﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:03,072
.. (سابقاً في (غوثام -
(هذا (ريجنالد باين -

2
00:00:03,072 --> 00:00:04,212
.خدمنا سوياً بالجيش يا سيدي

3
00:00:04,212 --> 00:00:06,022
من فضلك، ابقى معنا .لبعضة أيام

4
00:00:06,022 --> 00:00:07,652
هل تسرق منا؟

5
00:00:11,863 --> 00:00:15,164
أرنولد فلاس) أنت رهن
الإعتقال) (لمقتل (ليون وينكلر

6
00:00:15,164 --> 00:00:18,675
الشؤون الداخلية، عينتها كإنتحار -
أرنولد فلاس) أنت رهن الإعتقال) -

7
00:00:18,675 --> 00:00:19,995
.أنا محمي

8
00:00:20,195 --> 00:00:26,596
إذن أنتِ من يسبب كل هذه
الضجة - .لن تأخذ شيء مني -

9
00:00:26,596 --> 00:00:27,696
حقاً؟

10
00:00:29,136 --> 00:00:32,087
!كلا

11
00:00:32,687 --> 00:00:37,248
ليس لديه شيئاً ملموس،
حان .الوقت لنقوم بخطوة ضد الفتى

12
00:00:46,300 --> 00:00:48,140
فضلات ضئيلة في قاعة الطعام

13
00:00:48,420 --> 00:00:50,831
أحضرت لك خُبزك - شكراً لك -

14
00:00:50,831 --> 00:00:55,651
لا شيء للمريض؟
- آسف، طعام المستشفى فقط -

15
00:00:55,752 --> 00:01:00,112
أوامر الطبيب، كيف حالك؟
- أنا بخير، لدي ثقب بسيط -

16
00:01:00,112 --> 00:01:01,213
.ويسرب قليلاً

17
00:01:01,413 --> 00:01:05,993
أعرف أن ليلة أمس كنت مغشياً
ولكن هل لديك فكرة عمن فعل هذا؟

18
00:01:05,993 --> 00:01:06,564
.. كان

19
00:01:06,564 --> 00:01:08,114
كان الجو مظلماً. مظلماً للغاية

20
00:01:08,114 --> 00:01:09,054
.. لذا

21
00:01:09,714 --> 00:01:11,224
.. رأيت ظل ثم

22
00:01:12,255 --> 00:01:14,615
(منقذي السيد (بروس كان قد جاء

23
00:01:15,245 --> 00:01:16,465
هل ألقيت نظرة على الرجل؟

24
00:01:17,366 --> 00:01:18,076
.كلا

25
00:01:22,126 --> 00:01:25,347
آسفة، قائدتي تستمر في
الإتصال - لا بأس أيها التحري -

26
00:01:25,347 --> 00:01:27,658
اذهب فحسب - كلا، بوسعي البقاء -

27
00:01:28,308 --> 00:01:30,098
أقدر لك جلوسك مع (السيد (بروس

28
00:01:30,108 --> 00:01:32,548
.ولكن كما ترى،
أنا بخير تماماً ..

29
00:01:33,459 --> 00:01:34,259
.اذهب

30
00:01:35,819 --> 00:01:37,779
حسنٌ، سوف أعرج عليكم لاحقاً

31
00:01:39,170 --> 00:01:40,910
.شكراً على حضورك أيها المحقق

32
00:01:48,551 --> 00:01:50,012
لماذا لم تخبره بالحقيقة؟

33
00:01:51,532 --> 00:01:54,223
(صدق أو لا تصدق،
(ريجي (صديقي يا سيد (بروس

34
00:01:54,223 --> 00:01:56,503
وأنت لا تبلغ عن أصدقائك، صحيح؟

35
00:01:56,503 --> 00:01:59,273
ولكنه كاد أن يقتلك -
.لقد خدمت مع ذلك الوغد -

36
00:01:59,564 --> 00:02:01,604
لو هناك من يفهمه
فهو أنا ولا أحد غيري

37
00:02:01,604 --> 00:02:02,744
.وقد يكون هذا غير صحيح

38
00:02:03,954 --> 00:02:07,845
ولماذا طعنك؟
- هذا سؤال وجيه - .. ولهذا

39
00:02:09,695 --> 00:02:11,046
.أنوي أن أعرف

40
00:02:16,067 --> 00:02:19,077
.. لأنه طالما ذلك المعتوه طليقاً

41
00:02:21,498 --> 00:02:23,158
.سيكون من الصعب العثور عليه ..

42
00:02:23,328 --> 00:02:24,228
... والآن، يجب

43
00:02:26,259 --> 00:02:28,019
(عُد غلى الفراش يا (ألفريد

44
00:02:28,459 --> 00:02:30,959
مرر لي ملابسي فحسب
- !عُد إلى الفراش -

45
00:02:34,640 --> 00:02:35,680
.هذا أمر

46
00:02:50,623 --> 00:02:51,493
!لقد استيقظتِ

47
00:02:52,393 --> 00:02:53,234
.رائع

48
00:02:55,554 --> 00:02:57,404
.. كم مر علي وأنا -
نائمة؟ -

49
00:02:57,404 --> 00:02:59,125
.منذ ليلة أمس فحسب

50
00:03:00,825 --> 00:03:04,176
كيف حالك؟ - رأسي يؤلمني -

51
00:03:04,176 --> 00:03:06,496
،هذا متوقع أتسمحين لي؟

52
00:03:09,777 --> 00:03:13,908
من أنت؟
- .(الدكتور (فرانسيس دولماخر -

53
00:03:14,338 --> 00:03:16,108
مؤسس هذه المنشأة

54
00:03:17,098 --> 00:03:17,928
.سعدت بلقائك

55
00:03:19,869 --> 00:03:22,859
لقد قطعت شوطاً
طويلاً كي أقابلك يا دكتور

56
00:03:22,859 --> 00:03:24,730
.بالطبع فعلتِ

57
00:03:25,860 --> 00:03:28,280
علي القول أن
لديكِ نظاماً ملحوظاً

58
00:03:28,990 --> 00:03:31,021
أتمنى لو بوسعي قول
نفس الأمر لكل مرضاي

59
00:03:31,901 --> 00:03:34,521
إذن فأنا مريضة الآن؟
ولم أصبح مسجونة؟

60
00:03:34,521 --> 00:03:36,772
أعترف بأنني لا أعرف ماذا تكونين

61
00:03:37,492 --> 00:03:42,423
،لقد سيطرتِ على القبو
وأخذتِ أحد حراسي رهينة

62
00:03:42,423 --> 00:03:47,864
.ثم أخرجتِ عيناكِ
بيدك ... ماذا أفعل بكِ؟

63
00:03:48,104 --> 00:03:51,285
الأمر بسيط، اجعلني مساعدتك

64
00:03:52,685 --> 00:03:55,125
سعيد لأنكِ استعدتِ حس دعابتك

65
00:03:55,795 --> 00:03:57,196
أنا لا أمزح

66
00:03:57,666 --> 00:04:02,137
،طيلة العشر سنوات الماضية
(كنت كبار مساعدين (كارمين فالكون

67
00:04:02,137 --> 00:04:04,157
.أخشى أن الاسم لا يعني شيء لي

68
00:04:06,708 --> 00:04:10,338
استيقظتُ جائعة ووحيدة
في سجن تحت الأرض

69
00:04:10,338 --> 00:04:13,589
،وفي أقل من أسبوع
جعلت هذا المكان راكداً

70
00:04:13,949 --> 00:04:19,050
،والآن،
أتفضل جعلني عدوك أم تفضل أن أكون صديقتك؟

71
00:04:19,050 --> 00:04:23,241
.يا له من نشاط ومهارة

72
00:04:24,201 --> 00:04:25,131
أحسنتِ

73
00:04:26,721 --> 00:04:29,932
عليكِ تناول طعامك الآن،
سأرسل ممرضة ومعها بعض الطعام

74
00:04:29,932 --> 00:04:31,292
.سنتحدث أكثر لاحقاً

75
00:04:32,272 --> 00:04:34,873
!العيون شيء مخادع

76
00:04:34,873 --> 00:04:37,583
ومخزوننا ضئيل في الوقت الحالي

77
00:04:37,583 --> 00:04:41,764
وأعتذر لكِ،
لم نستطع مُطابقة لون عيناك الأصلي

78
00:04:43,734 --> 00:04:44,975
.سنتحدث قريباً

79
00:05:13,981 --> 00:05:18,982
|| غــوثـــام || "الموسم الأول، الحلقة
الثامنة عشر" "بعنوان "لكل شخص كابلبوت"

80
00:05:18,983 --> 00:05:20,583
"تبرأة محقق المخدرات"
"تم إسقاط تهمة القتل"

81
00:05:20,661 --> 00:05:21,782
.لا يمكن أن يكون هذا حقيقة

82
00:05:22,512 --> 00:05:25,532
كنت أحضر القضية للمدعي
العام عندما جاءت الخبر هذا الصباح

83
00:05:25,762 --> 00:05:27,543
الصحافة حصلت
عليه ليلة أمس بالطبع

84
00:05:28,043 --> 00:05:31,133
،لدينا سلاح الجريمة
(وعليه بصمات (فلاس

85
00:05:31,133 --> 00:05:31,974
.هذا مستحيل

86
00:05:31,974 --> 00:05:35,464
يتضح أن الدفاع،
وجد شاهداً .(وأسقط كل تُهم (فلاس

87
00:05:35,474 --> 00:05:37,305
أي شاهد؟ - لا أعرف -

88
00:05:37,605 --> 00:05:42,326
القاضي فقط والمحاميين الكبار .من عرفوا،
ومدعينا العام لم ينطق بكلمة

89
00:05:42,326 --> 00:05:44,696
ماذا عن إستدعاء المحكمة؟
- ليس لدينا ما يكفي من أسباب -

90
00:05:45,556 --> 00:05:48,147
ولكن قمت ببعض البحث - ثم؟ -

91
00:05:48,147 --> 00:05:50,837
الشاهد الغموض كان
.(مقترحاً بواسطة المفوض (لوب

92
00:05:54,398 --> 00:05:55,398
دعني أخمن

93
00:05:56,088 --> 00:05:58,249
.لوب) أعاد (فلاس)
لقيادة قسم المخدرات)

94
00:05:58,249 --> 00:06:01,129
بل أسوأ،
لقد أعلن عن تدعيمه لـ(فلاس) لرئاسة

95
00:06:01,129 --> 00:06:03,520
.قسم الشرطة في
الإنتخابات القادمة ..

96
00:06:03,520 --> 00:06:08,110
تقولين لي أن رجل نعرفه
كتاجر مخدرات وقاتل سيأخذ

97
00:06:08,110 --> 00:06:09,741
منصباً كبير في شرطة (غوثام)؟

98
00:06:09,741 --> 00:06:13,351
.يبدو أن (لوب) يبعث برسالة -
هذا لن يستمر -

99
00:06:13,351 --> 00:06:16,782
أنظر،
أنا منزعجة مثلك تماماً ولكنه المفوض

100
00:06:16,782 --> 00:06:18,422
.وهذا يجعل الأمور أسوأ

101
00:06:20,323 --> 00:06:22,143
!(جيم)

102
00:06:28,954 --> 00:06:30,045
أيها الرائع

103
00:06:30,755 --> 00:06:32,265
هل سمعت الأخبار الجيدة؟

104
00:06:33,105 --> 00:06:36,826
الفتية هنا سيرحبوا
بي (جيداً في (أودنويلز

105
00:06:37,206 --> 00:06:41,857
،اعتقدت أن عليك الحضور .وتظهر
دعمك لمن سيكون رئيسك قريباً

106
00:06:41,857 --> 00:06:43,807
.لن أحتفل مبكراً

107
00:06:44,767 --> 00:06:46,278
.أنت لا تتعلم فحسب

108
00:06:46,868 --> 00:06:48,728
.لا تزال تود الإطاحة بي

109
00:06:49,938 --> 00:06:57,700
أنا مثل العنقاء،
سأنهض مجدداً ومجدداً

110
00:07:04,371 --> 00:07:05,771
.. (التحري (غوردن

111
00:07:06,471 --> 00:07:09,112
كان لدي حس داخلي أنني قد أراك

112
00:07:09,542 --> 00:07:12,743
أرنولد فلاس) قاتل)
ومكانه في السجن

113
00:07:12,743 --> 00:07:17,583
،المحقق (فلاس) تم تبرأته قانونياً
القضاة سمعوا الشهادة، والقضية أغلقت

114
00:07:19,854 --> 00:07:22,985
لقد استخدمت روابطك
لتنظم عملية الإفراج عنه

115
00:07:24,205 --> 00:07:25,705
لقد حرفت النظام

116
00:07:26,355 --> 00:07:30,816
،المكابرة والسذاجة مزيج
سيئ وتعرفهم عندما تُهزم

117
00:07:32,546 --> 00:07:34,947
(لقد تعمقت في تحقيق (فلاس

118
00:07:35,307 --> 00:07:38,547
لا يوجد هناك أحد لديه مصداقية
.كافية للمزايدة على أدلتنا

119
00:07:40,868 --> 00:07:45,619
أنا أستمتع فعلاً .عندما
لا يتزعزع يقيني بالحقيقة

120
00:07:48,219 --> 00:07:50,850
أنظر للكاميرا،
وقُل اسمك وسبب وجودك هنا

121
00:07:50,880 --> 00:07:55,081
(أدعى المحقق (هارفي
بولوك وأقدم أدلة كاذبة ضد

122
00:07:55,081 --> 00:07:58,671
زميلي المحقق بشرطة .(غوثام)،
(أرنولد فلاس)

123
00:08:08,373 --> 00:08:13,194
ها أنت يا صاح، أشعر أن هناك قطيع
.من المواشيء يرقصون برأسي ليلة امس

124
00:08:13,194 --> 00:08:14,034
كيف الحال؟

125
00:08:14,034 --> 00:08:16,585
لماذا تكذب من أجل تبرئة (فلاس)؟

126
00:08:18,855 --> 00:08:22,256
لا تنكرها،
رأيت الشريط - أنا لا أنكر أي شيء -

127
00:08:23,066 --> 00:08:24,686
.لقد فعلت ما تحتم علي

128
00:08:25,036 --> 00:08:28,447
إذا لم أفعل ما أمرني به (لوب)،
فسأخسر وظيفتي

129
00:08:28,447 --> 00:08:29,877
.وربما أذهب للسجن

130
00:08:31,577 --> 00:08:32,848
بماذا يبّتزك؟

131
00:08:33,718 --> 00:08:34,568
(هارفي)

132
00:08:34,718 --> 00:08:37,759
هل تظن أنك الوحيد الذي
يأخذ ،وغداً إلى نهاية الرصيف

133
00:08:37,759 --> 00:08:39,089
وتضع رصاصة برأسه؟ ...

134
00:08:41,659 --> 00:08:45,490
الفرق هو أن (كابلبوت)
الخاص بي لم يعد للحياة

135
00:08:48,371 --> 00:08:52,811
من قتلت؟ - عضو عصابة تافه -

136
00:08:53,152 --> 00:08:54,502
أمسكته وهو داخل ،للملهى ذات ليلة

137
00:08:54,502 --> 00:08:57,252
وقام رقيبي بتصويب مسدس
،نحو رأسي ووضع أخر في يدي

138
00:08:57,252 --> 00:08:58,793
"وقال: "قم بقرار

139
00:08:59,453 --> 00:09:01,383
.قررت أن أبقى حياً

140
00:09:02,493 --> 00:09:03,784
!(اللعنة يا (هارفي

141
00:09:04,334 --> 00:09:07,384
ماذا؟ ماذا ستفعل؟ تقبض
علي؟ افعل واقبض علي

142
00:09:07,384 --> 00:09:11,045
ولكن لا تتوقف بعدها،
لأن نصف ،شرطيين (غوثام) قتلوا أشخاص أيضاً

143
00:09:11,045 --> 00:09:13,495
.و(لوب) لديه دليل على الجميع ...

144
00:09:13,595 --> 00:09:15,486
(وهذا ما يفعله (لوب

145
00:09:16,056 --> 00:09:17,146
.حسنٌ، هذا ينتهي الآن

146
00:09:18,436 --> 00:09:21,577
مهلاً يا (جيم)،
السعي وراء (فلاس) كان سيئاً مسبقاً

147
00:09:21,577 --> 00:09:24,547
،السعي وراء (لوب) بمثابة
إنتحار أمر سهل وبسيط

148
00:09:24,557 --> 00:09:28,638
ماذا إذن؟ أبقى بدون حراك؟
وأسقط في الشِرك مثل بقيتكم؟

149
00:09:28,638 --> 00:09:32,259
ستكون هذه فكرة سديدة - .يوم
فعلي هذا سيكون أخر أيامي كشرطي -

150
00:09:46,051 --> 00:09:47,002
!رباه

151
00:09:47,092 --> 00:09:48,002
حقيقة مضحكة

152
00:09:49,522 --> 00:09:51,503
العِرق البشري ينجذب
إلى أعضاء الجنس الأخر

153
00:09:51,503 --> 00:09:54,793
عبر الفيرومونات التي
يفرزها . اللعاب والعَرق والبول

154
00:09:54,943 --> 00:09:55,813
.مقزز

155
00:09:55,823 --> 00:09:59,184
ولكن يمكن الثقة دائماً
في الغريزة الحيوانية

156
00:09:59,184 --> 00:10:00,794
.لإيجاد الشريك المناسب ...

157
00:10:02,145 --> 00:10:03,675
ماذا تحاول أن تقول لي؟

158
00:10:04,275 --> 00:10:05,785
(تم إطلاق سراح (أرنولد فلاس

159
00:10:05,985 --> 00:10:09,336
أعرف أنكما كنتما تتواعدان
.. وإذا لم يكن التجاذب متبادلاً

160
00:10:09,516 --> 00:10:12,887
فكيف يكون مع ذلك
الغوريلا؟ إذن لابد أنه جسدي

161
00:10:14,467 --> 00:10:17,267
.. إنه فقط .. شخص سيء .. سيء

162
00:10:17,267 --> 00:10:21,498
،أقدر لك إهتمامك
ولكنه ليس ضرورياً

163
00:10:22,388 --> 00:10:25,929
لقد أدركت أن هناك رجال
(أفضل في العالم من (أرنولد فلاس

164
00:10:36,081 --> 00:10:38,591
إذن (لوب) يجمع
مساوئ الشرطيين لأعوام

165
00:10:38,591 --> 00:10:40,502
.ويستخدمها ليتحكم في القسم ..

166
00:10:40,972 --> 00:10:42,182
أشك أن هذا كل شيء

167
00:10:42,662 --> 00:10:46,343
محتمل أن يكون لديه ضغط
على رجال الأعمال والسياسيين

168
00:10:48,243 --> 00:10:49,423
.إنه لا يبتزني بشيء

169
00:10:50,544 --> 00:10:51,484
.أتأكد فحسب

170
00:10:52,554 --> 00:10:54,564
.على أي حال، هذا مصدر كل سلطته

171
00:10:56,475 --> 00:11:00,876
وأنت تريد سرقت ذهب التنين -
،لو وجدنا مخزن أدلته ودمرناها -

172
00:11:01,746 --> 00:11:02,886
.سيكون ضعيفاً ..

173
00:11:04,156 --> 00:11:07,837
أعرف (لوب)،
لن يحفظها في مكانِ واضح

174
00:11:08,047 --> 00:11:09,787
،بوسعنا مراقبته
ونأمل أن يقودنا لها

175
00:11:09,787 --> 00:11:11,118
.لا نملك هذا الوقت

176
00:11:12,088 --> 00:11:14,178
ألا يوجد هناك شخص
قد يثق فيه (لوب)؟

177
00:11:15,848 --> 00:11:18,739
صديق سابق؟ زوجة غير مقربة له؟

178
00:11:19,059 --> 00:11:22,030
،لقد كان متزوجاً
.وماتت منذ 20 عام

179
00:11:22,660 --> 00:11:24,060
سقطت من على الدرج

180
00:11:24,940 --> 00:11:27,931
،هناك شائعات بأن (لوب) قتلها
.ولكن لم يتم فعل شيء حيال هذا

181
00:11:29,601 --> 00:11:31,281
لازلت لا أصدق أمر شريكك

182
00:11:33,052 --> 00:11:34,822
لماذا قد يفعلها؟ ما
الذي يمسكه عليه (لوب)؟

183
00:11:36,302 --> 00:11:40,223
.لا أعرف -
لابد أن الأمر صعباً -

184
00:11:40,843 --> 00:11:42,673
وأعرف كيف تكون الأمور
بين الشرطيين وشركائهم

185
00:11:47,684 --> 00:11:48,465
ما الأمر؟

186
00:11:52,675 --> 00:11:56,026
ما الأمر يا (دينت)؟ ظننت
أن قضية (لامبستا) انتهت

187
00:11:56,146 --> 00:11:58,706
ولماذا نتقابل هنا؟ - سوف ترى -

188
00:11:59,477 --> 00:12:02,717
هل تعرف (جيم غوردن)؟
- ماذا يحدث هنا؟ -

189
00:12:03,807 --> 00:12:04,668
.اجلس

190
00:12:08,468 --> 00:12:10,209
،قبل أن يصبح (لوب) مفوضاً

191
00:12:10,679 --> 00:12:13,669
،عندما كان شرطياً بقسم
القتال لقد كنت شريكه

192
00:12:13,779 --> 00:12:16,280
أجل؟ كان هذا منذ 20 عاماً

193
00:12:16,280 --> 00:12:19,690
ولكني أسمع دائماً أن علاقة
شراكة الشرطيين مثل الزواج

194
00:12:19,760 --> 00:12:23,551
.تعرفان بعضكما أكثر من زوجاتكم
أليس هذا صحيحاً يا (جيم)؟

195
00:12:24,611 --> 00:12:25,492
هذا صحيح

196
00:12:26,272 --> 00:12:29,282
هل تحفرون في تلك القصة
القديمة عن مقتل (لوب) لزوجته؟

197
00:12:30,032 --> 00:12:32,073
.كان معي عندما ماتت

198
00:12:33,003 --> 00:12:36,504
نعرف بشأن الملفات السرية - أية ملفات سرية؟
-

199
00:12:36,514 --> 00:12:37,724
كان هذا جيداً

200
00:12:38,614 --> 00:12:39,714
،أوشكت على تصديقه

201
00:12:39,714 --> 00:12:41,205
ماذا عن عنك يا (جيم)؟ - كلا -

202
00:12:41,205 --> 00:12:44,505
،سوف تغرقان،
كلاكما "لا تملكان خبرة"

203
00:12:44,765 --> 00:12:46,295
.لذا عودا إلى الشاطئ ..

204
00:12:49,186 --> 00:12:51,336
إنه يبتزك بشيء أيضاً، صحيح؟

205
00:12:56,647 --> 00:12:59,198
لقد جعلك تفعل شيء لأجله، ما هو؟

206
00:13:00,278 --> 00:13:02,429
سطو؟ سرقة بالإكراه؟

207
00:13:03,519 --> 00:13:04,349
قتل؟

208
00:13:06,919 --> 00:13:10,390
طيلة هذا الوقت،
كان يستخدم .هذا ليجعلك تحت طوعه

209
00:13:11,960 --> 00:13:14,281
هذه فرصتك كي .تتنفس بحرية مجدداً

210
00:13:16,051 --> 00:13:17,241
(اقبلهايا (كريغز

211
00:13:19,132 --> 00:13:23,442
!لا أعرف عما تتحدثان (لو أعرف،
سأقول تحدثا مع (شي لو

212
00:13:24,253 --> 00:13:26,373
.(محاسب صيني في شارع (هورون

213
00:13:27,263 --> 00:13:29,504
يقول (لوب) دوماً،
لو أردت .. حفظ شيء بأمان

214
00:13:30,364 --> 00:13:31,664
.(أعطه لـ(شي لو ..

215
00:13:37,815 --> 00:13:40,646
أتريد إحضار (بولوك)؟
ربما نحتاج له

216
00:13:41,866 --> 00:13:42,626
.كلا

217
00:13:45,457 --> 00:13:46,377
.(شكراً يا (جو

218
00:13:52,508 --> 00:13:55,188
أنا أقصدها، يعجبني الأزرق

219
00:13:55,268 --> 00:13:58,959
،أنا سعيد جداً .المريض السعيد،
طبيب سعيد

220
00:14:00,189 --> 00:14:02,510
(سيدة (هاريس - أهلاً يا دكتور -

221
00:14:02,510 --> 00:14:05,650
لا تنسي،
الجاز في تمام السادسة على الشرفة

222
00:14:06,020 --> 00:14:08,851
ولكن بدون نبيذ
حتى نزيل الضمادات؟

223
00:14:09,751 --> 00:14:10,561
.أحسنتِ

224
00:14:15,182 --> 00:14:16,763
.زراعة كِلية

225
00:14:17,023 --> 00:14:20,103
،وزرعنا وجه جديد
.بالمجان وبالمقابل قريباً

226
00:14:20,553 --> 00:14:22,424
ولكنك بحاجة لمؤن مُستمرة للأعضاء

227
00:14:22,434 --> 00:14:26,054
أجل،
والذي أصبح فجأة مُشكلة والشكر لكِ

228
00:14:26,054 --> 00:14:27,765
.ولكنني حل أيضاً

229
00:14:28,235 --> 00:14:30,375
.الناس في القبو يثقون بي

230
00:14:31,275 --> 00:14:32,295
،اجعلني المسئولة وأعدك

231
00:14:32,295 --> 00:14:35,976
بتدفق لا ينتهي
من المنتجات الصحية

232
00:14:36,146 --> 00:14:40,367
،أو أوفر على نفس المتاعب
وأقتلك أنتِ وكل من في الأسفل

233
00:14:41,927 --> 00:14:45,178
والآن،
لو كان هذا خياراً ،لكنت فعلته بالتأكيد

234
00:14:45,398 --> 00:14:49,539
وبالتأكيد ما كنت أضعت هذه
.العين الجميلة على عجوز مثلي

235
00:14:50,589 --> 00:14:52,079
أريد أن أريك شيء

236
00:14:54,550 --> 00:14:58,130
الناس ترى أنفسها
فريدة ،مكتفية ذاتياً

237
00:14:58,130 --> 00:15:01,421
ولكننا مجرد مجموعة من قطع الغيار

238
00:15:01,781 --> 00:15:06,042
ماذا يحدث أثناء استبدالي
لعينيك أو وجهك أو قلبك؟

239
00:15:06,272 --> 00:15:09,312
عندما تتوقفي أن تكوني
أنتِ وتصبحين شيء جديد؟

240
00:15:09,873 --> 00:15:11,533
.هذا ما يذهلني

241
00:15:13,513 --> 00:15:16,274
،أحسنت الحديث هل بيننا إتفاق؟

242
00:15:18,324 --> 00:15:19,394
.. بشروط

243
00:15:20,545 --> 00:15:24,715
،سوف أعيدك للقبو ..
وتعيدين حارسي وتثبتين لي

244
00:15:24,715 --> 00:15:26,626
.أن بوسعك إمدادي بالأجسام ...

245
00:15:28,056 --> 00:15:29,166
إختبار

246
00:15:31,027 --> 00:15:32,187
ولو فشلت؟

247
00:15:34,487 --> 00:15:37,888
كل أولئك الذين
.فشلوا لازال لديهم نفع

248
00:15:40,588 --> 00:15:43,779
ربما تتذكرين مديريّ السابق

249
00:16:07,383 --> 00:16:08,744
مسلي، صحيح؟

250
00:16:18,595 --> 00:16:22,046
،وبعدها نظرت للنجوم"
واعتبرت كم سيكون فظيعاً

251
00:16:22,046 --> 00:16:25,237
لرجل أن يدير وجهه
لهم ،حيث لم يتحرك

252
00:16:25,237 --> 00:16:28,357
ولم يرى أي مساعدة
... أو شفقة في العديد

253
00:16:29,087 --> 00:16:30,068
.. أنت

254
00:16:31,438 --> 00:16:32,538
.هذا مبهج

255
00:16:34,879 --> 00:16:38,269
ماذا تفعلين هنا؟
- آيفي) تتسلل بضعة أيام أسبوعياً) -

256
00:16:38,769 --> 00:16:40,200
وتسرق الطعام من المرضى

257
00:16:42,050 --> 00:16:43,160
.حينها رأتك

258
00:16:44,710 --> 00:16:45,531
هل أنت بخير؟

259
00:16:54,852 --> 00:16:55,702
.أنا آسفة

260
00:17:02,584 --> 00:17:03,454
.شكراً لكِ

261
00:17:06,845 --> 00:17:10,075
(تم طعن (ألفريد كان
صديقه من الجيش

262
00:17:12,046 --> 00:17:13,076
.هذا سيء

263
00:17:14,356 --> 00:17:15,936
يظن أنه كان هناك بسببي

264
00:17:16,976 --> 00:17:18,037
عم ماذا تتحدث؟

265
00:17:18,037 --> 00:17:20,347
لقد تقابلت مع مجلس
.(إدارة شركات (واين

266
00:17:20,557 --> 00:17:24,898
،وأخبرتهم أنني كنت أحقق عنهم .لذا
أرسلوا من يثقون فيه ليتجسس علينا

267
00:17:24,898 --> 00:17:27,588
عن ماذا كان يبحث؟
- بعض الملفات مفقودة -

268
00:17:27,598 --> 00:17:29,559
أظن الأشياء الأخرى
التي سرقها للتغطية فقط

269
00:17:30,959 --> 00:17:34,750
لو وجدته،
قد أعرف من الذي استأجره

270
00:17:34,750 --> 00:17:37,570
إنه مفتاح كل شيء - هل ستقوم بتعقبه؟
-

271
00:17:38,791 --> 00:17:41,221
حقاً؟ أنت؟ - ينبغي أن أفعل -

272
00:17:42,551 --> 00:17:45,832
هذا خطأي - يا فتى،
لقد فقدت صوابك -

273
00:17:46,902 --> 00:17:48,612
أنظر إليه،
أتريد أن ينتهي أمرك هكذا؟

274
00:17:52,303 --> 00:17:53,943
لا أتوقع منك أن تفهمي

275
00:17:55,214 --> 00:17:56,274
.سوف أساعد -
كلا -

276
00:17:56,964 --> 00:17:59,264
لا يمكنني المخاطرة بشخص
أخر ليتأذى على حسابي

277
00:18:00,735 --> 00:18:01,835
.تعرف أين تجدني

278
00:18:38,402 --> 00:18:39,402
شي لو)؟)

279
00:18:54,085 --> 00:18:55,795
(المحقق (غوردن)، شرطة (غوثام

280
00:18:56,805 --> 00:18:58,566
لدينا بضعة أسئلة نود طرحها عليك

281
00:18:58,566 --> 00:19:00,296
أهناك مكان حيث نتحدث على إنفراد؟

282
00:19:02,306 --> 00:19:04,537
اطرح أسألتك أيها التحريّ

283
00:19:05,617 --> 00:19:07,127
(إنها تتعلق بالمفوض (لوب

284
00:19:08,287 --> 00:19:10,788
هل نفهم أن بينكما علاقة عمل؟

285
00:19:12,038 --> 00:19:17,259
(لا أعرف المفوض (لوب - اسمع أيها العجوز،
بوسعنا إحضار -

286
00:19:17,259 --> 00:19:18,929
شرطيين ومحققين
مخدرات .هنا خلال 10 دقائق

287
00:19:19,410 --> 00:19:23,330
،سيصادرون كل دولار بهذه
المكان .وسوف تذهب إلى السجن

288
00:19:41,774 --> 00:19:44,404
(اسمك هو (غوردن - هذا صحيح -

289
00:19:45,394 --> 00:19:48,815
!(وأنت (دنت -
أجل -

290
00:19:49,865 --> 00:19:50,785
.انتظرا هنا

291
00:19:57,587 --> 00:19:58,817
حسنٌ، ليس جيداً

292
00:19:58,847 --> 00:20:01,538
!شرطة (غوثام)،
اتركوا أسلحتكم الآن

293
00:20:01,648 --> 00:20:02,798
.. (غوردن) -
!نعم، اهرب -

294
00:20:38,474 --> 00:20:39,535
!ادخلا

295
00:21:02,359 --> 00:21:04,069
،يجب أن نعود هناك
علينا إستدعاء الشرطة

296
00:21:04,069 --> 00:21:06,070
انسى الأمر! سيتم
تنظيف .المكان في 5 دقائق

297
00:21:06,070 --> 00:21:08,610
شكراً لقدومك - لدي
ما يكفي لضميري -

298
00:21:08,610 --> 00:21:10,030
كريغ) أوقع بنا)

299
00:21:10,060 --> 00:21:12,211
الآن يعرف (لوب) أننا
نسعى خلف مخزون الأدلة

300
00:21:12,211 --> 00:21:13,321
كريغ) أوقع بكما؟)

301
00:21:13,321 --> 00:21:15,431
الرجل سوف ينقلب
على أي أحد لينقذ نفسه

302
00:21:15,431 --> 00:21:16,782
كان عليكما إخافته بما يكفي

303
00:21:16,782 --> 00:21:18,242
لقد حاولنا - دعوني أنا -

304
00:21:18,393 --> 00:21:21,729
يا مستشار،
ثق بي ربما عليك ترك هذه

305
00:21:24,767 --> 00:21:26,201
!أريد اسماً

306
00:21:26,235 --> 00:21:28,871
!(فالكون) -
ماذا؟ -

307
00:21:28,905 --> 00:21:31,107
الشخص الوحيد الذي يعرف
!أين يحتفظ (لوب) بمخبأه

308
00:21:31,141 --> 00:21:33,543
!(فالكون)

309
00:21:33,578 --> 00:21:35,579
!الاثنان سوياً

310
00:21:35,613 --> 00:21:38,716
!(لوب) و(فالكون)

311
00:21:39,752 --> 00:21:42,053
!أنتما لميتين

312
00:21:42,087 --> 00:21:44,223
(المعارضة ضد (لوب
!و(فالكون)؟ إنك لميت

313
00:21:44,257 --> 00:21:46,904
!ارحل! قبل أن أفقد صبري. ارحل

314
00:21:48,362 --> 00:21:51,331
،لديه وجهة نظر

315
00:21:51,365 --> 00:21:54,068
.أجل

316
00:21:54,102 --> 00:21:55,803
ما الذي سنقوم به تالياً؟

317
00:21:57,839 --> 00:22:01,943
لنفرض أن (لوب) و(فالكون) هما
الوحيدان اللذان يعرفان أين المخبأ

318
00:22:01,978 --> 00:22:05,208
نحن بحاجة لشخص قريباً منهما،
شخص سيتحدث

319
00:22:05,784 --> 00:22:08,084
.هكذا شخص ليس له وجود

320
00:22:08,118 --> 00:22:10,120
بلى، إنه موجود

321
00:22:13,057 --> 00:22:15,693
.أجل

322
00:22:21,535 --> 00:22:23,769
!أيها السادة

323
00:22:23,804 --> 00:22:26,072
سعيد برؤيتكما

324
00:22:27,975 --> 00:22:30,144
كيف يمكنني مساعدتكما؟

325
00:22:34,708 --> 00:22:36,810
أنت مدرك ما الذي
تطلبه مني لأفعله؟

326
00:22:37,522 --> 00:22:39,022
...لو السيد (فالكون) كان بعمل مع

327
00:22:39,057 --> 00:22:42,093
المفوض (لوب) ليحافظ
على تلك الأسرار الخفية

328
00:22:42,127 --> 00:22:46,765
،وسأساعدك بكشفهم
سأكون قد خنتُ راعيّ

329
00:22:46,800 --> 00:22:49,034
.ذلك صحيح -
...إذا اكتشف ذلك، سـ -

330
00:22:49,069 --> 00:22:52,239
.سيكون غاضباً للغاية

331
00:22:52,273 --> 00:22:55,242
ذلك أقل ما يقال -
يكفي هراء وتلعثم -

332
00:22:55,276 --> 00:22:57,078
هل ستساعدنا أم لا؟

333
00:22:59,081 --> 00:23:01,850
دعنا نقل،
على سبيل الجدل أنه يمكنني مساعدتكما

334
00:23:01,884 --> 00:23:06,722
ماذا أستفيد من ذلك؟
- سأدين لك بمعروف -

335
00:23:06,756 --> 00:23:08,758
بدون أسئلة؟

336
00:23:08,792 --> 00:23:11,094
.(جيم)

337
00:23:11,128 --> 00:23:12,596
.أجل

338
00:23:12,631 --> 00:23:14,965
هل تعلم ما هذا؟

339
00:23:15,000 --> 00:23:17,067
(مادري دي ديوس)

340
00:23:17,102 --> 00:23:19,871
مائة زجاجة يصنعوا مرة بالعام

341
00:23:19,906 --> 00:23:23,709
،من قبل الرهبان في الريف الإيطالي
(إنها المفضلة لدى السيد (ماروني

342
00:23:23,744 --> 00:23:25,545
ما هو مقصدك؟

343
00:23:25,579 --> 00:23:29,883
،مجرد بضع معلومات
قد تكون مفيدة ذات يوم

344
00:23:29,918 --> 00:23:31,618
أحب المعلومات

345
00:23:33,488 --> 00:23:36,157
إذا ساعدتك في إيجاد
،(مكان ملفات (لوب

346
00:23:36,191 --> 00:23:41,330
ستمنحني 10 دقائق لوحدي معهم،
وسأخذ ما أريد

347
00:23:42,332 --> 00:23:46,169
.هذه ليست بفكرة صائبة -
خمس دقائق -

348
00:23:46,204 --> 00:23:49,005
ولن تلمس أي شيء له صلة بالشرطة

349
00:23:49,040 --> 00:23:53,277
خمس دقائق مع الملفات
ومعروف من (جيم غوردن)؟

350
00:23:53,312 --> 00:23:54,612
!اتفقنا

351
00:23:57,150 --> 00:23:59,151
إذن من جاهز لرحلة؟

352
00:23:59,185 --> 00:24:03,623
،يجب أن نمنح (فيش) المزيد من
الوقت ستخرجنا من هنا، لقد وعدت بذلك

353
00:24:03,657 --> 00:24:05,593
ألا ترى لقد تخلت عنا؟

354
00:24:05,627 --> 00:24:08,429
أخرجت نفسها وتركتنا هنا كي نتعفن

355
00:24:08,463 --> 00:24:11,633
،رأي أن نقتل هذا الشخص
دعهم يعلمون أننا جادين

356
00:24:11,667 --> 00:24:14,536
...(لقد قالت (فيش -
(فيش) و(فيش) و(فيش) -

357
00:24:14,570 --> 00:24:16,806
!أين هي (فيش) الآن؟

358
00:24:21,345 --> 00:24:25,182
إنني مُحبطة،
لقد أخبرتكم إنني سأعود

359
00:24:25,216 --> 00:24:27,719
ماذا؟ ألم تصدقونني؟

360
00:24:27,753 --> 00:24:31,523
،الأسرة مبنية على
الثقة هذا ما نحن عليه

361
00:24:31,557 --> 00:24:33,526
عائلة

362
00:24:33,560 --> 00:24:39,399
.. فيش)، لقد حاولت، لقد فعلت) -
أعلم أنك قد فعلت -

363
00:24:41,869 --> 00:24:44,739
إذن أين كل شيء وعدتِ به؟

364
00:24:44,773 --> 00:24:47,808
متى سنخرج؟ - للأمور أولوية -

365
00:24:47,843 --> 00:24:49,878
لقد تحدثت مع الرجل
في الطابق العلوي

366
00:24:49,913 --> 00:24:53,182
بشأن مطالبنا لظروف أفضل،
وللغذاء أفضل

367
00:24:53,217 --> 00:24:59,490
،لقد طلب إظهار النية
الحسنة سنعيد له حارسه

368
00:25:01,259 --> 00:25:02,726
أطلق سراحه

369
00:25:02,761 --> 00:25:05,363
في الحال

370
00:25:18,313 --> 00:25:19,814
...الأمر التالي

371
00:25:23,853 --> 00:25:26,121
ماذا؟

372
00:25:26,156 --> 00:25:28,357
ما الذي يفعلونه؟
- آسفة، يا عزيزي -

373
00:25:28,391 --> 00:25:29,758
،أنت على القائمة أوامر الطبيب

374
00:25:29,793 --> 00:25:31,595
...(فيش)

375
00:25:31,629 --> 00:25:32,596
!(فيش)

376
00:25:32,630 --> 00:25:36,234
لقد أخبرتكم،
ألم أفعل؟ !إنها تعمل لهم الآن

377
00:25:36,268 --> 00:25:41,440
لقد حذرتك لن يعيش
الجميع !تضحياتهم تعني نجاتك

378
00:25:41,474 --> 00:25:44,576
ولا يزال وعدي نفسه

379
00:26:00,196 --> 00:26:02,598
هل أنت واثق من هذا أيها البطريق؟

380
00:26:02,633 --> 00:26:04,934
أتخبرني أن هنا حيث يحتفظ
(لوب) بملفاته لعشرين عاماً؟

381
00:26:04,968 --> 00:26:08,438
ذات الأسرار القذرة؟
لا يبدو الأمر صحيحاً

382
00:26:08,473 --> 00:26:11,408
.ربما هذا هو المقصد
لا أحد سوف يشك بذلك

383
00:26:11,442 --> 00:26:13,411
ما الذي تفضله أيها
المحقق (بولوك)؟

384
00:26:13,445 --> 00:26:16,333
لافتة مكتوب عليها
" أسرار للإبتزاز "

385
00:26:16,347 --> 00:26:20,152
أتعلم،
آخر مرة خرجنا بجولة كنت في الصندوق

386
00:26:20,187 --> 00:26:21,954
ذلك يعجبني أكثر

387
00:26:23,262 --> 00:26:24,663
،لقد أخبرتك

388
00:26:24,875 --> 00:26:29,430
(لقد سمعت (فالكون) يحادث
(لوب قال أن المزرعة آمنة

389
00:26:29,464 --> 00:26:34,369
،الآن، سأنتظر هنا وعندما
تنتهيان أومضا الأضواء أو أي شيء

390
00:26:34,404 --> 00:26:36,605
كلا، ستأتي معنا

391
00:26:36,639 --> 00:26:39,375
ولكن من يكون بالداخل وسوف
...يراني سيخبر (فالكون) بذلك

392
00:26:39,410 --> 00:26:43,780
حينها ستكون بمأزق لا تحسد عليه،
ما رأيك؟

393
00:26:43,814 --> 00:26:45,516
أننا سنقوم بعملك القذر

394
00:26:45,550 --> 00:26:48,219
وأنت فقط سوف تنتظر
هنا وتأخذنا عند الرحيل؟

395
00:26:48,253 --> 00:26:50,856
احظى ببعض الاحترام

396
00:26:53,259 --> 00:26:56,596
هل أنتم ضائعين يا رفاق؟
- مساء الخير يا سيدي -

397
00:26:56,630 --> 00:27:02,503
(لقد أرسلنا المفوض (لوب
أيمكننا التحدث؟ بعيداً عن البرد؟

398
00:27:02,537 --> 00:27:05,974
حسنٌ، (مارج) تُحضر بعض الشاي

399
00:27:11,481 --> 00:27:13,215
أعجبني منزلك

400
00:27:13,250 --> 00:27:15,084
.إنه دافئ للغاية -
شكراً لك -

401
00:27:15,118 --> 00:27:19,589
منذ متى وأنتما هنا؟
- حسنٌ، حوالي 20 عاماً -

402
00:27:19,624 --> 00:27:21,591
منذ أن اشترى السيد
(لوب) هذا المكان

403
00:27:21,626 --> 00:27:26,330
،من الصعب تصديق
ذلك إنه الوقت يا فتى

404
00:27:26,365 --> 00:27:27,933
كان يجب أن ترى (مارجي) في الماضي

405
00:27:27,967 --> 00:27:29,435
مثيرة للغاية

406
00:27:32,105 --> 00:27:33,873
ماذا كنت تعمل قبل هذا؟

407
00:27:33,908 --> 00:27:36,776
(لا شيء مهم،
(مارجي (كانت ممرضة في (أركهام

408
00:27:36,811 --> 00:27:39,180
.زأنا كنت أعمل بالسكك الحديدية

409
00:27:42,818 --> 00:27:44,719
لم أنتم هنا يا رجال؟

410
00:27:45,588 --> 00:27:48,291
للتفتيش

411
00:27:48,325 --> 00:27:51,275
المفوض (لوب) لديه
بعض المخاوف بشأن الأمن

412
00:27:51,325 --> 00:27:53,296
.لم نسمع شيئاً عن الأمر

413
00:27:56,835 --> 00:28:01,573
ألم تصلكم الرسالة؟
- كلا - هذا غريب

414
00:28:01,607 --> 00:28:05,377
كان يجب أن تستلموا رسالة - هل معكم هويات؟
-

415
00:28:05,412 --> 00:28:09,583
حسنٌ، لا أعلم إذا كان ذلك ضروري - لا،
لا، لا بأس بذلك -

416
00:28:09,617 --> 00:28:11,284
(جيم غوردون)، من شرطة (غوثام)

417
00:28:11,319 --> 00:28:13,587
(وهذا المحقق (بولوك

418
00:28:13,621 --> 00:28:15,556
نحن نفتش في
.تفاصيل المفوض الخاصة

419
00:28:15,591 --> 00:28:20,129
.هذا لا يبدو كشرطي -
إنني شرطي متخفي -

420
00:28:22,966 --> 00:28:24,828
حيوان الراكون اللعين

421
00:28:26,537 --> 00:28:29,072
(جيم)، ما رأيك أن نبدأ بتفتيشنا؟

422
00:28:29,106 --> 00:28:31,909
.ربما لا تمانع أن ترينا الأرجاء

423
00:28:31,943 --> 00:28:35,079
بالتأكيد، (مارجي)،
أتمانعين أن تحضري مفاتحي؟

424
00:28:35,113 --> 00:28:36,414
بالتأكيد

425
00:28:36,449 --> 00:28:37,582
،الآن انصتوا

426
00:28:37,617 --> 00:28:41,521
قبل أن تبدأوا يجب يا رفاق (أن
تحظوا بقطعة من كعكة (مارجي

427
00:28:41,555 --> 00:28:45,600
،لقد صنعتها بالقشدة الحامضة
طعمها مثل صباح يوم أحد دافئ

428
00:28:47,729 --> 00:28:50,097
إنه لراكون ضخم

429
00:28:50,131 --> 00:28:54,502
ربما يجب أن نبدأ من الأعلى -
انتظروا لتجد المفاتيح فحسب -

430
00:28:54,537 --> 00:28:56,204
عزيزتي (مارجي)، ذلك كان سريعاً

431
00:28:56,238 --> 00:28:57,640
...سيدتي، اخفضي

432
00:29:10,155 --> 00:29:11,823
!توقفي

433
00:29:15,995 --> 00:29:17,963
(شكراً يا (جيم

434
00:29:17,997 --> 00:29:19,999
...لقد أنقذت حياتـ -
راقبهما -

435
00:29:26,875 --> 00:29:30,679
أنتِ محظوظة لأن
لديكِ نقطة ضعفة كعجوز

436
00:30:07,824 --> 00:30:13,797
،الجو هادئ جداً في
الأسفل هل انتهت الحفلة؟

437
00:30:13,831 --> 00:30:16,032
لقد حضرتُ أغنية

438
00:30:16,066 --> 00:30:21,020
إنها تتضمن الرقص وكل شيء
- من تكوني بحق السماء؟

439
00:30:21,032 --> 00:30:27,145
- (إنني (ميريام لوب
هل أرسلكم والدي؟

440
00:30:42,492 --> 00:30:45,462
(يا آنسة (كرينغل
- (السيد (نيغما -

441
00:30:45,496 --> 00:30:48,465
آنسة (كرينغل) كنت أتساءل إن
كان لديكِ خطط لعشاء هذه الليلة؟

442
00:30:48,499 --> 00:30:51,902
...في الواقع

443
00:30:51,937 --> 00:30:55,707
(لدي. مع (توم هل قابلت (توم)؟

444
00:30:55,742 --> 00:30:57,676
إنك الشخص الذي يحب الألغاز

445
00:30:57,710 --> 00:31:01,653
ما هي الأيدي التي
لا يمكنها التصفيق؟

446
00:31:02,127 --> 00:31:06,754
.الساعة - صحيح - إنه جيد،
أنت جيد

447
00:31:08,123 --> 00:31:10,692
...هل أنا صحيح بافتراضي أنه

448
00:31:10,726 --> 00:31:15,063
خليلك الجديد؟
- أجل... أعتقد ذلك -

449
00:31:15,097 --> 00:31:16,032
أنك محقة

450
00:31:17,768 --> 00:31:21,938
تهاني يا سيدي - شكراً لك -

451
00:31:21,973 --> 00:31:23,940
.. حسنٌ، ربما يجب علينا

452
00:31:23,975 --> 00:31:25,342
.أن نغادر -
حسنٌ -

453
00:31:25,376 --> 00:31:29,981
سعدت بمقابلتك ...رجل الألغاز،
في المرة القادمة

454
00:31:30,015 --> 00:31:35,120
سأتحداك - أجل. للمرة القادمة -

455
00:31:53,477 --> 00:31:56,546
إذن يا (ميريام) أتعيشن
هنا طوال الوقت؟

456
00:31:56,580 --> 00:32:00,985
.. دائماً منذ

457
00:32:01,019 --> 00:32:04,489
لست وحيدة رغم ذلك...

458
00:32:04,523 --> 00:32:07,926
والدي يأتي لزيارتي كل أحد

459
00:32:07,960 --> 00:32:11,886
وإننا نسمع المذياع ،ونلعب الداما

460
00:32:12,048 --> 00:32:14,001
.دائماً يسمح لي بالفوز

461
00:32:14,035 --> 00:32:17,270
والدي كان يفعل ذات الأمر

462
00:32:17,305 --> 00:32:18,973
حقاً؟

463
00:32:20,376 --> 00:32:22,343
الآباء ظريفون هكذا، أليسوا كذلك؟

464
00:32:22,378 --> 00:32:26,949
،والدك مُستهزأ كبير فعلاً
هل يبقي أشياء أخرى هنا؟

465
00:32:26,983 --> 00:32:31,588
مثل أوراق مهمة أو ملفات
أو ربما غرفة مليئة بالصناديق؟

466
00:32:31,622 --> 00:32:33,323
كلا

467
00:32:33,357 --> 00:32:35,192
لمَ قد يفعل ذلك؟

468
00:32:36,895 --> 00:32:38,796
هذا مضيعة للوقت

469
00:32:41,901 --> 00:32:43,902
...(ميريام)

470
00:32:48,342 --> 00:32:50,811
ماذا حدث لوالدتكِ؟

471
00:32:50,845 --> 00:32:55,282
.لقد توفت

472
00:32:55,317 --> 00:32:57,285
...إنني

473
00:32:57,320 --> 00:32:59,772
لقد بدأت هواية جديدة

474
00:32:59,860 --> 00:33:04,660
أتودا أن ترياها؟
- بالتأكيد - .رائع

475
00:33:06,731 --> 00:33:08,699
ما الذي تفعله؟

476
00:33:08,733 --> 00:33:11,034
زوجة (لوب) توفيت منذ عشرين عاماً

477
00:33:11,069 --> 00:33:14,906
،بسبب كسر بالجمجمة
بعد سقوط من الدرج

478
00:33:14,940 --> 00:33:19,169
ميريام قد كانت بعمر المراهقة - هل
تعتقد أن (لوب) قتلها وهي الشاهدة؟

479
00:33:19,181 --> 00:33:21,013
- لهذا يبقيها حبيسة هنا؟

480
00:33:21,047 --> 00:33:24,017
لقد قلت انني لست
الوحيد الذي لم أقتل

481
00:33:24,051 --> 00:33:25,852
.ربما تكون هذه

482
00:33:25,886 --> 00:33:28,883
لقد بدأت بصنع المجوهرات

483
00:33:34,731 --> 00:33:37,933
من ماذا مصنوعة؟

484
00:33:37,967 --> 00:33:43,439
من عظام طائر الزرزور

485
00:33:43,474 --> 00:33:45,442
...إنهم

486
00:33:45,477 --> 00:33:47,945
،إنهم يقفوا على نافذتي

487
00:33:47,979 --> 00:33:55,621
،ويمكنك الإمساك بهم
إذا كانت هادئ للغاية وثابت

488
00:33:55,656 --> 00:34:00,327
ويمكنني أن أكون
هادئة للغاية وثابتة

489
00:34:02,063 --> 00:34:05,233
.هادئة كالفأرة

490
00:34:06,268 --> 00:34:08,970
بعدها ماذا تفعلين؟

491
00:34:09,004 --> 00:34:11,807
...إنني

492
00:34:11,841 --> 00:34:15,411
أسحق رأسهم من الخلف

493
00:34:16,118 --> 00:34:18,114
.. واضغط بإبهامي فحسب

494
00:34:20,117 --> 00:34:22,153
...ذلك يصدر

495
00:34:22,187 --> 00:34:23,921
.ضوضاء قرقعة

496
00:34:25,657 --> 00:34:27,259
.. قرقعة

497
00:34:34,101 --> 00:34:36,469
...(ميريام)

498
00:34:39,307 --> 00:34:42,177
أيمكنكِ أن تخبرينا
عن مقتل والدتكِ؟

499
00:34:45,681 --> 00:34:49,018
إنني إنسانة صالحة

500
00:34:50,954 --> 00:34:53,624
وأحياناً الناس
الصالحون يقترفون أخطاء

501
00:34:53,658 --> 00:35:00,518
هذا ما الذي قاله والدي -
هل اقترفتِ خطأ مع والدتكِ؟

502
00:35:00,530 --> 00:35:03,636
- أكان مثل الذي يحدث مع الطيور؟

503
00:35:03,670 --> 00:35:07,006
كلا

504
00:35:07,040 --> 00:35:11,478
ليس مثل الطيور أيها السخيف

505
00:35:13,381 --> 00:35:16,317
.اضطررت لإستخدام شمعدان عليها

506
00:35:18,320 --> 00:35:25,862
،لم تتوقف عن الغناء رغم ذلك
لقد كانت تعلم أن تلك ليلتي

507
00:35:25,896 --> 00:35:29,332
كنت من المفترض
أن أغني أثناء الغداء

508
00:35:29,366 --> 00:35:31,201
وليس هي

509
00:35:31,236 --> 00:35:33,470
إذن لقد ضربتيها وهي توقفت

510
00:35:33,505 --> 00:35:39,911
ووالدك أخفى ذلك؟
- كان يعلم أنها ليلتي -

511
00:35:52,528 --> 00:35:55,196
آسف يا (جيم). لقد
.. راوغاني لقد حاولت

512
00:36:00,201 --> 00:36:02,339
هل وجدت ما الذي يخفيه (لوب)؟

513
00:36:02,373 --> 00:36:05,442
هل هو هنا - أجل -

514
00:36:05,476 --> 00:36:09,847
،حسنٌ الاتفاق هو اتفاق
يجب أن تدعني أدخل هناك

515
00:36:09,881 --> 00:36:13,919
من يكون؟ إنه يشبه الطائر

516
00:36:16,255 --> 00:36:18,858
أحبُ الطيور

517
00:36:31,985 --> 00:36:36,656
أرى أنك لا تزال لم تتعلم أدب
الطرق (أيها المحقق (غوردون

518
00:36:50,040 --> 00:36:52,442
ميريام) مريضة)

519
00:36:55,814 --> 00:37:00,018
.. لم تقصد أذية والدتها

520
00:37:00,053 --> 00:37:03,021
.لديها تلك الرغبات

521
00:37:03,056 --> 00:37:05,358
لو أردت فضح الذي اكتشفته، فتفضل

522
00:37:05,392 --> 00:37:07,093
تعتقد أنه لا يمكنني
تجاوز الفضيحة؟

523
00:37:07,127 --> 00:37:09,095
.متأكد أنه يمكنك

524
00:37:10,104 --> 00:37:12,542
لكن ذلك ليس سبب حبسك
لها بعيداً للمدة 20 عاماً

525
00:37:12,579 --> 00:37:14,268
فلتنورني

526
00:37:15,303 --> 00:37:20,108
،أعتقد أنك تحبها أعتقد
أنك فعلت كل ما باستطاعتك

527
00:37:20,142 --> 00:37:23,612
.(كي تبقيها بعيدة عن (أركهام

528
00:37:23,647 --> 00:37:26,115
.وستسمر بفعل ذلك

529
00:37:26,149 --> 00:37:29,753
أأنت مستعد لحجز ابنتي
كرهينة لتحقق غاياتك؟

530
00:37:29,787 --> 00:37:32,190
أنك أكثر قسوة مما ظننتُ

531
00:37:32,224 --> 00:37:35,393
.هكذا يبدو

532
00:37:35,427 --> 00:37:39,765
،سأسلم استقالتي اليوم فقط
ابقي (ميريام) بعيدة عن الأمر

533
00:37:39,799 --> 00:37:41,934
كلا، لن تستقيل

534
00:37:41,968 --> 00:37:45,338
إن استقلت سأحظى
بشخص آخر كي أتعامل معه

535
00:37:45,373 --> 00:37:49,210
والفرص ستكون أنه
تابعاً لـ(فالكون) مثلك

536
00:37:49,244 --> 00:37:53,849
،أما معك سأحظى بنفوذ

537
00:37:56,853 --> 00:37:58,721
إذن ما الذي تريده؟

538
00:37:58,756 --> 00:38:03,259
.أن يحاكم (فلاس) بالعدل

539
00:38:03,293 --> 00:38:05,629
وأريد كل الأدلة التي
(تملكها على (بولوك

540
00:38:05,664 --> 00:38:09,934
وكل شرطي في قسم شرطة
.(غوثام) وأرسلها لـ(هارفي دنت)

541
00:38:09,969 --> 00:38:13,805
وهو سيقرر من سيحاكمه - !كلا -

542
00:38:13,839 --> 00:38:18,110
إن فعلت ذلك، فإنني ميت

543
00:38:18,145 --> 00:38:21,415
(إنني أحب (مريام
لكنني أحب الحياة أيضاً

544
00:38:23,418 --> 00:38:28,323
.(يمكنك أن تأخذ ملفات
(بولوك ولكن ليس البقية

545
00:38:33,363 --> 00:38:35,331
.لا بأس

546
00:38:35,365 --> 00:38:41,839
.و(ميريام) ستبقى
بمكانها هل هذا كل شيء؟

547
00:38:41,873 --> 00:38:45,710
.هناك شيئاً آخر فحسب

548
00:38:45,744 --> 00:38:48,880
لقد أصبح شيء معتاد أن نقف هنا

549
00:38:48,915 --> 00:38:51,551
مع المحقق (غوردن)،
ولكن مع الانتخابات القادمة

550
00:38:51,585 --> 00:38:58,158
،لرئيس قيادة رجال الشرطة
.ليس هناك رجل أفضل لأدعمه

551
00:39:03,165 --> 00:39:06,701
(شكراً لك. أيها المفوض (لوب

552
00:39:06,736 --> 00:39:10,239
.(إنها بداية جديدة
لقسم شرطة (غوثام

553
00:39:19,585 --> 00:39:25,224
آسف، لقد فوت لحظتك المهمة
علمتُ إنني سألحقُ بالثانية

554
00:39:25,258 --> 00:39:26,692
ملفاتك

555
00:39:31,065 --> 00:39:34,735
.هذا كل شيء يملكه (لوب) ضدك

556
00:39:34,770 --> 00:39:36,737
.لطالما كرهت هذه الصورة

557
00:39:43,729 --> 00:39:45,342
...أتعلم، أنك تخبر نفسك

558
00:39:46,917 --> 00:39:49,204
،سأقوم بهذا الأمر السيء فحسب"

559
00:39:50,205 --> 00:39:53,043
ولكن كل الأمور الجيدة التي
"سأقوم بها لاحقاً، ستعوضه

560
00:39:54,693 --> 00:39:57,929
.لكنهم لا يفعلوا

561
00:39:57,964 --> 00:40:00,800
.لا يزال هناك ذلك الأمر السيء

562
00:40:02,803 --> 00:40:06,206
،البطريق سيأتي ليطلب ذلك المعروف

563
00:40:06,241 --> 00:40:09,443
.كُن حذراً

564
00:40:18,788 --> 00:40:21,156
أعلم أن لدينا اتفاق

565
00:40:21,191 --> 00:40:24,661
أطلق سراحكما،
وتهربان من العقوبة الحتمية

566
00:40:24,695 --> 00:40:28,629
التي ستنفذ بكما عندما
يسمع المفوض (لوب) بفشلكما

567
00:40:29,379 --> 00:40:35,240
للأسف، لقد تمكنت فقط من
(الحصول على تذكرة واحدة إلى (أريزونا

568
00:40:36,384 --> 00:40:37,972
إذن من سيكون؟

569
00:40:39,980 --> 00:40:44,485
أنا و(مارجي) سوياً لمدة 20 عاماً،
لن نفترق

570
00:40:46,188 --> 00:40:48,356
الحياة قد أن تكون
قاسية في بعض الأحيان

571
00:40:50,393 --> 00:40:52,994
كيف نقرر من الذي سيرحل؟

572
00:40:55,032 --> 00:40:57,533
أترك ذلك القرار لكِ

573
00:40:59,571 --> 00:41:01,538
!انتظر لحظة

574
00:41:01,573 --> 00:41:04,008
!(مارجي)! (مارجي)

575
00:41:19,560 --> 00:41:21,329
ها نحن ذا

576
00:41:21,363 --> 00:41:22,396
!ها نحن ذا

577
00:41:34,478 --> 00:41:38,916
متى موعد القطار؟
- ليس هناك قطار -

578
00:41:38,950 --> 00:41:41,153
.احتجت لمساعدتكِ فحسب -
ماذا؟ -

579
00:41:41,187 --> 00:41:44,089
كان سينقصني طلقة

580
00:41:47,127 --> 00:41:53,467
،كنت أفكر بتقديم ليلة السالسا
هل تعتقدين أن ضيوفنا سيعجبهم ذلك؟

581
00:41:55,503 --> 00:41:57,071
كلا

582
00:41:57,106 --> 00:42:02,511
صريحة. جيد ولكن... أحب السالسا

583
00:42:02,546 --> 00:42:05,514
فليكن يوم الثلاثاء

584
00:42:05,549 --> 00:42:12,957
إذن... لقد أكملتِ مهمتكِ
وخطوط الإمداد مفتوحة مرة أخرى

585
00:42:12,991 --> 00:42:15,560
.أنا معجب كما ينبغي

586
00:42:16,562 --> 00:42:21,467
الأمل كالجزرة بسهولة يتدلى أمام اليائسون،
أيها الطبيب

587
00:42:22,502 --> 00:42:30,478
،ولقد كسبتِ جزرتكِ الخاصة
أهلاً بكِ في الإدارة العليا

588
00:42:30,512 --> 00:42:33,647
أعتقد أنك ستجيدين
المنظر أفضل من القبو

589
00:42:33,682 --> 00:42:35,650
... في الواقع

590
00:42:37,920 --> 00:42:40,923
أترين لمَ يمكنني الثقة بكِ؟

591
00:42:40,958 --> 00:42:44,962
ولمَ لستُ قلقاً
.من خيانتكِ وهربكِ

592
00:42:47,332 --> 00:42:50,668
.أجل إنني أرى

