1
00:00:03,835 --> 00:00:06,296
بالطبع سنركع

2
00:00:06,338 --> 00:00:09,007
أكان هذا محل تساؤل أصلًا؟

3
00:00:09,048 --> 00:00:11,259
هذه لكم

4
00:00:11,301 --> 00:00:13,762
لمَ أشعر وكأن هذا وداع؟

5
00:00:13,804 --> 00:00:15,388
القصر بات ملكي الآن

6
00:00:15,430 --> 00:00:17,390
.وكذلك المزرعة
...بالنسبة لك، هذا

7
00:00:17,432 --> 00:00:19,059
سنأخذ الورشة

8
00:00:21,185 --> 00:00:23,896
،تحتاج ميكانيكيًا لتشغيل المفاعل
إنّها الفتاة المنشودة لذلك

9
00:00:23,939 --> 00:00:25,708
بجانب، ما كنتَ لتريد منافسك في الشطرنج

10
00:00:25,733 --> 00:00:28,109
أن يعيش في خيمة، صحيح؟

11
00:00:28,152 --> 00:00:30,946
حسنًا، اذهبوا
من التالي؟

12
00:00:30,971 --> 00:00:34,396
أبناء (غابريال) وسجناء
إليجاس) أيّها القائد)

13
00:00:35,033 --> 00:00:39,162
اركع، ليتنسى لك العيش يومًا آخر لتقاتل فيه

14
00:00:39,204 --> 00:00:41,081
جيّد، لا يزال بوسعي قتلك

15
00:00:45,753 --> 00:00:48,171
(المدانين، أبناء (غابريال

16
00:00:48,213 --> 00:00:49,673
مرحبًا بكم في الملاذ الجديد

17
00:00:49,715 --> 00:00:51,008
تغيّرت الأمور بسرعة هنا

18
00:00:51,049 --> 00:00:52,676
ولكن المستقبل مليء بالوعود

19
00:00:52,718 --> 00:00:54,969
ولجني المنافع من هذا اليوم الجديد المشرق

20
00:00:55,012 --> 00:00:57,430
ما أنشد إلّا أن تركعوا

21
00:00:57,472 --> 00:00:59,432
،لتظهروا لي ولائكم

22
00:00:59,475 --> 00:01:01,685
بادرة حسن نية بسيطة
...بمثابة إقرار على عقد

23
00:01:01,726 --> 00:01:03,228
...به قاعدة واحدة

24
00:01:03,270 --> 00:01:05,938
إن فعلتم أي شيء في أي وقت

25
00:01:05,980 --> 00:01:08,817
،اعتبره خيانة

26
00:01:08,858 --> 00:01:10,527
ستموتون

27
00:01:14,156 --> 00:01:16,909
وإن رفضنا؟

28
00:01:16,950 --> 00:01:18,659
ستموتون

29
00:01:24,040 --> 00:01:25,667
،في تلك الحالة

30
00:01:25,709 --> 00:01:27,168
..لصوص وقتلة

31
00:01:27,210 --> 00:01:29,670
سفينة (إليجاس) الاستطلاعية رقم 4

32
00:01:29,712 --> 00:01:31,548
في خدمتك

33
00:01:39,097 --> 00:01:41,766
(نيلسون)

34
00:01:41,808 --> 00:01:45,478
(اسمي (ساتشين

35
00:01:46,604 --> 00:01:49,274
أنا وقومي أدّينا قسمًا

36
00:01:50,400 --> 00:01:52,902
نفضّل أن نموت أحرارًا

37
00:01:52,944 --> 00:01:56,448
على أن نعبد آلهة زائفة

38
00:01:56,490 --> 00:02:00,118
لن أركع

39
00:02:00,159 --> 00:02:02,787
لا الليلة ولا أبدًا

40
00:02:08,793 --> 00:02:12,421
هل يتحدث هذا الرجل نيابةً عن الجميع؟

41
00:02:12,463 --> 00:02:15,217
بالتأكيد هناك البعض يفضّلون الحياة

42
00:02:15,259 --> 00:02:18,679
مجرّد ركوع بسيط وستستمر الحياة

43
00:02:18,719 --> 00:02:21,848
ملاذ واحد تحت سيطرتي لأجل منفعة الجميع

44
00:02:24,685 --> 00:02:26,478
،إنّك ملتزم بمبادئك

45
00:02:26,520 --> 00:02:29,397
وقومك ملتزمين بك

46
00:02:29,438 --> 00:02:31,733
هذه هي سمات القائد الحقيقي

47
00:02:54,256 --> 00:02:56,925
هناك قائد واحد في الملاذ

48
00:02:56,966 --> 00:02:59,677
اركع أمامه أو لاقي حتفك

49
00:03:03,389 --> 00:03:06,935
.الموت هو الحياة

50
00:03:22,187 --> 00:03:25,963
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم السابع، الحلقة الـ12"
"بعنوان: الغريب"

51
00:03:26,188 --> 00:03:30,670
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

52
00:04:06,411 --> 00:04:08,997
كنّا قريبين جدًا

53
00:04:09,038 --> 00:04:11,123
(أعلم أنّك مستاء يا (بيل

54
00:04:11,165 --> 00:04:15,169
مستاء؟ لمَ عساي أكون كذلك؟

55
00:04:15,211 --> 00:04:16,796
،لأنّنا عدنا إلى نقطة البداية وحسب

56
00:04:16,837 --> 00:04:18,464
وندخل رموزًا عشوائية؟

57
00:04:18,507 --> 00:04:20,591
إنّكَ أخبرتني أن (كلارك) تملك المفتاح

58
00:04:20,634 --> 00:04:23,220
(في الواقع، علمتُ ذلك من ذكريات (أوكتيفيا

59
00:04:23,262 --> 00:04:25,596
إنّك لم ترَ اللحظة التي
خرجت فيها الشعلة وحسب

60
00:04:25,639 --> 00:04:27,516
جعلتني أصدق أنّها لا تزال في رأسها

61
00:04:32,728 --> 00:04:36,649
أيُّها الراعي، هل لي بالتحدث معك لهنيهة؟

62
00:04:36,692 --> 00:04:38,901
بالطبع

63
00:04:38,944 --> 00:04:40,487
فليخرج الجميع

64
00:04:45,367 --> 00:04:47,661
تبدو حسن المظهر في الرداء الأبيض

65
00:04:47,702 --> 00:04:49,454
احبسوه مع الآخرين

66
00:04:49,495 --> 00:04:51,540
لنذهب، تحرّك

67
00:05:02,009 --> 00:05:04,427
إنّك تتسائل عمّا سيحدث لأصدقائك

68
00:05:04,468 --> 00:05:06,637
أجل، أيُّها الراعي

69
00:05:06,680 --> 00:05:08,264
انضم لي، رجاءً

70
00:05:17,356 --> 00:05:21,278
قتلتُ لقاء هذا حينما كنتُ على الجبل

71
00:05:21,319 --> 00:05:23,947
(سمعتُ بشأن التابع الأول (أندريس

72
00:05:23,988 --> 00:05:25,781
أفترض أنّكما كنتما مقربين

73
00:05:25,824 --> 00:05:27,408
إنّي بغاية الأسف

74
00:05:27,451 --> 00:05:28,826
مقربين؟

75
00:05:30,286 --> 00:05:32,247
قابلتُه مرتين، في المعتاد أقابل

76
00:05:32,288 --> 00:05:34,415
التابع الأول مرة واحدة
..حين يأتي ليوقظني

77
00:05:34,457 --> 00:05:37,127
كل 20 عام ليقُل أنّه لم يُحرز أي تقدم

78
00:05:37,168 --> 00:05:39,920
تجاه الحرب الأخيرة

79
00:05:39,963 --> 00:05:42,382
أندريس) أيقظني مرتين)

80
00:05:42,423 --> 00:05:44,800
في المرة الثانية، كنّا قد وجدنا المفتاح

81
00:05:44,843 --> 00:05:49,305
لذا، أجل كما أفترض

82
00:05:49,348 --> 00:05:50,848
كنّا مقرّبين

83
00:05:50,891 --> 00:05:52,725
ولكن هذا لم يكُن قصدك، صحيح؟

84
00:05:52,768 --> 00:05:54,353
كنتَ تختبرني لترى إن كنت أعيش

85
00:05:54,394 --> 00:05:57,189
بنفس القواعد التي وضعتُها لأتباعي

86
00:05:57,230 --> 00:06:00,399
أجل، سامحني

87
00:06:00,442 --> 00:06:03,903
لا أريد التسبب لك
(بأي ألم آخر يا (بيلامي

88
00:06:03,944 --> 00:06:06,281
ولكن يتحتّم أن يدفع أصدقائك ثمن فعلتهم

89
00:06:06,322 --> 00:06:07,865
(جرائمهم تتعدى قتل (أندريس

90
00:06:07,908 --> 00:06:10,701
عشرات الأتباع ماتوا بسببهم

91
00:06:10,744 --> 00:06:13,663
ماذا إن كان هناك طريقة لإصلاح الشعلة؟

92
00:06:13,704 --> 00:06:15,456
(بيلامي) -
..مع التكنولوجيا -

93
00:06:15,499 --> 00:06:17,750
التي تملكها هنا، من الممكن أن نصلحها

94
00:06:17,793 --> 00:06:19,920
وستساعدني في إيجادها

95
00:06:19,961 --> 00:06:22,923
طالما لا أؤذي أصدقائك؟

96
00:06:26,675 --> 00:06:27,968
لا تخجل

97
00:06:28,011 --> 00:06:29,178
إنّك حديث العهد بهذا السبيل

98
00:06:29,221 --> 00:06:30,389
،إنّي سِرتُ فيه لقرون

99
00:06:30,430 --> 00:06:32,682
ولا يزال صعبًا

100
00:06:32,723 --> 00:06:35,310
(إنّك تذكرني بابني (ريز

101
00:06:35,351 --> 00:06:36,812
إنّه ذهب بحثًا عن الشعلة

102
00:06:36,853 --> 00:06:40,689
ولم أره مجددًا، أظن أن ابنتي قتلته

103
00:06:40,731 --> 00:06:43,110
لن أعلم يقينًا أبدًا

104
00:06:43,151 --> 00:06:44,985
إن استطعتُ الوصول للشعلة

105
00:06:45,028 --> 00:06:47,863
وكانت ابنتك موجودة حقًّا

106
00:06:47,906 --> 00:06:49,408
ستعلم ما تريده

107
00:06:56,956 --> 00:06:59,834
حسنًا، إن استطعتَ إحضارها

108
00:06:59,875 --> 00:07:02,129
وإن استطعنا إصلاحها

109
00:07:02,170 --> 00:07:05,214
وإن كانت تحوي الرمز للحرب الأخيرة

110
00:07:05,257 --> 00:07:09,427
.سيُعفى عن أصدقائك

111
00:07:21,189 --> 00:07:23,483
من الجيّد رؤية كلاكما

112
00:07:23,524 --> 00:07:26,360
(وجهكِ يا (إيكو

113
00:07:26,403 --> 00:07:28,447
أخبرنا أن هذه مزحة

114
00:07:28,487 --> 00:07:31,408
هذه الملابس، الطريقة التي
خنتنا إلى (كادوجان) بها

115
00:07:31,449 --> 00:07:33,492
أخبرنا أنّها جزء من خطة

116
00:07:33,534 --> 00:07:35,134
أخفضي صوتكِ، إنّهم ينصتون

117
00:07:35,161 --> 00:07:36,721
وليس لدينا متّسع من الوقت -
ها هو الجزء -

118
00:07:36,745 --> 00:07:38,331
الذي ستخبرنا فيه بحجم
الورطة التي وقعنا فيها

119
00:07:38,372 --> 00:07:41,793
إنّها عويصة، إنّكم ستُعدمون

120
00:07:41,834 --> 00:07:45,338
هناك شيء واحد
يمكنه إيقاف ذلك، الشعلة

121
00:07:45,379 --> 00:07:47,966
الشعلة التي أخبرتَ (كادوجان) أنّها تتدمرت؟

122
00:07:48,007 --> 00:07:49,968
نظن أنّه يمكن إصلاحها

123
00:07:50,009 --> 00:07:51,677
نحن؟

124
00:07:53,305 --> 00:07:55,182
لا أعلم مكانها

125
00:07:56,725 --> 00:08:00,937
(كنتِ حاضرة يا (ريفين

126
00:08:00,978 --> 00:08:02,415
من أخذها بعدما أُخرِجت من (مادي)؟

127
00:08:02,439 --> 00:08:03,773
لا أعلم، وإن كنت أعرف

128
00:08:03,814 --> 00:08:05,483
لم أكُن لأخبرك

129
00:08:10,279 --> 00:08:11,656
أجل

130
00:08:16,745 --> 00:08:19,413
"خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة

131
00:08:19,456 --> 00:08:20,956
!(لا يا (بيلامي

132
00:08:20,999 --> 00:08:22,292
ابتعد عنّي، لا تلمسني

133
00:08:22,334 --> 00:08:24,336
يا حسرة على العائلة

134
00:08:24,377 --> 00:08:25,879
تحرّكي

135
00:08:31,843 --> 00:08:34,428
من تكون بحقّ السماء؟

136
00:08:34,471 --> 00:08:36,681
إنّي الرجل الذي تحبّينه

137
00:08:36,722 --> 00:08:40,351
الرجل الذي أحبّه ما كان
(ليوافق على تعذيب (ريفين

138
00:08:40,393 --> 00:08:41,852
إنّه ليس تعذيبًا

139
00:08:41,894 --> 00:08:45,440
يصبح كذلك إن قاومته

140
00:08:45,481 --> 00:08:48,610
(أعلم أولئك الناس يا (بيلامي

141
00:08:48,652 --> 00:08:51,529
تدرّبتُ 5 أعوام تجهيزًا لأصبح واحدة

142
00:08:51,571 --> 00:08:52,989
،ثم أمضيتُ 3 أشهر

143
00:08:53,030 --> 00:08:54,990
وأصبحتُ واحدة منهم بالفعل

144
00:08:55,033 --> 00:08:57,159
كلّ هذا لأستطيع إنقاذك

145
00:08:58,327 --> 00:09:00,830
ثم الثأر لمصابك

146
00:09:00,871 --> 00:09:02,749
يؤسفني أنّكِ كابدتِ كل هذا

147
00:09:02,791 --> 00:09:04,333
حقًّا؟

148
00:09:06,293 --> 00:09:08,587
لأنّه يبدو لي أنّه بينما كنتُ بالخارج

149
00:09:08,629 --> 00:09:10,631
أفعل كل ما باستطاعتي لأصل لك

150
00:09:10,673 --> 00:09:12,676
كنتَ تنسى من أنا

151
00:09:12,716 --> 00:09:14,427
تنسى أصدقائك

152
00:09:14,469 --> 00:09:17,346
تنسى عائلتك

153
00:09:17,389 --> 00:09:20,933
وضعت ندبة على وجهي لأذكّر نفسي

154
00:09:20,975 --> 00:09:24,019
بهويّتي ودياري

155
00:09:24,062 --> 00:09:26,773
حتّى لا أفقد ذاتي بينما أتركهم يعبثون

156
00:09:26,815 --> 00:09:28,567
بعقلي

157
00:09:28,607 --> 00:09:31,903
(إنّكَ فقدت ذاتك يا (بيلامي

158
00:09:31,945 --> 00:09:33,863
هذا ليس أنت

159
00:09:33,904 --> 00:09:38,158
إنّي أحاول إنقاذكم جميعًا

160
00:09:38,201 --> 00:09:43,163
وماذا سيحدث إن لم
تستطِع إيجاد الشعلة؟

161
00:09:43,206 --> 00:09:44,915
ستقف وتشاهدهم

162
00:09:44,957 --> 00:09:47,376
وهم يعدموننا؟

163
00:09:47,418 --> 00:09:49,421
تعلمين أنّني لا أرغب في ذلك

164
00:09:49,461 --> 00:09:53,091
هذا ليس سؤالي

165
00:09:53,133 --> 00:09:55,759
..ماذا تفعلين حين تؤمنين

166
00:09:55,802 --> 00:09:59,096
..بشيء بكل قلبكِ

167
00:09:59,139 --> 00:10:02,642
لدرجة أن أحبائكِ يخالوكِ مجنونة؟

168
00:10:03,893 --> 00:10:05,519
لا أعلم

169
00:10:08,690 --> 00:10:12,027
مشاهدتنا جميعًا ونحن نموت، كما أفترض

170
00:10:12,067 --> 00:10:17,323
...هل ما تؤمن به

171
00:10:17,365 --> 00:10:19,241
بهذه الأهمية حقًّا؟

172
00:10:23,288 --> 00:10:25,331
هل هو أهم منّا؟

173
00:10:31,712 --> 00:10:32,922
نعم

174
00:10:35,634 --> 00:10:37,885
،نهاية الحرب

175
00:10:37,927 --> 00:10:40,429
لا مزيد من الموت عديم المعنى

176
00:10:40,471 --> 00:10:42,264
أو القتل

177
00:10:43,932 --> 00:10:46,644
(يمكن للراعي أن يرشدنا إلى ذلك يا (إيكو

178
00:10:49,938 --> 00:10:51,774
،كلّنا

179
00:10:51,816 --> 00:10:53,442
.لأجل البشرية جمعاء

180
00:11:20,775 --> 00:11:22,775
هؤلاء كانوا الأخيرين أيُّها القائد

181
00:11:23,063 --> 00:11:25,063
البقية قد ركعوا

182
00:11:27,023 --> 00:11:29,338
أتعني كل من استطعتَ إيجاده؟

183
00:11:33,094 --> 00:11:37,006
تابع البحث عن (مادي) من
قوم (الوادي الضحل) وبقية الجبناء

184
00:11:37,189 --> 00:11:38,546
اليوم يختبئون

185
00:11:38,586 --> 00:11:40,586
وبالغد سيرغبون بالانتقام

186
00:11:42,779 --> 00:11:44,993
ولا يمكننا تحمّل هذا

187
00:11:45,370 --> 00:11:47,746
أليس هذا صحيحًا يا (إندرا)؟

188
00:11:47,788 --> 00:11:49,289
معذرةً؟

189
00:11:49,331 --> 00:11:53,128
،سمعتِ ما قلتُ
إنّكِ تسمعين كل شيء

190
00:11:53,168 --> 00:11:54,671
ماذا عن ابنتها؟

191
00:11:54,712 --> 00:11:58,006
غايا)، إنّها بين المفقودين)

192
00:11:58,048 --> 00:11:59,610
نظن أنّها في الغابة برفقة مجموعة

193
00:11:59,634 --> 00:12:01,469
(تقودها (كلارك غريفين

194
00:12:01,510 --> 00:12:04,096
إنّهم مسلّحين وخطِرين للغاية

195
00:12:04,139 --> 00:12:06,099
إندرا) قادت فرقة بحث لإيجادها)

196
00:12:06,140 --> 00:12:07,517
كنتُ في الفرقة

197
00:12:07,558 --> 00:12:09,394
لا إشارة على وجودهم

198
00:12:09,436 --> 00:12:11,104
ولكنّنا رأينا هذا

199
00:12:13,751 --> 00:12:16,726
رأيتُ هذه حين كنتُ أملك الشعلة

200
00:12:16,817 --> 00:12:19,778
لمَ تحوز كتاب (مادي)؟

201
00:12:19,821 --> 00:12:21,239
بيننا اتّفاق

202
00:12:21,280 --> 00:12:24,200
أن أنحني لك مقابل
أن تعفو عن حياة الطفلة

203
00:12:24,241 --> 00:12:28,163
كان هذا قبل أن تذهب
للاختباء مع أعدائي

204
00:12:28,203 --> 00:12:30,706
هل أنتِ عدوّتي يا (إندرا)؟ -
لا -

205
00:12:30,749 --> 00:12:32,207
أخبريني بمكانها

206
00:12:32,250 --> 00:12:34,918
لا أعلم

207
00:12:34,961 --> 00:12:37,713
اجعلي (قوم الشجر) ينظّفون هذه الفوضى

208
00:12:45,263 --> 00:12:47,347
أنتِ أيّتها المُدانة

209
00:12:47,389 --> 00:12:48,807
تعالي

210
00:12:55,170 --> 00:12:56,971
قتالكَ قد انتهى

211
00:13:04,865 --> 00:13:07,118
.تظاهر بالموت

212
00:13:31,768 --> 00:13:33,519
الساحل آمن، بوسعك الخروج الآن

213
00:13:39,274 --> 00:13:41,693
لا بأس

214
00:13:41,735 --> 00:13:44,364
لدينا ملابس ومؤن طبيّة

215
00:13:44,404 --> 00:13:47,075
قال (جاكسون) ألّا تغيّر سوى الضمادات التالفة

216
00:13:47,115 --> 00:13:50,828
،حدّد أولوية المضادات الحيوية
للحمى الشديدة وحسب

217
00:13:50,870 --> 00:13:52,496
ليس هناك طعام

218
00:13:52,538 --> 00:13:53,914
نعمل على ذلك

219
00:13:53,956 --> 00:13:55,375
جاكسون) سيُحضر بعض الخبز لنا)

220
00:13:55,415 --> 00:13:57,376
ربّما علينا الانحناء وحسب

221
00:13:57,418 --> 00:14:00,672
،)ماذا؟ لا يا (تراي
جميع من بالأسفل بمن فيهم أنت

222
00:14:00,712 --> 00:14:03,591
فقدتم أناسًا لدى ظهور (شيدهيدا) أول مرة

223
00:14:03,633 --> 00:14:05,009
إنّه يعلم ذلك

224
00:14:05,051 --> 00:14:06,635
إنّك خائف، لكن إن سمح لك بالعيش

225
00:14:06,677 --> 00:14:08,322
في النهاية، ذلك الخوف سيمسي غضبًا

226
00:14:08,346 --> 00:14:10,222
سترغب في الانتقام وهذا حقٌّ لك

227
00:14:10,264 --> 00:14:12,933
سيقتلك ليمنع هذا

228
00:14:12,975 --> 00:14:14,519
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

229
00:14:14,561 --> 00:14:16,104
لا يمكننا الاختباء بالأسفل للأبد

230
00:14:16,144 --> 00:14:19,606
إنّنا نعمل على هذا أيضًا، أقسم لك

231
00:14:19,649 --> 00:14:22,360
ونحن نثق بك

232
00:14:22,402 --> 00:14:24,486
هيّا يا (تراي)، لننزل هذه الأغراض

233
00:14:30,451 --> 00:14:32,578
كنتُ محقًا للإيمان بك

234
00:14:40,253 --> 00:14:42,504
إنّي فخورة بك أيضًا

235
00:14:42,547 --> 00:14:44,548
حقًّا؟ لمَ؟

236
00:14:46,801 --> 00:14:48,552
تراي) محقّ، أن نأمل البقاء أحياء)

237
00:14:48,595 --> 00:14:50,721
لفترة كافية ليستطيع أصدقائنا المجيء وإنقاذنا

238
00:14:50,763 --> 00:14:52,432
ليست خطة

239
00:14:54,808 --> 00:14:57,812
أتبتسمين؟

240
00:14:57,854 --> 00:15:01,441
...آسفة، إنّما

241
00:15:01,481 --> 00:15:04,903
إنّكَ لستَ قلقًا حيال نفسك

242
00:15:04,943 --> 00:15:07,739
...وأرى هذا

243
00:15:07,779 --> 00:15:10,575
مثيرًا للغاية

244
00:15:10,616 --> 00:15:13,620
سلوك يزيد احتمالية

245
00:15:13,660 --> 00:15:16,456
موتنا بشدة وترينه مثيرًا؟

246
00:15:21,919 --> 00:15:24,797
من يعلم؟ -
أجل -

247
00:15:30,510 --> 00:15:32,346
إنّه ليس قلعة

248
00:15:32,388 --> 00:15:34,057
لا

249
00:15:35,767 --> 00:15:40,687
..حتّى لو كان كهفًا أو مرآبًا

250
00:15:43,231 --> 00:15:45,442
معكِ، كل هذا يكون قلعة

251
00:15:52,200 --> 00:15:55,286
هل هو (جاكسون) مجددًا؟

252
00:15:55,327 --> 00:15:58,831
.لا أظن هذا، ابقي هنا

253
00:16:12,761 --> 00:16:14,346
(إندرا)

254
00:16:16,515 --> 00:16:18,115
ما هذا بحقّ السماء؟
ماذا لديكِ؟

255
00:16:21,937 --> 00:16:24,565
(شيدهيدا) قتل كل أبناء (غابريال)

256
00:16:26,734 --> 00:16:28,443
إنّهم لم يركعوا

257
00:16:28,485 --> 00:16:30,028
كلّهم؟

258
00:16:33,573 --> 00:16:35,076
تقريبًا كلّهم

259
00:16:35,118 --> 00:16:37,620
لا بأس

260
00:16:37,662 --> 00:16:40,081
لا بأس، إنّي معك يا فتى
هيّا

261
00:16:42,709 --> 00:16:44,836
على رسلكِ

262
00:16:44,876 --> 00:16:46,129
هل بوسعكَ حمايته؟

263
00:16:46,169 --> 00:16:48,965
أظن أنّنا نعلم مكانًا

264
00:16:49,006 --> 00:16:51,091
أنت بأمان الآن
تعال

265
00:16:51,134 --> 00:16:53,970
أجل، حسنًا

266
00:16:56,972 --> 00:16:59,350
هناك المزيد

267
00:16:59,392 --> 00:17:01,476
(شيدهيدا) يبحث عن (مادي)

268
00:17:01,519 --> 00:17:04,312
إن وجدها، سيقتلك أنت الآخر

269
00:17:04,355 --> 00:17:06,606
أجل، ثقي بي
أعلم هذا بالفعل

270
00:17:08,401 --> 00:17:09,568
هل لديك أي أسلحة؟

271
00:17:09,609 --> 00:17:11,778
هل يُحتسب المفاعل النووي؟

272
00:17:19,912 --> 00:17:22,664
(إنّي فخورة بك يا (مورفي

273
00:17:22,707 --> 00:17:24,250
.أجل، لستِ الوحيدة

274
00:17:35,010 --> 00:17:38,056
.حسنًا
ها نحن أولاء

275
00:17:43,227 --> 00:17:44,519
ماذا حدث؟

276
00:17:44,561 --> 00:17:46,230
الدماء ليست له

277
00:17:46,271 --> 00:17:48,566
خذه إلى الحمام ونظّفه

278
00:17:53,278 --> 00:17:55,448
لا تجبريه على التحدث

279
00:17:55,490 --> 00:17:57,950
بالأمس، فقد والديه

280
00:17:57,991 --> 00:18:01,244
واليوم، قُتِل قومه

281
00:18:01,287 --> 00:18:03,288
ماذا يمكنني أن أفعل له؟

282
00:18:03,330 --> 00:18:06,459
.كوني متواجدة وحسب، كوني صديقته

283
00:18:29,731 --> 00:18:31,442
إندرا)؟)

284
00:18:31,483 --> 00:18:33,564
لا، ولكنّها قالت أنّه بوسعك إخفائي

285
00:18:44,497 --> 00:18:46,374
هل فعلت حقًّا؟

286
00:18:46,414 --> 00:18:48,917
لأنّه أظن أن (إندرا) تعرفني أفضل من ذلك

287
00:18:48,960 --> 00:18:52,672
إخفاء الناس من قاتل
ديكتاتوري ذو عين واحدة

288
00:18:52,712 --> 00:18:54,826
ليس تصرّفًا منطقيًّا لناجي

289
00:18:58,176 --> 00:19:00,762
وكذلك عدم تركي أدخل، اترك ما بيدك

290
00:19:02,807 --> 00:19:04,142
طلب منّي (شيدهيدا) أن أتبعها

291
00:19:04,182 --> 00:19:05,893
إنّي مسرورة جدًا أنّها قادتني لهنا

292
00:19:05,934 --> 00:19:07,621
افتح باب المفاعل -
لا أعرف قنّ المرور -

293
00:19:07,644 --> 00:19:09,288
الطلقة الأولى ستصيب قدمك -
حسنًا، تريّثي -

294
00:19:09,313 --> 00:19:10,647
حسنًا، حسنًا

295
00:19:10,690 --> 00:19:12,400
...واحد -
لا تطلقي -

296
00:19:15,318 --> 00:19:16,863
...اثنين

297
00:19:25,997 --> 00:19:29,040
ضع يديك حيث أراهم

298
00:19:29,083 --> 00:19:30,792
بلطف وبطء

299
00:19:40,635 --> 00:19:42,012
!وجدتكم

300
00:19:46,976 --> 00:19:48,394
كيف بدوتُ في الكاميرا؟

301
00:19:48,435 --> 00:19:50,020
جيّد

302
00:19:50,061 --> 00:19:52,565
هل تتبّعت (إندرا)؟ -
أجل -

303
00:19:52,606 --> 00:19:56,861
.لعلمكِ، بدأتُ أفتقد كوني جبانًا

304
00:20:09,414 --> 00:20:12,210
التحدث عمّا حدث قد يساعد

305
00:20:15,003 --> 00:20:16,797
لسنا أصدقاء

306
00:20:16,838 --> 00:20:18,758
لمَ عساي أتحدث معك؟

307
00:20:20,675 --> 00:20:22,595
سؤال وجيه

308
00:20:24,221 --> 00:20:26,848
..ربّما لأنّني الوحيد الموجود هنا

309
00:20:29,894 --> 00:20:32,188
أو ربّما لأنّكِ لا تملكين أصدقاءً

310
00:20:32,230 --> 00:20:34,815
وهذا يمكنني تفهّمه بالكامل

311
00:20:37,484 --> 00:20:40,403
ترعرعتُ وحيدًا على سفينة فضائية

312
00:20:41,989 --> 00:20:44,491
ترعرعتِ وحيدة على كوكب

313
00:20:44,532 --> 00:20:47,953
كلانا سمع قصصًا عن كل الناس

314
00:20:47,994 --> 00:20:49,704
،الذين حولنا الآن

315
00:20:49,747 --> 00:20:52,500
ولكنّهم ليسوا أصدقائنا

316
00:20:54,626 --> 00:20:56,170
حين كنتُ بالـ10، الناس الذي هنا

317
00:20:56,211 --> 00:20:58,673
(اختطفوا أمي و(أوكتيفيا

318
00:20:58,713 --> 00:21:01,467
تُرِكتُ وحيدة

319
00:21:01,509 --> 00:21:05,221
ومن ثم رجل، سجين أتى

320
00:21:05,262 --> 00:21:07,431
وقد كان صديقي

321
00:21:10,226 --> 00:21:12,769
إنّه ربّاني

322
00:21:12,811 --> 00:21:15,564
...ودرّبني، كنّا

323
00:21:15,605 --> 00:21:17,400
كنّا سننقذهم

324
00:21:22,821 --> 00:21:27,367
اضطررت لقتله لأنّني كنت أخشى القتل

325
00:21:27,410 --> 00:21:31,497
ونذرت بأنّني لن أرتكب
...ذلك الخطأ مجددًا

326
00:21:33,915 --> 00:21:35,417
...ولم أفعل

327
00:21:39,380 --> 00:21:41,173
حتّى اللحظة التي قتلتُ أمي فيها

328
00:21:41,214 --> 00:21:43,259
لذا، هل لا تزال تظن أنّنا متماثلين؟

329
00:21:46,679 --> 00:21:49,181
أمكِ ماتت كبطلة

330
00:21:49,222 --> 00:21:51,099
لم تكُن حاضرًا

331
00:21:51,142 --> 00:21:54,228
إنّها أنقذت كل من هنا

332
00:21:54,269 --> 00:21:55,730
ولكنّي أشك أنّها لم تفعل ذلك لأجلهم

333
00:21:55,770 --> 00:21:57,940
!لم تكُن حاضرًا

334
00:21:57,981 --> 00:22:00,526
إنّها فعلت ذلك لتنقذكِ

335
00:22:00,567 --> 00:22:02,444
ياليتها لم تفعل

336
00:22:05,740 --> 00:22:08,409
إنّها لم تفعل ذلك
(لتنقذ حياتكِ يا (هوب

337
00:22:10,952 --> 00:22:13,580
بل فعلتها لتنقذ روحكِ

338
00:22:19,670 --> 00:22:21,463
...إنّي

339
00:22:21,505 --> 00:22:22,923
انظري

340
00:22:24,967 --> 00:22:26,469
لا بأس

341
00:22:31,140 --> 00:22:34,977
لمَ؟

342
00:22:35,019 --> 00:22:36,311
لا أعلم

343
00:22:39,647 --> 00:22:41,901
أعلم

344
00:22:41,942 --> 00:22:43,903
إنّه يؤلم

345
00:22:43,943 --> 00:22:45,403
.أخرجي ما يثقلكِ

346
00:23:04,006 --> 00:23:05,965
أهناك شيء مضحك؟

347
00:23:06,008 --> 00:23:09,595
لأنني لا أرى شيئًا مدعاة للسخرية

348
00:23:09,636 --> 00:23:13,098
إنّي أبتسم لأنّني أدركت

349
00:23:13,140 --> 00:23:15,518
بِتُّ أفهمكِ الآن

350
00:23:16,644 --> 00:23:20,647
حقًّا؟ وكيف ذلك؟

351
00:23:20,689 --> 00:23:23,776
(لديكِ (مادي) ولديّ (هوب

352
00:23:23,817 --> 00:23:26,028
سأفعل أي شيء لأُبقيها آمنة

353
00:23:29,155 --> 00:23:31,534
منذ متى كنتِ في قسم التكفير؟

354
00:23:31,575 --> 00:23:34,912
(كنّا نسمّيه (سكايرينج

355
00:23:34,953 --> 00:23:37,705
عشرة أعوام كاملة

356
00:23:43,086 --> 00:23:44,422
ماذا؟

357
00:23:44,462 --> 00:23:46,006
قبل بضعة أيام، كان مجرّد

358
00:23:46,048 --> 00:23:47,799
ابنتنا الصغيرة

359
00:23:47,842 --> 00:23:50,344
الآن أضحَت في حالة يرثى لها مثل بقيّتنا

360
00:24:02,772 --> 00:24:06,152
أتحتاج دعمًا لتتحدث معنا الآن؟

361
00:24:06,192 --> 00:24:07,778
لا بأس

362
00:24:13,951 --> 00:24:15,994
الأمر منوّط بالوقت

363
00:24:16,036 --> 00:24:18,122
كنت أعصر عقلي

364
00:24:18,163 --> 00:24:20,249
(محاولةً تفهُّم كيف أن إخبار (كادوجان

365
00:24:20,290 --> 00:24:23,126
بحقيقة الشعلة سيساعدنا

366
00:24:23,169 --> 00:24:26,212
أتعلم ما تبيّنتُه؟

367
00:24:26,255 --> 00:24:27,756
إنّها لن تساعد

368
00:24:29,424 --> 00:24:31,093
لم أستطِع الكذب عليه

369
00:24:31,134 --> 00:24:32,219
حقًّا؟

370
00:24:32,260 --> 00:24:33,679
لمَ لا؟

371
00:24:35,556 --> 00:24:37,307
،مررتُ بتجربة

372
00:24:37,348 --> 00:24:40,394
شيء غيَّر كل ما آمنتُ به

373
00:24:40,435 --> 00:24:42,229
شيء يُفسِّر

374
00:24:42,270 --> 00:24:45,857
سبب تواجدنا هنا وإلى أين سنذهب

375
00:24:45,900 --> 00:24:48,193
حضرني ذلك في هيئة رؤية

376
00:24:48,234 --> 00:24:51,154
أمي كانت موجودة

377
00:24:51,197 --> 00:24:53,490
الراعي قادني إليها

378
00:24:53,531 --> 00:24:56,660
كان هناك نورًا، وقد كان جميلًا

379
00:24:56,701 --> 00:25:00,413
،ودافئ ومسالم

380
00:25:00,455 --> 00:25:03,334
،وقد اخترتُه

381
00:25:03,375 --> 00:25:07,922
حين فتحت عيني، كانت العاصفة قد انقشعت

382
00:25:07,962 --> 00:25:09,423
بهذه البساطة

383
00:25:11,717 --> 00:25:13,469
...(بيلامي) -
...كلارك)، إنّي) -

384
00:25:13,510 --> 00:25:17,347
أعرف كيف يبدو هذا، ولكنّه حقيقي

385
00:25:17,388 --> 00:25:21,268
هناك حربٌ قادمة، الحرب الأخيرة

386
00:25:21,309 --> 00:25:22,853
آخر حرب سنقاتلها

387
00:25:22,894 --> 00:25:24,313
،حين نفوز بها

388
00:25:24,355 --> 00:25:26,773
سنصبح ذلك النور

389
00:25:26,815 --> 00:25:29,442
أهذا ما أخبركَ به قائد الطائفة؟

390
00:25:29,484 --> 00:25:31,694
هل أخبركَ بما سيحدث إن خسرنا؟

391
00:25:31,737 --> 00:25:34,155
لن نخسر -
سنتحوّل إلى كريستال -

392
00:25:34,198 --> 00:25:36,115
ونُمحى من الوجود

393
00:25:36,157 --> 00:25:38,326
مثلما حوّلت (ميدوسا) الناس إلى أحجار

394
00:25:38,368 --> 00:25:40,287
إنّها نهاية كل شيء

395
00:25:40,328 --> 00:25:42,914
ليس كل شيء، نحن وحسب

396
00:25:42,957 --> 00:25:45,750
إن أخبرتكم أن الذكاء
الاصطناعي الذي دمّر الأرض

397
00:25:45,792 --> 00:25:47,393
كان يخزّن عقولنا في مدينة النور

398
00:25:47,419 --> 00:25:50,130
هل كنتم ستصدقوه؟

399
00:25:50,172 --> 00:25:52,192
ماذا عن مجموعة من رواد
الفضاء يحولون أنفسهم لآلهة

400
00:25:52,215 --> 00:25:53,895
عبر نقل عقولهم إلى أجساد

401
00:25:53,925 --> 00:25:56,470
أتباعهم لكي يعيشوا للأبد؟

402
00:25:56,511 --> 00:26:00,682
حسنًا، أجل، كلّنا رأينا أشياء أغرب من الغرابة

403
00:26:00,723 --> 00:26:04,060
ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أن خوض بعض الحروب

404
00:26:04,103 --> 00:26:06,188
لنصبح نورًا أمر غبي

405
00:26:06,230 --> 00:26:08,190
كالملابس التي ترتديها

406
00:26:08,231 --> 00:26:09,900
هناك سبيل واحد للاكتشاف

407
00:26:11,902 --> 00:26:14,488
أخبريني بمكان الشعلة

408
00:26:14,529 --> 00:26:16,699
لا

409
00:26:16,740 --> 00:26:20,118
كلارك)، بالأمس، كنّا نعرضها)

410
00:26:20,160 --> 00:26:22,413
مقابل ممر آمن

411
00:26:22,453 --> 00:26:24,373
بالأمس، كنتُ أخطط لخديعة

412
00:26:24,414 --> 00:26:26,125
عقدتُ صفقة لأُنقذ أصدقائي

413
00:26:26,165 --> 00:26:27,875
وأنا أعلم أنّني لا أنوى

414
00:26:27,917 --> 00:26:29,670
الإيفاء بها

415
00:26:29,711 --> 00:26:31,522
اليوم، أقف أمام أعزّ أصدقائي

416
00:26:31,547 --> 00:26:33,548
الذي خِلتُه ميّتًا

417
00:26:33,590 --> 00:26:35,134
ولا أتعرّف عليه حتّى

418
00:26:35,174 --> 00:26:36,759
كلارك)، إنّي نفس الشخص)

419
00:26:36,801 --> 00:26:38,679
الذي أعاد إحيائكِ

420
00:26:38,721 --> 00:26:41,515
الذي رفض الاستسلام بشأنكِ

421
00:26:41,557 --> 00:26:44,559
،هناك الكثير على المحك أكثر مما تتدركين

422
00:26:44,602 --> 00:26:46,979
وأعلم أنّكِ لا تؤمنين بالارتقاء

423
00:26:47,020 --> 00:26:49,064
ولكن أؤكد لكِ أنّه حقيقي

424
00:26:49,105 --> 00:26:53,234
وإنّي أنشد أن تصدقيني

425
00:26:53,277 --> 00:26:54,903
،حتّى إن كنتَ محقًّا

426
00:26:54,944 --> 00:26:58,906
،حتّى إن كان ما تقوله صحيحًا

427
00:26:58,949 --> 00:27:02,411
لن أساعد ذلك الرجل
في إشعال فتيل الحرب

428
00:27:09,751 --> 00:27:11,711
أخبريني بمكان الشعلة

429
00:27:11,753 --> 00:27:14,673
وإلّا ماذا؟

430
00:27:14,714 --> 00:27:16,674
،سيموت عشرات الأتباع

431
00:27:16,717 --> 00:27:18,760
(بمن فيهم التابع الأول (أندريس

432
00:27:18,801 --> 00:27:21,012
أجل، وكل واحد منهم

433
00:27:21,055 --> 00:27:23,140
حاول أن يمنعنا من إنقاذ أصدقائنا

434
00:27:23,182 --> 00:27:28,811
والآن أحاول إنقاذكِ، إنقاذكم جميعًا

435
00:27:28,854 --> 00:27:33,275
كلارك)، إن لم تخبريني بمكانها)

436
00:27:33,317 --> 00:27:35,903
سيعدمونكم جميعًا

437
00:27:35,943 --> 00:27:39,280
دعيني أساعد، أرجوكِ

438
00:27:41,616 --> 00:27:43,826
(خسئت يا (بيلامي

439
00:27:59,718 --> 00:28:00,927
أيُّها الحراس

440
00:28:03,262 --> 00:28:04,472
"خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة

441
00:28:04,515 --> 00:28:06,182
!ماذا؟

442
00:28:06,224 --> 00:28:07,476
هيّا، لنذهب

443
00:28:07,518 --> 00:28:08,977
مهلًا

444
00:28:09,019 --> 00:28:11,438
ماذا تفعل يا (بيلامي)؟

445
00:28:11,480 --> 00:28:12,980
ما يلزم عليّ

446
00:28:34,377 --> 00:28:36,380
كلّهم يكرهونني

447
00:28:38,089 --> 00:28:40,092
إنّهم لا يعرفون ما نعرفه

448
00:28:42,427 --> 00:28:47,348
عندما نرتقي، سيفهمون

449
00:28:50,269 --> 00:28:52,270
لأجل البشرية جمعاء

450
00:28:53,855 --> 00:28:55,441
.لأجل البشرية جمعاء

451
00:29:05,451 --> 00:29:07,702
ضيفتنا قد استيقظت

452
00:29:07,744 --> 00:29:11,999
أجل، وإنّها تشخر بشكل أسوأ منكِ

453
00:29:12,039 --> 00:29:14,835
لا بأس، لا يمكنها إيذاء أحد

454
00:29:14,876 --> 00:29:18,505
في الواقع، كنتُ أتسائل عن شيء ما

455
00:29:18,547 --> 00:29:22,134
أتخالين أن (هاتش) كان سينحني؟

456
00:29:22,175 --> 00:29:24,403
أراهن أنّه كان سيفعل، أظن على الأغلب سيجعل

457
00:29:24,428 --> 00:29:26,555
شيدهيدا) يظن أنّه يعمل لصالحه)

458
00:29:26,596 --> 00:29:28,973
ما كان لينجز العمل، صحيح؟

459
00:29:30,851 --> 00:29:32,269
أجل، هذا ما ظننتُه

460
00:29:36,230 --> 00:29:38,066
أترين تلك القطعة المعدنية؟

461
00:29:40,277 --> 00:29:43,780
أنا و(هاتش) قمنا بلحمها في مكانها

462
00:29:43,822 --> 00:29:46,450
كان يعلم بالفعل أنّه سيموت

463
00:29:46,491 --> 00:29:48,242
،)كلّ رجاله قد سقطوا، و(ريفين

464
00:29:48,285 --> 00:29:50,244
في أحد لحظاتها المثيرة للريبة

465
00:29:50,287 --> 00:29:51,788
،التي لا أحترمها أبدًا

466
00:29:51,829 --> 00:29:55,083
حبستني هنا معه

467
00:29:55,125 --> 00:29:56,845
إنّها لم تظن أنّه سيكمل المهمة

468
00:29:56,876 --> 00:29:59,587
بمجرد أن عَلِم، ولكنّه أتمّها

469
00:29:59,630 --> 00:30:01,006
أتعلمين السبب؟

470
00:30:02,758 --> 00:30:04,675
لينقذكِ

471
00:30:04,718 --> 00:30:06,511
هذا ما قاله

472
00:30:09,890 --> 00:30:13,977
،الآن، إن لم تتوقفي عن الهلع

473
00:30:14,019 --> 00:30:16,063
سنضطر لربطكِ في قلب المفاعل

474
00:30:16,104 --> 00:30:17,772
حيث الإشعاع من المفاعل

475
00:30:17,815 --> 00:30:19,775
الذي ساعد هو في منعه من الانصهار

476
00:30:19,817 --> 00:30:23,278
سيقتلكِ في النهاية

477
00:30:23,319 --> 00:30:25,321
ستذهب تضحيته هباءً

478
00:30:25,364 --> 00:30:27,365
شخصيًّا، لا أودّ رؤية هذا، أتريدين أنتِ؟

479
00:30:28,784 --> 00:30:31,912
جيّد، اسمعي
حين ينتهي هذا

480
00:30:31,953 --> 00:30:34,330
سنشرب نخب له في الحانة، اتّفقنا؟

481
00:30:35,958 --> 00:30:37,209
حسنًا

482
00:30:43,923 --> 00:30:45,592
!حسنًا، إنّي رائع

483
00:30:55,309 --> 00:30:56,686
أعتذر أيُّها الراعي

484
00:30:56,728 --> 00:30:58,063
ولكن الرابط العصبي لن يوصّل

485
00:30:58,105 --> 00:30:59,772
إن استمرَت بالمقاومة هكذا

486
00:30:59,815 --> 00:31:02,233
استمري بالمحاولة

487
00:31:02,276 --> 00:31:05,028
!(أخبرينا بمكان الشعلة يا (كلارك

488
00:31:07,114 --> 00:31:09,199
سيّدي، إنّها تقترب بشدة من النزف

489
00:31:09,240 --> 00:31:10,992
،سيّدي

490
00:31:11,034 --> 00:31:13,202
لا أظن أنّها تعرف

491
00:31:13,244 --> 00:31:15,622
...إنّها تعرف

492
00:31:15,663 --> 00:31:17,290
وإلّا ما كانت لتقاوم

493
00:31:19,459 --> 00:31:20,961
اطفئي الجهاز

494
00:31:26,133 --> 00:31:28,926
(إنّي آسف يا (بيلامي
إنّكَ فعلتَ ما بوسعك

495
00:31:28,969 --> 00:31:31,012
أرسلوا أول أصدقائها إلى قسم التكفير

496
00:31:36,684 --> 00:31:39,395
انتظر

497
00:31:39,438 --> 00:31:41,772
سأقودك إليها

498
00:31:41,815 --> 00:31:44,734
ولكن حالما يأمن أصدقائي

499
00:31:44,776 --> 00:31:46,737
اتّفقنا

500
00:31:46,778 --> 00:31:48,238
(بيلامي)

501
00:31:51,991 --> 00:31:53,785
لم يتوجب أن يؤول الأمر لهذا

502
00:31:58,624 --> 00:32:00,166
.بلى، لقد توجّب

503
00:32:22,355 --> 00:32:24,816
(دعي الآخرين يقومون بهذا يا (إندرا

504
00:32:24,857 --> 00:32:29,528
طلبتَ من (قوم الشجر) أن ينظّفوا الدماء

505
00:32:29,570 --> 00:32:32,115
(إنّي من (قوم الشجر

506
00:32:32,156 --> 00:32:33,991
لا تذكريني بهذا

507
00:32:34,034 --> 00:32:37,037
حالما تفرغي، نظّفي نفسكِ

508
00:32:37,078 --> 00:32:38,788
الاحتفالات على وشك البدء

509
00:32:38,829 --> 00:32:40,039
هذا لك أيُّها القائد

510
00:32:43,292 --> 00:32:46,755
يا ربّاه

511
00:33:00,602 --> 00:33:02,186
إنّه مثالي

512
00:33:15,741 --> 00:33:17,118
هناك المزيد أيُّها القائد

513
00:33:17,160 --> 00:33:18,703
احضروه

514
00:33:46,940 --> 00:33:49,151
أدّخرتُ الأفضل للنهاية

515
00:33:49,192 --> 00:33:52,069
المدانة التي جعلتها تتبع (إندرا) مفقودة

516
00:33:52,112 --> 00:33:54,364
لحسن الحظ، جعلتُ الأمر على عاتقي

517
00:33:54,405 --> 00:33:56,450
.أن أتبع تلك المُدانة

518
00:34:12,173 --> 00:34:14,800
حسنًا

519
00:34:14,842 --> 00:34:17,012
لن نأكل نحن أيضًا

520
00:34:17,054 --> 00:34:18,764
،بعد موجة الموت

521
00:34:18,804 --> 00:34:21,932
لم آكل لما يربو عن أسبوعين

522
00:34:21,974 --> 00:34:23,851
موجة الموت؟

523
00:34:23,893 --> 00:34:27,773
موجة من النار الإشعاعية أكبر من أي شجرة

524
00:34:30,900 --> 00:34:33,737
النار تخطّت وادينا

525
00:34:33,778 --> 00:34:37,740
أما الإشعاع لم يفعل

526
00:34:37,782 --> 00:34:40,744
مات كل من أعرفهم

527
00:34:40,786 --> 00:34:42,119
والديّ

528
00:34:45,373 --> 00:34:49,126
لبثتُ وحيدة لـ58 يوم

529
00:34:49,168 --> 00:34:51,588
...لا أزال أحلم بها أحيانًا

530
00:34:53,840 --> 00:34:55,634
ولكن (كلارك) ساعدتني في تخطّي ذلك

531
00:35:00,429 --> 00:35:02,891
يمكن للأصدقاء أن يكونوا
مفيدين في هذا أيضًا

532
00:35:20,659 --> 00:35:22,952
آمل لو أنني عرفتُكِ وأنتِ طفلة

533
00:35:27,456 --> 00:35:29,543
،ما رأيك أن ننزل للأسفل

534
00:35:29,583 --> 00:35:31,335
ونكمل ما بدأناه؟

535
00:35:35,132 --> 00:35:36,507
!(جون)

536
00:35:40,929 --> 00:35:43,849
أتظنين أنّه لديهم عطل بالمحرك؟

537
00:35:43,889 --> 00:35:45,391
خذي -
ماذا؟ -

538
00:35:45,432 --> 00:35:47,936
ابقي هنا -
لا، سآتي معك -

539
00:35:47,978 --> 00:35:51,313
سيتوقع أن يرى كلينا

540
00:35:51,356 --> 00:35:53,733
حدث اشتباك، وذهبتِ بعيدًا

541
00:35:53,775 --> 00:35:54,985
لا تقلقي، سأجعله يقتنع

542
00:35:55,025 --> 00:35:57,403
ماذا إن لم تفعل؟

543
00:35:57,445 --> 00:36:00,072
ستكون على الجانب الخطأ من الباب

544
00:36:02,409 --> 00:36:04,119
ولكنّكِ ستكونين على الصواب

545
00:36:09,958 --> 00:36:11,418
سأتدبر هذا

546
00:36:14,920 --> 00:36:16,590
وسأعود إليكِ

547
00:36:29,059 --> 00:36:31,855
...حمدًا للرب أنّكِ عدتِ، إنّي

548
00:36:31,896 --> 00:36:33,856
(لستَ (إيموري

549
00:36:33,898 --> 00:36:36,067
هل يمكننا الدخول؟

550
00:36:36,108 --> 00:36:37,652
الوقت متأخر بعض الشيء

551
00:36:44,534 --> 00:36:46,994
إنّه يعلم -
أجل، اكتشفتُ هذا -

552
00:36:55,711 --> 00:36:58,465
افتحه

553
00:36:58,505 --> 00:37:00,300
ماذا، المفاعل؟

554
00:37:10,059 --> 00:37:12,561
(إنّك تروق لي يا (جون

555
00:37:12,603 --> 00:37:15,981
ولكن علاقتنا عند مفترق طرق

556
00:37:16,023 --> 00:37:17,733
...افتح الباب، وأنت و

557
00:37:17,775 --> 00:37:21,070
خليلتك المتحوّلة ستعيشان

558
00:37:21,112 --> 00:37:22,864
أخبرتك ألّا تنعتها بهذا

559
00:37:22,905 --> 00:37:26,409
"يا ذو العين الواحدة"

560
00:37:31,373 --> 00:37:35,251
أجل، هذا صحيح

561
00:37:35,293 --> 00:37:38,380
،)إن حدث مكروه لـ(جون

562
00:37:38,420 --> 00:37:40,172
سأفجر المفاعل

563
00:37:40,215 --> 00:37:44,052
إن حاولتَ الدخول إلى هنا، حزّر ماذا

564
00:37:44,094 --> 00:37:47,012
سأفجر المفاعل

565
00:37:47,054 --> 00:37:48,597
إنّهم يكذبون أيُّها القائد

566
00:37:48,639 --> 00:37:50,057
حقًّا؟

567
00:37:50,099 --> 00:37:52,059
كل من بالداخل يعلمون أنّهم سيموتون

568
00:37:52,101 --> 00:37:54,603
اللحظة التي سيُفتح هذا الباب فيها

569
00:37:54,646 --> 00:37:56,856
في الحياة، تدعى أنّه ما من شيء لتخسره

570
00:37:56,898 --> 00:37:59,818
في الشطرنج، أظن أنّها تدعى

571
00:37:59,858 --> 00:38:02,487
الجمود

572
00:38:02,528 --> 00:38:05,824
(اللعبة لم تنتهي بعد يا (جون

573
00:38:05,864 --> 00:38:08,034
!الملك يأخذ الفارس

574
00:38:10,704 --> 00:38:12,121
ابقَ هنا، انتظر خروجهم

575
00:38:12,163 --> 00:38:14,541
حين يُفتح الباب، اقتلهم جميعًا

576
00:38:40,900 --> 00:38:43,862
لمَ لا يزالون مقيّدين؟

577
00:38:43,902 --> 00:38:45,697
بيننا اتّفاق

578
00:38:45,739 --> 00:38:48,449
ما هذا يا (كلارك)؟
أي اتّفاق؟

579
00:38:48,490 --> 00:38:49,951
،أن يحررنا جميعًا

580
00:38:49,992 --> 00:38:51,744
مقابل أن آخذه للشعلة

581
00:38:51,786 --> 00:38:53,829
ستعذريني إن كان لديّ مشاكل بالثقة

582
00:38:53,871 --> 00:38:56,583
حين يكون التعامل معكِ

583
00:38:56,623 --> 00:38:58,751
انزع قيودهم واحدًا على حدة

584
00:39:00,085 --> 00:39:02,005
أي عنف

585
00:39:02,047 --> 00:39:03,965
سيُقابل بقوى قاتلة

586
00:39:04,007 --> 00:39:06,967
لا داعِ لاستخدام العنف
إنّه أمر جيّد

587
00:39:07,010 --> 00:39:08,594
سيُطلق سراحكم

588
00:39:08,635 --> 00:39:12,306
ارتدوا الخوذ لحماية ذاكرتكم

589
00:39:12,349 --> 00:39:14,141
أأنتِ موافقة على هذا؟

590
00:39:19,813 --> 00:39:22,733
ارتدي الخوذة

591
00:39:22,775 --> 00:39:24,402
لنذهب

592
00:39:25,652 --> 00:39:26,862
الآن، أنتِ

593
00:39:26,905 --> 00:39:28,530
ارتدي الخوذة

594
00:39:28,572 --> 00:39:30,367
ارفعي يديكِ

595
00:39:30,407 --> 00:39:32,494
تُرسل المحاربين أولًا، أليس كذلك؟

596
00:39:35,038 --> 00:39:37,706
إنّما أتوخّى الحذر وحسب

597
00:39:37,748 --> 00:39:39,208
تحرّكوا

598
00:39:42,086 --> 00:39:43,670
لنذهب

599
00:39:47,717 --> 00:39:49,302
هيّا، ادخل

600
00:39:51,596 --> 00:39:53,056
التالي

601
00:40:04,692 --> 00:40:06,235
ماذا تفعل؟

602
00:40:06,277 --> 00:40:08,862
أوقن أنّكِ ستوفين بجزئكِ من الصفقة

603
00:40:08,905 --> 00:40:11,532
إنّه لم يرسلهم إلى الملاذ

604
00:40:11,574 --> 00:40:14,411
صحيح، وشكرًا لتوضيح

605
00:40:14,452 --> 00:40:16,913
سبب أنّني لم أرسلكِ معهم

606
00:40:16,954 --> 00:40:18,498
إنّنا نعرف كيف يعمل الحجر

607
00:40:18,539 --> 00:40:21,126
إنّكَ محقّ أيضًا

608
00:40:21,166 --> 00:40:22,668
أين هم؟

609
00:40:22,710 --> 00:40:25,255
إنّهم بأمان كما وعدتكِ

610
00:40:25,295 --> 00:40:27,923
لم أقُل شيئًا حيال إعادتهم إلى الملاذ

611
00:40:30,467 --> 00:40:31,969
أكنتَ تعرف بأمر هذا؟

612
00:40:32,010 --> 00:40:34,597
إنّه لا يعرف مكانهم، أنا وحدي أعرف

613
00:40:34,639 --> 00:40:38,434
أخبرتكِ يا (كلارك)، لا أثق بكِ

614
00:40:38,476 --> 00:40:41,938
ومع ذلك، أثق بالحب الذي تكنّيه لأصدقائكِ

615
00:40:41,980 --> 00:40:44,731
وحالما أملك المفتاح وتبدأ الحرب الأخيرة

616
00:40:44,773 --> 00:40:46,733
ستتحرّرون جميعًا

617
00:40:46,775 --> 00:40:49,487
وفي نقطة محددة، كلّكم سيُرحّب به

618
00:40:49,528 --> 00:40:52,449
،للمحاربة بجانبنا

619
00:40:52,489 --> 00:40:56,369
وإن اخترتم عدم القتال

620
00:40:56,411 --> 00:40:58,204
سننقذكم بأي حال

621
00:40:58,246 --> 00:41:00,914
،هذا ما نعنيه حين نقول

622
00:41:00,956 --> 00:41:02,666
"لأجل البشرية جمعاء"

623
00:41:15,889 --> 00:41:18,056
حان دورك يا مولاي

624
00:41:26,983 --> 00:41:28,568
هناك شيء يمرّ

625
00:41:35,742 --> 00:41:37,534
حذارٍ

626
00:41:37,577 --> 00:41:39,329
ببطء

627
00:41:45,083 --> 00:41:47,295
ماذا حدث هنا بحقّ السماء؟

628
00:41:47,336 --> 00:41:49,338
.ربّاه، من أين أبدأ

629
00:41:50,904 --> 00:41:55,546
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

