1
00:00:01,968 --> 00:00:04,873
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم السابع، الحلقة الثامنة"
"بعنوان: أناكوندا"

2
00:00:04,887 --> 00:00:09,887
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

3
00:00:48,786 --> 00:00:52,377
{\a6}،(جوردان) و(نايلا)
غادرا الغرفة

4
00:01:08,317 --> 00:01:09,985
{\a6}راقب الباب

5
00:01:17,534 --> 00:01:20,578
{\a6}نحن فعلنا هذا من أجله

6
00:01:20,662 --> 00:01:23,456
{\a6}إيكو) و(أوكتيفيا) في مشكلة)

7
00:01:23,540 --> 00:01:26,543
{\a6}نحن نفعل هذا من أجل عائلتنا

8
00:01:26,627 --> 00:01:28,086
{\a6}معكِ حق

9
00:01:37,221 --> 00:01:39,180
{\a6}.. أنا وحدي

10
00:01:39,264 --> 00:01:40,598
غير مسلح

11
00:01:40,682 --> 00:01:42,267
من أنت؟

12
00:01:43,477 --> 00:01:47,689
{\a6}،"إنهم يدعوني بالـ"راعي
(ولكن يمكنك دعوتي بـ(بيل

13
00:01:47,773 --> 00:01:49,524
{\a6}حصلتِ عليّ

14
00:01:49,608 --> 00:01:52,610
{\a6}اتركي شعبي الآن

15
00:01:52,694 --> 00:01:54,279
{\a6}لا بأس

16
00:02:05,624 --> 00:02:07,751
لقد رأيتُك من قبل

17
00:02:07,835 --> 00:02:10,129
(لا بد أنك (كلارك

18
00:02:11,588 --> 00:02:15,592
{\a6}أعرف لماذا كان شعار الفجر
الثاني على كفن الدفن ذاك

19
00:02:15,676 --> 00:02:17,844
{\a6}كفن الدفن؟
كنتِ في "ناكارا" إذن

20
00:02:17,928 --> 00:02:20,180
{\a6}هذا يفسر الرائحة

21
00:02:20,264 --> 00:02:21,848
كيف أتيت إلى هنا بحق الجحيم؟

22
00:02:21,932 --> 00:02:23,809
إنها قصة طويلة جدًا

23
00:02:25,315 --> 00:02:26,354
من هو يا (كلارك)؟

24
00:02:26,989 --> 00:02:34,401
،القبو الذي عشتِ فيه لست سنوات
.هذا المجنون هو قائد الطائفة التي بنته

25
00:02:34,444 --> 00:02:36,738
لم نكُن طائفة

26
00:02:36,822 --> 00:02:39,449
.. كنّا مجموعة من العقول المُكَرَسة

27
00:02:39,540 --> 00:02:41,750
لإستمرار جنسنا

28
00:02:42,331 --> 00:02:43,408
كيف فهمت ذلك؟

29
00:02:43,409 --> 00:02:45,854
اهدأي من فضلكِ

30
00:02:46,216 --> 00:02:47,508
كان هذا منذ زمنٍ طويل

31
00:02:47,624 --> 00:02:49,835
{\a6}يبدو هذا مختلفًا

32
00:02:51,086 --> 00:02:53,005
{\a6}يا إلهي

33
00:02:55,132 --> 00:02:57,550
{\a6}،لو نجت لغتها

34
00:02:57,634 --> 00:02:59,720
.. فلا بد أن

35
00:03:02,556 --> 00:03:05,892
هل ابنتي في المفتاح؟

36
00:03:05,976 --> 00:03:07,602
هل ابنتك أين؟

37
00:03:07,686 --> 00:03:09,687
(ما في رأس (كلارك

38
00:03:09,771 --> 00:03:13,650
إنهم يطلقون "مفتاح" على
"ما تطلقون عليه "شعلة

39
00:03:13,734 --> 00:03:16,027
قالت (بيكا) أنها
ستدمجه بعقل بشري

40
00:03:16,111 --> 00:03:17,695
بيكا)؟) -
نعم -

41
00:03:17,779 --> 00:03:19,990
لقد أحرقها

42
00:03:21,491 --> 00:03:23,285
أأخبرتك (كالي) بذلك؟

43
00:03:26,496 --> 00:03:28,832
،لقد تعرفتِ على وجهي

44
00:03:28,916 --> 00:03:33,294
أنتِ تعرفين ما لا يمكنكِ معرفته

45
00:03:33,378 --> 00:03:36,381
تتحدثين لغة صَنَعَتْها وأنتِ طفلة

46
00:03:40,427 --> 00:03:42,178
كاليوبي)؟)

47
00:03:42,262 --> 00:03:46,432
<i>عندما انتقلت شرطة مكافحة
.. (الشغب بأمر من إدارة (والاس</i>

48
00:03:46,516 --> 00:03:49,978
<i>لمسح المجموعة المتطرفة
المعروفة باسم قوم الشجر</i>

49
00:03:49,979 --> 00:03:52,230
متطرفة؟ يا لها من مزحة

50
00:03:52,397 --> 00:03:53,731
كنّا هناك بسلام

51
00:03:53,815 --> 00:03:55,108
إنهم المتطرفون

52
00:03:55,109 --> 00:03:56,568
هلا ركزّتِ رجاءً؟

53
00:03:56,608 --> 00:03:58,234
بدلًا من أن تظلّي
خائفة مدى حياتك

54
00:03:58,235 --> 00:04:00,403
لا تقلقي. أوشكنا على الانتهاء

55
00:04:00,404 --> 00:04:02,656
انتهيتُ. مُتقَنة جدًا

56
00:04:03,033 --> 00:04:06,119
<i>"بعد أن أعلنت "الولايات المتحدة
.. حالة تأهب للصحة العامة</i>

57
00:04:06,203 --> 00:04:08,246
<i>استجابةً لتفشي فيروس "أنكوفيروس" الروسي</i>

58
00:04:08,330 --> 00:04:12,876
(لا! لقد أُصِيب السيد (ويجلز

59
00:04:12,975 --> 00:04:15,493
<i>فوق 110 درجة</i>

60
00:04:16,241 --> 00:04:18,936
<i>.. الطفل الـ11 مليار وُلِد هذا الصباح</i>

61
00:04:19,021 --> 00:04:20,598
<i>في معسكر اعتقال في
..."مقاطعة "واين</i>

62
00:04:20,683 --> 00:04:22,886
ربما تدريبات والدكِ لم
تكُن عديمة الفائدة

63
00:04:22,970 --> 00:04:25,805
أمي هي من علمتني ذلك

64
00:04:25,889 --> 00:04:27,974
تدريبات أبي تسببت بجروحٍ

65
00:04:28,058 --> 00:04:30,351
<i>.. يصادف اليوم الذكرى السنوية الأولى</i>

66
00:04:30,435 --> 00:04:32,312
هذا جعلكِ سيئة

67
00:04:32,396 --> 00:04:34,147
<i>.. بعدما خلقت (بيكا فرانكو) أول</i>

68
00:04:34,231 --> 00:04:36,107
انتظري. أريد مشاهدة هذا

69
00:04:36,191 --> 00:04:38,067
<i>.. المليارديرة المنعزلة</i>

70
00:04:38,151 --> 00:04:40,403
<i>ومالكة هذه الشبكة ظهرت
للعلن للمرة الأخيرة</i>

71
00:04:40,487 --> 00:04:43,239
<i>هناك شائعات على أنها على
.. "متن محطة الفضاء "بولاريس</i>

72
00:04:43,323 --> 00:04:45,158
<i>.. تعمل على مشروع محبونها سـ</i>

73
00:04:45,242 --> 00:04:49,048
كتم صوت التلفاز وتشغيل الموسيقى

74
00:04:51,123 --> 00:04:56,294
لم أقصد أن أجعلك تتحدثين عنه

75
00:04:56,378 --> 00:04:58,588
دعيني أرى هذه الأذرُع

76
00:04:58,672 --> 00:05:01,716
أوغاد. ألا يعرفون أنهم
.. يدافعون عن نظام

77
00:05:01,717 --> 00:05:02,778
يؤذي أناسًا مثلهم

78
00:05:02,779 --> 00:05:04,510
.. تريد الناس تصديق أن قادتهم

79
00:05:04,511 --> 00:05:05,971
.. يقولون الحقيقة

80
00:05:06,388 --> 00:05:08,264
وهذا هو السبب في
.. حاجتنا للعودة إلى هناك

81
00:05:08,265 --> 00:05:10,433
ومواصلة فضح أكاذيبهم

82
00:05:10,434 --> 00:05:11,644
كم اصبعًا

83
00:05:12,769 --> 00:05:14,687
أربعة -
ممتاز -

84
00:05:14,771 --> 00:05:16,564
فلننظف. هيا بنا

85
00:05:18,525 --> 00:05:20,360
!مجرد ثانية

86
00:05:29,369 --> 00:05:30,329
ادخلي

87
00:05:35,334 --> 00:05:36,918
والدكِ على نموذج ثلاثي الأبعاد

88
00:05:37,002 --> 00:05:38,962
حان وقت مواجهة الموسيقى يا صغيرتي

89
00:05:39,046 --> 00:05:41,130
مع من؟ أبي؟

90
00:05:41,214 --> 00:05:42,924
!أنتِ لا تتحدثين مع والدي؟

91
00:05:43,008 --> 00:05:45,850
نحن نتحدث عنكِ وعن أخوكِ

92
00:05:54,658 --> 00:05:55,894
أحسنت العمل

93
00:05:58,315 --> 00:06:01,234
شكرًا لكِ، سأغير
رأيي حول المدرسة

94
00:06:01,318 --> 00:06:02,944
رُدّي عليه -
لا -

95
00:06:02,945 --> 00:06:04,279
لم يتصل لأسابيع

96
00:06:04,280 --> 00:06:05,906
إلى جانب أنني لا أرِيد سماعكِ

97
00:06:05,907 --> 00:06:07,158
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني سأسمع كلامكِ

98
00:06:07,159 --> 00:06:08,802
نفس سبب رفضك للمكالمة

99
00:06:09,040 --> 00:06:10,791
استجابة الخوف المعتادة

100
00:06:10,792 --> 00:06:14,143
أحبكِ يا أمي
ولكن احفظِ هذا لمرضاكِ

101
00:06:17,000 --> 00:06:19,419
.استعدي
قوم الشجر بحاجة إلينا

102
00:06:25,675 --> 00:06:27,219
احسني التصرف

103
00:06:29,888 --> 00:06:31,097
<i>مرحبًا يا مصيبة</i>

104
00:06:31,181 --> 00:06:32,526
حصلتُ عليها يا أبي

105
00:06:32,527 --> 00:06:35,129
.مرحبًا أيها الأسود
جلسة نقاش جيدة؟

106
00:06:35,130 --> 00:06:37,270
<i>لماذا؟ أتفتقدين ركلتي لكِ في القبو؟</i>

107
00:06:37,354 --> 00:06:39,856
نعم -
<i>سمعتُ أنكِ ستنسحبين -</i>

108
00:06:39,940 --> 00:06:41,816
<i>!أصبحت تستقيلين الآن؟</i>

109
00:06:41,900 --> 00:06:44,902
أرفض المشاركة في الأنظمة الفاشية

110
00:06:44,986 --> 00:06:50,127
<i>بحقكِ. (ميت) ليس
فاشيًا ولا الفجر الثاني</i>

111
00:06:51,034 --> 00:06:52,577
<i>ما الخطأ في الفاشية؟</i>

112
00:06:56,373 --> 00:06:57,790
<i>اشرحي</i>

113
00:06:57,874 --> 00:07:01,127
حسنًا. أنا في الثامنة عشر

114
00:07:01,211 --> 00:07:03,171
.. أعرف أن هذا محبط لك

115
00:07:03,255 --> 00:07:07,769
ولكن من الآن فصاعدًا أنا من
سأختار ما أفعله حتى لو كان سيئًا

116
00:07:08,093 --> 00:07:09,886
نعت الانسحاب من معهد
ماساتشوستس للتكنولوجيا

117
00:07:09,970 --> 00:07:12,055
للإنضمام إلى وقفات احتجاجية لحل

118
00:07:12,139 --> 00:07:14,640
المشكلة الغير محلولة
خيار سيئ

119
00:07:14,724 --> 00:07:16,309
يعد إهانة للاختيار السيئ

120
00:07:16,393 --> 00:07:17,810
وخروج هذا من فم الرأسمالي الجشع

121
00:07:17,894 --> 00:07:19,562
،الذي قايد مصداقيته النفيسة

122
00:07:19,646 --> 00:07:21,105
،ليمسي رسولًا للهلاك

123
00:07:21,189 --> 00:07:22,523
سأعتبرها مجاملة

124
00:07:22,607 --> 00:07:25,068
،لم تكُن كذلك
ربّيتكِ لتفكّري لأجل نفسك

125
00:07:25,152 --> 00:07:27,278
وليس للانضمام لآخر
صيحة تغيُّر ثقافي

126
00:07:27,362 --> 00:07:29,030
ربّيتني لأُمسي مثلك

127
00:07:29,055 --> 00:07:30,757
يؤسفني أنّك لا تستطيع
تحمّل أنّني لست كذلك

128
00:07:30,782 --> 00:07:32,658
لم أتّصل للمشاجرة -
كلّا، اتّصلت لأن -

129
00:07:32,742 --> 00:07:34,827
أمي أشعرتك بالذنب لكونك أب متخاذل

130
00:07:34,911 --> 00:07:37,456
لذا قررت لعب دور الأب المهتم لبضعة دقائق

131
00:07:39,249 --> 00:07:41,376
لدينا مشكلة -
ما الأمر؟ -

132
00:07:45,297 --> 00:07:48,091
...أبي، هل كلّ شيء -
أحضري أمكِ -

133
00:07:48,175 --> 00:07:49,842
إنّي هنا، ما الأمر؟

134
00:07:49,926 --> 00:07:52,303
لا أعلم

135
00:07:52,387 --> 00:07:55,182
(مرحبًا يا (بيل -
"أناكوندا" -

136
00:07:56,766 --> 00:07:58,267
بيل)، إن كان هذا غير حقيقي)

137
00:07:58,351 --> 00:08:00,728
إنّه حقيقي، أمامكِ 20 دقيقة

138
00:08:00,812 --> 00:08:02,146
أرسلت المروحية بالفعل

139
00:08:02,230 --> 00:08:03,523
ستصل خلال 5 دقائق

140
00:08:03,607 --> 00:08:05,650
سأدعو أن تركباها أنتما الاثنين

141
00:08:09,362 --> 00:08:11,072
أناكوندا"؟"

142
00:08:13,825 --> 00:08:16,285
رافقيني

143
00:08:16,369 --> 00:08:18,538
...ماذا؟ لا، لن أبرح مكاني حتّى

144
00:08:18,622 --> 00:08:20,332
!نفّذي ما أٌقول

145
00:08:30,133 --> 00:08:33,719
حُزم يوم القيامة؟
بحقكِ

146
00:08:33,803 --> 00:08:36,764
خذي، ارتدي مفتاحكِ

147
00:08:36,848 --> 00:08:38,182
ولكن ماذا بشأن (لوسي)؟

148
00:08:38,266 --> 00:08:39,767
لوسي) ليست في الفجر الثاني)

149
00:08:39,851 --> 00:08:41,352
ولا نحن يا أمي، إنّنا غادرنا

150
00:08:41,436 --> 00:08:43,104
ماذا يحدث بحق السماء؟

151
00:08:43,188 --> 00:08:46,816
أناكوندا) بمثابة اختصار)
"لـ"الصواريخ في الهواء

152
00:08:46,900 --> 00:08:48,651
الآن ارتدي الحزمة اللعينة

153
00:08:48,735 --> 00:08:50,736
،إنّه يكذب
ما هي إلّا وسيلة ليُعيدنا إليه

154
00:08:50,820 --> 00:08:52,405
كيف عساه يعلم قبل الجميع؟

155
00:08:52,489 --> 00:08:54,490
لم يعرف، بينما نتحدث
هناك أناس

156
00:08:54,574 --> 00:08:56,117
ذوي اتصالات حول العالم أجمع

157
00:08:56,201 --> 00:08:57,493
يهرعون إلى المخابئ

158
00:08:57,518 --> 00:08:58,825
إن كان يتلفّظ بالحقيقة

159
00:08:58,850 --> 00:09:00,263
،(كال)
أبيك يتّسم بصفات سيئة كثيرة

160
00:09:00,288 --> 00:09:02,039
ولكنّه ليس بكاذب

161
00:09:02,123 --> 00:09:04,083
أهلًا

162
00:09:04,167 --> 00:09:06,002
أكل شيء كما يرام؟

163
00:09:06,086 --> 00:09:08,129
أجل

164
00:09:08,213 --> 00:09:11,090
...أأنتِ متأكدة، لأنّه

165
00:09:11,174 --> 00:09:13,092
أمي! ما هذا بحق السماء؟

166
00:09:13,176 --> 00:09:14,427
أعلم يا عزيزتي، ولكن هكذا

167
00:09:14,511 --> 00:09:16,095
سيكون أسهل عليها بكثير

168
00:09:16,179 --> 00:09:17,346
ماذا إذًا، هكذا؟
سأتخلّى عن

169
00:09:17,430 --> 00:09:18,764
كلّ شيء، حياتي بأكملها

170
00:09:18,848 --> 00:09:19,974
صديقتي الأعزّ؟

171
00:09:20,058 --> 00:09:22,935
أجل! هذا ما سيحدث

172
00:09:23,019 --> 00:09:24,270
أنصتي إليّ

173
00:09:24,354 --> 00:09:26,772
أتريدين العيش أم لا؟

174
00:09:26,856 --> 00:09:29,108
إن لم تريدي، أخبريني الآن

175
00:09:29,192 --> 00:09:31,277
وسأبقى أيضًا، لأنّني لن

176
00:09:31,361 --> 00:09:33,530
أعود لهناك بدونكِ

177
00:09:53,550 --> 00:09:55,093
أمي

178
00:10:24,164 --> 00:10:25,456
"ابقوا هادئين"

179
00:10:25,540 --> 00:10:27,917
"هيّأناكم أجمعين لهذه اللحظة"

180
00:10:28,001 --> 00:10:29,794
"أعلم أنّكم خائفون"

181
00:10:29,878 --> 00:10:33,297
"أعلم أن قلوبكم مثقّلة بما بخسارتكم"

182
00:10:33,381 --> 00:10:35,341
"ولكنّنا سننجو من هذا"

183
00:10:35,425 --> 00:10:37,802
أنتم القِّلة المختارة"
"التي سمعت الرسالة

184
00:10:37,886 --> 00:10:40,137
"وستصبحون آباء وأمهات"

185
00:10:40,221 --> 00:10:43,057
"الفجر الثاني من الجنس البشري"

186
00:10:43,141 --> 00:10:46,185
كان عالمنا على شفا"
"هذه اللحظة منذ سنوات

187
00:10:46,269 --> 00:10:47,728
هذا صحيح، اسرعوا الآن

188
00:10:47,812 --> 00:10:49,021
هناك غرفة للجميع

189
00:10:49,105 --> 00:10:50,439
،إن أحضرتم حقائب

190
00:10:50,523 --> 00:10:51,983
فيتعيّن تركها هنا لتُفتّش

191
00:10:52,067 --> 00:10:53,150
ولكن لا تقلقوا

192
00:10:53,234 --> 00:10:54,652
لدينا كلّ ما تحتاجونه

193
00:10:54,736 --> 00:10:56,070
ستستعيدين الأغراض المسموح بها

194
00:10:56,154 --> 00:10:58,072
حسنًا، شكرًا لك

195
00:10:58,156 --> 00:11:01,284
"معًا، ابقوا هادئين"

196
00:11:01,368 --> 00:11:03,953
معذرةً، شكرًا لكم

197
00:11:04,037 --> 00:11:05,663
كالي)، أمي) -
!(ريزي) -

198
00:11:05,747 --> 00:11:07,999
حمدًا لله

199
00:11:08,083 --> 00:11:09,667
الوغد كان محقًّا

200
00:11:09,751 --> 00:11:11,919
حذارٍ يا (كال)، إنّهم يحبّونه

201
00:11:12,003 --> 00:11:13,462
إنّه أنقذهم للتو

202
00:11:13,546 --> 00:11:15,047
لا أصدق أنّي سأُمضي
بقية حياتي هكذا

203
00:11:15,131 --> 00:11:16,632
أظنّني سأشعر بالاشمئزاز

204
00:11:16,716 --> 00:11:18,426
مهلًا، قالت لبقية حياتها للتو

205
00:11:18,510 --> 00:11:20,052
قلت لمجرد بعض سنوات

206
00:11:20,136 --> 00:11:21,470
أخبروني أن اسأل بالداخل

207
00:11:21,554 --> 00:11:23,055
أهي من المستوى الـ12

208
00:11:23,139 --> 00:11:24,724
كلّا -
لن يسعها الدخول إذًا -

209
00:11:24,808 --> 00:11:26,559
حسنًا، ولا أنا -
!توقف يا سيّدي -

210
00:11:26,643 --> 00:11:29,186
لا يا عزيزي -
!ابتعد عنّي -

211
00:11:29,270 --> 00:11:30,563
!إنّها بالخارج
!بالله عليك

212
00:11:30,647 --> 00:11:33,107
(الرمز 4، إنّه لك بالكامل يا (تريستان

213
00:11:33,191 --> 00:11:34,525
عُلم -
(أغسطس) -

214
00:11:34,609 --> 00:11:37,612
!مهلًا يا أخي
لا بأس، إنّك بخير

215
00:11:37,696 --> 00:11:39,155
لستُ أخاك، إنّك لا تعبأ بشأني

216
00:11:39,239 --> 00:11:41,866
خليلتي بالخارج

217
00:11:45,995 --> 00:11:47,079
خذه

218
00:11:48,248 --> 00:11:49,373
<i>!هجوم قادم</i>

219
00:11:49,457 --> 00:11:51,626
<i>!أغلق الفتحة</i>

220
00:12:05,348 --> 00:12:06,932
"أعلم أن قلوبكم مثقّلة"

221
00:12:07,016 --> 00:12:09,018
"بما خسرتم"

222
00:12:09,102 --> 00:12:10,728
"ولكنّنا سننجو من هذا"

223
00:12:10,812 --> 00:12:13,397
أنتم القِّلة المختارة"
"التي سمعت الرسالة

224
00:12:13,481 --> 00:12:15,733
"وستصبحون آباء وأمهات"

225
00:12:15,817 --> 00:12:17,902
"الفجر الثاني من الجنس البشري"

226
00:12:19,779 --> 00:12:22,281
كان عالمنا على شفا"
"هذه اللحظة منذ سنوات

227
00:12:22,365 --> 00:12:24,743
"حاولنا إجبارهم على الإنصات"

228
00:12:27,912 --> 00:12:30,456
في الموعد، تبقى رمزان

229
00:12:30,540 --> 00:12:31,999
هل تعرّفت على الرمز؟

230
00:12:32,083 --> 00:12:34,043
أسمعتِ هذا يا أمي، تبقى رمزان

231
00:12:34,127 --> 00:12:37,797
من يحفَل بشأن الـ11 مليار
الذين يحترقون بينما نتحدث؟

232
00:12:37,881 --> 00:12:39,632
إنّه يحفل، ولكنّه مجرد نرجسي

233
00:12:39,716 --> 00:12:41,634
مع بعض العِلل الإجتماعية

234
00:12:41,718 --> 00:12:43,177
هذا أطيب ما قيل لي

235
00:12:43,261 --> 00:12:45,721
منذ عامين

236
00:12:45,805 --> 00:12:49,642
دومًا ما تتصرفين
،بوقاحة عندما تخافين

237
00:12:49,726 --> 00:12:52,144
ولكن لا داعي للخوف

238
00:12:52,228 --> 00:12:53,979
إنّنا على وشك إزالة نهاية العالم

239
00:12:54,063 --> 00:12:55,981
من الصفحة الأولى

240
00:12:56,065 --> 00:12:57,525
القلعة الضائعة؟

241
00:12:57,609 --> 00:13:01,696
مرصد مخفي تحت معبد الشمس

242
00:13:01,780 --> 00:13:04,949
يبعُد 200 قدم عن المكان
الذي وجدت به الجهاز

243
00:13:05,033 --> 00:13:06,534
تعني سرقته

244
00:13:06,618 --> 00:13:09,037
لا يمكن سرقة شيء يعود لنا أجمعين

245
00:13:10,580 --> 00:13:13,291
أُرسِل هنا لإنقاذ الجنس البشري

246
00:13:15,376 --> 00:13:18,170
هناك 7 رموز على ذلك الحائط

247
00:13:18,254 --> 00:13:22,800
ونعلم أنّه يتطلّب 7 نقاط

248
00:13:22,884 --> 00:13:27,096
لرسم مسار عبر الفضاء

249
00:13:27,180 --> 00:13:29,057
أدخل آخر رمزين

250
00:13:43,404 --> 00:13:45,490
من يودّ الذهاب في جولة؟

251
00:13:59,754 --> 00:14:02,715
كرة فضاء، اثنين مليون واثنين

252
00:14:02,799 --> 00:14:06,928
لص آثار ثقافية، لا شيء

253
00:14:09,180 --> 00:14:13,684
الآن، بما أن هذا انتهى
(عليك الخروج لهم يا (بيل

254
00:14:13,768 --> 00:14:15,811
هؤلاء الناس يؤمنون بك، ولكنّهم خائفون

255
00:14:15,895 --> 00:14:17,730
إنّنا أنقذناهم، سيغدون بخير

256
00:14:17,814 --> 00:14:19,482
كيف تقول هذا؟
إنّهم خسروا كل شيء

257
00:14:19,566 --> 00:14:21,734
لم يخسروا حياتهم -
كفى -

258
00:14:21,818 --> 00:14:23,736
يتعيّن ألّا تُرى هذه العائلة تتشاجر

259
00:14:23,820 --> 00:14:25,905
يجب أن نُمسي مثالًا، خاصةً الآن

260
00:14:25,989 --> 00:14:27,823
أول بضعة أشهر ستكون الأصعب

261
00:14:27,907 --> 00:14:31,494
عندما تكون محقّة، إنّها محقّة

262
00:14:31,578 --> 00:14:33,120
ريز)، شكرًا على تولّي جمع الناس)

263
00:14:33,204 --> 00:14:35,373
ما الأرقام؟ -
أدّينا بشكل جيّد -

264
00:14:37,250 --> 00:14:40,628
وصل 92% من ذوي
المستوى الـ12 في الميعاد

265
00:14:40,712 --> 00:14:43,464
هؤلاء 1104 -
درست بالفعل -

266
00:14:43,548 --> 00:14:45,341
كيف سيؤثر ذلك على مواردنا

267
00:14:45,425 --> 00:14:47,343
لن تؤثر -
والدتك ذكيّة -

268
00:14:47,427 --> 00:14:48,803
خزِّن نسبة 8 بالمائة

269
00:14:48,887 --> 00:14:50,387
تحسّبًا إن حدث شيء غير متوقع

270
00:14:53,433 --> 00:14:55,935
أين (كالي)؟

271
00:15:11,242 --> 00:15:13,285
انظري

272
00:15:13,369 --> 00:15:16,247
لا تصدري صوتًا

273
00:15:16,331 --> 00:15:17,790
افتحي الفوّهة

274
00:15:17,874 --> 00:15:19,959
ولا تخبريني أنّكِ لا تعلمين الرمز

275
00:15:20,043 --> 00:15:22,586
أعلم من تكونين

276
00:15:22,670 --> 00:15:24,296
لديّ فكرة أفضل

277
00:15:24,380 --> 00:15:25,881
أوّلًا، نرتدي بذلات مضادة للإشعاع

278
00:15:25,965 --> 00:15:27,591
ثم نحضر (تريستان) للداخل

279
00:15:27,675 --> 00:15:29,009
قبل فتح الفوّهة

280
00:15:29,093 --> 00:15:31,637
نحن؟ -
تركت صديقتي الأعز لتلقى حتفها -

281
00:15:31,721 --> 00:15:33,931
هناك غرفة في هذا المخبأ

282
00:15:34,015 --> 00:15:37,060
رأيي أن نملأها بالناس، موافق؟

283
00:15:49,697 --> 00:15:51,782
سأمقت رؤية غريمكِ

284
00:15:51,866 --> 00:15:53,826
غريمي كان شرطيًّا معه عصا

285
00:15:53,910 --> 00:15:56,078
أجل، غريمي ضربني بكيس

286
00:15:56,162 --> 00:15:58,581
أكنت حاضرًا أيضًا؟

287
00:15:58,665 --> 00:16:01,542
طاقم الشجرة الأصلي

288
00:16:01,626 --> 00:16:03,335
تبدو كمضيعة وقت الآن

289
00:16:04,921 --> 00:16:07,006
ماذا تفعل يا (تريستان)؟

290
00:16:07,966 --> 00:16:09,758
قال أبيكِ أنّه لن يسمح لأحد بالمغادرة

291
00:16:09,842 --> 00:16:11,844
حتّى بالبذلات، قبل عام على الأقل

292
00:16:11,928 --> 00:16:13,387
تعلمين ذلك -
وتعلم أنّه هناك متّسع -

293
00:16:13,471 --> 00:16:15,014
في هذا المخبأ للمزيد من الناس

294
00:16:15,098 --> 00:16:16,390
الآن أخفض مسدسك

295
00:16:16,474 --> 00:16:18,684
،(لن أُردي أحدًا من آل (كادوجان

296
00:16:18,768 --> 00:16:20,144
ولكنّني سأُرديه

297
00:16:20,228 --> 00:16:24,023
اخرجا من غرفة
الضغط الهوائي، الآن

298
00:16:24,107 --> 00:16:26,108
كلّا

299
00:16:26,192 --> 00:16:29,862
هيّا أيّها القوي، افعلها

300
00:16:32,365 --> 00:16:33,490
هناك أحد بالخارج

301
00:16:33,574 --> 00:16:35,075
!(إنّها هي، (جيني
!(جيني)

302
00:16:35,159 --> 00:16:36,702
!حسبك! انبطح

303
00:16:36,786 --> 00:16:38,704
!فلينتظر كليكما

304
00:16:38,788 --> 00:16:40,873
تريستان)، تعلم أن أخي سيريدنا)

305
00:16:40,957 --> 00:16:43,375
ماذا سيودّ أخيكِ؟

306
00:16:43,459 --> 00:16:46,712
ريز)، هناك أحد بالخارج)

307
00:16:52,301 --> 00:16:55,012
أيًّا يكن فهو ليس من المستوى الـ12

308
00:16:55,096 --> 00:16:57,222
أو سيمتلك مفتاحًا

309
00:16:57,306 --> 00:17:00,559
لا يمكن أنّك جاد

310
00:17:00,643 --> 00:17:02,061
أخرجه من هنا

311
00:17:02,145 --> 00:17:03,562
!لا، ابتعد عنّي

312
00:17:03,646 --> 00:17:04,813
!(جيني) -
!حسبك -

313
00:17:04,897 --> 00:17:06,315
!دعه وشأنه

314
00:17:06,399 --> 00:17:08,901
!(جيني) -
!حسبك -

315
00:17:11,195 --> 00:17:13,072
!أخرجه، أخرجه

316
00:17:13,156 --> 00:17:14,490
!جيني)! كلّا)

317
00:17:14,574 --> 00:17:15,741
!أخرجه فورًا

318
00:17:15,825 --> 00:17:18,536
!(جيني)! (جيني)

319
00:17:21,497 --> 00:17:24,416
(يؤسفني مصاب (لوسي) يا (كال

320
00:17:24,500 --> 00:17:26,710
ولكن لا يمكنكِ إنقاذها

321
00:17:26,794 --> 00:17:29,713
أجل، جديًّا

322
00:17:29,797 --> 00:17:31,924
سأُضطر للتعايش مع هذا

323
00:17:33,342 --> 00:17:35,719
ريز)، البشريون على الجانب الآخر)

324
00:17:35,803 --> 00:17:37,805
من ذلك الباب يحتضرون

325
00:17:37,889 --> 00:17:40,474
ما خطبك بحق السماء؟

326
00:17:43,506 --> 00:17:45,413
قال أبي أنّنا الفجر الثاني
...من الرجال، هذا فقط

327
00:17:45,438 --> 00:17:47,022
!سحقًا لما قاله أبي

328
00:17:47,106 --> 00:17:48,774
هيّنٌ عليكِ قول هذا

329
00:17:48,858 --> 00:17:51,193
مهما تفعلين، دومًا ينظر إليك

330
00:17:51,277 --> 00:17:53,445
وكأنّكِ لا تخطئين

331
00:17:53,529 --> 00:17:55,573
أعتذر حيال هذا

332
00:17:58,326 --> 00:18:02,663
ولكن هذا لن يزيد من حبّه لك

333
00:18:05,208 --> 00:18:08,377
لنفعل ما هو صائب، معًا

334
00:18:08,461 --> 00:18:10,588
مثلما فعلنا عندما كنّا صغارًا

335
00:18:15,551 --> 00:18:17,053
إنّي أفعل الصواب

336
00:18:29,065 --> 00:18:30,733
كدنا نصل للمنزل أيّها الفريق

337
00:18:30,817 --> 00:18:32,192
كيف حال هوائكم؟

338
00:18:32,276 --> 00:18:34,069
منخفض -
كلّنا كذلك -

339
00:18:34,153 --> 00:18:35,821
لَما صِرنا كذلك إن لم نُمضي ساعة

340
00:18:35,905 --> 00:18:37,656
نُمشّط المجمع التجاري
بحثًا عن مرضى عقليين

341
00:18:37,740 --> 00:18:40,367
(لا يسمّونني (سانتا
،القسم النفسي هباءً

342
00:18:40,451 --> 00:18:42,453
ولا تنعتهم بذلك

343
00:18:42,537 --> 00:18:45,831
عاودنا منزلنا

344
00:18:45,915 --> 00:18:48,459
هذه رحلتنا الأخيرة
،بالأعلى لبعض الوقت

345
00:18:48,543 --> 00:18:50,502
...لذا، استمتعوا بالمنظر قبل

346
00:19:00,596 --> 00:19:01,972
يتحتّم أن نُشيرهم

347
00:19:02,056 --> 00:19:03,807
كلّا، لا يمكننا إعلامهم أنّنا هنا

348
00:19:03,891 --> 00:19:06,477
امتلك أبي أصدقاء في
أكثر من محطة فضاء

349
00:19:06,561 --> 00:19:09,313
إنّهم يعلمون أنّنا هنا بالفعل

350
00:19:10,857 --> 00:19:13,734
،إلى كل الفرق الأرضية
اختبئوا وانتظروا التعليمات

351
00:19:13,818 --> 00:19:15,987
مفهوم، عُلم

352
00:19:26,122 --> 00:19:28,166
يبدو أنّه شخص واحد فقط

353
00:19:31,043 --> 00:19:32,711
لن تحيا طويلًا بدون خوذة

354
00:19:32,795 --> 00:19:34,421
أرفض تصديق هذا

355
00:19:34,505 --> 00:19:36,632
(تلك (بيكا فرانكو

356
00:19:36,716 --> 00:19:39,384
إنّها تتنفس الهواء

357
00:19:42,930 --> 00:19:44,723
(لمركز التحكم، أنا (ريز -
أجل يا سيّدي -

358
00:19:44,807 --> 00:19:46,642
صِليني بأبي -
عُلم -

359
00:19:46,726 --> 00:19:48,727
إلى الفريق الأرضي 2 و3، تحرّكوا

360
00:19:48,811 --> 00:19:50,229
عُلم، بدأنا بالتحرّك

361
00:19:50,313 --> 00:19:52,564
أتيتُ للمساعدة

362
00:19:52,589 --> 00:19:53,791
أمتأكدة أنّه لا يجدر بنا أخذكِ

363
00:19:53,816 --> 00:19:55,209
للجناح الطبي أولًا
حضرة الطبيبة (فرانكو)؟

364
00:19:55,234 --> 00:19:58,487
،(نادني بـ(بيكا
وأجل، إنّي متأكدة

365
00:19:58,571 --> 00:20:01,281
(بيكا فرانكو) تريدنا أن نناديها (بيكا)

366
00:20:01,365 --> 00:20:04,409
لا تؤاخذي أختي، إنّها تنكّرت
بزيّكِ ذات مرة في عيد الرعب

367
00:20:04,493 --> 00:20:06,370
هذا غير حقيقي، إنّه كذلك

368
00:20:06,454 --> 00:20:08,580
أين الجميع؟
كنت آمل حقًّا

369
00:20:08,664 --> 00:20:10,833
أن أبدأ بكمية عيّنات أكبر

370
00:20:10,917 --> 00:20:12,584
إنّنا في حالة إغلاق كامل

371
00:20:12,668 --> 00:20:14,461
لم يُرِد والدنا أن
يعلم أحد أنّكِ هنا

372
00:20:14,545 --> 00:20:16,296
أظن أنّه بسبب أنّكِ ذكية للغاية

373
00:20:16,380 --> 00:20:18,423
تبيّن أن بوسعها النجاة على السطح

374
00:20:18,507 --> 00:20:20,300
وهذا يهدد دكتاتوريته لهذا المكان

375
00:20:20,384 --> 00:20:21,510
أو ما شابه

376
00:20:21,594 --> 00:20:22,594
تريستان)؟)

377
00:20:24,096 --> 00:20:26,515
!(تريستان)
إنّه يُشل

378
00:20:26,599 --> 00:20:28,392
!أحضر المساعدة

379
00:20:28,476 --> 00:20:29,768
هل تعرّض للإشعاع؟

380
00:20:29,852 --> 00:20:32,354
لا بد من وجود تسريب في سترته

381
00:20:32,438 --> 00:20:34,190
(إنّي هنا يا (تريستان

382
00:20:41,656 --> 00:20:44,867
مناعة إشعاعية، خمّنتِ بشكل صائب

383
00:20:44,951 --> 00:20:47,452
ثبّتيه

384
00:20:47,536 --> 00:20:50,455
من هنا، تعرّض (تريستان) للإشعاع
!اسرعوا

385
00:20:50,539 --> 00:20:52,333
!هيّا، لنذهب

386
00:20:53,542 --> 00:20:57,129
ابقي هذا سرًّا بيننا
لا تخبري أخي

387
00:20:57,213 --> 00:20:59,173
يتحتّم نقله للجناح الطبي

388
00:20:59,257 --> 00:21:00,716
هيّا

389
00:21:06,180 --> 00:21:09,141
هيّا، سيعلمون كيفية
معالجته في الجناح

390
00:21:09,225 --> 00:21:11,643
أبانا ينتظر

391
00:21:14,188 --> 00:21:18,817
ذلك الصوت، ما هو؟

392
00:21:18,901 --> 00:21:20,486
ألا تسمعين شيئًا؟

393
00:21:25,283 --> 00:21:27,409
إنّها تسمع أصواتًا

394
00:21:27,493 --> 00:21:30,829
الإشعاع بوسعه إلحاق الضرر
بالعصب الدلهيزي القوقعي

395
00:21:30,913 --> 00:21:32,998
لنأخذكِ للجناح الطبي

396
00:21:33,082 --> 00:21:34,708
...دمائكِ

397
00:21:34,792 --> 00:21:37,086
إنّه أثر جانبي للمصل

398
00:21:38,504 --> 00:21:39,713
الصوت قادم من هناك

399
00:21:39,797 --> 00:21:42,049
هذه ليست من شأنكِ

400
00:21:43,092 --> 00:21:45,177
إنّها تسمع كرة الفضاء

401
00:21:45,261 --> 00:21:47,638
أتذكر (مينيكس)؟، الكلب
الذي أجبرتنا على تركه

402
00:21:47,722 --> 00:21:48,889
لأنّه لم يتوقّف عن النباح؟

403
00:21:48,973 --> 00:21:50,349
الآن بِتنا نعلم السبب

404
00:21:50,433 --> 00:21:54,144
،إنّها كانت تعاني
(دعها تمر يا (ريز

405
00:21:54,228 --> 00:21:56,522
أخبريني بما تسمعين من فضلكِ

406
00:22:01,569 --> 00:22:03,654
إنّها متناسقة

407
00:22:03,738 --> 00:22:06,115
موسيقى مثل الرياضيات

408
00:22:15,666 --> 00:22:17,460
الكثير من القوة

409
00:23:00,336 --> 00:23:03,047
هكذا، هذا أفضل

410
00:23:06,342 --> 00:23:08,052
(بيكا فرانكو)

411
00:23:12,681 --> 00:23:14,558
(ناديني بـ(بيل

412
00:23:20,106 --> 00:23:21,898
لا بد أنّني جرّبت ملايين التركيبات

413
00:23:21,982 --> 00:23:23,567
لستُ متفاجئة

414
00:23:23,651 --> 00:23:27,612
سبعمائة وأربعة وسبعون
رمز بدون كتيّب تعليمات

415
00:23:27,696 --> 00:23:30,615
هذا يعني مجموعات ممكنة لا نهائية

416
00:23:30,699 --> 00:23:32,576
إن لم تمانعي يا (بيكا)، فأودّ

417
00:23:32,660 --> 00:23:33,744
...التحدث حيال دمائكِ

418
00:23:33,828 --> 00:23:36,413
أنا أمانع، 7 رموز و7 نقاط

419
00:23:36,497 --> 00:23:40,250
غرايس)، إنّنا نقف أمام جسر يؤدي لعالم آخر)

420
00:23:40,334 --> 00:23:41,793
ولكن أهذا العالم صالح للعيش؟

421
00:23:41,877 --> 00:23:43,295
هناك مليون احتمالية للموت

422
00:23:43,379 --> 00:23:44,963
عندما تصلين للجانب الآخر

423
00:23:45,047 --> 00:23:46,506
إن وصلتِ له أصلًا

424
00:23:46,590 --> 00:23:48,008
قد تكون أجسادنا غير مهيّئة للرحلة

425
00:23:48,092 --> 00:23:50,093
لنقُم بالبحث إذن

426
00:23:50,177 --> 00:23:52,429
حسنًا، لنقُم بالبحث

427
00:23:52,513 --> 00:23:55,015
ولكن قد سيتغرق هذا أعوامًا

428
00:23:55,099 --> 00:23:57,142
وفي الوقت الحالي، بوسعي تغيير دم

429
00:23:57,226 --> 00:23:58,643
كلّ من هنا

430
00:23:58,727 --> 00:24:01,605
لن يضطر قومك للعيش في المخبأ بعد الآن

431
00:24:01,689 --> 00:24:03,482
بالتأكيد لا

432
00:24:03,566 --> 00:24:05,359
...ماذ -
(قلت لا يا (كالوبي -

433
00:24:05,443 --> 00:24:09,363
،(لستُ بالعاشرة يا (ويليام
نطق اسمي بالكامل لن يوقفني

434
00:24:09,447 --> 00:24:10,906
في حالة إن لم تلاحظ

435
00:24:10,990 --> 00:24:12,949
قومك يحتضرون

436
00:24:13,033 --> 00:24:14,785
حدث 20 انتحار خلال
الـ6 أشهر الماضية

437
00:24:14,869 --> 00:24:16,161
والمحاولات ضِعف هذا الرقم

438
00:24:16,245 --> 00:24:18,497
أصدقائي، ولا واحد منهم أبدى

439
00:24:18,581 --> 00:24:21,333
رأيه في بقائه حيًّا
تحت الأرض أم لا

440
00:24:21,417 --> 00:24:22,751
هل انتهيتِ؟ -
لا أعلم -

441
00:24:22,835 --> 00:24:25,295
هل بدأت تقتنع؟ -
أجل -

442
00:24:25,379 --> 00:24:27,005
هذا الجسر المؤدي لعالم آخر

443
00:24:27,089 --> 00:24:28,548
هو إجابة دعائنا

444
00:24:28,632 --> 00:24:29,758
أتّفق مع أبي

445
00:24:29,842 --> 00:24:31,134
من الصادم صدور هذا منك

446
00:24:31,218 --> 00:24:33,345
(والدكِ محقٌّ يا (كال

447
00:24:33,429 --> 00:24:36,348
انظري إليه، لقد شهد نهاية العالم

448
00:24:36,432 --> 00:24:38,100
وهذا كان منفذنا الوحيد

449
00:24:38,184 --> 00:24:39,851
والآن بات هنا

450
00:24:39,935 --> 00:24:43,021
الرب يعلم أن الشكوك
ساورتني طوال الدرب

451
00:24:43,105 --> 00:24:45,357
ولكن إن قال والدكِ
أن هذه البوابة

452
00:24:45,441 --> 00:24:49,528
هي سبيلنا للديار، فإنّي أصدقه

453
00:24:50,488 --> 00:24:53,365
إنّي متأكد من هذا تمامًا

454
00:25:10,633 --> 00:25:12,426
إنّه يعمل

455
00:25:14,887 --> 00:25:17,597
هدايا لأجل الأطفال؟

456
00:25:17,681 --> 00:25:19,349
كيف حاله؟

457
00:25:19,433 --> 00:25:22,853
ليس سيئًا بالنظر
أنّه حرى أن يكون ميّتًا

458
00:25:22,937 --> 00:25:25,772
رئتيه نظيفتين، لا حمّى

459
00:25:25,856 --> 00:25:28,608
أأنتِ متأكدة أنّه تعرّض لإشعاع؟

460
00:25:28,692 --> 00:25:30,528
متأكدة جدًا

461
00:25:58,806 --> 00:26:00,307
إنّكِ أغلقتِ البوابة

462
00:26:00,391 --> 00:26:03,102
أجل، لم أُرِد أن يلقيني والدكِ فيها

463
00:26:05,729 --> 00:26:07,939
كيف سنجبره على تغيير رأيه؟

464
00:26:08,023 --> 00:26:10,150
لن نستطيع، لطالما كان عنيدًا للغاية

465
00:26:10,234 --> 00:26:13,111
والآن بعدما قُدَّس لعامين

466
00:26:13,195 --> 00:26:15,739
إنّه يؤمن أن بوسعه السير على الماء

467
00:26:15,823 --> 00:26:17,657
وأنتِ لا تؤمنين بذلك؟

468
00:26:17,741 --> 00:26:19,410
إنّي أؤمن بكِ

469
00:26:20,869 --> 00:26:24,331
إنّكِ قابلتِني للتو -
لا أشعر بذلك -

470
00:26:24,415 --> 00:26:26,791
كنت أتابع أعمالكِ منذ كنت طفلة

471
00:26:26,875 --> 00:26:29,503
من سخرية القدر أن أبي
هو من أخبرني بشأنكِ

472
00:26:29,587 --> 00:26:31,546
أظن أنّه ظن أنّني سأُلهم بفتاة

473
00:26:31,630 --> 00:26:34,090
التحقت بجامعة (هارفارد) عندما كان بعمر العاشرة

474
00:26:34,174 --> 00:26:35,675
بدلًا من ذلك، شعرتُ بالنقص

475
00:26:35,759 --> 00:26:38,804
ثمة ما يخبرني أنّكِ لستِ كذلك

476
00:26:40,639 --> 00:26:43,558
(إنّكِ أنقذتِ حياة (تريستان

477
00:26:43,642 --> 00:26:46,144
أودّ فعل هذا للجميع

478
00:26:46,228 --> 00:26:48,688
ووالدكِ؟ -
أبي لن يعلم -

479
00:26:48,772 --> 00:26:52,318
لأنّه سيكون مشغولًا معكِ هنا

480
00:26:56,071 --> 00:26:57,155
بحقكِ

481
00:26:57,239 --> 00:26:58,615
تعلمين أنّكِ تريدين هذا

482
00:26:58,699 --> 00:27:02,077
حقًّا؟ أنيريني

483
00:27:02,161 --> 00:27:05,163
حسنًا، الندبة على رقبتكِ

484
00:27:05,247 --> 00:27:07,082
أخمّن أنّها من عملية زرع عصبي

485
00:27:07,166 --> 00:27:10,168
،علمًا بأنّكِ تعملين مع الآلات

486
00:27:10,252 --> 00:27:12,212
فرأيي أنّه بها ذكاء اصطناعي

487
00:27:12,296 --> 00:27:13,922
.. لقد زاد من حواسك بطريقة ما

488
00:27:14,006 --> 00:27:15,549
.. وسمح لك بسماع كرة الفضاء

489
00:27:15,633 --> 00:27:19,427
وفعل ما لم يستطع والدي فعله
في 12 سنة في 10 ثوانٍ فقط

490
00:27:19,511 --> 00:27:21,346
كيف أبلي؟

491
00:27:21,430 --> 00:27:24,057
أكثر مما يكفي

492
00:27:24,141 --> 00:27:27,936
الذكاء الاصطناعي هو توبتي

493
00:27:28,020 --> 00:27:30,772
توبة؟ لماذا؟

494
00:27:30,856 --> 00:27:31,685
في الوقت

495
00:27:32,608 --> 00:27:34,359
"اسم البرنامج هو "آليّ-تو

496
00:27:34,443 --> 00:27:36,403
"ولكني أحب تسميته بـ"الشعلة

497
00:27:36,487 --> 00:27:38,446
.. من التكريم -
،)بروميثيوس) -

498
00:27:38,530 --> 00:27:41,491
يسرق النار من الآلهة؟ جميل

499
00:27:41,575 --> 00:27:45,495
كلانا يعلم أنه من المستحيل
أن تكوني راضية عن ذلك

500
00:27:45,579 --> 00:27:47,372
أراهن أنكِ كنتِ تعملين عليه عندما أتيتِ

501
00:27:47,456 --> 00:27:51,042
أجل. الصمت كان حقًا جميل

502
00:27:57,925 --> 00:27:59,718
ليس الصمت فقط

503
00:28:02,304 --> 00:28:04,222
،كنتُ أستمع إلى الرموز

504
00:28:04,306 --> 00:28:06,391
كنتُ أرتبهم بناءً على تردد الصوت

505
00:28:06,475 --> 00:28:10,729
ولكن هناك 7 بلا صوت

506
00:28:10,813 --> 00:28:13,064
،اعتقدتُ أنهم ربما قد تضرروا

507
00:28:13,148 --> 00:28:15,192
.. ولكنني أعتقد الآن

508
00:28:37,464 --> 00:28:39,090
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

509
00:28:39,091 --> 00:28:40,843
لا أعرف

510
00:28:47,433 --> 00:28:49,852
ماذا تفعلين؟

511
00:28:53,731 --> 00:28:55,441
هذا رائع

512
00:28:56,650 --> 00:28:59,236
الكثير من أجل العِلم

513
00:29:16,712 --> 00:29:18,547
يا إلهي

514
00:29:20,257 --> 00:29:21,925
ماذا فعلتِ؟

515
00:29:26,889 --> 00:29:28,640
أنتِ ترتجفين

516
00:29:32,561 --> 00:29:34,145
إلى أين ذهبتِ؟

517
00:29:34,229 --> 00:29:36,189
لسنا مستعدين

518
00:29:36,273 --> 00:29:37,649
يجب أن أُطفئه

519
00:29:37,733 --> 00:29:39,150
عمَّ تتحدثين؟

520
00:29:39,234 --> 00:29:40,735
،لو رأيتَ ما رأيتُه

521
00:29:40,819 --> 00:29:42,821
لكنت جعلتني أطفئه

522
00:29:42,905 --> 00:29:45,115
قولي ما رأيتيه
وربما سأجعلك تطفئيه

523
00:29:45,199 --> 00:29:47,200
يوم الحساب

524
00:29:47,284 --> 00:29:50,412
جاء يوم الحساب وذهب
ونحن ما زلنا هنا

525
00:29:50,496 --> 00:29:53,832
لأنه لم يكُن يوم الحساب

526
00:29:53,916 --> 00:29:57,335
.. يجب أن تثق بي وأن تعرف

527
00:29:57,419 --> 00:30:00,714
أننا لسنا مستعدين لذلك

528
00:30:00,798 --> 00:30:02,340
أنا مستعد

529
00:30:02,424 --> 00:30:04,597
خصوصًا أنت

530
00:30:05,093 --> 00:30:07,095
لا تدعها تلمس الجهاز

531
00:30:07,179 --> 00:30:08,291
رجاءً

532
00:30:11,600 --> 00:30:13,518
ضعها في صندوق حتى تغير رأيها

533
00:30:13,602 --> 00:30:17,272
.. (لا. لا يا (بيل

534
00:30:17,356 --> 00:30:18,857
.. أبي! لا. إنها
أنت تقترف خطأً

535
00:30:18,941 --> 00:30:21,819
.. لا. إنها -
!يجب أن تسمع كلامي -

536
00:30:25,322 --> 00:30:26,990
اخبريني بما رأيتيه

537
00:30:27,074 --> 00:30:30,118
لا شيء. كانت قد اختفت
عندما وصلتُ إلى هنا

538
00:30:30,202 --> 00:30:34,914
أعتقد أنها أتت إليك
لسببِ ما يا أبي

539
00:30:34,998 --> 00:30:37,709
لم يكُن هدفها هو فتح
جسر إلى عالم آخر

540
00:30:37,793 --> 00:30:41,171
بل لمساعدتنا على
إعادة تشكيل هذا العالم

541
00:30:41,255 --> 00:30:44,800
.أنا من سينقذنا وليس هي
!اخرجي الآن

542
00:31:03,485 --> 00:31:05,111
خمسة أيام

543
00:31:05,195 --> 00:31:07,405
أتريدين ماءً؟

544
00:31:07,489 --> 00:31:10,658
لقد أزعجت بعض الأقوياء منك

545
00:31:10,742 --> 00:31:13,161
.لا تخطئي في فهمي
.. أنا ممتن لما فعلتيه

546
00:31:18,584 --> 00:31:20,126
،حاولتُ القدوم مبكرًا

547
00:31:20,210 --> 00:31:21,786
ولكنهم يراقبون كل شيء

548
00:31:23,297 --> 00:31:25,882
.المفايتح. المفاتيح
أين هي؟

549
00:31:25,966 --> 00:31:28,552
اللعنة. يجب أن تكون
(المفاتيح مع (ريز

550
00:31:31,847 --> 00:31:33,473
ماذا هناك؟
ماذا يحدث؟

551
00:31:33,557 --> 00:31:34,849
وجد أخي ملاحظاتك

552
00:31:34,933 --> 00:31:37,019
إنه يعرف أمر الشعلات

553
00:31:38,520 --> 00:31:39,771
ومن ثم سيقتلوني

554
00:31:39,855 --> 00:31:42,273
لا. انتظري. سأخرجكِ من هنا

555
00:31:42,357 --> 00:31:44,754
لا يمكنهم إيجادنا بدون دم ليلي

556
00:31:45,676 --> 00:31:46,760
دم ليلي؟

557
00:31:46,761 --> 00:31:48,345
،إنه اسم جيد
ما رأيكِ؟

558
00:31:48,346 --> 00:31:49,680
(صديقي (أغسطس
هو من اخترعه

559
00:31:50,073 --> 00:31:51,574
نصف أطفال القبو معنا الآن

560
00:31:51,658 --> 00:31:53,451
وبعض أباءهم أيضًا

561
00:31:53,535 --> 00:31:55,495
أحتاج المزيد من الوقت
للوصول لذلك المفتاح

562
00:31:55,579 --> 00:31:57,413
ليس هناك المزيد من الوقت

563
00:31:57,497 --> 00:32:01,292
.(اسمعي يا (كالي
يستحيل أن تصبح الشعلة مع والدكِ

564
00:32:01,376 --> 00:32:03,378
،سيستخدمها ليجد الرمز الأخير

565
00:32:03,462 --> 00:32:05,588
،وبمجرد أن يحصل عليه
.. فأيًا يكُن ما تبقى من

566
00:32:05,672 --> 00:32:08,132
الجنس البشري فسيتم القضاء عليه

567
00:32:08,216 --> 00:32:09,926
لم يعُد بإمكاني إخباركِ بالمزيد

568
00:32:10,010 --> 00:32:11,553
يجب أن تثقي بي

569
00:32:11,637 --> 00:32:13,638
أنا أثق فيكِ -
جيد -

570
00:32:13,722 --> 00:32:15,640
ساعديني على إخراجه إذن

571
00:32:15,724 --> 00:32:18,518
ماذا؟ لا. لا

572
00:32:18,602 --> 00:32:21,312
تقول الملاحظات أنه يجب أن تموتي أولًا

573
00:32:21,396 --> 00:32:23,189
الذكاء الاصطناعي سيحمي نفسه

574
00:32:23,273 --> 00:32:24,858
لو غرقتِ، فسيعوم

575
00:32:24,942 --> 00:32:26,568
لو احترقتِ، فسيزحف إلى خارج النيران

576
00:32:26,652 --> 00:32:28,278
أنت من كتب ذلك

577
00:32:28,362 --> 00:32:31,698
أجل، ولكن ما الذي لم أكتبه؟

578
00:32:31,782 --> 00:32:34,200
هناك باب خلفي

579
00:32:34,284 --> 00:32:36,452
أتتحدثين اللاتينية؟ -
نعم -

580
00:32:36,536 --> 00:32:37,871
.. تعلمتها وأنا في العاشرة

581
00:32:37,955 --> 00:32:40,081
لمساعدتي بإختراع لغتي الخاصة

582
00:32:40,165 --> 00:32:43,126
جيد. كل ما عليكِ
.. فعله هو أن تقولي

583
00:32:43,210 --> 00:32:44,836
"إلى اللقاء الآن"
باللاتينية

584
00:32:44,920 --> 00:32:46,504
.إلى اللقاء الآن
.. هذا.. هذا

585
00:32:46,588 --> 00:32:49,883
.لا. لا. ليس بعد
هناك ما يجب أن تعرفيه

586
00:32:49,967 --> 00:32:52,468
،حسنًا. بدون تغيرات الدم

587
00:32:52,552 --> 00:32:55,638
ستجعل الشعلة جهاز المضيف
العصبي يسيل بدلًا من أن تندمج معها

588
00:32:55,722 --> 00:32:56,931
سيكون ذلك سيئًا

589
00:32:57,015 --> 00:32:59,684
ليس بسوء اندماجها
مع الجهاز العصبي الخطأ

590
00:32:59,768 --> 00:33:02,979
لذلك السبب، يجب
أن تختاري بحكمة

591
00:33:03,063 --> 00:33:04,772
حقًا؟ -
نعم -

592
00:33:04,856 --> 00:33:08,860
لقد صممتها لتضخيم ما
.. هو موجود بالفعل

593
00:33:08,944 --> 00:33:11,821
،وفي العقل الصحيح
.. أؤمن بكل قلبي

594
00:33:11,905 --> 00:33:14,699
،أن بإمكانها إنقاذ العالم

595
00:33:14,783 --> 00:33:16,910
.. ولكن بكل هذه القوة في العقل الخطأ

596
00:33:16,994 --> 00:33:18,703
<i>أين (تريستان) بحق السماء؟</i>

597
00:33:18,787 --> 00:33:20,872
لا يمكنك إخبارهم بكلمة المرور

598
00:33:20,956 --> 00:33:23,291
سيقتلوكِ لو لم أخبرهم بها

599
00:33:23,375 --> 00:33:25,168
سأكون في الشعلة

600
00:33:25,252 --> 00:33:28,296
ارجعيها. ابقيها بأمان

601
00:33:28,380 --> 00:33:29,965
عِديني

602
00:33:31,633 --> 00:33:32,884
انهضي

603
00:33:32,968 --> 00:33:35,053
لا تفعل هذا يا (ريز)، أرجوك

604
00:33:35,137 --> 00:33:36,679
اربطا يديها

605
00:33:36,763 --> 00:33:39,349
(ليس هناك ما لا يمكنك فعله يا (كالي

606
00:33:39,433 --> 00:33:41,392
فرصة أخيرة

607
00:33:41,476 --> 00:33:42,855
اخبرينا بالرمز

608
00:33:43,468 --> 00:33:44,234
أبدًا

609
00:33:47,816 --> 00:33:49,943
تحركي. يا بنا

610
00:33:51,695 --> 00:33:53,404
إلى اللقاء الآن

611
00:33:53,488 --> 00:33:55,240
تحركي

612
00:33:57,534 --> 00:33:58,868
لا يمكنك إيقاف هذا

613
00:33:58,952 --> 00:34:01,037
لو حاولتِ، فسيكون هذا القفص لكِ

614
00:34:01,121 --> 00:34:03,081
ابقياها هنا ونحن بالخارج

615
00:34:03,165 --> 00:34:07,251
!(ريز)
!(أرجوك! لا يا (ريز

616
00:34:07,335 --> 00:34:09,004
!(ريز)

617
00:34:10,714 --> 00:34:12,924
!لا! انتظروا. لا

618
00:34:13,008 --> 00:34:15,593
أتعتقدون أنه ينقذكم؟

619
00:34:15,594 --> 00:34:16,813
!إنه يقتلكم

620
00:34:16,897 --> 00:34:21,722
!لا

621
00:34:31,610 --> 00:34:33,695
ارفعوا رؤوسكم أيها التوابع. هيا

622
00:34:33,779 --> 00:34:34,988
!هيا بنا يا قوم الشجر

623
00:34:35,072 --> 00:34:36,656
(توقف يا (ريز

624
00:34:36,740 --> 00:34:38,533
لا يا (كالي)، ليس هكذا

625
00:34:38,617 --> 00:34:40,493
!أنت تركت هذا يحدث

626
00:34:40,577 --> 00:34:41,786
مرة أخرى من هنا

627
00:34:41,870 --> 00:34:43,454
ليس من المفترض أن تكوني هنا

628
00:34:43,538 --> 00:34:44,580
!اعطيني إياه

629
00:34:44,664 --> 00:34:46,958
لا. الذكاء الاصطناعي ملكنا الآن

630
00:34:47,042 --> 00:34:49,627
(لا يا (ريز -
ابقِ خارج هذا يا أمي -

631
00:34:49,628 --> 00:34:52,141
معكِ 3 ثوانٍ لإعادتهم
(إلى غرفهم يا (كالي

632
00:34:52,142 --> 00:34:53,529
وإلا ماذا؟
أستطلق النار علينا؟

633
00:34:53,530 --> 00:34:54,656
(يمكنني التعامل يا (أغسطس

634
00:34:54,657 --> 00:34:56,506
(ابعد هذا المسدس يا (ريز

635
00:34:56,601 --> 00:34:57,384
إنه أمر

636
00:34:57,385 --> 00:34:59,289
رافقوهم إلى الأسفل يا توابع

637
00:34:59,554 --> 00:35:01,514
لو قاوم أحدهم، اجبروه بالقوة

638
00:35:01,598 --> 00:35:03,766
من الجيد أن أعرف

639
00:35:03,850 --> 00:35:06,644
!كفى
!قلتُ لا! توقفوا

640
00:35:09,231 --> 00:35:12,109
ما رأيك أن نسوي هذا كما في القبو؟

641
00:35:13,693 --> 00:35:15,237
توقفوا

642
00:35:20,283 --> 00:35:22,410
لا أحد يغادر

643
00:35:22,494 --> 00:35:23,786
آخذ الشعلة عندما تقع أنت

644
00:35:23,870 --> 00:35:26,080
وتحصل أنت عليها عندما
أقع على الأرض. حسنًا؟

645
00:35:26,164 --> 00:35:29,792
أتعرفين؟ لطالما تساهلتُ معك في القبو

646
00:35:29,876 --> 00:35:32,832
ليس اليوم -
.. بتلك الحالة -

647
00:35:34,756 --> 00:35:36,132
!(كالي)

648
00:35:36,216 --> 00:35:37,633
.لقد أطلقت عليّ النار
أنا أخوكِ

649
00:35:37,717 --> 00:35:39,844
(هذه كانت لأجل (بيكا

650
00:35:39,928 --> 00:35:41,095
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

651
00:35:41,179 --> 00:35:42,722
(ستكون بخير يا (ريز

652
00:35:42,806 --> 00:35:44,474
إنه كتفك فقط

653
00:35:44,558 --> 00:35:47,727
،دعوهم يمرون
وإلا ستكونون التاليين

654
00:35:48,937 --> 00:35:50,313
افعلوا ما تمليه عليكم

655
00:35:50,397 --> 00:35:51,689
إنها جنازتهم -
دعوهم يذهبون -

656
00:35:51,773 --> 00:35:54,025
!هيا! هيا! تحركوا

657
00:35:54,109 --> 00:35:55,902
أريد أن أوقف النزيف بشيء

658
00:35:59,614 --> 00:36:01,283
(حصلتُ عليكِ يا (بيكا

659
00:36:04,286 --> 00:36:05,953
المصل حالًا

660
00:36:06,037 --> 00:36:07,705
سيكون دماء ليلية في غضون ساعة

661
00:36:07,789 --> 00:36:11,209
،لو استعاد حواسه
فسنتجه غربًا

662
00:36:11,293 --> 00:36:12,835
واحد آخر

663
00:36:12,919 --> 00:36:15,630
استعدي

664
00:36:15,714 --> 00:36:17,465
ليس هناك ما يسمح لك بالنجاة

665
00:36:17,549 --> 00:36:20,802
.سيكون هناك ما يكفي
لدينا جرعات تكفي لألفين أخرين

666
00:36:20,886 --> 00:36:22,804
لو كانوا بالخارج، فسنجدهم

667
00:36:24,723 --> 00:36:25,890
.لدينا رفقة
.. إنه والدك

668
00:36:25,974 --> 00:36:27,558
وباقي التوابع

669
00:36:27,642 --> 00:36:29,519
لن يستغرق وقتًا طويلًا
حتى يخترق لوحة لمفاتيح

670
00:36:29,520 --> 00:36:30,550
لن يدعنا نغادر أبدًا

671
00:36:30,551 --> 00:36:32,511
.الآن يا أمي، أرجوكِ
يجب أن تسرعي

672
00:36:33,190 --> 00:36:34,961
اذهبي. سأتعامل مع والدكِ

673
00:36:35,849 --> 00:36:38,413
كالي)؟) -
اذهب. سآتي خلفك -

674
00:36:39,487 --> 00:36:41,072
تحرك

675
00:36:41,156 --> 00:36:44,117
.لا بأس
لقد كنتُ على كوكب الأرض

676
00:36:44,201 --> 00:36:46,273
أُفَضِل أن أرى ما يقبع
خلف الباب رقم إثنان

677
00:36:47,621 --> 00:36:48,797
أحبك

678
00:36:50,040 --> 00:36:51,703
أحبك حبًا جمًّا

679
00:36:57,380 --> 00:36:58,314
اذهبي

680
00:36:59,716 --> 00:37:02,760
.الجميع إلى الداخل
لا أهتم لو كانت الغرفة لا تسعنا كلنا

681
00:37:02,844 --> 00:37:04,888
!هيا! هيا

682
00:37:07,682 --> 00:37:08,748
!اوقفوهم

683
00:37:10,023 --> 00:37:11,524
!اوقفوهم

684
00:37:11,525 --> 00:37:13,193
ماذا تفعلين يا (غرايس)؟

685
00:37:13,456 --> 00:37:14,665
(اهربي يا (كالي

686
00:37:14,666 --> 00:37:17,331
تُفتَح الفتحة فقط عندما يكون
الباب الداخلة مُغلقًا

687
00:37:17,332 --> 00:37:19,208
!لا تعدوهم يغلقوه

688
00:37:22,197 --> 00:37:24,241
!لا تدعوهم يغلقوه -
!ادفعوا -

689
00:37:28,995 --> 00:37:30,568
افتحوا الفتحة

690
00:37:41,800 --> 00:37:44,840
اهدأ. اهدأ

691
00:37:46,638 --> 00:37:49,015
.أنا بخير
لقد مرّوا

692
00:37:49,099 --> 00:37:51,851
أحصلت على الذكاء الاصطناعي؟
دعني أراه

693
00:37:54,062 --> 00:37:56,981
،كالي) أخذته)
ولكن يمكنني استرجاعه

694
00:37:57,065 --> 00:37:58,828
لقد أعطتني علاج الدم

695
00:38:00,169 --> 00:38:02,087
سأسترجعه

696
00:38:02,441 --> 00:38:04,109
سأذهب معه يا سيدي

697
00:38:31,933 --> 00:38:34,185
(يجب أن ندعها تذهب يا (بيل

698
00:38:53,121 --> 00:38:55,623
.. لا يا (بيل)! ماذا
ماذا؟ أأنت مجنون؟

699
00:38:55,707 --> 00:38:57,208
!ليس لديّ علاج الدم

700
00:39:00,295 --> 00:39:02,380
!(بيل)! (بيل)

701
00:39:06,760 --> 00:39:10,930
.احضروا الذكاء الاصطناعي
لا يهمني ما يجب أن تفعلوه

702
00:40:10,198 --> 00:40:12,408
ألا تقلقي أن تسترعي النار انتباههم؟

703
00:40:12,492 --> 00:40:16,413
أنا قلقة. وأعتمد عليها أيضًا

704
00:40:21,209 --> 00:40:25,755
.أجيبِ، رجاءً
هل هي هناك؟

705
00:40:25,839 --> 00:40:28,799
نعم. (كاليوبي) هنا

706
00:40:33,263 --> 00:40:35,890
ولكنها ليست الطريقة التي تعمل بها

707
00:40:35,974 --> 00:40:38,851
كيف تعمل؟
اخبريني

708
00:40:38,935 --> 00:40:40,353
،حسنًا، أنت قتلت أعز أصدقائي

709
00:40:40,437 --> 00:40:42,104
لذلك لستُ متأكدة من
أنني أريد مساعدتك

710
00:40:42,188 --> 00:40:44,919
.أرجوكِ
سأفعل أي شيء

711
00:40:45,608 --> 00:40:49,195
،أصدقائنا الأخارى
احضرهم هنا الآن

712
00:40:49,279 --> 00:40:50,946
،)أريد مساعدتكِ يا (كلارك

713
00:40:51,030 --> 00:40:54,241
ولكن لا يمكنني أن
آمر رجالًا ليسوا هنا

714
00:40:54,325 --> 00:40:56,494
(افتح الباب يا (غابريال

715
00:41:14,929 --> 00:41:17,390
انزلوا أسلحتكم جميعًا

716
00:41:21,936 --> 00:41:23,312
.ارسل أصدقائهم للداخل

717
00:41:56,680 --> 00:42:25,793
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

