﻿1
00:02:43,942 --> 00:02:44,982
مرحباً ؟

2
00:02:45,982 --> 00:02:47,102
مرحباً ؟

3
00:03:01,542 --> 00:03:02,582
مرحباً ؟

4
00:03:04,862 --> 00:03:05,902
مرحباً ؟

5
00:03:07,462 --> 00:03:08,502
مرحباً ؟

6
00:03:13,545 --> 00:03:18,166
<font color="#3399CC">ترجمة
Eman Fawzy </font>

7
00:03:51,142 --> 00:03:52,822
مناسب؟
.نعم

8
00:04:29,702 --> 00:04:31,662
.لا بأس

9
00:05:08,982 --> 00:05:11,262
.دوركِ

10
00:05:16,062 --> 00:05:17,182
بيجي ؟

11
00:05:19,142 --> 00:05:21,782
.لا أحد بالمنزل
.جربي شقة أخري

12
00:05:28,382 --> 00:05:30,622
إذاً، هل ستكون هنا في الأسبوع القادم ؟

13
00:05:30,622 --> 00:05:34,782
لتفترض أني سأحضر، فإن لـم أظهر
.فهذا يعني أنني لن أحضر

14
00:05:36,182 --> 00:05:37,422
هل ستُجيب علي ذلك؟

15
00:05:39,302 --> 00:05:40,342
.أتمني لك أسبوع رائع

16
00:05:42,982 --> 00:05:45,862
،الشقة العلوية فارغة مُنذ سنوات
.ولست أدري من مالكها الحالي

17
00:05:45,862 --> 00:05:47,742
.أُدعي (كيرون) بالمناسبة
.(فيديا)

18
00:05:47,742 --> 00:05:50,982
.(وصاحب الضجيج والضوضاء يُدعي (مايكل

19
00:05:50,982 --> 00:05:54,222
.(مرحباً بكم في شارع ( كولتارد
.شكراً لك

20
00:05:54,222 --> 00:05:57,302
هل هناك من يمتلك مفتاح تلك الشقة؟
شخص يُساعدنا علي الدخول؟

21
00:05:57,302 --> 00:05:58,662
.(يُمكننا طرق باب (جو

22
00:05:58,662 --> 00:06:01,742
ربما يُمكنه الدخول، لكني لست واثق
. من وجوده الأن

23
00:06:04,022 --> 00:06:08,022
هل هذا طفلكِ الأول؟
.نعم، وأنـا متحمسة للغاية وقلقة

24
00:06:10,942 --> 00:06:12,862
.وجود طفل بهذا المكان سيكون شئ جيد

25
00:06:17,782 --> 00:06:21,262
.إنه مُعلم بالمدرسة، وعادة ما يذهب بهذا الوقت

26
00:06:25,342 --> 00:06:27,902
... أسف، عليّ أن
.لـاـ، لـاـ، لـاـ، لا بأس، إذهب

27
00:06:29,542 --> 00:06:31,742
.شكراً لمُساعدتك
.مرحباً بكم ثانيةً

28
00:06:44,142 --> 00:06:48,742
هل حالفكِ الحظ؟
.يبدو أنها فارغة مُنذ عامين

29
00:06:48,742 --> 00:06:50,022
.لـم أعثر علي أحد معه المفتاح

30
00:06:51,662 --> 00:06:54,582
.حسناً، طفح الكيل
.سنقتحم المكان

31
00:07:23,582 --> 00:07:24,862
مرحباً؟

32
00:07:38,942 --> 00:07:40,342
.المخزن العلوي

33
00:09:08,542 --> 00:09:09,862
مايكل ؟

34
00:09:23,022 --> 00:09:24,262
.عودي للأسفل، ياعزيزتي

35
00:09:50,902 --> 00:09:56,822
ماذا عن الجولف؟ الجولف؟
هل يُمكنكِ رؤيتي وأنـا ألعب الجولف؟
.نعم يُمكنني

36
00:09:56,822 --> 00:10:00,262
عندما ترتدي ملابس الجولف وتلك الجوارب السخيفة
.ستبدو أنيق للغاية

37
00:10:00,262 --> 00:10:02,102
.الكثير من القوانيين

38
00:10:02,102 --> 00:10:04,862
.كما أنهم يجعلونا نضع القميص بالسروايل

39
00:10:04,862 --> 00:10:06,862
.كما لو كانت مدرسة وليست رياضة الجولف

40
00:10:12,942 --> 00:10:16,942
ماذا عن صناعة الفخار؟ وقبل أن تضحك، إن فعلت هذا
.بطريقة صحيحة، ستبدو مثيراً حقاً

41
00:10:16,942 --> 00:10:20,142
لا أعتقد أن صناعة الفخار تصلح كهواية
أليست هذه حرفة؟

42
00:10:20,142 --> 00:10:21,302
مـاذا عن صناعة الزجاج؟

43
00:10:22,662 --> 00:10:26,422
أعلم أنكِ تمزحين، لكن علي الـأقل هذا
.مُثير للإهتمام

44
00:10:28,702 --> 00:10:30,502
.إخبريني أننا وصلنا لنهاية الدرج

45
00:10:46,022 --> 00:10:48,702
.(مرحباً، أنـا (هيلين
.مديرة موقع الجريمة

46
00:10:50,062 --> 00:10:54,982
،)المُحقق (لين هاربر) والرقيب ( أليس ياب
واحد (بي) أم إثنان؟ واحد

47
00:10:54,982 --> 00:10:56,982
.إثنان لي، شكراً

48
00:10:56,982 --> 00:10:59,702
.علي عثر الجيران علي بقايا مُتحللة

49
00:10:59,702 --> 00:11:01,542
.وهم يبحثون عن مصدر تسرب المياه

50
00:11:01,542 --> 00:11:06,502
،أنثي، طبقاً للملابس
.من الصعب تحديد وقت الوفاة

51
00:11:06,502 --> 00:11:10,182
توقعنا الحالي أنه ما بين عامين إلي خمسة
.اعوام

52
00:11:12,182 --> 00:11:13,222
.مُستلقية علي ظهرها

53
00:11:15,982 --> 00:11:18,102
.لـم تتألم عند موتها

54
00:11:18,102 --> 00:11:19,662
القلب؟

55
00:11:19,662 --> 00:11:22,342
عادة ما يسقط ضحايا النوبات القلبية
.إلي الأمام

56
00:11:23,382 --> 00:11:26,902
هل تناولت بعض الحبوب؟ واستلقت علي ظهرها
ولـم تستيقظ قط

57
00:11:26,902 --> 00:11:28,182
.نعم، ربما

58
00:11:31,222 --> 00:11:33,102
هل يسمح لي بأخذ هذا؟

59
00:11:33,102 --> 00:11:35,622
.لقد قُمنا بالتصوير، افعل مـا تشاء

60
00:11:35,622 --> 00:11:36,902
Back in a tick.

61
00:12:37,781 --> 00:12:40,981
</font><font color = "red" size = "26"> يُمكنك أن تصنع إختلاف، فقط بجنيه واحد كل شهر

62
00:12:51,182 --> 00:12:52,902
هل هذه هي؟

63
00:12:54,182 --> 00:12:57,022
.عذراً، مرحباً

64
00:12:57,022 --> 00:13:00,542
المحقق (لين هارير)، من أنتِ؟

65
00:13:00,542 --> 00:13:02,702
.أُدعي (فيديا كان) أسكن بالطابق السفلي

66
00:13:02,702 --> 00:13:03,782
أنتِ من عثرتِ علي الجثة؟

67
00:13:03,782 --> 00:13:08,702
،)بل صديقي الحميم (مايكل
.لـم نكن نعرفها، إن كانت هي صاحبة الجثة

68
00:13:15,622 --> 00:13:19,782
مـاذا تعتقدين؟
ما بين الـ (25) و (30)؟

69
00:13:19,782 --> 00:13:20,822
.في تلك الحدود

70
00:13:22,662 --> 00:13:25,422
.من الصعب تحديد هذا عندما تكون بدينة

71
00:13:27,662 --> 00:13:29,062
.هذا طفل

72
00:13:30,062 --> 00:13:31,422
.مُبارك لكِ

73
00:14:30,662 --> 00:14:32,662
.(المُحقق (لين هاربر

74
00:14:32,662 --> 00:14:35,142
.. .أتمني ألـا أكون أخرجتكِ من حوض الـإستحمام ياسيدة

75
00:14:35,142 --> 00:14:38,502
.ماركهام، إلين
.ولقد كان مُجرد إستحمام

76
00:14:38,502 --> 00:14:39,862
ماذا حدث؟

77
00:14:39,862 --> 00:14:42,262
هل تعيشي هنا مُنذ وقتاً طويلاً؟

78
00:14:43,342 --> 00:14:45,902
.أربع سنوات، علي مـا اعتقد

79
00:14:45,902 --> 00:14:49,222
هل كان أحدهم يعيش بالشقة الخامسة
خلال ذلك الوقت؟

80
00:14:49,222 --> 00:14:51,862
.(كانت هناك فتاة، (ميليسا

81
00:14:51,862 --> 00:14:53,542
ميليسا يونج؟

82
00:14:53,542 --> 00:14:56,302
هل تعرضت لمشكلة مـا؟
.لأنها رحلت مُنذ عامين

83
00:14:59,662 --> 00:15:01,862
هل تتذكرين أخر مرة رأيتها بها؟

84
00:15:01,862 --> 00:15:05,302
أعلم أن الوقت مُبكر، لكن هي يُمكن أن
تُثيري ذكائكِ؟

85
00:15:06,302 --> 00:15:09,622
.ربما مُنذ عامين في إحتفال عيد الميلاد

86
00:15:11,182 --> 00:15:15,342
كيرون بالطابق السفلي، كان يُقيم
. حفل للمشروبات أذكر أني رأيتها هنا

87
00:15:16,582 --> 00:15:17,902
.. بعد هذا

88
00:15:19,782 --> 00:15:21,062
هل اختفت؟

89
00:15:21,062 --> 00:15:22,102
.نوعاً ما

90
00:15:29,942 --> 00:15:35,182
إذاً، ماذا؟
،لقد صعدت هنا لسبب ما

91
00:15:35,182 --> 00:15:38,142
.صدمت رأسها، ففقدت الوعي وربما ماتت

92
00:15:39,542 --> 00:15:42,262
كان يجب أن يكون باب المخزن مفتوحاً
لـم يجدها أحد؟

93
00:15:42,262 --> 00:15:45,622
،كانت مُختفيه، ربما قام أحد بالنداء ولـم يتلقي رد

94
00:15:45,622 --> 00:15:47,382
.فقام بإغلاقة

95
00:15:47,382 --> 00:15:49,102
ماذا عن الرائحة؟

96
00:15:49,102 --> 00:15:51,702
في شهر ديسمبر؟
.يكون الجو بارداً هنـا

97
00:15:51,702 --> 00:15:54,422
.لا يوجد عازل هنا، والهواء مُتجدد

98
00:15:54,422 --> 00:15:58,062
ربما كانت القليل من الرائحة تصل للطابق العلوي
.لكن لا شئ أدناه

99
00:15:58,062 --> 00:16:00,582
.لنتأكد من أننا نتحدث عن الشخص الصحيح أولاً

100
00:16:00,582 --> 00:16:03,982
.مرحباً، هذه أنـا
هل يُمكنك تفقد سجل المفقودين من أجلي؟

101
00:16:03,982 --> 00:16:10,702
تُدعي (ميليسا يونغ) آخر عنوان مُعروف لها
.الشقة الخامسة بـ (8) شارع  كولتارد

102
00:16:10,702 --> 00:16:11,862
.شكراً

103
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
ماذا لديّك؟

104
00:16:19,062 --> 00:16:20,622
.إثارة بسيطة

105
00:16:35,382 --> 00:16:36,982
.سأذهب لإستقبال هذه بالخارج

106
00:16:36,982 --> 00:16:38,022
نعم، مرحباً؟

107
00:16:39,422 --> 00:16:41,182
.(المُحقق (لين هاربر

108
00:16:41,182 --> 00:16:43,542
ماذا تُريد أيها الشرطي؟
</font><font color = "red" size = "26"> بيج تعني خنزير وشرطي

109
00:16:44,782 --> 00:16:46,182
هل يوجد شخص راشد بالمنزل؟

110
00:16:46,182 --> 00:16:48,782
كيف علمت أن هذه ليست شقتي؟
حسناً، أسعار العقار

111
00:16:48,782 --> 00:16:52,422
بالإضافة أن تلك البقع علي ذقنك هي
.نوعا من الهبة

112
00:16:52,422 --> 00:16:54,222
من هذا؟

113
00:16:54,222 --> 00:16:55,862
.لا أحد، أنـا أتعامل معه

114
00:16:57,182 --> 00:16:58,782
أين والدتك أو والدك؟

115
00:16:58,782 --> 00:17:00,622
.بالعمل

116
00:17:00,622 --> 00:17:02,262
.هل يُمكن أن أثق بك لإعطائهم هذه

117
00:17:02,262 --> 00:17:04,622
.سأكون شاكر إن قاموا بالإتصال بي
ما الأمر؟

118
00:17:04,622 --> 00:17:07,662
. أحد جيرانك اكتشف بقايا آدمية بالمخزن العلوي

119
00:17:07,662 --> 00:17:08,942
.جثة

120
00:17:09,502 --> 00:17:11,422
هل أنت جاد؟
هل هي جريمة قتل؟

121
00:17:13,102 --> 00:17:14,142
.لست أعرف بعد

122
00:17:32,742 --> 00:17:35,022
.حسناً، شكراً لك
.وداعاً

123
00:17:37,862 --> 00:17:39,822
.لم يُبلغ أحد عن اختفائها

124
00:17:39,822 --> 00:17:41,382
بعد عامين ؟

125
00:17:42,422 --> 00:17:43,702
كيف هذا؟

126
00:17:45,222 --> 00:17:46,742
.ربما لـم يُلاحظ أحد اختفائها

127
00:18:13,382 --> 00:18:14,422
.مرحباً

128
00:18:21,222 --> 00:18:22,702
.قضية مُثيرة للإهتمام

129
00:18:22,702 --> 00:18:25,662
أعلنت الشرطة هذه الظهيرة عن

130
00:18:25,662 --> 00:18:31,022
العثور علي جثة كاملة التحلل بأحد العقارات
.السكنية

131
00:18:31,022 --> 00:18:33,222
.جثة كاملة التحلل

132
00:18:33,222 --> 00:18:34,422
هل هذا المصطلح طبي؟

133
00:18:34,422 --> 00:18:37,342
.أعتقد أنهم كانوا يقصدوا قول أنها متحللة للغاية

134
00:18:37,342 --> 00:18:39,102
.تبدو بشعة، بكل الطرق

135
00:18:41,062 --> 00:18:44,342
.حسناً، نعم سأتولي الأمر

136
00:18:44,342 --> 00:18:45,542
.سأعمل علي هذا

137
00:18:45,542 --> 00:18:47,822
.يُمكنك أن تفعل هذا عندما تعود للمنزل

138
00:19:00,502 --> 00:19:04,062
.فقط تأكد من إعادة الزبائن ما قاموا بإستعارته

139
00:19:04,062 --> 00:19:06,782
وستتحدث (ريبيكا بايك) أكثر عن هذا في تمام
. الساعة 5:30

140
00:19:39,022 --> 00:19:40,422
هل كانت الشرطة هنا؟

141
00:19:40,422 --> 00:19:43,182
.(لقد عثروا علي سرك القذر، (جو

142
00:19:44,702 --> 00:19:47,822
.الجثة التي كانت مخبأة بالمخزن العلوي
عمّ تتحدثين؟

143
00:20:08,302 --> 00:20:12,102
(ميليسا آن يونغ)
.(وُلدت بـ يونيو (1980

144
00:20:12,102 --> 00:20:13,662
،تمتلك الشقة

145
00:20:13,662 --> 00:20:17,262
.ورثتها عن أمها التي ماتت مُنذ أربع سنوات

146
00:20:17,262 --> 00:20:19,902
.(لا تعمل مُنذ عام (2005

147
00:20:19,902 --> 00:20:22,262
.الفواتير تُدفع بنظام خصم الدين المباشر

148
00:20:22,262 --> 00:20:25,822
ليس لديّها أشقاء أو شقيقات
.لكن لديّها عمة، تُوفيت

149
00:20:25,822 --> 00:20:28,262
.(وابن عم مُنعزل بـ (أبردين

150
00:20:28,262 --> 00:20:30,742
.حياة مُنعزلة للغاية

151
00:20:30,742 --> 00:20:33,742
.لابد أن احد لاحظ انها لم تعد موجودة

152
00:20:33,742 --> 00:20:36,062
ربما كان هذا يحدث منذ عشر أو عشرين عام
لكن اليوم؟

153
00:20:36,062 --> 00:20:37,502
.لا، أسف، لا أُصدق هذا

154
00:20:37,502 --> 00:20:41,182
رغم إنتشار شبكة الإنترنت وسماعات الرأس
،والتسوق المنزلي

155
00:20:41,182 --> 00:20:43,902
.لازالت الناس تتفاعل مع بعضها البعض

156
00:20:43,902 --> 00:20:46,542
،هذا ليس أمر خاص بجيل محدد
.لكنها الطبيعة البشرية

157
00:20:46,542 --> 00:20:50,022
لقد بحثنا عنها علي شبكة الإنترنت والمواقع
.ولـم نعثر علي شئ

158
00:20:50,022 --> 00:20:53,662
هل لدينا ما يُوحي بأن هذا موقع جريمة؟

159
00:20:55,942 --> 00:20:57,582
.ليس بدون سبب الوفاة

160
00:20:57,582 --> 00:20:59,622
،البقايا التي عثرنا عليها مُتحللة

161
00:20:59,622 --> 00:21:01,502
،لذا، أسفة إن خيبت ظنك

162
00:21:01,502 --> 00:21:03,862
إن لـم يعثر الطبيب الشرعي علي ثقب رصاصة

163
00:21:03,862 --> 00:21:05,382
(فهي ليست جريمة قتل (لين

164
00:21:05,382 --> 00:21:07,742
لمّ سيُخيب هذا ظني ؟

165
00:21:07,742 --> 00:21:10,702
.لأنك تبحث عن مبرر لتأخير موعد تقاعدك

166
00:21:11,702 --> 00:21:14,822
لين، رجاءاً رجاءاً لاترحل

167
00:21:14,822 --> 00:21:17,542
.قبل أن تحل هذه القضية لنا

168
00:21:17,542 --> 00:21:20,022
أسف، من يجب أن يكون هذا؟

169
00:22:00,262 --> 00:22:01,502
!هذا الشئ اللعين

170
00:22:05,222 --> 00:22:06,622
.شكراً لك

171
00:22:07,662 --> 00:22:09,022
.(مساء الخير، (جو

172
00:22:19,422 --> 00:22:21,262
هل هذا صحيح؟

173
00:22:21,262 --> 00:22:23,102
هل عثروا علي جثة؟

174
00:22:23,102 --> 00:22:24,462
.يبدو ذلك

175
00:22:24,462 --> 00:22:27,102
.ياله من عمل مروع
ماذا كان اسمها ثانيةً؟

176
00:22:27,102 --> 00:22:28,622
.(ميليسا)

177
00:22:28,622 --> 00:22:31,622
.(بالطبع، (ميليسا

178
00:22:33,742 --> 00:22:35,462
.طالما تسائلت عمّ حدث لها

179
00:22:37,942 --> 00:22:39,622
هل قابلت الجيران الجُدد بعد؟

180
00:22:39,622 --> 00:22:44,382
،لـاـ، سأذهب لزيارتهم
.ولكن الأن وقت العشاء

181
00:22:44,382 --> 00:22:47,262
.هل هم لطفاء؟ نعم
.لقد رأيتها فقط

182
00:22:47,262 --> 00:22:49,742
.إنها حامل
.هذا مُثير للإهتمام

183
00:22:50,982 --> 00:22:53,622
.لنأمل أن يتسبب هذا بإبعاد السحاقيات

184
00:23:01,662 --> 00:23:03,142
.بيج، هذه أنـا

185
00:23:03,142 --> 00:23:05,582
.أين أنتِ؟ لقد أظلمت

186
00:23:07,382 --> 00:23:08,582
إتصلي بي، حسناً؟

187
00:23:08,582 --> 00:23:10,662
.كي أعلم متي ستعودي للمنزل

188
00:23:21,022 --> 00:23:24,102
لمّ لـم تُجففه؟
،ماكينة الغسيل ترش الماء

189
00:23:24,102 --> 00:23:28,222
،كل شئ معطل
.لا شئ يعمل هنا بشكل صحيح

190
00:23:39,222 --> 00:23:41,342
.يُمكنكِ الإستلقاء قليلاً، وسأُنهي أنـا هذا

191
00:23:41,342 --> 00:23:43,142
.لا أستطيع، لايوجد فراش

192
00:23:46,342 --> 00:23:47,702
.كانت هذه مهمتي التالية

193
00:24:45,022 --> 00:24:46,102
.هذا جذل

194
00:24:47,222 --> 00:24:49,142
هل هذا سئ؟
.قليلاً، نعم

195
00:24:49,142 --> 00:24:50,822
.قليلاً

196
00:24:54,862 --> 00:24:56,382
.تبدين رائعة بالقناع

197
00:24:56,382 --> 00:24:58,582
.أعني، هذا لا يبدو صحيح

198
00:25:03,062 --> 00:25:05,822
إذاً، من كانت؟

199
00:25:07,542 --> 00:25:10,022
.لا أحد

200
00:25:10,022 --> 00:25:13,182
.لقد إنتقلت هنا قبل عدة أشهر من رحيلها

201
00:25:13,182 --> 00:25:18,182
حسناً، علي الرغم من أنها
.كما يبدو لم ترحل

202
00:25:18,182 --> 00:25:20,862
.لكنها ليست قصة جيدة

203
00:25:20,862 --> 00:25:25,222
،جارتك تحللت في المخزن العلوي لمدة عامين

204
00:25:25,222 --> 00:25:27,822
ولا يستحق هذا نصف صفحة؟

205
00:25:27,822 --> 00:25:30,702
،لـاـ، هذا أمـر مأساوي وحزين

206
00:25:31,822 --> 00:25:34,222
.لكنه لايتناسب مع إهتمام الرأي العام

207
00:25:39,102 --> 00:25:41,982
.أخبرني أن السبب ليس ما أُفكر به

208
00:25:41,982 --> 00:25:44,622
.هذا يعتمد علي ما تُفكرين به

209
00:25:44,622 --> 00:25:48,222
،هل يُصادف أنك قلق
من تأثير هذا علي أسعار العقار؟

210
00:25:52,662 --> 00:25:56,142
حسناً، ليس هذا سبب عدم رغبتي
. بالكتابة عن هذا

211
00:25:56,142 --> 00:25:59,662
لكن إن فعلنا، ونُشر هذا

212
00:25:59,662 --> 00:26:04,062
إن بحثنا عن منزل لنا معاً، منزل مُناسب

213
00:26:04,062 --> 00:26:06,822
،منزلكِ وهذا المنزل معاً

214
00:26:08,982 --> 00:26:10,862
،نحن بحاجة إلي أكثر مـا يُمكننا الحصول عليه

215
00:26:10,862 --> 00:26:15,102
هل تُدرك أن هذا إلتزام نوعاً مـا؟

216
00:26:15,102 --> 00:26:18,102
حسناً، أنــا أكره أن تموتي
.وأنتِ كبيرة بالسن ووحيدة

217
00:28:12,742 --> 00:28:14,822
.(حضورك أمـر جيد، سيد (سيليرز

218
00:27:17,923 --> 00:27:21,823
</font><font color = "red" size = "26"> لا يُسمح بترك الملابس تجف في النافذة

219
00:28:14,822 --> 00:28:17,662
.كُنت سأتي لزيارتك في وقت مناسب

220
00:28:17,662 --> 00:28:19,822
.أنـا بطريقي للعمل
.هذه ليست مشكلة

221
00:28:19,822 --> 00:28:21,502
ماهي وظيفتك؟

222
00:28:21,502 --> 00:28:23,142
.معلم، رياضيات

223
00:28:25,222 --> 00:28:27,502
.أنـا أفضل تدريس اللغة الـإنجليزية أكثر

224
00:28:27,502 --> 00:28:30,062
.جانب آخر من المخ، كما يبدو

225
00:28:30,062 --> 00:28:32,222
،بعض الناس بإمكانهم القيام بالإثنين
.ليس الكثير

226
00:28:32,222 --> 00:28:34,022
،إن انتهينا من هذا خلال (20) دقيقة

227
00:28:34,022 --> 00:28:35,502
.سيُمكنني اللحاق بعملي

228
00:28:37,302 --> 00:28:39,102
مُنذ متي تعيش بالمبني الثامن؟

229
00:28:39,102 --> 00:28:40,622
.مُنذ (15) عام

230
00:28:40,622 --> 00:28:45,822
إذاً، انت أول من قابل (ميليسا) عندما انتقلت
.للعيش هنا، عام 2008

231
00:28:45,822 --> 00:28:48,542
.تقريباً
.ولقد كٌنت اعرف أُمها من قبل ذلك

232
00:28:48,542 --> 00:28:50,622
.هذا صحيح

233
00:28:50,622 --> 00:28:53,582
.لقد ورثت تلك الشقة

234
00:28:53,582 --> 00:28:55,542
.لـم أقضي وقتاً طويلاً مع الابنة

235
00:28:58,062 --> 00:29:00,102
ماذا عن زوجتك؟
عُذراً، هل انت مُتزوج؟

236
00:29:00,102 --> 00:29:02,502
.لـاـ، أنـا أحيا بمفردي

237
00:29:04,782 --> 00:29:07,542
هل كان يتردد علي شقة (ميليسا) الكثير
من الزائرين؟

238
00:29:07,542 --> 00:29:10,182
.أنـا بالطابق السفلي وهي بالطابق العلوي

239
00:29:10,182 --> 00:29:13,502
،إن كانت بتحظي بصحبة

240
00:29:13,502 --> 00:29:15,102
.فلن اتمكن من سماع أصواتهم

241
00:29:15,102 --> 00:29:17,822
،لابد أنك رأيتها تأتي وتذهب مع أُناس
.أصدقاء

242
00:29:17,822 --> 00:29:19,542
.ليس حسب ما أذكر

243
00:29:19,542 --> 00:29:22,022
خلال ثلاث أعوام؟

244
00:29:22,022 --> 00:29:25,262
كل ذلك الوقت، ولـم يقرع أحدهم جرسها؟

245
00:29:25,262 --> 00:29:27,222
.ربما لم يُحبها احد

246
00:29:27,222 --> 00:29:29,422
.(هذه عبارة قاسية، سيد (سيليرز

247
00:29:29,422 --> 00:29:32,902
لمّ؟ لأنه لـا يجب أن نتحدث بشكل سئ
عن الموتي؟

248
00:29:32,902 --> 00:29:34,542
،لـم أُحب تلك الفتاة

249
00:29:35,542 --> 00:29:39,182
ولا أعلم لمّ يجب عليّ التظاهر بالعكس لمجرد
.انها قد ماتت

250
00:29:39,182 --> 00:29:43,702
أعتقد أن الجميع يتفق معي بأن وضع المنزل
.قد تحسن بعد غيابها

251
00:29:49,862 --> 00:29:52,062
المشكلة التي تواجهنا، أننا وبشكل حرفي

252
00:29:52,062 --> 00:29:53,502
.لا نجد شئ نعمل عليه

253
00:29:53,502 --> 00:29:55,942
بعد شهر من الإنتفاخ، يشتد ضغط الغازات

254
00:29:55,942 --> 00:29:58,062
.وينفجر الجسد

255
00:29:58,062 --> 00:30:01,782
كل شئ بداخلها انتهي به الـأمر
.علي الـأرض

256
00:30:01,782 --> 00:30:02,982
.هذا مُقزز

257
00:30:02,982 --> 00:30:06,462
،توجد الجروج عادة في منطقة المعدة

258
00:30:06,462 --> 00:30:08,622
.لكن كما تري هذه المنطقة قد انفجرت

259
00:30:08,622 --> 00:30:10,142
إذاً، ربما تكون قد طُعنت؟

260
00:30:10,142 --> 00:30:11,462
.محتمل

261
00:30:11,462 --> 00:30:13,702
.لا يوجد رصاص، لذا لم يُطلق النار عليها

262
00:30:13,702 --> 00:30:15,222
هل تم خنقها؟

263
00:30:15,222 --> 00:30:19,982
مرة آخري، ربما، لا توجد مقل للعيون لتحديد
.اذا ماكانت حالة إختناق

264
00:30:19,982 --> 00:30:21,462
.نحن نعلم أنها صدمت رأسها

265
00:30:21,462 --> 00:30:23,582
.لقد فحصتها، ولـم أجد شئ علي الجمجمة

266
00:30:23,582 --> 00:30:26,622
.ربما جُرحت، لكن لـم يحدث شرخ بالعظام

267
00:30:26,622 --> 00:30:29,822
ولقد قامت كذلك بتكرار وصفة طبية
.(لعقار (ألبرازولام

268
00:30:29,822 --> 00:30:31,742
.أربعة ملليجرام

269
00:30:31,742 --> 00:30:33,102
إكتئاب؟

270
00:30:33,102 --> 00:30:34,662
،قلق، لن تُسبب الجرعة الزائدة ذلك

271
00:30:34,662 --> 00:30:37,502
لكن عندما يُمزج بالكثير من الكحول يُسبب
.الكثير من المشاكل

272
00:30:37,502 --> 00:30:40,182
هل يُمكننا معرفة المواد التي كانت بجسدها؟

273
00:30:40,182 --> 00:30:43,382
إن لـم نجد أنسجة رخوة، فلن
.نتمكن من البحث عن سموم

274
00:30:43,382 --> 00:30:46,222
ما لم تتمكن من العثور على شيء
،في مكان الحادث لتوجيهي

275
00:30:46,222 --> 00:30:48,902
.لن أتمكن من إخبار الطبيب الشرعي بأكثر من هذا

276
00:31:05,102 --> 00:31:06,302
.دع الباب مفتوحاً

277
00:31:07,302 --> 00:31:08,822
.شكراً

278
00:31:21,462 --> 00:31:23,102
السيد (سيليرز)؟

279
00:31:24,702 --> 00:31:25,982
.هذا صحيح

280
00:31:26,982 --> 00:31:28,302
.(مايكل جينسون)

281
00:31:29,702 --> 00:31:32,182
.مدرسة (جون) الثانوية
.(لقد قُمت بالتدريس لي عام (2003

282
00:31:32,182 --> 00:31:35,982
.نعم، نعم (مايكل) مرحباً

283
00:31:37,182 --> 00:31:38,622
كيف حالك ياسيدي؟

284
00:31:38,622 --> 00:31:41,062
.بخير حال، شكراً لك

285
00:31:41,062 --> 00:31:44,462
وأنت؟
هل أنت تقم بتوصيل شئ ما؟

286
00:31:45,462 --> 00:31:47,102
.أنـا أعيش هنا

287
00:31:47,102 --> 00:31:48,782
.لقد انتقلنا هنا للتو، بالطابق الثاني

288
00:31:48,782 --> 00:31:50,582
.مرحباً

289
00:31:52,862 --> 00:31:55,182
هل أنت صاحب الشقة ذات الحديقة؟

290
00:31:55,182 --> 00:31:56,622
.هذا رائع جدا

291
00:31:56,622 --> 00:32:00,022
كنـا نُريد حقاً شقة بحديقة، لكنها نادرة هنا
.كفضلات الحصان الهزاز

292
00:32:00,022 --> 00:32:04,022
أعتقد إن قُمت بعزف الموسيقي بصوت عالي
.سيجعلك هذا ترحل عن المكان

293
00:32:08,142 --> 00:32:09,342
.هذا الوجه

294
00:32:11,142 --> 00:32:12,542
.أنـا أتذكر هذا الوجه

295
00:32:14,902 --> 00:32:18,302
،كُنت فقط أمزح معك سيدي
.(سيد (سيليرز)، أم (جو

296
00:32:18,302 --> 00:32:19,902
أيُهم؟

297
00:32:19,902 --> 00:32:23,302
.(أيّا كان مـا يجعلك تشعر بالراحة (مايكل

298
00:32:23,302 --> 00:32:25,422
.(أراك لاحقاً، (جو

299
00:32:26,742 --> 00:32:28,262
اطرق بابي إن احتجت أيّ شئ، حسناً؟

300
00:32:41,702 --> 00:32:43,182
.لقد عُدت للمنزل

301
00:33:31,702 --> 00:33:34,382
.حسناً، إطلاق نـار بملهي ليلي

302
00:33:34,382 --> 00:33:38,182
.حسنا، الثلاث أسماء ذاتها تتكرر مراراً وتكراراً

303
00:33:38,182 --> 00:33:39,422
،لذا لا أُريد إلقاء القبض علي أحد

304
00:33:39,422 --> 00:33:41,502
.قبل الإنتهاء من مقابلة الشهود

305
00:33:41,502 --> 00:33:44,302
.هذا يعني أنه علينا إستجوابهم طوال اليوم

306
00:33:44,302 --> 00:33:46,542
،إن إحتاجنا لأشخاص آخرين
.بإمكاننا طلب ذلك

307
00:33:46,542 --> 00:33:48,022
.لنعمل سوياً في وفاق

308
00:33:48,022 --> 00:33:50,742
حسناً، هل هناك شئ آخر؟

309
00:33:50,742 --> 00:33:52,582
(ميليسا يونج)

310
00:33:52,582 --> 00:33:54,582
.إنها صاحبة الجثة بالمخزن العلوي

311
00:33:54,582 --> 00:33:57,062
.أعتقد أننا سنقوم بإعادتها للوحدة

312
00:33:57,062 --> 00:33:59,942
.أشعر أن هناك بعض الأشياء الغامضة بالنسبة لي

313
00:33:59,942 --> 00:34:02,902
،الإحتمال المُرجح أكثر الأن هو الإنتحار

314
00:34:02,902 --> 00:34:05,542
،إن قررتِ الصعود للمخزن العلوي لقتل نفسكِ

315
00:34:05,542 --> 00:34:07,942
ستأخذ معك حبلاً طويلاً، أليس كذلك؟

316
00:34:07,942 --> 00:34:09,622
لقد كانت تتناول عقاقير مضادة للإكتئاب

317
00:34:09,622 --> 00:34:11,902
.لذا كان يجب أن تكون احسن حالاً

318
00:34:11,902 --> 00:34:13,982
ما رأي الطبيب الشرعي؟

319
00:34:13,982 --> 00:34:15,862
.لن يُمكنه إرشادنـا لأي طريق

320
00:34:15,862 --> 00:34:18,262
.أعتقد أن الأمر يستحق أن نتفقد الشقة مرة ثانية

321
00:34:18,262 --> 00:34:20,342
.ربما ماتت هناك، ثم نُقلت للدور العلوي

322
00:34:20,342 --> 00:34:22,342
إن تمكنا من إثبات هذا، سنثبت أنها
.جريمة قتل

323
00:34:22,342 --> 00:34:23,982
هل رأيت صورتها؟

324
00:34:23,982 --> 00:34:26,862
لين، هذه المرأة لـايُمكن أن تُحمل
.علي السُلم

325
00:34:26,862 --> 00:34:29,942
أعتقد أنه لازال لدينا بعض العمل قبل
.إغلاق القضايا

326
00:34:29,942 --> 00:34:32,262
.لـم أتحدث مع كل الجيران بعد

327
00:34:32,262 --> 00:34:34,542
لين، أنت ستتقاعد
.هذا هو يومك الأخير

328
00:34:34,542 --> 00:34:36,662
.لن يمنحك احد أيّ شئ آخر لتفعله

329
00:34:36,662 --> 00:34:38,022
،لذا، يُمكنك إمـا، لا أعلم

330
00:34:38,022 --> 00:34:40,022
،تذهب وتبتاع للجميع عُلبة من الكعك

331
00:34:40,022 --> 00:34:42,582
.أو تشغل رأسك بهذا حتي الخامسة

332
00:34:42,582 --> 00:34:43,902
.إنه خيارك

333
00:34:55,422 --> 00:34:56,982
سيد (موس)؟ الشقة الثانية؟

334
00:34:56,982 --> 00:34:58,782
.نعم، نعم هذا صحيح

335
00:34:58,782 --> 00:35:01,022
.(المُحقق (لين هاربر

336
00:35:01,022 --> 00:35:02,942
.لقد اعطيت ابنك بطاقتي، علي مـا اعتقد

337
00:35:02,942 --> 00:35:04,662
.(هذا بشأن (ميليسا يونج

338
00:35:06,902 --> 00:35:09,222
لمّ لا تذهبي أنتِ؟
.سأُقابلكِ هناك

339
00:35:09,222 --> 00:35:10,342
هل أنت متأكد؟

340
00:35:10,342 --> 00:35:11,382
.نعم، إذهبي

341
00:35:12,702 --> 00:35:14,902
.إدخل، أيها المُحقق

342
00:35:22,302 --> 00:35:23,822
هل أنت هنا منذ وقت طويل؟

343
00:35:23,822 --> 00:35:26,542
.(أُغسطس (2010

344
00:35:26,542 --> 00:35:32,662
لقد إنفصلت عن زوجتي، وكُنت بحاجة
.لمكان به غرفتي للنوم

345
00:35:32,662 --> 00:35:36,502
.لديّ ابن، (أدم) كان بالرابعة عشر آنذاك

346
00:35:41,702 --> 00:35:42,982
إذاً، كُنت تعرف (ميليسا)؟

347
00:35:42,982 --> 00:35:45,902
.كانت لاتزال هنـا عندمـا إنتقلت للعيش هنا

348
00:35:45,902 --> 00:35:47,422
.لقد قابلتها مرات قليلة

349
00:35:47,422 --> 00:35:49,142
.لقد كانت منعزلة حقاً

350
00:35:50,222 --> 00:35:53,622
هل رأيت أحد معها؟ صديق أو عشيق؟

351
00:35:53,622 --> 00:35:55,182
.ليس حسب مـا أذكر

352
00:35:55,182 --> 00:35:59,182
.كما أني لست إجتماعي حقاً

353
00:35:59,182 --> 00:36:02,502
فأنـا أذهب للعمل، ثم أعود للمنزل
.وأعود للعمل ثانية

354
00:36:02,502 --> 00:36:05,382
،أنت تحيا لتعمل، وتعمل لتحيا
أليست تُقال هكذا؟

355
00:36:05,382 --> 00:36:07,182
.شئ كهذا

356
00:36:07,182 --> 00:36:08,782
هل صعدت قط للمخزن العلوي، سيد (موس)؟

357
00:36:08,782 --> 00:36:11,102
المخزن العلوي؟

358
00:36:11,102 --> 00:36:13,502
.نادراً مـا أُغامر بالإبتعاد عن الطابق الأرضي

359
00:36:17,382 --> 00:36:19,982
،كُنت مراسلاً للجرائم

360
00:36:19,982 --> 00:36:23,582
،لقد تعاملت مع رجال مثلك
.مجموعة مُتشائمة

361
00:36:24,662 --> 00:36:27,342
،عادة أصغر منك كثيراً
.بدون إهانة

362
00:36:27,342 --> 00:36:28,862
.لـم أعتبرها كذلك

363
00:36:28,862 --> 00:36:31,302
.لذا لابد أنك تظن أن هذه جريمة

364
00:36:31,302 --> 00:36:33,662
.عندمـا نعثر علي جثة، لابد أن نُفكر في ذلك

365
00:36:36,182 --> 00:36:39,462
،لكن بدون دليل، أو ظروف تدعي للشك

366
00:36:39,462 --> 00:36:40,782
ألن تُصرف نظر عن هذه الفكرة؟

367
00:36:40,782 --> 00:36:42,702
.فقط عندمـا أكون راضي عن هذا

368
00:36:51,302 --> 00:36:52,702
مرحباً؟

369
00:36:57,382 --> 00:36:58,782
.هذا أنت أيها المُحقق

370
00:36:58,782 --> 00:37:02,102
،لقد جاء عامل في وقت سابق وأصلح القفل

371
00:37:02,102 --> 00:37:05,222
لديّ المفاتيح الجديدة، هل يُمكن
أن أترك أحدهم لديّكِ؟

372
00:37:05,222 --> 00:37:07,942
.من الجيد دائماً الإحتفاظ بمفتاح بالجوار

373
00:37:07,942 --> 00:37:08,982
.بالطبع

374
00:37:09,982 --> 00:37:11,022
.هلمي، اصعدي

375
00:37:19,422 --> 00:37:22,302
عمّ تبحث؟

376
00:37:22,302 --> 00:37:24,262
.لست واثق، كي أكون أميناً معكِ

377
00:37:32,062 --> 00:37:33,302
هل تعرفين ماهو الشئ المفقود؟

378
00:37:33,302 --> 00:37:34,582
.حاسب آلي

379
00:37:34,582 --> 00:37:36,622
.امرأة صغيرة تحيا وحيدة، بدون حاسب آلي

380
00:37:36,622 --> 00:37:38,182
هل يبدو هذا صائب؟

381
00:37:39,582 --> 00:37:42,782
.لا أعلم، ربما لا

382
00:37:43,982 --> 00:37:45,982
،وعلي الرغم من هذا لديها أحد تلك الصناديق

383
00:37:45,982 --> 00:37:47,342
.لأحد الأشياء التي تمدك بالأنترنت اللاسلكي

384
00:37:47,342 --> 00:37:48,822
مُستقبل لشبكة الـإنترنت؟

385
00:37:50,302 --> 00:37:52,462
،لا يوجد

386
00:37:52,462 --> 00:37:54,622
،لا يوجد هاتف خلوي

387
00:37:54,622 --> 00:37:57,782
.وهذا يجعل من الصعب العثور علي أحد يعرفها

388
00:37:57,782 --> 00:38:01,142
أتمني لو كان بإمكاني مساعدتك
.لكننا إنتقلنا للعيش هنا هذا الأسبوع فقط

389
00:38:02,702 --> 00:38:06,462
،بالطبع، هذا صحيح
ممن إبتعتِ الشقة؟

390
00:38:11,142 --> 00:38:16,422
(هذا بريده الإلكتروني وبريد الـ (سكايب
.(إنه يعيش الأن في (كندا

391
00:38:16,422 --> 00:38:18,982
والدي من تولي الأمر بأكمله، لكني
أعتقد أنه تحدث معه

392
00:38:18,982 --> 00:38:21,022
.عدة مرات عندما إبتاع الشقة

393
00:38:21,022 --> 00:38:22,502
.(ريتشارد ويب)

394
00:38:22,502 --> 00:38:24,142
.شكراً لكِ

395
00:38:24,142 --> 00:38:25,302
.هذه مساعدة بالغة منكِ

396
00:38:29,342 --> 00:38:30,382
كم تبقي لكِ؟

397
00:38:31,942 --> 00:38:34,382
.ثمانية أسابيع، إن كانت في الموعد المحدد

398
00:38:35,422 --> 00:38:36,982
كم لديّك؟

399
00:38:36,982 --> 00:38:39,142
أطفال؟ ليس لديّ
.لـم نحظي بأطفال قط

400
00:38:41,302 --> 00:38:44,702
.زوجتي، تُوفيت العام الماضي

401
00:38:44,702 --> 00:38:47,302
،ليس معني هذا أننا كنـا لانزال نحاول
.لقد تقدم بنا العمر للغاية

402
00:38:47,302 --> 00:38:48,822
.أسفة لذلك

403
00:39:03,662 --> 00:39:06,542
هل يُمكنني الإستفادة بمساعدتكِ
لمدة خمس دقائق أخري؟

404
00:39:06,542 --> 00:39:09,342
.أُريد القيام بتجربة مـا

405
00:39:18,142 --> 00:39:19,182
! النجدة

406
00:39:21,062 --> 00:39:22,462
! النجدة

407
00:39:28,982 --> 00:39:30,062
! النجدة

408
00:39:31,062 --> 00:39:32,782
! النجدة

409
00:39:40,462 --> 00:39:41,502
! النجدة

410
00:39:46,462 --> 00:39:47,542
! النجدة

411
00:39:50,902 --> 00:39:52,062
! النجدة

412
00:39:58,342 --> 00:39:59,502
! النجدة

413
00:40:33,102 --> 00:40:35,382
.ها انت ذا
.اعطني مفتاح سيارتك

414
00:40:35,382 --> 00:40:36,622
.هيا، أسرع

415
00:40:36,622 --> 00:40:38,142
.ستأتي معي

416
00:40:40,182 --> 00:40:41,582
،إذاً، حسب مـا أعرف

417
00:40:41,582 --> 00:40:44,062
،أنتِ ستأخذيني إلي حانة مروعة

418
00:40:44,062 --> 00:40:46,382
،حيث يقوم الجميع بإحتساء الشراب

419
00:40:46,382 --> 00:40:49,662
،ويقولوا أشياء مُهينة بطريقة مرحة
أليس كذلك؟

420
00:40:49,662 --> 00:40:50,742
.نعم

421
00:40:59,142 --> 00:41:00,382
.هيا، أشرق

422
00:41:00,382 --> 00:41:03,862
احضر للرجل العجوز كرسي قبل أن
.يقع أرضاً، هيا يارفيقي

423
00:41:07,382 --> 00:41:08,662
.احترسوا لرؤوسكم

424
00:41:11,182 --> 00:41:13,862
.شكراً لكم، لـم أكن أتوقع شئ

425
00:41:13,862 --> 00:41:16,542
نعم، نعم، نعم
.فقط افتحها أيها الأحمق العجوز

426
00:41:24,822 --> 00:41:26,142
.إنـه قوس وسهام

427
00:41:26,142 --> 00:41:28,942
نعم، لقد قُمنا بتسجيل اسمك، لذا لن
.يُمكنك الفرار

428
00:41:28,942 --> 00:41:32,702
.حسناً، يبدو أني سأصير رامي سهام

429
00:41:32,702 --> 00:41:34,102
.(أُقدم لكم جميعاً (لين هاربر

430
00:41:34,102 --> 00:41:37,302
.أكبر وغد عملت معه

431
00:41:46,462 --> 00:41:51,382
.عديني، أنكِ لن تُسلمي تلك القضية

432
00:41:51,382 --> 00:41:53,102
،شئ مـا قد حدث هناك

433
00:41:54,822 --> 00:41:56,222
.شخص مـا فعل ذلك بها

434
00:42:00,542 --> 00:42:02,422
.هيـا

435
00:42:04,862 --> 00:42:06,382
.(اعتني بنفسك (لين

436
00:43:29,262 --> 00:43:30,742
.(مايكل)

437
00:44:41,462 --> 00:44:44,262
.أخبرتك ألـا تُعلقها هناك

438
00:44:45,302 --> 00:44:48,022
ما بك؟
كما لو انك رأيت شبح؟

439
00:45:12,782 --> 00:45:13,822
.(ليز فليتشر)

440
00:45:39,622 --> 00:45:41,742
.من حسن الحظ انهم لـم يأتوا لي بمتعرية

441
00:45:43,742 --> 00:45:46,702
أعتقد أن العمر قد تقدم بي، وربما يتسبب ذلك
.في قتلي

442
00:45:48,382 --> 00:45:50,582
هل تذكر تلك المُتعرية بحفل وداعك؟

443
00:45:54,542 --> 00:45:57,182
،لـم تكن تشعر بالإرتياح

444
00:45:57,182 --> 00:46:02,822
لـم تهوي فكرة التعري بحانة مليئة برجال
.الشرطة

445
00:46:03,862 --> 00:46:04,902
ومن يفعل؟

446
00:46:25,302 --> 00:46:26,542
.(مرحباً، (أليكس

447
00:46:26,542 --> 00:46:29,822
العم (ليني) مرحباً، كيف حال أبي؟

448
00:46:29,822 --> 00:46:32,862
.جيد جداً، مع كل ماحدث

449
00:46:32,862 --> 00:46:34,782
هل ستدخل؟

450
00:46:34,782 --> 00:46:36,062
.نعم، فقط أنتظر أمـي

451
00:46:36,062 --> 00:46:37,902
.فهي تعتقد أنه يُحب أن يرانـا معاً

452
00:46:37,902 --> 00:46:39,142
.أنـا واثق أنها مُحقة

453
00:46:43,262 --> 00:46:45,982
هل يُمكنك مُساعدتي بشئ ما؟

454
00:46:45,982 --> 00:46:50,302
لمّ لا يحظي الشخص بصفحة له علي شبكة الإنترنت؟

455
00:46:51,902 --> 00:46:53,622
.لعدة أسباب

456
00:46:53,622 --> 00:46:55,302
.الخصوصية

457
00:46:55,302 --> 00:46:56,502
.إخفاء المعلومات

458
00:46:56,502 --> 00:46:57,902
.ماضي مشبوه

459
00:46:57,902 --> 00:46:59,222
.عدم وجود زملاء

460
00:46:59,222 --> 00:47:01,262
أليست هذه طريقة لإكتساب صداقات جديدة؟

461
00:47:01,262 --> 00:47:02,622
،لا أحد يكتسب صداقات من شبكة الإنترنت

462
00:47:02,622 --> 00:47:04,182
.إنه مجرد مكان للتباهي بهم

463
00:47:04,182 --> 00:47:05,262
.هذا مُثير للإهتمام

464
00:47:07,862 --> 00:47:09,142
هل هذا أمر خاص بالعمل؟

465
00:47:09,142 --> 00:47:12,022
،لـاـ، لـاـ، فقط أبحث عن بعض التواصل

466
00:47:13,462 --> 00:47:14,982
.سأكون صديقك

467
00:47:14,982 --> 00:47:17,262
.كُن حذر، ربما أقبل عرضك هذا

468
00:47:46,022 --> 00:47:48,782
لابد أن الجيران الجُدد هم من استخدموا ساحة
.الوقوف الخاص بي

469
00:47:50,142 --> 00:47:53,742
لقد نفذ منا الفلفل الأسود، تذكر أن
.تضعه بالقائمة

470
00:48:46,502 --> 00:48:48,062
.أجيبي عن الهاتف، أيتها الجبانة

471
00:48:49,342 --> 00:48:50,982
.أجيبي عن الهاتف وتحدثي معي

472
00:50:19,062 --> 00:50:20,142
.(أليس)

473
00:50:20,142 --> 00:50:23,262
رباه، (لين) مـاذا تفعل بالتسلل خلفي؟

474
00:50:23,262 --> 00:50:24,342
.لـم يكن هذا تسلل

475
00:50:24,342 --> 00:50:27,182
.لقد جئت من لامكان، مُتسللاً

476
00:50:27,182 --> 00:50:29,742
.أسف
ماذا تُريد؟

477
00:50:29,742 --> 00:50:31,902
(ميليسا يونج)
... هناك شئ كنت نسيته

478
00:50:31,902 --> 00:50:34,182
.لقد قُمنا بتسليمها للوحدة

479
00:50:34,182 --> 00:50:37,022
.بهذه السرعة؟ الوحدة ستتجاهل أمرها

480
00:50:37,022 --> 00:50:38,542
.إن تصرفوا بشكل منطقي، نعم

481
00:50:38,542 --> 00:50:41,822
.لا أحد سيُثير ضجة من أجل هذه المرأة

482
00:50:41,822 --> 00:50:44,342
... صحيح، حسناً، إن كُنتِ تعتقدي ذلك

483
00:50:44,342 --> 00:50:47,502
.لقد تركت الشرطة
.(يجب ألـا تكن هنا (لين

484
00:50:47,502 --> 00:50:50,022
أنت تعلم هذا، صحيح؟

485
00:50:50,022 --> 00:50:51,622
.لقد تقاعدت

486
00:50:51,622 --> 00:50:52,662
.أسف

487
00:51:06,062 --> 00:51:07,102
مرحباً؟

488
00:51:08,462 --> 00:51:10,702
سيد (ويب)؟
.(أُدعي (لين هاربر

489
00:51:10,702 --> 00:51:13,222
.أعتذر لـإتصالي بك بهذه الطريقة

490
00:51:13,222 --> 00:51:16,382
كُنت تعيش سابقاً بالشقة (4) بـ (8) شارع
.(كولتارد)

491
00:51:16,382 --> 00:51:17,582
هل هذا صحيح؟

492
00:51:17,582 --> 00:51:19,342
هل أنت شرطي أم محامي؟

493
00:51:19,342 --> 00:51:20,782
هل هذا واضح؟

494
00:51:20,782 --> 00:51:22,142
تعيش سابقاً بـ ؟

495
00:51:22,142 --> 00:51:24,222
.لا يتحدت الناس عادة بهذه الطريقة

496
00:51:24,222 --> 00:51:26,222
.لقد عملت لمدة (32) عام بالشرطة

497
00:51:26,222 --> 00:51:28,102
.لكن دون إتهامات، أعدك

498
00:51:28,102 --> 00:51:30,702
... الـأمر يتعلق بـ

499
00:51:30,702 --> 00:51:33,462
.(عذراً، جارتك السابقة (ميليسا يونج

500
00:51:33,462 --> 00:51:34,582
نعم، (ميل)؟

501
00:51:34,582 --> 00:51:36,302
ماذا عنها؟

502
00:51:36,302 --> 00:51:38,222
.أخشي انها قد ماتت

503
00:51:39,462 --> 00:51:40,502
.رباه

504
00:51:47,942 --> 00:51:49,062
.عذراً، ثانية واحدة

505
00:51:58,622 --> 00:52:01,302
متي؟ أقصد
ماذا.. ماذا حدث؟

506
00:52:01,302 --> 00:52:03,902
.حسناً، يصعب تحديد هذا في الوقت الراهن

507
00:52:03,902 --> 00:52:07,862
،لقد تحدثت مع بعض ساكني ذلك المبني
.. لكنهم

508
00:52:07,862 --> 00:52:09,302
.لـم يقدموا لي أيّ مساعدة

509
00:52:09,302 --> 00:52:10,422
.نعم، أُراهن علي ذلك

510
00:52:10,422 --> 00:52:11,622
لمّ تقول ذلك؟

511
00:52:11,622 --> 00:52:13,622
.هم ليسوا أُناس ودودة

512
00:52:13,622 --> 00:52:16,862
.حسب مـا أعتقد، كانوا هم سبب مُغادرتها

513
00:52:16,862 --> 00:52:19,782
.(لست واثق أنها قد غادرت قط، سيد (ويب

514
00:52:21,342 --> 00:52:24,102
.لقد عثرنا علي بقايا جُثتها بالمخزن العلوي

515
00:52:24,102 --> 00:52:26,102
.ولقد كانت هناك مُنذ زمن

516
00:52:31,582 --> 00:52:32,862
مـاذا كانت تفعل هناك؟

517
00:52:32,862 --> 00:52:35,422
.حسناً، هذا ما كنت أتمني أن تُساعدني به

518
00:52:35,422 --> 00:52:37,542
هل هناك لديّ أحدهم سبب يجعله يصعد هناك؟

519
00:52:37,542 --> 00:52:39,062
.لـاـ

520
00:52:39,062 --> 00:52:40,262
،حسناً، بين الحين والـآخر

521
00:52:40,262 --> 00:52:42,502
،يحاول أحدهم تخزين بعض أغراضة هناك

522
00:52:42,502 --> 00:52:43,942
.لكن كان دائما (جو) يضع حداً لهذا

523
00:52:43,942 --> 00:52:45,262
جو ؟

524
00:52:45,262 --> 00:52:48,502
سيليرز، الطابق السفلي
.ذلك الحقير

525
00:52:48,502 --> 00:52:51,262
قم بفتح نافذتك أكثر من اللازم، وسيضع لك
.ملاحظة أسفل بابك

526
00:52:51,262 --> 00:52:53,462
.لقد تشاجر هو و (كيرون) علي ذلك المخزن

527
00:52:53,462 --> 00:52:55,622
(كيرون موس)
بالطابق الأرضي؟

528
00:52:55,622 --> 00:52:58,302
،نعم، لقد إنتقل ومعه الكثير من الـأغراض

529
00:52:58,302 --> 00:53:01,542
ولـم يكن لديّه مساحة لنصف أغراضة
،وأراد وضعها بالأعلي

530
00:53:01,542 --> 00:53:03,502
،لكنه و (جو) خاضا شجاراً لذلك السبب

531
00:53:03,502 --> 00:53:06,462
.وكاد الـأمر يصل للقضاء

532
00:53:07,742 --> 00:53:11,502
هل كان لديّ (ميليسا) أيّ أصدقاء بالمنطقة تعرفهم؟

533
00:53:11,502 --> 00:53:13,582
أُناس علي علاقه بهم؟
زوار مُنتظمين؟

534
00:53:13,582 --> 00:53:15,982
،لـم تكن شخصية إجتماعية حقاً

535
00:53:15,982 --> 00:53:18,302
.إن تحدثت معها علي الدرج، ستجدها لطيفة

536
00:53:18,302 --> 00:53:20,422
.ستدعوك للدخول، وتفعل ما بوسعها لـأجلك

537
00:53:20,422 --> 00:53:23,542
لكنها لـم تكن تماماً، ما هي الكلمة المناسبة؟

538
00:53:25,662 --> 00:53:28,102
.لكنها لـم تكن لتبادر بأيّ شئ

539
00:53:28,102 --> 00:53:30,502
هل تعلم ما أقصد بهذا؟

540
00:53:30,502 --> 00:53:33,262
.أعتقد أني قد بدأت أفهم الـأمر

541
00:53:42,862 --> 00:53:43,902
.(سيدة (خان

542
00:53:45,142 --> 00:53:46,342
.(المحقق (هاربر

543
00:53:46,342 --> 00:53:47,742
،أسف لـإزعاحكِ

544
00:53:47,742 --> 00:53:51,022
لكني إتضح لي إني جئت بدون مفاتيح
.(شقة (ميليسا

545
00:53:51,022 --> 00:53:53,342
.لا بأس، يُمكنك إستخدام مفاتيحي

546
00:55:25,022 --> 00:55:26,382
هل ستنتقلي للعيش هنا؟

547
00:55:28,302 --> 00:55:31,902
.نوعاً مـا، لمدة قليلة

548
00:55:31,902 --> 00:55:34,542
هل يُصادف أنكِ ابنة (ماري)؟

549
00:55:35,542 --> 00:55:36,702
(ميليسا)
.نعم

550
00:55:36,702 --> 00:55:38,262
.(مرحباً، أُدعي (ريتشارد

551
00:55:38,262 --> 00:55:40,062
.مرحباً

552
00:55:40,062 --> 00:55:42,062
.أعرف أنها ستكون سعيدة لرؤيتكِ

553
00:56:07,742 --> 00:56:08,862
أمـاه؟

554
00:57:05,062 --> 00:57:06,502
عمّ تبحث، (لين)؟

555
00:57:12,102 --> 00:57:13,142
مرحباً؟

556
00:57:28,382 --> 00:57:29,422
.هيـا

557
00:57:32,342 --> 00:57:34,062
.عُد هنـا

558
00:58:09,462 --> 00:58:11,622
،نحن نرسم صورة لأنفسنـا أمـام العالم

559
00:58:11,622 --> 00:58:14,502
معظمنا يبتسم ويقول أن كل شئ علي مايرام
عندما يسأله الناس

560
00:58:14,502 --> 00:58:16,142
.خاصةً، إن كان هذا غير صحيح

561
00:58:16,142 --> 00:58:18,542
.أسفة، لـم يعد بإمكاننا مساعدتك

562
00:58:18,542 --> 00:58:21,022
.لـم أُرد أن أُهدد أحد

563
00:58:21,022 --> 00:58:22,382
. الـأمر خرج عن سيطرتي

564
00:58:22,382 --> 00:58:24,502
ماذا إن كان القاتل هنا؟

565
00:58:24,502 --> 00:58:26,142
واحد من ساكني تلك الشقق؟

566
00:58:26,142 --> 00:58:28,262
لمّ سيُريد أحد جيرانها قتلها؟

567
00:58:28,539 --> 00:59:02,730
<font color="#3399CC">ترجمة
Eman Fawzy </font>

