:21:17,020 --> 00:21:20,344
متأكدة أنكِ ستشعرين .بملل رهيب

324
00:21:20,346 --> 00:21:22,673
لكن ابقي حتى .عطلة نهاية الأسبوع

325
00:21:22,675 --> 00:21:24,835
.بكل محبة

326
00:21:24,837 --> 00:21:26,831
.شكراً لكِ

327
00:21:26,833 --> 00:21:29,425
كيف هو صديقكِ؟

328
00:21:29,427 --> 00:21:31,089
(جيمس)؟

329
00:21:31,091 --> 00:21:33,085
الشرطي؟

330
00:21:33,087 --> 00:21:34,514
بخير، أتمنى؟

331
00:21:34,516 --> 00:21:37,508
.أجل

332
00:21:37,510 --> 00:21:40,136
.أنه بخير، شكراً

333
00:21:40,138 --> 00:21:43,030
.جيد

334
00:21:43,032 --> 00:21:46,225
.نحن سعداء جداً

335
00:21:46,227 --> 00:21:48,286
.سعداء للغاية

336
00:21:56,091 --> 00:21:57,520
وكأنكم يا رفاق .جائعون لهذا

337
00:21:57,522 --> 00:21:59,183
ما الذي تفعلونه هنا لأجل المرح؟

338
00:21:59,185 --> 00:22:01,113
هل تذكر تلك الطرفة عن، ماذا كان؟

339
00:22:01,115 --> 00:22:03,640
شرطيان و متعهد
يذهبون .على متن قارب

340
00:22:03,642 --> 00:22:05,503
عندما تستخدم ،عنزة مقيدة كطعم

341
00:22:05,505 --> 00:22:08,763
ألا ينبغي أن تكون المعزة
في الغابة وليست في المنزل؟

342
00:22:08,765 --> 00:22:12,389
هذا المنزل أفضل
مكان (للدفاع في (غوثام

343
00:22:12,391 --> 00:22:16,148
بيكانسكي) أنه مجنون
و) .متغطرس و داهية

344
00:22:16,150 --> 00:22:18,876
،(أينما كان (ماروني .سيلاحقه

345
00:22:18,878 --> 00:22:21,005
.سيستمتع بالتحدي

346
00:22:25,597 --> 00:22:27,458
.أهلاً

347
00:22:27,460 --> 00:22:29,288
.مرحباً يا زعيم

348
00:22:29,290 --> 00:22:31,017
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

349
00:22:31,019 --> 00:22:32,315
.بضع ساعات

350
00:22:32,317 --> 00:22:33,978
.ياالهي

351
00:22:33,980 --> 00:22:35,342
.يجب أن أرحل

352
00:22:35,344 --> 00:22:36,739
...أمي المسكينة

353
00:22:37,705 --> 00:22:39,700
.والدتك يمكنها الانتظار

354
00:22:41,698 --> 00:22:43,958
.أنه قلبها. أنه ضعيف

355
00:22:43,960 --> 00:22:45,388
.فيه صمامات

356
00:22:45,390 --> 00:22:48,781
...قد تتوفى في أي لحظة

357
00:22:50,911 --> 00:22:53,139
،لكن...لكن ،بكل السبل

358
00:22:53,141 --> 00:22:55,799
.بالتأكيد، يمكنها الانتظار

359
00:22:55,801 --> 00:22:57,663
،عندما استيقظت من قبل

360
00:22:57,665 --> 00:23:00,890
قلت أن لديك ...أعمال عاجلة

361
00:23:02,887 --> 00:23:07,443
.(مع (فالكون... قلتُ؟

362
00:23:07,445 --> 00:23:09,439
قلتُ ذلك؟

363
00:23:09,441 --> 00:23:11,933
هل فعلتُ؟

364
00:23:23,823 --> 00:23:25,984
(كارمن)؟

365
00:23:25,986 --> 00:23:29,710
بعض الأشخاص اتصلوا
بي ...(بشأن فتاتكَ (لايزا

366
00:23:29,712 --> 00:23:32,071
يريدونني أن أساعد .في عقد اتفاق

367
00:23:34,700 --> 00:23:37,094
.لم أعتقد أنه سيكون أنتِ

368
00:23:37,096 --> 00:23:38,758
.آسف

369
00:23:38,760 --> 00:23:41,419
.أنا مجرد وسيطة

370
00:23:41,421 --> 00:23:43,082
.أريد المساعدة فحسب

371
00:23:43,084 --> 00:23:44,313
.رجاءً يا عزيزتي

372
00:23:44,315 --> 00:23:45,710
.توقفي

373
00:23:45,712 --> 00:23:47,506
.أعلم أنه أنتِ

374
00:23:47,508 --> 00:23:50,034
.كوني صادقة

375
00:23:50,036 --> 00:23:51,498
.أنها أنا

376
00:23:51,500 --> 00:23:53,494
.بالطبع أنتِ

377
00:23:53,496 --> 00:23:56,488
منذ متى و أنا أعرفكِ؟

378
00:23:56,490 --> 00:23:58,451
.أنتِ أذكي فرداً في العائلة

379
00:23:58,453 --> 00:24:00,146
ألم أقل هذا دائماً؟

380
00:24:00,148 --> 00:24:02,142
.لن تؤذى

381
00:24:02,144 --> 00:24:03,473
.(غادر (غوثام

382
00:24:03,475 --> 00:24:05,369
،(هذا كل شيء...غادر (غوثام

383
00:24:05,371 --> 00:24:06,500
.ولا تعد أبداً

384
00:24:06,502 --> 00:24:08,164
.يمكنك أخذها معك

385
00:24:13,886 --> 00:24:15,682
.موافق

386
00:24:15,684 --> 00:24:16,746
.هذا هو القرار الصحيح

387
00:24:16,748 --> 00:24:19,640
.سأعد الترتيبات

388
00:24:19,642 --> 00:24:22,568
.لطالما كنتِ المفضلة لدي

389
00:24:22,570 --> 00:24:25,927
.انتظر مكالمتي

390
00:24:25,929 --> 00:24:27,557
سيغادر؟

391
00:24:27,559 --> 00:24:29,619
لقد نجحتِ؟

392
00:24:32,050 --> 00:24:33,511
أيتها الزعيمة؟

393
00:24:33,513 --> 00:24:36,106
!عبقريتكِ! رؤيتكِ

394
00:24:36,108 --> 00:24:39,899
لقد هزمتِ ذلك .المسن...أخيراً

395
00:24:40,864 --> 00:24:42,393
.فلنحتفل

396
00:24:44,523 --> 00:24:46,718
بوتش)، هذا ليس) .وقت الاحتفال

397
00:24:47,949 --> 00:24:50,244
.لقد كان رجلاً عظيماً ذات مرة

398
00:24:50,246 --> 00:24:53,138
ألا تظن أن أحدهم
سيقضي عليه اذا تنحى؟

399
00:24:53,140 --> 00:24:56,663
أنني أقدم له معروفاً
.أعطيه طريقة سهلة لتنحي

400
00:24:59,060 --> 00:25:02,917
.أنا مدينة له على الأقل بهذا

401
00:25:02,919 --> 00:25:04,581
.بالتأكيد

402
00:25:04,583 --> 00:25:06,477
.أنتِ محقة

403
00:25:06,479 --> 00:25:08,307
.هذا أفضل لجميع

404
00:25:09,572 --> 00:25:11,666
كيف كان يبدو؟

405
00:25:14,893 --> 00:25:17,154
.حزيناً

406
00:25:18,486 --> 00:25:20,581
.انظري إلي

407
00:25:20,583 --> 00:25:23,442
هل هناك شيئاً لم تخبريني به؟

408
00:25:23,444 --> 00:25:25,272
.كلا

409
00:25:26,968 --> 00:25:28,831
،ستغادرين المدينة معه

410
00:25:28,833 --> 00:25:30,394
.تبقي معه لفترة

411
00:25:30,396 --> 00:25:31,957
هل تعتقدي أنه
باستطاعتكِ فعل ذلك؟

412
00:25:31,959 --> 00:25:34,585
.بالتأكيد

413
00:25:35,651 --> 00:25:37,945
ولكنكِ تحبينه، ألستِ كذلك؟

414
00:25:37,947 --> 00:25:40,640
يمكنني محبته، أليس كذلك؟

415
00:25:41,672 --> 00:25:44,365
.لقد كان رجلاً نبيلاً

416
00:25:44,367 --> 00:25:46,594
،يمكنه فعل أي شيء

417
00:25:46,596 --> 00:25:49,322
.ولم يلمسني أبداً

418
00:25:49,324 --> 00:25:52,182
لايزا)،
يمكنكِ أن) تحبيه كما تريدي

419
00:25:52,184 --> 00:25:55,875
ولكن لا يمكنكِ
أخباره .بالحقيقة أبداً

420
00:25:55,877 --> 00:25:58,470
.أعلم ذلك

421
00:26:06,455 --> 00:26:08,782
سيدي؟

422
00:26:08,784 --> 00:26:11,111
.دعنا أقم بعملي

423
00:26:12,310 --> 00:26:14,371
.كلا

424
00:26:15,370 --> 00:26:17,166
كلا"؟"

425
00:26:17,168 --> 00:26:18,895
...اذا كانت (فيش) والآخرون

426
00:26:18,897 --> 00:26:22,355
...لا بد أن هناك آخرون

427
00:26:22,357 --> 00:26:24,584
اذا أرادوا جميعهم .أن أتنحى بشدة

428
00:26:24,586 --> 00:26:26,580
.ربما حان الوقت

429
00:26:26,582 --> 00:26:30,139
لمَ لا؟

430
00:26:30,141 --> 00:26:33,798
لمَ لا أزال أقاوم؟

431
00:26:33,800 --> 00:26:36,891
لأجل ماذا؟

432
00:26:36,893 --> 00:26:39,919
.لأجل الاحترام

433
00:26:39,921 --> 00:26:43,677
.(أنت السيد (كارمين فالكون

434
00:26:43,679 --> 00:26:44,942
الاحترام"؟"

435
00:26:44,944 --> 00:26:48,867
من يهتم؟

436
00:26:48,869 --> 00:26:50,397
جميعهم يريدونني

437
00:26:50,399 --> 00:26:53,324
أن اذهب وأعيش
(في البلدة مع (لايزا

438
00:26:53,326 --> 00:26:55,553
.أود ذلك

439
00:26:55,555 --> 00:26:58,647
.ذلك ما أريده، أيضاً

440
00:26:58,649 --> 00:27:01,075
لمَ لا أفعلها؟

441
00:27:02,739 --> 00:27:05,266
...أرجوك

442
00:27:05,268 --> 00:27:07,528
.لا تتحدث بهذه الطريقة يا سيدي

443
00:27:10,191 --> 00:27:12,618
أنا لوحدي؟

444
00:27:12,620 --> 00:27:15,412
(يمكنني القضاء على
(فيش .و طاقمها بسهولة

445
00:27:15,414 --> 00:27:17,109
.(أنت لا تنصت يا (فيكتور

446
00:27:18,074 --> 00:27:22,465
عملكَ أن تبقني
أنا و(لايزا) بأمان

447
00:27:22,467 --> 00:27:24,560
.خلال الصفقة المقبلة

448
00:27:24,562 --> 00:27:26,556
.هذا كل شيء

449
00:27:26,558 --> 00:27:28,618
.حاضر يا سيدي

450
00:27:41,360 --> 00:27:42,623
أنسة (كرينغل)؟

451
00:27:42,625 --> 00:27:45,284
ماذا؟! ماذا؟

452
00:27:45,286 --> 00:27:48,444
،الكعكة كانت لطيفة
.الرصاصة كانت مميتة

453
00:27:48,446 --> 00:27:50,906
تعني امرأة جميلة
.تواجه أشياء خطرة

454
00:27:53,834 --> 00:27:56,261
...أنصت، أنا

455
00:27:56,263 --> 00:27:58,856
...ذلك

456
00:27:58,858 --> 00:28:00,552
...لا

457
00:28:00,554 --> 00:28:02,415
لا أعلم ما علي قوله عن ذلك

458
00:28:02,417 --> 00:28:04,478
.نيغما) أيها المنحرف تراجع)

459
00:28:04,480 --> 00:28:06,440
ألا ترى أن الآنسة
لا تريدك أن تضايقها؟

460
00:28:06,442 --> 00:28:08,137
...أنا

461
00:28:08,139 --> 00:28:10,000
مهلاً، من يضايق من؟

462
00:28:10,002 --> 00:28:11,830
...أنا، أنا

463
00:28:11,832 --> 00:28:13,360
ما هو الشيء الأخضر ثم يصبح أحمر؟

464
00:28:13,362 --> 00:28:14,789
.ضفادع في الخلاط

465
00:28:14,791 --> 00:28:17,185
.(أرحل يا (نيغما

466
00:28:17,187 --> 00:28:19,380
.أرحل

467
00:28:21,078 --> 00:28:23,106
آسف للغاية اذا أساءت
(لكِ يا أنسة (كرينغل

468
00:28:23,108 --> 00:28:25,234
.تلك لم تكن نيتي

469
00:28:29,362 --> 00:28:31,156
هل سمعتما هذا؟

470
00:28:31,158 --> 00:28:32,553
.أرحل

471
00:28:36,379 --> 00:28:37,909
.شكراً

472
00:28:37,911 --> 00:28:40,703
.أنه غريباً جداً

473
00:29:08,646 --> 00:29:11,773
!(ليس لدي أي أعمال مع (فالكون

474
00:29:11,775 --> 00:29:13,436
!أقسم بحياة أمي

475
00:29:13,438 --> 00:29:16,064
إلهي أقتلها بعذاب رهيب

476
00:29:16,066 --> 00:29:17,661
!اذا كنتُ اكذب

477
00:29:17,663 --> 00:29:19,590
.حسنٌ يا صديقي

478
00:29:19,592 --> 00:29:22,318
.آسف لأنني شككت بك

479
00:29:22,320 --> 00:29:23,948
.اذهب وقابل والدتك

480
00:29:23,950 --> 00:29:25,877
.قبلها لأجلي

481
00:29:25,879 --> 00:29:27,939
.شكراً

482
00:30:48,274 --> 00:30:49,935
.ها هو ذا

483
00:30:49,937 --> 00:30:52,464
تحت مضحك الشكل هناك

484
00:30:53,730 --> 00:30:56,555
.خذه إلى الشاحنة

485
00:30:59,151 --> 00:31:00,248
.أنهم لم ينطهوا

486
00:31:00,250 --> 00:31:02,144
.صعقوا فحسب

487
00:31:02,146 --> 00:31:04,539
...لقد توقعت أفضل

488
00:31:07,667 --> 00:31:10,593
هل تريد الأفضل يا (جاك)؟

489
00:31:12,790 --> 00:31:16,249
.(الضابط (غوردن

490
00:31:16,251 --> 00:31:18,444
.حذاء جميل

491
00:31:18,446 --> 00:31:21,570
.(المحقق (غوردن

492
00:31:21,572 --> 00:31:23,434
.يديكما لأعلى، كلاكما

493
00:31:23,436 --> 00:31:26,859
.ربما ترغب بأسقاط هذا

494
00:31:40,932 --> 00:31:43,293
لماذا تقاومني يا (غوردن)؟

495
00:31:43,295 --> 00:31:45,023
.. من هنا

496
00:31:45,025 --> 00:31:47,484
يستحق حمايتك؟

497
00:31:47,486 --> 00:31:50,677
أياً منهم؟
- .جميعهم - !حتى (ماروني)؟! بحقك

498
00:31:50,679 --> 00:31:54,104
دعني أقتل هذا الصديق الزائف

499
00:31:54,106 --> 00:31:56,831
.وأكمل حياتي

500
00:32:05,282 --> 00:32:07,043
.كل هذه المقاومة

501
00:32:07,045 --> 00:32:09,106
لأجل ماذا؟

502
00:32:13,531 --> 00:32:16,225
(سأعيدك لـ(أركهام) يا (جاك

503
00:32:16,227 --> 00:32:18,254
هذا أقرب لك من
الشارة يا (جيم) صحيح؟

504
00:32:18,256 --> 00:32:19,951
.تريد أن تفوز

505
00:32:19,953 --> 00:32:22,512
ألست كذلك؟ تتظاهر
،انك تهتم بالقانون

506
00:32:22,514 --> 00:32:25,073
،لكن في داخلك .مغروراً

507
00:32:25,075 --> 00:32:28,798
.و متعطش للدم والسلطة

508
00:32:28,800 --> 00:32:32,658
.أنت تكره أن تخسر

509
00:32:32,660 --> 00:32:33,888
هل تعلم ماذا؟

510
00:32:33,890 --> 00:32:34,953
.أنك محق

511
00:32:41,939 --> 00:32:44,267
.أكره أن أخسر

512
00:32:59,503 --> 00:33:02,263
.تهانينا،أيها الشاب

513
00:33:02,265 --> 00:33:04,326
.بداية جديدة

514
00:33:05,291 --> 00:33:06,720
.بداية جديدة

515
00:33:07,886 --> 00:33:11,078
الرجل التالي الذي
...سيحاول آخذ درعي

516
00:33:11,080 --> 00:33:14,769
،بطريقة أو بأخرى
.سأجبره على أكله

517
00:33:16,369 --> 00:33:17,964
كرر ما قلته؟

518
00:33:17,966 --> 00:33:20,027
.بداية جديدة. أيها المفوض

519
00:33:31,936 --> 00:33:34,530
آمل أن يكون لديك
بعض ،الصور سيئة له

520
00:33:34,532 --> 00:33:35,728
لأنني أراهن

521
00:33:35,729 --> 00:33:38,056
ما الذي قلته كان .وقحاً للغاية

522
00:33:38,058 --> 00:33:40,650
.لقد اكتفيت من كوني حرصاً

523
00:33:40,652 --> 00:33:42,713
تعتقد أنك كنت حذراً حتى الأن؟

524
00:33:42,715 --> 00:33:44,975
(رجال مثل المفوض
(لوب .لن يثقوا بي أبداً

525
00:33:44,977 --> 00:33:46,705
تعتقد أنك كنت حذراً حتى الأن؟

526
00:33:46,707 --> 00:33:47,969
لذا لمَ أتعامل بلطف؟

527
00:33:47,971 --> 00:33:49,133
...تعتقد

528
00:33:49,135 --> 00:33:50,996
أنك كنت حذراً حتى الأن؟

529
00:33:50,998 --> 00:33:52,127
.لا تقلق

530
00:33:52,129 --> 00:33:53,325
.أعلم ما الذي أفعله

531
00:33:53,327 --> 00:33:54,788
.دعنا نشرب البيرة

532
00:33:54,790 --> 00:33:56,451
.الأن تعبث بعقلي

533
00:33:56,453 --> 00:33:59,345
أحتاج لشيئاً .أقوى من البيرة

534
00:34:08,662 --> 00:34:10,489
.اصمت أيها الشاب

535
00:34:10,491 --> 00:34:13,084
.أستطيع سماع تنهداتك

536
00:34:14,882 --> 00:34:16,743
.آسف يا سيدي

537
00:34:25,559 --> 00:34:26,989
.اسمح له

538
00:34:37,069 --> 00:34:38,665
،من الجيد رؤيتك .يا صديقي القديم

539
00:34:38,667 --> 00:34:42,624
آسف للغاية لأنني
.تأخرت في المجيئ

540
00:34:42,626 --> 00:34:44,553
...لقد حظيت بيوم

541
00:34:44,555 --> 00:34:46,315
.لن أخبرك عنه

542
00:34:46,317 --> 00:34:48,611
.لكنني أتيت

543
00:34:48,613 --> 00:34:51,272
.(لقد كنت محقاً بشأن (فيش

544
00:34:51,274 --> 00:34:53,201
.(أنها هي من خطفت (لايزا

545
00:34:53,203 --> 00:34:56,760
...سيدي، اسمح لي

546
00:34:56,762 --> 00:34:58,624
يجب أن أخبرك .ماذا اكتشفت

547
00:34:59,590 --> 00:35:02,083
.لن ترغب بسماع ذلك

548
00:35:02,085 --> 00:35:03,414
.تحدث

549
00:35:03,416 --> 00:35:06,308
.(لايزا) وضعت عندك بواسطة (فيش)

550
00:35:07,805 --> 00:35:10,432
.(أنها تنتمي إلى (فيش

551
00:35:10,434 --> 00:35:13,359
.كل هذا مُعد منذ البداية

552
00:35:13,361 --> 00:35:15,755
لقد وجدت فتاة ،تبدو مثل والدتك

553
00:35:15,757 --> 00:35:17,318
...ودربتها لـ

554
00:35:19,549 --> 00:35:21,410
.كلا

555
00:35:21,412 --> 00:35:23,206
.آسف

556
00:35:23,208 --> 00:35:28,162
.أثبت ذلك - كيف؟ - .لا يمكنني

557
00:35:28,164 --> 00:35:29,527
.أعلم ذلك فحسب

558
00:35:31,723 --> 00:35:32,952
.أنت مخطئ

559
00:35:32,954 --> 00:35:36,080
متى كنتُ مخطئ؟

560
00:35:46,825 --> 00:35:48,588
.(مرحباً يا (فيش

561
00:35:48,590 --> 00:35:50,283
.(سيد (فالكون

562
00:35:50,285 --> 00:35:52,147
.سنتقابل في مكاني

563
00:35:52,149 --> 00:35:53,610
موافق؟

564
00:35:53,612 --> 00:35:55,606
.أجل

565
00:35:55,608 --> 00:35:57,369
هل هي هناك؟
(لايزا) بجانبكِ الأن؟

566
00:35:57,371 --> 00:35:58,500
هل يمكنني التحدث إليها؟

567
00:35:58,502 --> 00:36:00,063
.كلا

568
00:36:00,065 --> 00:36:02,259
متى الوقت؟

569
00:36:02,261 --> 00:36:04,321
.خلال ساعة

570
00:36:05,985 --> 00:36:07,648
.سآتي

571
00:36:29,768 --> 00:36:30,932
.(فيش)

572
00:36:30,934 --> 00:36:33,393
.(سيد (فالكون

573
00:36:36,321 --> 00:36:38,017
كيف سيجري هذا؟

574
00:36:38,019 --> 00:36:39,514
.لايزا) قريبة)

575
00:36:39,516 --> 00:36:42,308
كل ما أريدك أن تفعله
...هو أن توقع أوراق

576
00:36:42,310 --> 00:36:44,737
...التخلي عن سيطرة العائلة

577
00:36:44,739 --> 00:36:46,999
.وعندها كلاكما حراً لمغادرة

578
00:36:47,001 --> 00:36:48,794
أوراق؟

579
00:36:48,796 --> 00:36:50,757
هل تعتقدين أن
الأوراق تجعلكِ سيّدة؟

580
00:36:52,055 --> 00:36:54,050
،أنا أقدم لك مخرجاً .(يا (كارمين

581
00:36:54,052 --> 00:36:55,481
.أقدر ذلك

582
00:36:55,483 --> 00:36:57,145
.شكراً

583
00:36:57,147 --> 00:36:59,040
.لكني أود رؤيتها أولاً

584
00:36:59,042 --> 00:37:00,836
،قبل أن أوقع أي شيء

585
00:37:00,838 --> 00:37:02,500
.أريد أن أعلم أنها بخير

586
00:37:02,502 --> 00:37:03,664
.أنها بخير

587
00:37:05,028 --> 00:37:06,858
.أريد رؤيتها

588
00:37:06,860 --> 00:37:08,720
.أو ليس هناك صفقة

589
00:37:29,446 --> 00:37:31,140
هل أنتِ بخير؟

590
00:37:31,142 --> 00:37:32,837
.أنا بخير

591
00:37:34,269 --> 00:37:37,028
منذ متى و أنتِ
تعرفين (فيش موني)؟

592
00:37:39,626 --> 00:37:40,821
.لا أعرفها

593
00:37:40,823 --> 00:37:43,748
.لقد قابلتها للتو

594
00:37:45,212 --> 00:37:46,209
.كلا

595
00:37:46,211 --> 00:37:48,605
عصفور صغير أخبرني أنكِ وهي

596
00:37:48,607 --> 00:37:50,800
.صديقتان منذ فترة

597
00:37:50,802 --> 00:37:53,195
.كلا

598
00:37:53,197 --> 00:37:55,790
أخبرني أنها أخبرتكِ
أشياءً عن والدتي

599
00:37:55,792 --> 00:37:58,650
لكي أتعلق بكِ

600
00:37:58,652 --> 00:38:00,946
.لأن (فيش) تعلم

601
00:38:00,948 --> 00:38:02,642
.عن والدتي

602
00:38:03,941 --> 00:38:07,034
أنتِ تعلمين كم ،أحبُ والدتي

603
00:38:07,036 --> 00:38:08,397
لأننا تكلمنا عنها

604
00:38:08,399 --> 00:38:10,460
،دائماً .أنا و أنتِ

605
00:38:10,462 --> 00:38:12,489
تتذكري يا (فيش)؟ تلك الأيام؟

606
00:38:12,491 --> 00:38:14,086
.أذكر

607
00:38:14,088 --> 00:38:15,682
يبدو أن العصفور الصغير

608
00:38:15,684 --> 00:38:17,212
.قام بقليل من الشر

609
00:38:17,214 --> 00:38:19,076
.أجل

610
00:38:19,078 --> 00:38:21,637
.ذلك ما أملته

611
00:38:21,639 --> 00:38:23,700
.ولكن الحقيقة واضحة جدا

612
00:38:23,702 --> 00:38:26,493
أشعر بخيبة أمل كبيرة .بسبب غباء

613
00:38:44,557 --> 00:38:45,754
.(آسف يا (لايزا

614
00:38:45,756 --> 00:38:47,084
هل هذا اسمكِ؟

615
00:38:48,815 --> 00:38:50,078
آسف لأنكِ اضطررتِ

616
00:38:50,080 --> 00:38:52,473
،تورطتِ في هذا

617
00:38:52,475 --> 00:38:54,303
...لأنني واثقاً أنكِ

618
00:38:54,305 --> 00:38:57,563
.فتاة جيدة و صريحة

619
00:39:10,271 --> 00:39:12,333
.كلا

620
00:39:45,000 --> 00:39:47,426
دعُهما أحياءً في الوقت الحالي

621
00:39:47,428 --> 00:39:48,990
.أحبسهما في مكان ما

622
00:39:48,992 --> 00:39:51,519
لا تزعجا نفسيكما في
.الصراخ طلبا للمساعدة

623
00:39:51,521 --> 00:39:52,982
.كل جماعتكِ أموات

624
00:39:52,984 --> 00:39:54,312
...(كارمين)

625
00:39:54,314 --> 00:39:55,710
...عليك أن

626
00:39:56,642 --> 00:39:58,836
أنني أسامح

627
00:39:58,838 --> 00:40:00,334
جميع أنواع الخيانة

628
00:40:00,336 --> 00:40:02,728
.والخداع

629
00:40:02,730 --> 00:40:04,059
لكن والدتي؟

630
00:40:04,061 --> 00:40:06,155
كيف تجرؤِ على استخدام

631
00:40:06,157 --> 00:40:08,151
والدتي القديسة ضدي؟

632
00:40:08,153 --> 00:40:09,913
!هذا خطأ

633
00:40:09,915 --> 00:40:11,976
.ستعانين لهذا -
...أريدك أن -

634
00:40:14,405 --> 00:40:17,132
.(شكراً يا (فيش

635
00:40:17,134 --> 00:40:18,297
لأول مرة

636
00:40:18,299 --> 00:40:19,626
،منذ فترة طويلة

637
00:40:19,628 --> 00:40:21,723
.أشعر بالحياة

638
00:40:21,725 --> 00:40:24,118
.أتذكر من أكون

639
00:40:24,120 --> 00:40:27,079
.أذكر لمَ أنا هنا

640
00:40:27,081 --> 00:40:29,573
...دعني -
.يمكنك المجيئ الأن -

641
00:40:40,551 --> 00:40:42,746
محقاً كالعادة يا صديقي

642
00:40:44,976 --> 00:40:47,902
.قم بوداعك بسرعة

643
00:40:47,904 --> 00:40:49,965
السيدة (موني)
لديها مكان لتذهب إليه

644
00:41:02,173 --> 00:41:04,635
.(مرحباً يا (فيش

645
00:41:31,447 --> 00:41:32,677
.مرحباً

646
00:41:32,679 --> 00:41:35,005
.(الدكتورة (تومبكنز

647
00:41:35,007 --> 00:41:36,635
.(لي)

648
00:41:38,964 --> 00:41:40,461
.(لي)

649
00:41:41,725 --> 00:41:44,618
الرقيب قال أنه
يمكنني .القدوم إلى هنا

650
00:41:44,620 --> 00:41:46,049
.لم أقصد إزعاجك

651
00:41:46,051 --> 00:41:47,146
.كلا، كلا

652
00:41:47,148 --> 00:41:48,211
.لا بأس هل هناك خطب ما؟

653
00:41:48,213 --> 00:41:49,210
.كلا

654
00:41:49,211 --> 00:41:51,071
،كنتُ في الجوار

655
00:41:51,073 --> 00:41:54,032
ساحرتي تريد .استعادة دميتها

656
00:41:54,034 --> 00:41:56,827
.صحيح

657
00:41:56,829 --> 00:41:58,689
هل هذا سبب قدومكِ؟

658
00:41:58,691 --> 00:42:01,217
.أجل

659
00:42:04,413 --> 00:42:05,741
.كلا

660
00:42:05,743 --> 00:42:08,536
أنها لا تريد ...استعادة دميتها

661
00:42:08,538 --> 00:42:10,731
.ليس تماماً

662
00:42:10,733 --> 00:42:12,028
.كلا

663
00:42:16,787 --> 00:42:18,249
هل تعيش هنا؟

664
00:42:19,215 --> 00:42:21,742
.نوعاً ما من بين الأماكن

665
00:42:23,574 --> 00:42:26,332
.لا أعلم لمَ أنا هنا

666
00:42:26,334 --> 00:42:29,892
آسفة .مجرد نزوة

667
00:42:31,689 --> 00:42:33,119
.انتظري

668
00:43:01,727 --> 00:43:03,855
غوردن)، هل سمعت ذلك؟)

669
00:43:05,885 --> 00:43:08,445
هناك إطلاق نار كثيف
.(في منزل (فيش موني

