[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اسم المدونة,JF Flat,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.875,7,50,50,38,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.4,2,2,50,50,38,1 Style: Titles,AbdoMaster-Medium,398,&H00251628,&H000000FF,&HC3251628,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.875,4.5,2,50,50,38,1 Style: SeriesMainFont,AbdoMaster-Medium,147,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00FA75B9,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.625,2,50,50,38,1 Style: Song #1,JF Flat,113,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,50,50,38,1 Style: Song #2,ANegaar,300,&H009E9DCC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7.125,0.75,9,35,35,49,1 Style: SubtitleF #1,Akhbar,82,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,2.1,0,2,50,50,20,1 Style: SubtitleF #2,@Adobe Fan Heiti Std B,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,50,50,38,1 Style: MrSmith,Akhbar,82,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,104,100,0,0,1,2.2,1.1,2,50,50,13,1 Style: additionalF #1,Adobe نسخ Medium,40,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,50,50,38,1 Style: additionalF #2,Hacen Promoter Md,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432BA2,&H00432D2E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,50,50,38,1 Style: additionalF #3,AbdoMaster-Medium,120,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,50,50,38,1 Style: Notes,Hacen Digital Arabia LT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,15,0,8,0,0,94,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:00.50,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(10.002,-5.168)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:04.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,شارع باننرمان 13 هو مكان إقامة سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:08.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهو منزل لأشياء تفوق توقعاتك Dialogue: 0,0:00:08.28,0:00:11.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك حاسوب خارق من الفضاء الخارجي في الجدار Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:14.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابنها،صبي عبقري مُعدّل وراثيًا Dialogue: 0,0:00:15.08,0:00:17.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,تلميذة محققة في الشارع المقابل Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:20.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكون كامل من المغامرات Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:23.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا على عتبة الباب Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:30.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,جاهز ؟- \N دائمًا- Dialogue: 0,0:00:31.54,0:00:32.50,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx238\fscy118\pos(986.666,1070)}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:00:32.50,0:00:34.74,Notes,,0,0,0,,"فضائي شوهد في متجر محلي" Dialogue: 0,0:00:34.94,0:00:37.02,Notes,,0,0,0,,{\pos(962.667,126)}"قطع سمولي & كو الأثرية" Dialogue: 0,0:00:34.22,0:00:36.87,SubtitleF #1,,0,0,0,,مالك المتجر،سيد سمولي Dialogue: 0,0:00:36.99,0:00:39.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,الذي رفض ذكر عمره Dialogue: 0,0:00:39.15,0:00:43.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,قال أنه رأى مخلوق بطول 12 قدم،مع مخالب ضخمة وأعين حمراء Dialogue: 0,0:00:43.72,0:00:45.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,مالذي نواجهه ؟ غرافالو* ؟ Dialogue: 0,0:00:43.72,0:00:46.56,Notes,,0,0,0,,كتاب أطفال تظهر به شخصية بنفس الوصف Dialogue: 0,0:00:46.67,0:00:48.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،هناك طريقة واحدة للإكتشاف Dialogue: 0,0:00:58.50,0:00:59.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:01:02.34,0:01:04.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:01:04.60,0:01:06.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,! مرحبًا Dialogue: 0,0:01:11.99,0:01:13.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,عن ماذا نبحث؟ Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:17.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس لدي أدنى فكرة،لكنني سأعرف عندما أراه Dialogue: 0,0:01:17.31,0:01:20.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,"هذا ما تقوله أمي عندما تجرني إلى "بريمارك Dialogue: 0,0:01:17.31,0:01:20.31,Notes,,0,0,0,,سلسلة من المتاجر متخصصة ببيع الملابس Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:24.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,أردت دائمًا واحدة من هذه عندما كنت صغيرة Dialogue: 0,0:01:29.31,0:01:30.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل هذه بقع دم؟ Dialogue: 0,0:01:31.46,0:01:32.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن دماء من؟ Dialogue: 0,0:01:37.39,0:01:38.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا هو السؤال Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:40.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:01:40.87,0:01:43.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سمولي؟ أو..كو؟ Dialogue: 0,0:01:45.08,0:01:49.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,البعض يقول أن ذلك السهم أُخرج من عين الملك هارولد* نفسه Dialogue: 0,0:01:45.08,0:01:49.60,Notes,,0,0,0,, آخر ملك أنجلوسكسوني يحكم إنجلترا Dialogue: 0,0:01:49.32,0:01:50.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعد معركة هاستنجز Dialogue: 0,0:01:51.07,0:01:55.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,والبعض يقول أنه لم يتعرض لإصابة في عينه على الإطلاق،قرأت ذلك على الانترنت Dialogue: 0,0:01:55.68,0:02:00.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,نسيج الزمن هو شيء رقيق،أي ضغط بسيط Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:03.07,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكن أن يجعل خيوط التاريخ تنكشف Dialogue: 0,0:02:03.19,0:02:05.63,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنك تفهمين ذلك،صحيح يا سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:02:06.82,0:02:08.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف تعرف اسمي؟ Dialogue: 0,0:02:08.07,0:02:10.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف الكثير من الأشياء العظيمة Dialogue: 0,0:02:10.67,0:02:12.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,...قُصاصة الصحيفة Dialogue: 0,0:02:12.39,0:02:14.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان ذلك لتستغلنا أليس كذلك؟ أنصت،لا أحب أن يتم خداعي Dialogue: 0,0:02:14.94,0:02:16.63,SubtitleF #1,,0,0,0,,من أنت وماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:02:16.75,0:02:18.87,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحتاج مساعدتك،لإنقاذ العالم Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:21.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,الزمن نفسه مُعرض للخطر- \N من ماذا؟- Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:23.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,"كرونوستيل" Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:25.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,معدن مصقول داخل دوامة الزمن Dialogue: 0,0:02:25.52,0:02:27.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,مع القدرة على تغيير القدر Dialogue: 0,0:02:28.23,0:02:30.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,ثلاثة قطع منه،على شكل أجسام مختلفة Dialogue: 0,0:02:31.07,0:02:34.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,ومستقرة في مواقع رئيسية في تاريخ الأرض Dialogue: 0,0:02:36.88,0:02:38.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب استعادتهم Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:41.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي أجسام؟ أين في التاريخ؟ Dialogue: 0,0:02:41.27,0:02:42.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,قد تكون أي شيء Dialogue: 0,0:02:42.91,0:02:44.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,في أي مكان Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:45.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،حظًا موفقًا في هذا Dialogue: 0,0:02:45.78,0:02:47.63,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لكن أنتم الوحيدون الذين تستطيعون فعل هذا Dialogue: 0,0:02:48.34,0:02:49.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنتم أمل الأرض الأخير Dialogue: 0,0:02:50.03,0:02:53.07,SubtitleF #1,,0,0,0,,حتى لو صدقتك،كيف يمكننا إيجاد هذا الكرونوستيل؟ Dialogue: 0,0:02:53.19,0:02:55.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه نافذة زمنية،سارة جاين Dialogue: 0,0:02:56.66,0:02:59.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستأخذكم إلى أماكن قريبة من الأجسام Dialogue: 0,0:03:00.39,0:03:03.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,إن كنت تستطيع صناعة هذا،لم لا تذهب بنفسك؟ Dialogue: 0,0:03:03.63,0:03:07.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,محظور علي السفر عبر الزمن،لكنكم تستطيعون فعل ذلك Dialogue: 0,0:03:08.07,0:03:09.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلكم مررتم بذلك من قبل Dialogue: 0,0:03:09.83,0:03:12.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنصت،إذا ذهبنا ولا أقول أننا سنذهب Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:13.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذن كيف سنعود؟ Dialogue: 0,0:03:13.63,0:03:16.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,جدوا الأغراض،وستعيدكم إلى المنزل Dialogue: 0,0:03:17.03,0:03:18.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأنا أخشى،سارة جاين Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:22.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد خيار في الأمر Dialogue: 0,0:03:27.23,0:03:28.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,!وكونوا حذرين Dialogue: 0,0:03:30.31,0:03:32.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكن للتاريخ أن يكون مكانًا خطر Dialogue: 0,0:03:36.44,0:03:38.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا صحيح،أيها القائد Dialogue: 0,0:03:38.83,0:03:40.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,..لديهم وقت حتى تنتهي الرمال Dialogue: 0,0:03:42.03,0:03:43.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,أو سيهلك هذا العالم Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:56.38,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx238\fscy118\pos(986.666,1070)}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:03:56.90,0:03:58.26,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\pos(937,568.667)}بطولة Dialogue: 0,0:03:56.90,0:03:58.26,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(941.667,811.333)}{\pos(939,779.333)}اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:03:59.02,0:04:03.06,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(957.666,487.333)}{\pos(909.667,487.333)}ضائع في الزمن Dialogue: 0,0:03:59.02,0:04:03.06,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(936.333,761.999)}{\pos(909.667,487.333)}الجزء الأول Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:09.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:12.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,راني؟ Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:15.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,!أين أنتم؟ Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:21.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,الأهم من ذلك Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:23.07,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:04:40.23,0:04:41.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:04:42.79,0:04:43.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلايد؟ Dialogue: 0,0:04:44.27,0:04:45.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,راني؟ Dialogue: 0,0:04:46.83,0:04:48.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يمكن لأي أحد سماعي؟ Dialogue: 0,0:04:48.63,0:04:50.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,!هل يمكن لأي أحد سماعي؟ Dialogue: 0,0:05:05.56,0:05:08.63,SubtitleF #1,,0,0,0,,! يا آلهي! لقد أخفتني Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:10.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,! بظهورك هكذا Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:13.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,من المتوقع حضورك غدًا Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:15.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:05:16.68,0:05:17.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:05:17.71,0:05:19.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,أستميحك عذرًا سيدتي،لكن هل أنت على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:22.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,..متأكدة أنها كانت رحلة طويلة من الشرق،لكن Dialogue: 0,0:05:22.36,0:05:25.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل قلتِ أنكِ كنت تتوقعين حضوري؟- \N بالطبع- Dialogue: 0,0:05:25.28,0:05:27.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كان طلب الملكة الشخصي أن تأتي Dialogue: 0,0:05:27.95,0:05:29.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,جديًا؟ Dialogue: 0,0:05:29.55,0:05:31.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل هذا قصر بكنغهام؟ Dialogue: 0,0:05:32.32,0:05:35.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه برج لندن،الغرفة الملكية Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:36.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,والملكة جاين تتوق للقائك Dialogue: 0,0:05:38.43,0:05:39.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,جاين؟ Dialogue: 0,0:05:40.62,0:05:42.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,ياآلهي،أنت متعبة من الرحلة Dialogue: 0,0:05:44.22,0:05:46.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا السيدة ايلين Dialogue: 0,0:05:46.08,0:05:47.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,مدبرة منزل جلالتها Dialogue: 0,0:05:48.15,0:05:50.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كنت معها منذ أن كانت رضيعة Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:52.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت ليدي جاين حينها Dialogue: 0,0:05:52.44,0:05:53.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليدي جاين غراي؟ Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:56.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالتأكيد سمعت بها Dialogue: 0,0:05:56.72,0:05:58.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد تُوجت كملكة،قبل تسعة أيام Dialogue: 0,0:05:58.88,0:06:01.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع،ملكة الأيام التسعة Dialogue: 0,0:06:01.79,0:06:06.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,..الآن،من الأفضل أن نجد ملابس ملائمة أكثر Dialogue: 0,0:06:06.62,0:06:08.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,لوصيفة الملكة الجديدة Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:19.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا شبكة Dialogue: 0,0:06:20.42,0:06:22.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعتقد أننا في "ايلينج" بعد الآن،كلايدي Dialogue: 0,0:06:29.91,0:06:31.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,!بسرعة أو سيروك Dialogue: 0,0:06:31.23,0:06:32.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,!انبطح Dialogue: 0,0:06:39.08,0:06:41.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,أينما كنت،لم يخترعوا الموضة بعد Dialogue: 0,0:06:41.94,0:06:43.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا كلايد،من أنت؟ Dialogue: 0,0:06:43.82,0:06:45.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,اسمي جورج Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:46.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,جورج وودز Dialogue: 0,0:06:46.12,0:06:48.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا يمكنك الحديث،أخفض صوتك الآن Dialogue: 0,0:06:48.23,0:06:50.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا،إلم تنظر؟- \N ألمانيون- Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:53.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا متأكد من ذلك- \N ماذا؟ يسرقون كراسي الشاطئ؟- Dialogue: 0,0:06:54.36,0:06:57.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي حذرتني عندما عندما تم إخلائي أن سكان الريف أغبياء قليلًا Dialogue: 0,0:06:58.63,0:07:00.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,اخلائك؟ Dialogue: 0,0:06:57.50,0:07:00.82,Notes,,0,0,0,,يقصد بالإخلاء:هو إخلاء المدنيين في بريطانيا خلال الحرب العالمية الثانية لحماية الناس، وخاصة الأطفال، من المخاطر المرتبطة بالقصف الجوي Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:03.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أجل فهمت! إذا هذا أشبه بعام 1939 أو شيء ما؟ Dialogue: 0,0:07:04.63,0:07:06.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنها لم تقل ما مدى غبائهم Dialogue: 0,0:07:06.80,0:07:09.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه السابع من يونيو،1941- \N حقًا؟- Dialogue: 0,0:07:11.02,0:07:12.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا رائع حقًا Dialogue: 0,0:07:13.03,0:07:16.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,..إذا،عندما قلت ألمانيين،قصدت في الواقع Dialogue: 0,0:07:16.27,0:07:18.23,SubtitleF #1,,0,0,0,,! نازيون Dialogue: 0,0:07:19.88,0:07:21.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,!أخيرًا أمسكت بك Dialogue: 0,0:07:21.75,0:07:23.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن انطقي باسمك أيتها الروح Dialogue: 0,0:07:29.27,0:07:31.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا لست روحًا Dialogue: 0,0:07:31.80,0:07:33.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:07:33.27,0:07:34.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم تسكنين هذا المنزل؟ Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:37.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنصتِ،إن كنت شبحًا،وبالمناسبة Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:40.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد شيء كذلك،لن تستطيعي لمسي،هيا Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:49.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,أترين؟ Dialogue: 0,0:07:50.98,0:07:52.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,صلبة مثلك تمامًا Dialogue: 0,0:07:54.07,0:07:55.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,سعيدة بلقائك يا..؟ Dialogue: 0,0:07:56.02,0:07:57.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,ايميلي موريس Dialogue: 0,0:07:58.20,0:07:59.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تعيشين هنا؟ Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:03.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أحد يعيش هنا،أنا أحقق فقط Dialogue: 0,0:08:04.06,0:08:06.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك أشباح في هذا المنزل،الجميع يقول ذلك Dialogue: 0,0:08:06.51,0:08:09.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،ليس لأن الجميع يقول ذلك،هذا يعني أنه صحيح Dialogue: 0,0:08:11.54,0:08:14.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذلك الباب كان مغلقًا،لذا إن لم تكوني شبحًا Dialogue: 0,0:08:14.23,0:08:15.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف إذن دخلتي إلى هنا Dialogue: 0,0:08:15.90,0:08:18.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،من الصعب قليلًا شرح ذلك Dialogue: 0,0:08:19.47,0:08:20.59,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي سنة هي هذه؟ Dialogue: 0,0:08:21.18,0:08:22.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,1889 Dialogue: 0,0:08:28.98,0:08:30.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد شيء يدعى الأشباح،تقولين؟ Dialogue: 0,0:08:32.98,0:08:34.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا كان هذا إذن؟ Dialogue: 0,0:08:37.39,0:08:39.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا،دعني أنظر Dialogue: 0,0:08:40.14,0:08:40.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,..حسنًا Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:44.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,قد يكونوا بريطانيين،من الصعب الجزم Dialogue: 0,0:08:44.36,0:08:45.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنت متأكد أنهم نازيون يا جورج؟ Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:54.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اوه نعم رأيته ! أنت محق Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:57.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,السفر عبر الزمن أمر رائع صحيح؟ علي فعل ذلك أكثر Dialogue: 0,0:08:58.30,0:09:01.23,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لابد أنهم قدموا في غواصة ألمانية، إنه غزو Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:04.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن نقاتلهم على الشاطئ Dialogue: 0,0:09:04.72,0:09:06.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,..يجب أن نقاتلهم على Dialogue: 0,0:09:06.34,0:09:07.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,أماكن أخرى Dialogue: 0,0:09:07.76,0:09:09.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن مهلًا،ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:09:09.39,0:09:11.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,! سوف نتصل بالحرس الوطني بالطبع Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:13.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,تفكير جيد يا فتى الأربعينيات Dialogue: 0,0:09:23.74,0:09:25.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,جاهزة Dialogue: 0,0:09:30.36,0:09:31.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا تعتقدين؟ Dialogue: 0,0:09:32.14,0:09:33.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,مناسب أكثر،سيدتي Dialogue: 0,0:09:36.20,0:09:40.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها أنا جلالتك،ووصيفتك الجديدة،هل يمكننا الدخول؟ Dialogue: 0,0:09:40.44,0:09:41.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,..ليدي ماتيلدا Dialogue: 0,0:09:42.22,0:09:43.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,تاجي،من فضلك Dialogue: 0,0:09:43.99,0:09:45.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:09:48.35,0:09:50.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن جاهزون لمقابلتك الآن Dialogue: 0,0:09:56.51,0:09:58.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,جلالتك Dialogue: 0,0:09:58.52,0:10:00.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,...هل لي أن أُقدم ليدي Dialogue: 0,0:10:01.76,0:10:03.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليدي راني Dialogue: 0,0:10:03.82,0:10:07.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,من بلاط تاج محل Dialogue: 0,0:10:08.95,0:10:10.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعرفه Dialogue: 0,0:10:10.79,0:10:14.59,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن من الواضح أنك قادمة من مكان بعيد ليدي راني،أنا في غاية الامتنان Dialogue: 0,0:10:16.39,0:10:17.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,بإمكانك تركنا،ايلين Dialogue: 0,0:10:18.95,0:10:20.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنتِ أيضًا،ليدي ماتليدا Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:25.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعذريني Dialogue: 0,0:10:25.31,0:10:28.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني ظننت أن الطلب كان لرفيقة مسنة Dialogue: 0,0:10:28.84,0:10:32.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,وسمعت أن كونتيسة ارندل في طريقها بالفعل Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:34.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,جلالتك Dialogue: 0,0:10:34.28,0:10:36.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,..هل يمكننا أن نثق بهذه Dialogue: 0,0:10:36.60,0:10:37.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,الأجنبية؟ Dialogue: 0,0:10:39.42,0:10:41.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,آمل أن تحكم علي الملكة من خلال شخصيتي Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:43.23,SubtitleF #1,,0,0,0,,تماما كما قد تحكم على شخصيتك Dialogue: 0,0:10:46.76,0:10:47.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحسنتِ القول Dialogue: 0,0:10:49.67,0:10:51.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماتيلدا،أين أخلاقك؟ Dialogue: 0,0:10:51.87,0:10:53.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,أقول مجددًا،اتركينا Dialogue: 0,0:11:00.16,0:11:01.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,وما هذا الذي أحضرتيه؟ Dialogue: 0,0:11:02.22,0:11:04.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,!إنه صندوق موسيقيّ،هيا Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:05.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,!افتحيه Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:13.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف يكون ذلك ممكنًا؟ Dialogue: 0,0:11:14.44,0:11:17.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنهم أذكياء من حيث جئت- \N شكرا لك،ليدي راني- Dialogue: 0,0:11:18.44,0:11:20.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأحتفظ به للأبد Dialogue: 0,0:11:23.78,0:11:25.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أنه صعب عليكِ Dialogue: 0,0:11:25.56,0:11:26.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,أن تكوني بعيدة عن المنزل Dialogue: 0,0:11:26.66,0:11:29.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,خاصة إن كنتِ تعرف مدى بُعد المنزل Dialogue: 0,0:11:29.55,0:11:30.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا وحيدة أيضًا Dialogue: 0,0:11:32.15,0:11:33.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,حتى اولئك الذين اعتقدت أنهم الأكثر ولاءًا Dialogue: 0,0:11:33.98,0:11:36.59,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن يطالبون ليدي ميري أن تُتوج مكاني Dialogue: 0,0:11:37.68,0:11:40.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه أمر محزن للغاية لمناقشه Dialogue: 0,0:11:41.24,0:11:42.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أخبريني Dialogue: 0,0:11:42.50,0:11:43.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه مهم Dialogue: 0,0:11:48.11,0:11:50.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,عندما توفي الملك دون وريث Dialogue: 0,0:11:50.62,0:11:53.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعتقدنا أن اخته ميري سوف تأخذ العرش Dialogue: 0,0:11:54.39,0:11:56.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنهم جعلوني الملكة،ولم أرد ذلك أبدًا Dialogue: 0,0:11:57.75,0:12:00.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,والدي في القانون رأى أنها طريقة ليكتسب القوة لنفسه Dialogue: 0,0:12:01.07,0:12:03.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,والد في القانون؟ أنت متزوجة؟ Dialogue: 0,0:12:04.38,0:12:06.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,"أمي أجبرتني على الزواج بـ"اللورد دادلي Dialogue: 0,0:12:07.56,0:12:08.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه رجل أحمق Dialogue: 0,0:12:10.38,0:12:12.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يتحدث سوى عن نفسه Dialogue: 0,0:12:12.83,0:12:15.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,يفشل في مدحي إن ارتديت فستانًا جديدًا Dialogue: 0,0:12:16.10,0:12:17.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا يغتسل أبدًا Dialogue: 0,0:12:17.98,0:12:20.63,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم أعرف أشخاص مثل هذا Dialogue: 0,0:12:22.98,0:12:24.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنتِ تعجبينني،ليدي راني Dialogue: 0,0:12:24.78,0:12:27.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,تتحدثين إلي كشخص Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:28.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,وليس كملكة Dialogue: 0,0:12:28.79,0:12:31.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخبريني عن نفسك- \N ليس هناك الكثير لاخبرك إياه حقًا- Dialogue: 0,0:12:31.91,0:12:33.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنتِ متزوجة؟-\N!اصمتِ- Dialogue: 0,0:12:37.79,0:12:41.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسفة ،أعني لا جلالتك Dialogue: 0,0:12:41.27,0:12:43.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا تعرفين أنا في السابعة عشر فقط Dialogue: 0,0:12:43.94,0:12:45.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا في السادسة عشر ومتزوجة Dialogue: 0,0:12:46.59,0:12:48.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألا تملكين حبيبًا؟ Dialogue: 0,0:12:48.98,0:12:52.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد من وجود رجل نبيل يُشغل تفكيرك Dialogue: 0,0:12:52.43,0:12:55.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك شخص أقضي معه الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:12:55.82,0:12:58.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,مع ذلك،لن أصفه تمامًا برجل نبيل Dialogue: 0,0:13:02.51,0:13:03.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,إلى أين نذهب؟ Dialogue: 0,0:13:04.11,0:13:05.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنيسة القديس مايكلز Dialogue: 0,0:13:05.83,0:13:07.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,لديهم هاتف Dialogue: 0,0:13:10.38,0:13:12.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلايد يقوم بعمل جيد Dialogue: 0,0:13:13.79,0:13:15.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنك محق أيها القائد Dialogue: 0,0:13:16.26,0:13:18.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أن يسرع Dialogue: 0,0:13:19.79,0:13:23.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا نستطيع إبقاء نافذة الزمن مفتوحة لوقت أطول Dialogue: 0,0:13:25.47,0:13:26.87,SubtitleF #1,,0,0,0,,..الآن Dialogue: 0,0:13:28.31,0:13:29.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا عن سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:13:32.96,0:13:36.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,*غريب،هناك الكثير من طاقة كورون Dialogue: 0,0:13:32.96,0:13:36.66,Notes,,0,0,0,,شكل من أشكال الإشعاع المرتبط بالسفر عبر الزمن والشذوذ الزمني Dialogue: 0,0:13:37.14,0:13:39.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد تفقدت الطابق العلوي،لايوجد أحد هناك Dialogue: 0,0:13:39.74,0:13:40.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا لابد أنها الأشباح Dialogue: 0,0:13:40.91,0:13:43.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس وفقًا لهذا،إنها ليست أشباح Dialogue: 0,0:13:43.59,0:13:47.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما هذا؟ ومن أين أنت بالضبط؟ Dialogue: 0,0:13:47.51,0:13:51.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,من مكان بعيد جدًا،وهذا يقيس حقول الطاقة،من بين عدة أمور Dialogue: 0,0:13:52.03,0:13:54.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,القراءات غريبة للغاية Dialogue: 0,0:13:56.11,0:13:58.52,SubtitleF #1,,0,0,0,,من يملك هذا المنزل؟- \N آل تيلتسنز- Dialogue: 0,0:13:58.56,0:14:00.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنهم لم يستطيعوا تحمل كل هذه الأصوات المروعة Dialogue: 0,0:14:00.67,0:14:02.59,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا انتقلوا وأقفلوا المكان Dialogue: 0,0:14:02.71,0:14:04.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا بارعة جدًا في الأقفال Dialogue: 0,0:14:04.55,0:14:06.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:14:06.79,0:14:08.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا وأنت كلانا كذلك Dialogue: 0,0:14:09.83,0:14:11.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,الأمر المضحك هو Dialogue: 0,0:14:11.91,0:14:16.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت درجة الحرارة بالخارج 60 درجة فهرنهايت،لكنها 41 هنا Dialogue: 0,0:14:16.76,0:14:18.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,علامة كلاسيكية للأشباح Dialogue: 0,0:14:18.42,0:14:20.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما هي قصتك أنتِ والأشباح؟ Dialogue: 0,0:14:22.15,0:14:23.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط فضولية Dialogue: 0,0:14:24.11,0:14:26.59,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،هنالك أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:14:28.79,0:14:31.07,SubtitleF #1,,0,0,0,,..قبل 9 أسابيع Dialogue: 0,0:14:31.19,0:14:34.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي،لقد توفيت Dialogue: 0,0:14:38.15,0:14:41.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا آسفة لسماع هذا- \N لقد اختفت من حياتي- Dialogue: 0,0:14:41.86,0:14:45.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,..أبي يقول أنها رحلت،لكن لا يمكن أنها رحلت Dialogue: 0,0:14:45.92,0:14:47.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس للأبد Dialogue: 0,0:14:52.16,0:14:53.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,الساعة الثامنة ! هذه هي Dialogue: 0,0:14:53.84,0:14:55.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هذا هو الوقت الذي يقولون أنه يبدأ Dialogue: 0,0:14:55.67,0:14:58.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,مالذي يبدأ؟- \N ظهور الأرواح- Dialogue: 0,0:14:58.27,0:15:00.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,من المفترض أن يحدث كل ليلة في الثامنة Dialogue: 0,0:15:09.15,0:15:10.63,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:15:10.75,0:15:12.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,استمعي Dialogue: 0,0:15:12.59,0:15:14.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسفة جدًا لأنني تأخرت،سيدة بروس Dialogue: 0,0:15:14.82,0:15:16.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,..أمي،لقد كانت Dialogue: 0,0:15:16.59,0:15:19.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف،حسنًا أتمنى لكِ أمسية رائعة Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:21.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,أراكِ العاشرة والنصف؟ Dialogue: 0,0:15:27.51,0:15:29.23,SubtitleF #1,,0,0,0,,القصص صحيحة Dialogue: 0,0:15:29.35,0:15:31.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك شيء غريب في هذا المنزل Dialogue: 0,0:15:31.55,0:15:34.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم ولقد ذهب من ذلك الطريق Dialogue: 0,0:15:39.80,0:15:42.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,اللحن جميل للغاية Dialogue: 0,0:15:42.90,0:15:44.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن أتعب من الاستماع إليه Dialogue: 0,0:15:49.79,0:15:51.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليدي راني،ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:15:52.75,0:15:55.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تبحثين عن شيء؟- \N آسفة،جلالتك- Dialogue: 0,0:15:55.46,0:15:57.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب علي ذلك Dialogue: 0,0:15:57.82,0:15:58.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه معقد Dialogue: 0,0:16:02.66,0:16:03.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنك إخباري Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:05.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن أصدقاء الآن،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:07.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع نحن كذلك Dialogue: 0,0:16:09.78,0:16:11.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الأمر،سيدة ايلين؟ Dialogue: 0,0:16:13.48,0:16:15.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها أخبار سيئة Dialogue: 0,0:16:16.92,0:16:19.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,يقولون أن ميري وجيشها وصلا لندن Dialogue: 0,0:16:20.86,0:16:22.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,"كان هذا مُعلقًا على "كنيسة القديس بولس Dialogue: 0,0:16:23.30,0:16:24.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخشى قراءته Dialogue: 0,0:16:32.55,0:16:35.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,"في هذا اليوم،التاسع عشر من يوليو،عام 1553" Dialogue: 0,0:16:36.11,0:16:39.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,"...تطالب ليدي ميري بتاج انجلترا" Dialogue: 0,0:16:41.79,0:16:45.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,"..وهي تدعو جميع رعاياها إلى رفض" Dialogue: 0,0:16:46.11,0:16:48.35,SubtitleF #1,,0,0,0,," أي مطالبين غير قانونيين" Dialogue: 0,0:16:53.35,0:16:55.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا لا حاجة لي في هذا Dialogue: 0,0:16:56.87,0:16:58.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأني لم أعد الملكة Dialogue: 0,0:16:58.79,0:17:00.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,وإذا لم أكن الملكة Dialogue: 0,0:17:00.87,0:17:02.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذن هذا يجعلني مطالبًا كاذبًا بالعرش Dialogue: 0,0:17:03.07,0:17:05.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا يجعلني خائنة Dialogue: 0,0:17:05.39,0:17:07.87,SubtitleF #1,,0,0,0,,وعقوبة الخونة هي الموت Dialogue: 0,0:17:19.91,0:17:21.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،الهاتف أيها الولد جورجي Dialogue: 0,0:17:21.67,0:17:22.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا الطريق Dialogue: 0,0:17:29.59,0:17:32.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,عامل الهاتف؟ مرحبًا،عامل الهاتف؟ Dialogue: 0,0:17:33.60,0:17:35.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه معطل،الهاتف معطل تمامًا Dialogue: 0,0:17:36.68,0:17:37.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا غريب Dialogue: 0,0:17:37.35,0:17:39.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا إذا الآن؟ هل هناك أي طريقة أخرى للحصول على المساعدة؟ Dialogue: 0,0:17:39.16,0:17:41.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتذكر السيد بورتر يقول شيء حول قرع جرس الكنيسة Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:44.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن تلك فقط في حالة طوارئ حقيقية- \N وماذا تكون هذه؟- Dialogue: 0,0:17:45.47,0:17:46.87,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إنهم هنا! بسرعة Dialogue: 0,0:18:31.31,0:18:32.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:18:32.87,0:18:34.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا الملازم كونينغ Dialogue: 0,0:18:34.43,0:18:35.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,..وأنتما Dialogue: 0,0:18:36.22,0:18:37.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,سجيناي Dialogue: 0,0:18:42.44,0:18:44.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أحصل على نفس القراءات هنا Dialogue: 0,0:18:52.11,0:18:54.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا كان هذا إن لم يكن شبحًا؟ Dialogue: 0,0:18:54.67,0:18:58.07,SubtitleF #1,,0,0,0,,المنازل القديمة،يحتفظون أحيانًا بصدى للماضي Dialogue: 0,0:18:58.19,0:19:01.23,SubtitleF #1,,0,0,0,,محبوس داخل جدران المبنى Dialogue: 0,0:19:01.35,0:19:04.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،لكنني لا أستطيع الخروج يا جو،ليس الليلة إنه غير ممكن Dialogue: 0,0:19:05.15,0:19:07.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه نفس الصوت في الصالة Dialogue: 0,0:19:07.51,0:19:09.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعرف أنه علي الاعتناء بـ بين وكايتي Dialogue: 0,0:19:10.07,0:19:11.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,..نعم أعرف،لكن Dialogue: 0,0:19:11.59,0:19:13.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,أجل،حسنًا،اهدأ فقط Dialogue: 0,0:19:14.08,0:19:15.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,اهدأ"؟ قالت "اهدأ"؟" Dialogue: 0,0:19:16.11,0:19:17.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:19:17.59,0:19:19.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,من المفترض أن تكون الأشباح صدى للماضي Dialogue: 0,0:19:19.90,0:19:21.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,..لكن هذا الشخص Dialogue: 0,0:19:21.99,0:19:23.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها من المستقبل Dialogue: 0,0:19:29.38,0:19:32.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا لا يحدث،لا يجب أن تكونوا في هذه الدولة Dialogue: 0,0:19:37.03,0:19:39.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,..ياله من رأي Dialogue: 0,0:19:39.15,0:19:40.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,من زنجي Dialogue: 0,0:19:41.16,0:19:43.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,صرت تُلقي الشتائم ؟ Dialogue: 0,0:19:43.31,0:19:46.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنتم مجرد عصابة من المتنمرين،تعتدون على الآخرين لأجل كيف يبدون Dialogue: 0,0:19:46.60,0:19:48.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولهذا السبب ستخسرون هذه الحرب Dialogue: 0,0:19:48.23,0:19:52.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,الاستخفاف بالأعداء من خلال تحامل غبي وأحمق Dialogue: 0,0:19:48.23,0:19:52.15,Notes,,0,0,0,,التحامل هو الحكم المسبق Dialogue: 0,0:19:54.28,0:19:56.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيرش،افتح الحقيبة Dialogue: 0,0:19:58.63,0:20:03.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا ما سيضمن لألمانيا الانتصار المؤكد،تقنياتنا Dialogue: 0,0:20:03.08,0:20:05.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,أكثر تقدمًا من جهودكم المثيرة للشفقة Dialogue: 0,0:20:05.24,0:20:06.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,أغرب راديو رأيته في حياتي Dialogue: 0,0:20:07.07,0:20:10.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا لأنه أكثر بكثير من مجرد راديو Dialogue: 0,0:20:10.63,0:20:13.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,جهاز إرسال،ربما ؟ Dialogue: 0,0:20:18.74,0:20:19.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:20.63,0:20:22.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لقد اكتشف تحت "راينلاند Dialogue: 0,0:20:20.63,0:20:22.91,Notes,,0,0,0,, أرض تاريخية تُسمَّى اليوم ألمانيا Dialogue: 0,0:20:23.03,0:20:25.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,الزعيم نفسه "هتلر" يعتقد أنه مطرقة ثور Dialogue: 0,0:20:25.51,0:20:29.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,علمائنا وجدوا أنه مصدر عظيم للطاقة Dialogue: 0,0:20:30.63,0:20:33.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل رأيت هذا؟- \N رأيت ماذا؟- Dialogue: 0,0:20:38.10,0:20:40.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أن هذا ما يريده صاحب متجر الخردة Dialogue: 0,0:20:40.10,0:20:43.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,! شيء يمكنه تغيير التاريخ،عليك أن تعطيه لي Dialogue: 0,0:20:45.87,0:20:51.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,تراجع! لدي عمل لأفعله هنا،وأنت تقف في طريقي Dialogue: 0,0:20:51.43,0:20:54.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,باغار،قيدهم واحبسهم في غرفة مجلس الكنيسة Dialogue: 0,0:20:54.27,0:20:55.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:20:55.51,0:20:57.23,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:21:00.39,0:21:02.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,سوف يقومون بإعدامها Dialogue: 0,0:21:03.16,0:21:04.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنها فقط في السادسة عشر Dialogue: 0,0:21:04.96,0:21:06.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولم تقم بفعل أي شيء خاطئ Dialogue: 0,0:21:06.79,0:21:08.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكننا جميعًا أن نواجه الموت،سيدتي Dialogue: 0,0:21:09.48,0:21:11.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد من وجود شيء يمكننا فعله Dialogue: 0,0:21:11.40,0:21:12.96,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس الليلة،لا يوجد شيء Dialogue: 0,0:21:13.55,0:21:17.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,سنرى ما سيجلبه الصباح،عمتِ مساءًا ليدي راني Dialogue: 0,0:21:27.47,0:21:28.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,ترينت؟ Dialogue: 0,0:21:29.24,0:21:31.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,ترينت،هل أنت هناك؟- \N سيدتي- Dialogue: 0,0:21:31.27,0:21:34.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,سمعت أنك تحمل أنباءًا من السيد توماس- \N لدي رسالة- Dialogue: 0,0:21:37.42,0:21:39.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,إن كان هذا ما أعتقد أنه هو Dialogue: 0,0:21:39.28,0:21:41.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لست مضطرة أن أخفى هدفي الحقيقي لوقت أطول Dialogue: 0,0:21:46.34,0:21:49.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,شيء ما يتسبب في عبور هذا الزمن والمستقبل Dialogue: 0,0:21:49.91,0:21:52.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,والذي يعني أنه يجب أن يكون هناك مُحفز Dialogue: 0,0:21:52.30,0:21:53.87,SubtitleF #1,,0,0,0,,في مكان ما في المنزل Dialogue: 0,0:21:53.99,0:21:56.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد أُرسلت هنا لإيجاد شيء-\N ما هو؟- Dialogue: 0,0:21:56.59,0:21:58.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،كل ما قيل لي هو أنه مصنوع من المعدن Dialogue: 0,0:21:58.67,0:22:01.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,..وأنه يتداخل مع مسار التاريخ،وهذا Dialogue: 0,0:22:01.15,0:22:02.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,شيء خطير للغاية Dialogue: 0,0:22:02.91,0:22:04.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا،هل قدمتي للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:22:05.75,0:22:09.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,..حسنًا-\N هل أنتِ من المستقبل؟- Dialogue: 0,0:22:15.67,0:22:19.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم أنا كذلك- \N 2010- Dialogue: 0,0:22:19.23,0:22:22.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هذا أكثر من 100 عام من الآن،هذا مستحيل Dialogue: 0,0:22:26.75,0:22:28.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه قادم من هناك Dialogue: 0,0:22:35.00,0:22:36.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,تلك الآلة خطيرة،أعرف ذلك Dialogue: 0,0:22:36.71,0:22:38.63,SubtitleF #1,,0,0,0,,والمطرقة،هذا ما أتيت لأجله،لابد أن يكون Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:40.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا علينا الهرب،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:40.40,0:22:43.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إن لم تلاحظ،نحن مقيدان ومحبوسان Dialogue: 0,0:22:43.59,0:22:45.87,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط ضع يدك في جيبي،لدي سكينة Dialogue: 0,0:22:50.63,0:22:52.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحسنت أيها الفتى جورجي Dialogue: 0,0:23:01.92,0:23:05.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد شيء هنا- \N لاشيء يمكننا رؤيته- Dialogue: 0,0:23:06.74,0:23:09.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,بين لا تفعل،لا يجب عليك ذلك \N تعرف ماذا أخبرتنا أمي Dialogue: 0,0:23:10.06,0:23:13.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,اصمتي كايتي! إنها مجرد شمعة ! أمي تفعل ذلك طول الوقت Dialogue: 0,0:23:13.95,0:23:15.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن لا يجب أن تفعل ذلك،أرجوك لا تفعل Dialogue: 0,0:23:16.03,0:23:17.23,SubtitleF #1,,0,0,0,,!سارة جاين انظري Dialogue: 0,0:23:17.98,0:23:20.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت درجة الحرارة 41 في الطابق السفلي Dialogue: 0,0:23:20.34,0:23:22.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لكنها 75 هنا Dialogue: 0,0:23:22.98,0:23:25.56,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا لأن هذه الغرفة في المستقبل Dialogue: 0,0:23:25.60,0:23:27.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,مشتعلة Dialogue: 0,0:23:38.75,0:23:41.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخبر السيد توماس أن العمل سينتهي قبل الفجر Dialogue: 0,0:23:41.96,0:23:44.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالتوفيق،سيدتي Dialogue: 0,0:23:48.88,0:23:52.32,SubtitleF #1,,0,0,0,,...حان الوقت لتوديع ليدي جاين جراي Dialogue: 0,0:23:54.31,0:23:56.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لأنها ستموت الليلة Dialogue: 0,0:23:58.71,0:24:00.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أخبار جيدة Dialogue: 0,0:24:02.12,0:24:03.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأخبار جيدة إضافية Dialogue: 0,0:24:03.44,0:24:04.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف طريق للخروج لا يعرفونه Dialogue: 0,0:24:04.84,0:24:07.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك فوائد في أن تكون فتى الكنيسة Dialogue: 0,0:24:08.66,0:24:09.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:24:09.48,0:24:12.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنهم سمعوا ذلك- \N !كلايد بسرعة- Dialogue: 0,0:24:14.35,0:24:17.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,بين إنه مقفل- \N دعيني أجرب- Dialogue: 0,0:24:18.15,0:24:20.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,بين،نحن عالقان Dialogue: 0,0:24:21.02,0:24:22.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لا أستطيع الاحتمال Dialogue: 0,0:24:23.55,0:24:25.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,..الأمر تمامًا مثل Dialogue: 0,0:24:25.87,0:24:27.59,SubtitleF #1,,0,0,0,,مثل تلك الليلة Dialogue: 0,0:24:27.71,0:24:29.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألا يمكننا إنقاذهم؟ Dialogue: 0,0:24:29.47,0:24:32.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,بطريقة ما،علينا إيجاد طريقة Dialogue: 0,0:24:34.44,0:24:36.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنهم يستغرقون الكثير من الوقت أيها القائد Dialogue: 0,0:24:36.71,0:24:38.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,! نحتاج الكرونوستيل الآن Dialogue: 0,0:24:40.31,0:24:41.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,! والرمال كادت على النفاذ Dialogue: 0,0:24:42.07,0:24:45.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,إن لم يعد سارة جاين وأصدقائها قريبًا Dialogue: 0,0:24:45.39,0:24:47.19,SubtitleF #1,,0,0,0,,..سوف يعلقون في الماضي Dialogue: 0,0:24:48.95,0:24:50.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,! للأبد Dialogue: 0,0:24:52.42,0:24:53.46,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500),)\fscx117\fscy111\pos(981.33,1079.835)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:24:53.46,0:24:56.34,additionalF #3,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(1098.666,943.334)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:53.46,0:24:56.34,additionalF #1,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx161\fscy135\pos(805.333,1024.667)}{\fscx136\fscy128\pos(746.667,958)\fs250}... Dialogue: 0,0:24:53.70,0:24:54.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليدي ماتيلدا؟ Dialogue: 0,0:24:56.27,0:24:58.38,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أن أصداء المستقبل أصبحت أقوى Dialogue: 0,0:24:58.46,0:25:00.90,SubtitleF #1,,0,0,0,,! جورج- \N! أنا سعيد لرؤيتك،يا آنسة- Dialogue: 0,0:25:02.22,0:25:04.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنهم مسلحون جميعهم،أتذكرون؟ Dialogue: 0,0:25:04.72,0:25:07.07,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم جوروج،ونحن كذلك Dialogue: 0,0:25:07.19,0:25:09.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,سوف يبدأ مجددًا،أليس كذلك؟- \N يجب ذلك- Dialogue: 0,0:25:09.24,0:25:11.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا نستطيع مساعدة هذين الطفلين إلا إذا فهمنا Dialogue: 0,0:25:11.39,0:25:12.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا سأقتحم،أنتما كونا في المؤخرة Dialogue: 0,0:25:12.96,0:25:14.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد حكمت عليها بالموت Dialogue: 0,0:25:15.27,0:25:16.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اذهبوا ورائهم Dialogue: 0,0:25:18.70,0:25:20.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,! كان ينبغي إغلاق نافذة الزمن Dialogue: 0,0:25:20.31,0:25:21.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,سوف يُسحب الكوكب بأكمله Dialogue: 0,0:25:21.95,0:25:23.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا،لابد أنه أرسنلي إلى الوقت الخطأ Dialogue: 0,0:25:23.72,0:25:25.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد نفذت رمال الزمن أيها القائد Dialogue: 0,0:25:25.35,0:25:27.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,