1
00:00:11,453 --> 00:00:14,255
"هذا ما فاتكم الأسبوع الفائت من حلقة " قلة حياء

2
00:00:14,289 --> 00:00:16,457
أنا لم أنتهي بعد

3
00:00:18,293 --> 00:00:21,061
فرانسيس جالجر)، هلاّ تزوجتني ؟)

4
00:00:21,096 --> 00:00:23,230
كلّ ما أنا بحاجته هو شهادة الزواج

5
00:00:23,265 --> 00:00:24,698
سأكون .. أمّك الجديدة

6
00:00:24,733 --> 00:00:26,033
حقاً ؟

7
00:00:26,067 --> 00:00:29,270
مالذي سيفعله والدك حينما يخرج من السجن
وأخبره أنّك تقضي معظم وقتك مع ذو الشعر البرتقالي

8
00:00:29,304 --> 00:00:32,100
تداعب قضيبه بقضيبك ؟ .. 500 دولار
غداً، والا اتصلت به

9
00:00:32,140 --> 00:00:35,040
أنا أحاول أن أوضح لك أنّه ليس من الجيد مضاجعة
صديقة زميلك بالغرفة

10
00:00:35,076 --> 00:00:36,877
لماذا أتيت إلى هنا قبل المحاضرة ؟

11
00:00:36,912 --> 00:00:39,280
لأنّك كنت تتمنى أن تجدني هنا

12
00:00:39,314 --> 00:00:40,814
(أنا (بوني -
(كارل) -

13
00:00:40,849 --> 00:00:43,250
أتريد أن تحظى ببعض المتعة ؟
اخرج مالديك من نقود

14
00:00:43,285 --> 00:00:45,152
سحقاً

15
00:00:45,186 --> 00:00:46,587
اللعنة

16
00:00:46,621 --> 00:00:48,155
تهانينا يا رجل، الشراب على حسابنا

17
00:00:48,189 --> 00:00:50,257
لماذا ؟ -
ولادة طفلك -

18
00:00:50,292 --> 00:00:54,420
أجل، طفلي قد تغوّط لتوه ، ولكنّ حماتي
لن تسمح لي بأن أقوم بتربيته

19
00:00:54,462 --> 00:00:58,060
أنا لا أحتضر -
أنا أحاول أن أجعلك تشعر بالراحة بأقصى درجة ممكنة -

20
00:00:58,099 --> 00:00:59,433
إذن خذيني إلى الحانة

21
00:00:59,467 --> 00:01:01,090
(تعال إلى الأسفل، (فرانك

22
00:01:01,102 --> 00:01:06,600
ماهذا ؟ -
لم يكن بوسعي أخذك إلى الحانة، لذا أحضرت الحانة إليك -

23
00:01:06,641 --> 00:01:08,309
بحاجة لسلاح -
من الذي ستقوم بقتله ؟ -

24
00:01:08,343 --> 00:01:09,576
فقط أعطني سلاحاً

25
00:01:09,611 --> 00:01:12,240
أنت تملك حانة في الجانب الجنوبي
!! من غير المعقول ألا تملك سلاحاً

26
00:01:12,280 --> 00:01:14,740
مسموحٌ لكِ بالخروج من الساعة 8:00 ص
وحتى الساعة 6:00م

27
00:01:14,783 --> 00:01:17,810
إذا تخلّفتِ عن ذلك ستكونين قد
اخترقتِ شروط إدانتكِ مع وقف التنفيذ

28
00:01:17,852 --> 00:01:19,653
ومن الممكن أن يزّج بكِ في السجن

29
00:01:19,688 --> 00:01:21,588
لديكِ وظيفة ؟ -
أنا أبحث عن واحدة -

30
00:01:21,623 --> 00:01:25,626
هل تمّ إدانتكِ من قبل ؟

31
00:01:25,660 --> 00:01:27,528
سنتصل بكِ

32
00:01:27,562 --> 00:01:34,460
تعتقدين بأنّك شخصٌ جيد، ولكنّك لستِ كذلك -
كلّ شئ قد تهاوى بسببك -

33
00:01:36,374 --> 00:01:42,650
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

34
00:03:10,398 --> 00:03:11,698
أجل

35
00:03:23,778 --> 00:03:25,679
أجل

36
00:04:06,454 --> 00:04:09,256
(كارل)

37
00:04:09,290 --> 00:04:14,720
هذه هي الكلمات الأخيرة التي
ستحظى بها مع والدك

38
00:04:14,762 --> 00:04:18,690
فرصتك الأخيرة لقول كلّ ما كنت تريد
(قوله لـ (فرانك

39
00:04:18,733 --> 00:04:21,902
في هذه المحادثة الأخيرة

40
00:04:21,936 --> 00:04:25,072
لن تنساها ما حييت

41
00:04:25,106 --> 00:04:26,740
حسنٌ، عزيزي ؟

42
00:04:26,774 --> 00:04:29,209
الآن، لاتضغط على نفسك

43
00:04:29,243 --> 00:04:32,212
سأمنحك بعض الوقت

44
00:04:36,484 --> 00:04:40,320
أبتاه، كيف تشعر ؟

45
00:04:40,355 --> 00:04:42,155
أنا مستعد

46
00:04:45,026 --> 00:04:48,028
"لقد قال "بأنّه مستعدٌ لتقبل القدر

47
00:04:51,199 --> 00:04:52,799
..أنا مستعد

48
00:04:52,834 --> 00:04:54,401
لمزيد من الحبوب ..

49
00:04:56,471 --> 00:04:58,805
المزيد من الحبوب

50
00:04:58,840 --> 00:05:03,770
لقد نفذ منّا الأوكسي ، ولكنّ رتبت موعداً
مع مروّج ليحضر سائل المورفين معه

51
00:05:03,811 --> 00:05:05,879
حسنٌ ؟

52
00:05:05,913 --> 00:05:08,949
..كارل)، إذا)

53
00:05:08,983 --> 00:05:10,751
كارل) ؟)

54
00:05:10,785 --> 00:05:14,950
حسنٌ، كنت أفكر بباقة ورد ، وأيضاً
وردة خاصة للعريس توضع على بدلته

55
00:05:14,989 --> 00:05:21,560
وطاولة رئيسية مغطاه .. أجل بالإزهار
أجل ذلك سيكون رائعاً حقاً

56
00:05:21,596 --> 00:05:24,364
أجل، كم تكلّفة كلّ ذلك ؟

57
00:05:24,399 --> 00:05:27,401
حسنٌ، شكراً لك

58
00:05:29,137 --> 00:05:31,471
ما رأيكِ؟ لقد قمت بتعديله

59
00:05:31,506 --> 00:05:35,700
ولقد طلبت من (تشاكي) أن يقوم بحمل الخواتم
وقد وافق على ذلك

60
00:05:35,743 --> 00:05:37,477
وأعتقد بأنّه متحمّس

61
00:05:37,512 --> 00:05:42,410
مع العلم ، إنّه من الصعب معرفة
ذلك مع وجهه

62
00:05:42,450 --> 00:05:44,384
(أوه، (شيلا

63
00:05:44,419 --> 00:05:48,050
فرانك) لن ينجو إلى يوم زفافكِ)
تلك كانت فكرة طيّبة

64
00:05:48,089 --> 00:05:50,891
ولكن ما هو بحاجته الآن هو أن يموت في سلام

65
00:05:50,925 --> 00:05:52,626
أيمكنكِ التوقف عن قول ذلك ؟

66
00:05:52,660 --> 00:05:54,928
تقبلّ الواقع قد يكون أمراً جميلاً

67
00:05:54,962 --> 00:05:58,060
أتعلمين ماذا ؟ أنا متحمّسة نوعاً
بموضوع هذا الزواج

68
00:05:58,099 --> 00:06:03,300
وأنت تقومين بتحطيم آمالي بقولكِ
" خطيبكِ سيموت"

69
00:06:03,337 --> 00:06:06,106
لذا أعددت له مطهّر للكبد

70
00:06:06,140 --> 00:06:09,576
خليط من بياض البيض وعصير المخلل

71
00:06:09,610 --> 00:06:12,779
"لقد شاهدت ذلك في "د.أوز

72
00:06:12,814 --> 00:06:16,080
على أيّة حال، إنّه مفيدٌ جداً لمثل من هو في حالته

73
00:06:16,117 --> 00:06:19,252
ليس بوسعه تناول شئ عن طريق الجوف

74
00:06:19,287 --> 00:06:25,250
هذا الأمر ليس بشأني، بل بشأن
خمسة من الأطفال أمريكيو الأصل

75
00:06:25,293 --> 00:06:28,520
اليتامي، الذين لا يسعهم أن يكونوا جزءًا
من هذه الأسرة

76
00:06:28,563 --> 00:06:30,464
(حتى نتزوج أنا و (فرانك

77
00:06:30,498 --> 00:06:32,799
والآن، قضيتهم ستكون خلال 6 أيام

78
00:06:32,834 --> 00:06:37,304
فإذا (فرانك) أراد أن يموت بعد ذلك
فذلك قراره

79
00:06:37,338 --> 00:06:40,340
والآ، سأقوم بإعطائه هذا المطهّر

80
00:06:47,215 --> 00:06:48,548
حسنٌ، هكذا

81
00:06:48,583 --> 00:06:50,484
استرخي قليلاً قبل الإنقباض التالي

82
00:06:50,518 --> 00:06:52,986
إنّكِ، تقومين بعملٍ رائع عزيزتي

83
00:06:53,020 --> 00:06:55,680
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟ -
لأنّكِ تصدرين كلّ الأصوات الصحيحة -

84
00:06:55,723 --> 00:06:58,550
أتذكرين فيديو الولادة ذلك مع تلك الجميلة
التي تقوم بإصدار تلك الأصوات الغريبة

85
00:06:58,593 --> 00:07:00,193
إنّك تقومين بإصدار تلك الأصوات بالفعل

86
00:07:00,228 --> 00:07:04,030
أين هي (فيونا) ؟ -
لقد تركت لها رسالة، لايمكنها مغادرة المنزل قبل ال 8:00 ص، صحيح ؟

87
00:07:04,065 --> 00:07:05,866
قد تكون في طريقها الآن

88
00:07:05,900 --> 00:07:07,734
ألا ترغب بالوقوف إلى جانبنا ؟

89
00:07:07,768 --> 00:07:10,136
كلاّ، أنا سأبقى هنا -
ألا ترغب بالمشاهدة -

90
00:07:10,171 --> 00:07:13,800
عزيزتي، لقد كنت هناك قبل قليل
ولقد رأيت منظراُ مقززاً

91
00:07:13,841 --> 00:07:15,208
أشبه بأفلام الرعب

92
00:07:15,243 --> 00:07:16,476
كلاّ، سأبقى إلى جانبكِ

93
00:07:20,882 --> 00:07:22,148
أجل، أجل، أجل، أجل

94
00:07:23,584 --> 00:07:26,980
يإلهي، أنا متأسف لا يمكنني المساعدة
أنا بلا فائدة

95
00:07:27,021 --> 00:07:31,020
تومي)، يقول أنّه في بعض الثقافات)
غير مسموح للرجال الحضور لجلسة الولادة

96
00:07:31,058 --> 00:07:32,826
فقط مجموعة من النّساء في الخيمة، وذلك يبدو منطقياً

97
00:07:32,860 --> 00:07:35,590
لأنّني سأكون ذا فائدة أكثر لو كنت بالخارج
اصطاد العزال أو شئ من ذلك القبيل

98
00:07:35,630 --> 00:07:37,197
(اخرس، اغلق فمك ،(كيفن

99
00:07:37,231 --> 00:07:38,498
من فضلك، اغلق فمك اللعين

100
00:07:38,533 --> 00:07:42,068
حسنٌ، أجل، أجل، أجل

101
00:07:42,103 --> 00:07:45,670
ماندي)، ما زالت نائمة ؟) -
(في غرفة (ليب -

102
00:07:45,706 --> 00:07:48,570
ماهذا ؟ فطائرة محلاة، متى استيقظت ؟ -
قرابة الساعة 5:00 -

103
00:07:48,609 --> 00:07:51,440
لم تعد من عملك حتى الساعة 3:00 ص -
أجل ، وذهبت للجري هذا الصباح -

104
00:07:51,479 --> 00:07:52,779
أشعر بحيوية مفرطة

105
00:07:52,813 --> 00:07:55,049
مارأيك بمنظر الشروق ؟ انظر لذلك
إنّه جنوني

106
00:07:55,049 --> 00:07:56,383
إنّه جنوني

107
00:07:56,417 --> 00:07:57,918
أجل، ذلك رائعٌ جداً

108
00:07:57,952 --> 00:08:01,250
فإنّ مشهد الشروق يصفّي ذهنك فعلياً
بعد ليلة طويلة من مداعبة الرجال

109
00:08:02,957 --> 00:08:04,257
الفطائر المحلاة على حسابي

110
00:08:04,292 --> 00:08:05,559
ظننت بأنّك مفلس

111
00:08:05,593 --> 00:08:08,720
كلاّ، يارجل ، أمّ طفلي أزعجتني
بموضوع نفقة الطفل

112
00:08:08,763 --> 00:08:10,697
هل أخبرتك بأنّ (كيف) يأخذ أجرة على
مشروعنا ؟

113
00:08:10,731 --> 00:08:11,932
ما رأيك بهذا الهراء ؟

114
00:08:11,966 --> 00:08:14,890
فيونا)، لم تعد إلى المنزل)
لقد قامت بانتهاك حظر التجوّل

115
00:08:14,902 --> 00:08:18,070
ليست في غرفتها ؟ -
لقد تفحصت غرفتها ليلة البارحة، وهذا الصباح -

116
00:08:18,105 --> 00:08:21,400
عادت إلى السجن -
اتصلت بـ (شيلا)، ليست هناك ولا بالمستشفى -

117
00:08:21,442 --> 00:08:22,709
(مع (كيف) و (في -
المستشفى -

118
00:08:22,743 --> 00:08:24,044
في)، ستقوم بإنجاب طفليها)

119
00:08:24,078 --> 00:08:25,712
فعلاً ؟

120
00:08:25,746 --> 00:08:27,781
فيونا)، ما كانت لتقوم بانتهاك حظر)
التجول عن قصد

121
00:08:27,815 --> 00:08:29,916
ماذا لو تعرّض لها أحدهم أو سقطت
أمام القطار ؟

122
00:08:29,951 --> 00:08:32,780
قد تكون بخير، (ديب)، ربما حصلت
على إذنِ للخروج

123
00:08:32,820 --> 00:08:34,387
ألا تعتقد أنّه من الأفضل أن نتصل بالشرطة ؟

124
00:08:34,422 --> 00:08:35,622
كلاّ، ذلك سيقوم بتعقيد الأمور

125
00:08:35,656 --> 00:08:38,320
حسنٌ، مالذي علينا فعله ؟
هلاّ قام أحدكم بالإتصال بالمستشفى على الأقل ؟

126
00:08:38,359 --> 00:08:40,560
بينما أنا في المدرسة -
سأتولى الأمر -

127
00:08:40,595 --> 00:08:42,095
(لقد أضعت السكين التي صنعها لي (كارل

128
00:08:42,129 --> 00:08:44,064
فرشاة أسنان مع شريط لاصق، ومقبض

129
00:08:44,098 --> 00:08:45,832
لماذا أنتِ بحاجة لذلك ؟

130
00:08:45,866 --> 00:08:49,636
في حال تقابلت مع صديقة صديقي السابق

131
00:08:49,670 --> 00:08:51,438
مالذي حلّ بكِ ؟

132
00:08:51,472 --> 00:08:54,300
كينياتا) قام بذلك) -
سأتدبر أمري، هلاّ غيرتم الموضوع ؟ -

133
00:08:54,342 --> 00:08:57,660
لقد أخبرت (ميكي)، بأنّه يمكنها البقاء هنا
وبالمناسبة، لن تعودي إلى هناك

134
00:08:57,678 --> 00:08:58,979
سنجد لكِ مكاناً لتعيشي فيه، حسنٌ ؟

135
00:08:59,013 --> 00:09:00,530
لماذا عساها أن تغادر ؟ إنّه منزلنا

136
00:09:00,548 --> 00:09:02,482
لماذا تعطي الموضوع أكبر من حجمه ؟

137
00:09:02,516 --> 00:09:05,280
عليّ الذهاب .. هل ستقوم بالإتصال
بالمستشفيات ؟

138
00:09:05,319 --> 00:09:07,754
أجل، متأسف، سأقوم بذلك حالاً

139
00:09:07,788 --> 00:09:09,456
لقد وجدتها

140
00:09:09,490 --> 00:09:12,759
أتلك سكينة ؟ -
أجل، لاحقاً -

141
00:09:12,793 --> 00:09:15,629
فتاة في 13 من عمرها ، تأخذ سكيناً معها
إلى المدرسة

142
00:09:15,663 --> 00:09:19,332
لقد اشتقت للمدرسة

143
00:09:19,367 --> 00:09:22,002
مرحباً، أيّها البطل

144
00:09:22,036 --> 00:09:23,403
كيف سار الأمر ؟

145
00:09:23,437 --> 00:09:27,440
لقد انتهيت مبكراً وراجعت أجوبتي

146
00:09:27,475 --> 00:09:28,775
ومن يعلم ؟

147
00:09:28,809 --> 00:09:31,640
لا تبدو سعيداً -
حسنٌ، (ديبي) بعثت إليّ برسالة -

148
00:09:31,679 --> 00:09:33,513
فيونا)، لم تعد إلى المنزل ليلة البارحة)

149
00:09:33,547 --> 00:09:36,510
وطالما أنّها تحت الإقامة الجبرية، فإنّ تلك
تعتبر مشكلة

150
00:09:36,550 --> 00:09:40,480
ولكن ليس هنالك ما يمكنك فعله ، صحيح ؟

151
00:09:40,521 --> 00:09:44,590
اجري بعض المكالمات، وأحاول معرفة مكانها

152
00:09:44,625 --> 00:09:46,092
أجل، لا أعرف مالذي يمكننا فعله

153
00:09:46,127 --> 00:09:52,630
حسنٌ، أيمكنك أن تبقى مركزاً على اختباراتك ؟ -
أجل، يمكنني ذلك -

154
00:09:52,667 --> 00:09:53,933
ماهذا ؟

155
00:09:53,968 --> 00:09:57,570
جدول يغطي جميع اختباراتك الفصلية
مع عمود إضافي لمعرفة الدرجات التي تحتاجها

156
00:09:57,605 --> 00:09:58,838
للحصول على درجة جيد جداً، والإبقاء
على منحتك الدراسية

157
00:09:58,873 --> 00:10:00,740
اللعنة

158
00:10:00,775 --> 00:10:02,710
حسنٌ، أراك الليلة
69 وربما سنقوم بوضعية

159
00:10:02,710 --> 00:10:05,645
حسنٌ، أراك الليلة
69 وربما سنقوم بوضعية

160
00:10:05,680 --> 00:10:09,315
مهلاً، أيمكنه سماعنا ؟

161
00:10:09,350 --> 00:10:14,250
كوزنر)، هل سمعت ماقلته لـ (ليب) عن جلوسي)
على وجهه بينما أقوم بمداعبة قضيبه ؟

162
00:10:14,288 --> 00:10:16,022
لايمكنه سماعنا

163
00:10:16,057 --> 00:10:19,826
حسنٌ، أراكِ لاحقاً، حسنٌ ؟

164
00:10:21,696 --> 00:10:24,698
لقد سمعت كلّ شئ

165
00:10:32,239 --> 00:10:36,200
عزيزي، هذه الحلويات من أجل
كيس الهدايا الخاصة بالزفاف

166
00:10:36,243 --> 00:10:39,840
أيمكنني الحصول على بعض الحلويات ؟ -
دع أمّك تنهي عميلة شراء الأدوية، عزيزي -

167
00:10:39,880 --> 00:10:41,381
يوجد بعضاً من الفيكودين

168
00:10:41,415 --> 00:10:44,184
ديلاديد ، وديوراجسك

169
00:10:44,218 --> 00:10:45,640
سائل المورفين -
مئتي ملجرام -

170
00:10:45,653 --> 00:10:47,320
اوكسي ؟ -
عشرون حبة لكلّ علبة -

171
00:10:47,354 --> 00:10:49,122
كودين ؟ كبد والدي قد توقفت عن العمل

172
00:10:49,156 --> 00:10:50,457
إنّه يعاني الأمرّين

173
00:10:50,491 --> 00:10:52,192
ذلك سيكلّف 25 ألف دولار

174
00:10:52,226 --> 00:10:54,527
مقابل الكودين ؟ -
الكبد الجديدة -

175
00:10:54,562 --> 00:10:56,362
مهلاً، أليس ذلك ماقلتِه للتوّ ؟

176
00:10:56,397 --> 00:11:00,330
مهلاً، مهلاً، أنا مضطربة قليلاً
أتقوم بعملية زراعة الكبد ؟

177
00:11:00,367 --> 00:11:04,200
كلاّ، كلاّ، كلاّ .. ولكنّني اعرف شخصاً
يعمل في الخفاء نوعاً ما

178
00:11:04,238 --> 00:11:08,140
لقد .. لقد .. متأسفة
لقد كنت أتنصّت لحديثكما

179
00:11:08,175 --> 00:11:15,080
هل قلت للتوّ أنّك تقوم بعملية
زراعة الكبد مقابل 25 ألف ؟

180
00:11:15,116 --> 00:11:17,050
بالطبع، على حدّ علمي

181
00:11:17,084 --> 00:11:19,252
ولكنّكم تملكون سجلات طبية، صحيح ؟

182
00:11:19,286 --> 00:11:22,722
صاحبي يحتاج لها لإيجاد شخص يحمل
فصيلة الدم المماثلة

183
00:11:22,757 --> 00:11:24,824
(يمكننا شراء كبد لأجل (فرانك

184
00:11:24,859 --> 00:11:26,392
امنحنا بعض الوقت

185
00:11:26,427 --> 00:11:29,060
بحوزتي القليل من النقود -
أجل  -

186
00:11:29,096 --> 00:11:32,430
ولابد أنّكِ قمتِ بكسب الكثير من النقود
عن طريق بيع أثاثي

187
00:11:32,466 --> 00:11:35,430
لقد كانت مغطاة بالبلاستيك وأصلية -
حسنُ -

188
00:11:35,469 --> 00:11:37,170
حسنٌ، ولكن قبل أن ياخذنا الحماس

189
00:11:37,204 --> 00:11:40,540
عملية الزراعة، عملية خطيرة، وهذا مجرد مرّوج -
أجل -

190
00:11:40,574 --> 00:11:43,576
(لقد قابلته في موقف للسيارات بعد حفلة (فيش

191
00:11:48,549 --> 00:11:49,783
حسنٌ

192
00:11:49,817 --> 00:11:51,918
هل باع لكِ أدويةٌ مزيّفة ؟

193
00:11:51,952 --> 00:11:54,387
كلاّ

194
00:11:54,421 --> 00:11:58,024
إنه يقوم بزراعة الكمثرى -
ماذا ؟ -

195
00:11:58,058 --> 00:12:03,260
افيري)، صديقنا في ويسكونسن)
مزرعته عضوية كلياً

196
00:12:03,297 --> 00:12:06,633
السماد ، مزيل الشوائب الطبيعية

197
00:12:06,667 --> 00:12:09,102
جميعنا تناوبنا على ذلك، في موسم الحصاد

198
00:12:09,136 --> 00:12:11,271
صاح، ما هذا ؟

199
00:12:11,305 --> 00:12:13,406
أهذا جهاز للمراقبة ؟

200
00:12:13,440 --> 00:12:16,042
جهازها

201
00:12:16,076 --> 00:12:18,111
إنّه يرّن، ياهذا

202
00:12:18,145 --> 00:12:20,413
ذلك يعني أنّ الشرطة قادمة للبحث عنه

203
00:12:20,447 --> 00:12:22,081
إذن، لماذا مازلت تحتفظ به ؟

204
00:12:22,116 --> 00:12:24,584
تفحص المنطقة الخارجية -
أتعتقد أنّه يحوي جهاز تتبع ؟ -

205
00:12:24,618 --> 00:12:27,987
وفي الليل، إذا نظرتِ للأعلى
يمكنكِ رؤية درب التبانة

206
00:12:28,022 --> 00:12:32,225
وإنه لأبيضٌ حليبي ..

207
00:12:35,796 --> 00:12:37,831
ماذا عن حبوب الهلوسة؟

208
00:12:37,865 --> 00:12:39,666
كلاّ، شكراً

209
00:12:39,700 --> 00:12:41,935
لقد تناولتِها بالفعل

210
00:12:41,969 --> 00:12:45,104
إنّه شعورٌ رائع، صحيح ؟

211
00:12:48,042 --> 00:12:49,576
لقد كنت هادئاً اليوم في الحجز

212
00:12:49,610 --> 00:12:51,678
لا أرغب في التحدث عن ذلك

213
00:12:51,712 --> 00:12:53,146
حسنٌ

214
00:12:53,180 --> 00:12:56,583
والدي يحتضر

215
00:12:56,617 --> 00:12:58,251
أذلك خبرٌ جيّد أم محزن ؟

216
00:12:58,285 --> 00:13:00,086
معظمه محزن

217
00:13:00,120 --> 00:13:03,423
حسنٌ، لنفعل شيئاً لنشغل تفكيرك عنه

218
00:13:03,457 --> 00:13:06,459
مثل ماذا ؟

219
00:13:15,736 --> 00:13:18,805
إنّها فورد 99 ، إنّها سهلة جداً

220
00:13:18,839 --> 00:13:22,270
هل سنقوم بسرقتها  ؟ -
سنقوم بتحريك الإسطوانة ،وشبك بعض الإسلاك

221
00:13:22,309 --> 00:13:25,311
أيمكنكِ تعليمي ؟ -
اركب -

222
00:13:29,750 --> 00:13:33,853
أوه، يإلهي ماهذا الجمال

223
00:13:33,888 --> 00:13:36,990
مستعدٌ لمقابلة أختيك وبنتا اختك ؟
إنّهنّ بانتظارك

224
00:13:38,392 --> 00:13:40,193
أليستا جميلتين ؟

225
00:13:40,227 --> 00:13:43,630
الممرضة قد تركتهم للتوّ ،وكأنّنا نعرف
مالذي يجب علينا فعله

226
00:13:43,664 --> 00:13:46,032
(هذه هي (إيمي) وهذه (جيما

227
00:13:46,066 --> 00:13:49,035
(كيف)، أراد تسميتها (زنيكوا)

228
00:13:49,069 --> 00:13:51,870
حسنٌ، إحداهنّ تحمل اسماً أفريقياً مستعاراً
والأخرى اسم عاديّ

229
00:13:51,906 --> 00:13:54,974
عزيزي، تفقد الرسالة

230
00:13:55,009 --> 00:13:58,670
كلاّ، إنّها (كيت) فحسب تقوم بتهنئتا

231
00:13:58,712 --> 00:14:00,246
مهلاً، مالخطب ؟ -
فيونا)، لم تأتي إلى هنا)

232
00:14:00,281 --> 00:14:02,910
و(كيف) اتصل بـ (ليب) وأخبره بأنّها
لم تعد إلى المنزل منذ البارحة

233
00:14:02,950 --> 00:14:04,350
أنتِ تعلمين أنّها خاضعةٌ للإقامة الجبرية

234
00:14:04,385 --> 00:14:05,818
ذلك ليس أمراً جيداً

235
00:14:05,853 --> 00:14:07,921
يجبّ عليّ الذهاب لشراء مناديل الأطفا ل
وكريم لأجل الطفح الجلدي

236
00:14:07,955 --> 00:14:09,889
(أجل، وسأذهب للسؤال عن (فيونا

237
00:14:09,924 --> 00:14:11,424
(اذهب إلى منزل (جالجر) ومنزل(شيلا

238
00:14:11,458 --> 00:14:12,926
وسأتوقف عند الحانة أيضاً

239
00:14:12,960 --> 00:14:17,730
(حسنٌ، أخبراني مجدداً، هذه هي (إيمي

240
00:14:17,765 --> 00:14:24,670
أعتقد ذلك، أعني أن أعرف اسمائهنّ
ولكنّني لم أعرف بعد كيف أفرّق بينهنّ

241
00:14:26,707 --> 00:14:30,000
لقد اتصلنا بهذه المستشفيات وأخبرونا
بأنّ (فيونا) لا تشغل أيّ سرير لديهم

242
00:14:30,044 --> 00:14:32,145
ولكن إذا وصلتهم فاقدةٌ للوعي فلن يحصلوا على اسمها

243
00:14:32,179 --> 00:14:34,013
أتعتقدين بأنّها كذلك ؟ -
كلاّ -

244
00:14:34,048 --> 00:14:38,010
لا اعرف، فقط اتصل واطلب منهم ألقاء نظرة
على جميع المرضى الذي وصلوا البارحة

245
00:14:38,052 --> 00:14:40,353
(وتتطابق أوصافهم مع (فيونا -
لقد تأخرت عن العمل -

246
00:14:40,387 --> 00:14:41,688
قد لا أتذكر كلّ ذلك

247
00:14:41,722 --> 00:14:44,357
لذلك قمت بكتابته

248
00:14:44,391 --> 00:14:46,192
رائع،  عليّ الذهاب، (بوني) في انتظاري

249
00:14:46,226 --> 00:14:48,027
أتعتقد بأنّه بإمكانك الوصول إلى المستشفيات الخمس ؟

250
00:14:48,062 --> 00:14:50,730
إنّها تقود بسرعة

251
00:14:50,764 --> 00:14:53,199
هل يبدو منظري مناسباً ؟

252
00:14:53,233 --> 00:14:55,368
كيف قمتِ بذلك ؟ -
بتغطيته -

253
00:14:55,402 --> 00:14:59,372
العيش مع (تيري) جعلني فنانة

254
00:14:59,406 --> 00:15:01,074
سيارة رائعة

255
00:15:01,108 --> 00:15:03,276
(أجل، إنّها سيارة (أماندا

256
00:15:03,310 --> 00:15:05,445
..كما تعلم، فإنّها

257
00:15:05,479 --> 00:15:08,915
لا أعلم

258
00:15:16,790 --> 00:15:20,360
إنّها ليست المرة الأولى التي أتعرض فيها للضرب
من صديقي، ولكنّها الأخيرة حتماً

259
00:15:20,394 --> 00:15:22,362
آمل ذلك -
كيف هو حال صديقك ؟ -

260
00:15:22,396 --> 00:15:23,763
إنّه ليس صديقي

261
00:15:23,797 --> 00:15:27,100
متأسفة، لقد تأخرت -
ليس لدي الوقت الكافي حتى أقلق عليه -

262
00:15:27,134 --> 00:15:29,369
والفتاة التي يواعدها، لذا ذلك أمرٌ جيد

263
00:15:29,403 --> 00:15:31,004
الشخص الأول الذي قام برّدك، وهذه هي ردة فعلك

264
00:15:31,038 --> 00:15:34,170
أريدكِ أن تأخذي تلك السكينة ، وتدخلينها
في عينه، ولا تدعيه يتحدث حتى

265
00:15:34,208 --> 00:15:38,010
ليب)، أخبرني بأن اضرب خصيتيه)
ولكنّ العينين تبدو مناسبة أيضاً

266
00:15:38,045 --> 00:15:41,910
هل رأى أحدكم للتوّ فتاة قاصرة
تقوم بقيادة سيارة، رفقة (كارل) ؟

267
00:15:41,949 --> 00:15:44,350
(أجل تلك هي (بوني -
ومن هي (بوني) ؟-

268
00:15:44,385 --> 00:15:47,453
مالذي جاء بكِ إلى هنا ؟

269
00:15:47,488 --> 00:15:50,920
(إنّها ستمكث عندنا بسبب (كينيايا -
يمكنكِ أن تعفيه من التفاصيل -

270
00:15:50,958 --> 00:15:53,926
إنّها حالة مؤقتة فحسب، لذلك لاتقلق

271
00:15:53,961 --> 00:15:57,096
مالذي حدث لعينيكِ ؟ -
هذا -

272
00:15:57,131 --> 00:15:59,932
حسنٌ -
هل أتيت لإحضار (ليام) ؟ -

273
00:15:59,967 --> 00:16:02,101
أجل، أجل، لديّ اختبار بعد سويعات

274
00:16:02,136 --> 00:16:06,630
ألديكِ أيّ خبر بشأن (فيونا)؟ -
كارل)، و (إيان) يبحثون في المشفيات ، وأنا سأتصل ب (كيف) مرة أخرى) -

275
00:16:06,640 --> 00:16:08,408
كلاّ، لقد تحدثت معه سلفاً، لا يعرف شيئاً

276
00:16:08,442 --> 00:16:10,076
ألا يوجد جهاز المراقبة على ساقها ؟

277
00:16:10,110 --> 00:16:12,910
ألا يمكننا الإتصال بالضابطة المسؤولة عنها
ونكتشف أين يمكننا إيجادها ؟

278
00:16:12,946 --> 00:16:15,710
كلاّ، لانرغب بأن نجذب اهتماهم  لحقيقة
أنّها غائبة بدون استئذان

279
00:16:15,749 --> 00:16:17,116
ولكن إذا كانت قد تعرّضت للأذى والإختطاف

280
00:16:17,151 --> 00:16:20,110
إذا لم نجدها قريباً، سنلجأ إلى الخيار
الثاني ، حسنٌ ؟

281
00:16:20,154 --> 00:16:23,380
كل ما أفعله هو البحث عن عائلتي
سأضع أجهزة مراقبة على كلّ واحدٍ منكم

282
00:16:23,424 --> 00:16:24,957
ماذا ، رقاقة تعقب أسفل الجلد ؟

283
00:16:24,992 --> 00:16:26,659
أنا لا أمزح

284
00:16:26,693 --> 00:16:29,260
إذن، مالذي سنفعله الآن، خذ يا عزيزي -
حسنٌ، سننتظر -

285
00:16:30,297 --> 00:16:33,399
نأمل أنّهاا على مايرام

286
00:16:33,434 --> 00:16:36,230
هلاّ قمتِ بإعداد الغداء ، بحاجة للمراجعة -
حسنٌ -

287
00:16:36,270 --> 00:16:37,470
أتريد تناول الغداء ؟

288
00:16:37,504 --> 00:16:41,841
شكراً -
جائع ؟ -

289
00:16:41,875 --> 00:16:44,644
كلاّ، كلاّ، كلاّ، لاتلمس ذلك

290
00:16:44,678 --> 00:16:46,813
ماهو اسمك مجدداً ؟

291
00:16:46,847 --> 00:16:49,682
أفضل عدم استخدام اسمي الحقيقي

292
00:16:49,716 --> 00:16:53,820
(إذا رغبتي، يمكنكِ مناداتي بـ (جوني
أنا جراح متمرّس مع شهادة طبية

293
00:16:53,854 --> 00:16:55,922
من شيتجون، بنجلاديش

294
00:16:55,956 --> 00:16:58,191
ليس مرّخص ليّ لمزاولة المهنة هنا

295
00:16:58,225 --> 00:17:00,426
حسنٌ، لابأس بذلك طالما أنّه مسموحٌ لك
بممارستها بمكانٍ آخر

296
00:17:00,461 --> 00:17:02,929
من أين ستحضر الكبد ؟

297
00:17:02,963 --> 00:17:06,330
لقد آمنت واحدة تتناسب مع
السجلات الطبية التي أخذتها منكم

298
00:17:06,366 --> 00:17:10,600
يوجد معي طبيب تخدير ، وطبيب أمراض الدم
وفريق عمل جراحي، والأدوات اللازمة

299
00:17:10,637 --> 00:17:12,438
مع المكان المناسب

300
00:17:12,473 --> 00:17:17,810
ولكنّنا لن نشرف على رعاية المريض
بعد عملية الزراعة، بل ستقومون بأخذه إلى المشفى

301
00:17:17,845 --> 00:17:22,680
غرفة الطوارئ سيقبلون به بغضّ
النظر عن كيفية حصوله على الكبد

302
00:17:22,716 --> 00:17:24,517
متى ترغبون القيام بالعملية ؟

303
00:17:24,551 --> 00:17:28,750
أقرب وقت ممكن -
باستثناء يوم الغد، لأنّه ممتلئ تماماً -

304
00:17:28,789 --> 00:17:30,923
سنتزوج

305
00:17:30,958 --> 00:17:32,158
تهانينا

306
00:17:32,192 --> 00:17:36,020
شكراً لك -
عملية الزراعة ستكلّفكم 25 ألف دولار -

307
00:17:36,063 --> 00:17:38,264
بالإضافة إلى 5 ألاف مقابل الكبد

308
00:17:38,298 --> 00:17:41,534
المجموع الكلّي هو 30 ألف

309
00:17:45,906 --> 00:17:48,040
هل يمكنك أن تقوم بها مقابل 26 الف ؟

310
00:17:48,075 --> 00:17:51,077
هذا كلّ مالدينا

311
00:18:09,429 --> 00:18:16,400
ذلك .. ذلك ماتمّ اخبارنا به
لقد أخبرنا بأنّه ..

312
00:18:16,436 --> 00:18:17,904
قبلت

313
00:18:19,873 --> 00:18:23,676
هذا هو المتبرع

314
00:18:23,710 --> 00:18:28,480
شكوات هو الخيار الأمثل لكم، سيعيطيكم
فصٌ وحيد

315
00:18:28,515 --> 00:18:30,716
شكراً، شكراً، ذلك لطفٌ منك

316
00:18:30,751 --> 00:18:34,387
شكراً -
اتصلوا بي على هذا الرقم -

317
00:18:34,421 --> 00:18:39,390
والآن ، إذا سمحتم لي .. سيارة الأجرة بانتظاري

318
00:18:45,098 --> 00:18:48,334
ما هو اسمك مرة أخرى ؟

319
00:18:48,368 --> 00:18:50,002
أجل

320
00:19:17,130 --> 00:19:20,132
لم أتمكن من ايجادها

321
00:19:22,469 --> 00:19:27,070
كيف من الممكن أنّه لم يتعلم أحدٌ منّا
العزف على الغيتار، أو أيّ آلة موسيقية ؟

322
00:19:27,107 --> 00:19:30,840
لقد كنت أفكر أنّه بإمكاننا شراء غيتار
أو بينانو، أو طبل حتى

323
00:19:30,877 --> 00:19:32,578
إنّه طريقةٌ رائعة للتعبير عمّا بخاطرك

324
00:19:32,612 --> 00:19:35,610
لأنّه يوجد بعض الموسيقيين في شوارع
روزفلت، وأصبحت تلك من عاداتهم

325
00:19:35,649 --> 00:19:39,850
ذلك يبدو مثيراً للاهتمام.. ولكنّني أحاول
قراءة الفلسفة الألمانية

326
00:19:39,886 --> 00:19:43,620
حسنٌ ؟ والتي تعتبر صعبةٌ جداً في اليوم العادي
(أعني، في يوم لا أتخيل فيه إيجاد جثة (فيونا

327
00:19:43,657 --> 00:19:46,625
في إحدى المصارف، لذا لو تكرّمت

328
00:19:52,432 --> 00:19:55,768
متأسف

329
00:19:55,802 --> 00:19:58,537
(متأسفٌ، (ديبي

330
00:20:02,809 --> 00:20:04,043
عليّ الذهاب

331
00:20:04,077 --> 00:20:06,910
إذا اختفت (فيونا) فلا يعني ذلك
أنّها تعرّضت للأذى

332
00:20:06,947 --> 00:20:12,380
فحينما انضممت للجيش لقد كنت
أحتاج بعض الوقت بعيداً عن هذا المنزل

333
00:20:12,419 --> 00:20:14,253
وماذا إذا بدأت بالتصرف مثل (فرانك) ؟

334
00:20:14,287 --> 00:20:15,487
مالذي تعنيه ؟

335
00:20:15,522 --> 00:20:18,420
حسنٌ، ذهبت إلى مكانٍ ما .. ووقعت في ورطة

336
00:20:18,458 --> 00:20:22,220
ليس من طبع (فيونا) فعل ذلك -
و ما كانت تفعله طوال الشهر الماضي، كان من طبعها ؟ -

337
00:20:22,262 --> 00:20:24,430
أعني، في الأيام القليلة الأخيرة كانت
بحالة سيئة جداً

338
00:20:24,464 --> 00:20:26,932
ونحن كنّا قاسين عليها -
الآن أصبح ذلك ذنبنا ؟ -

339
00:20:26,967 --> 00:20:29,800
لم أقل ذلك -
لقد كنت أتجاهلها كثيراً مؤخراً -

340
00:20:29,836 --> 00:20:31,303
توقفِ ، حسنٌ ؟ لا تسلكِ ذلك الطريق

341
00:20:31,338 --> 00:20:33,005
إذا كانت ستوقع نفسها بالتهلكة
فذلك عائدٌ إليها

342
00:20:33,039 --> 00:20:37,470
إذن، نتصرف وكأننا نبحث عن (فرانك)  نتفحص أسفل الجسور  -
أجل، لما لا -

343
00:20:37,510 --> 00:20:38,944
هنالك حفنة من السكارى في سجن المدينة

344
00:20:38,979 --> 00:20:40,613
مع من يمكنها أن تقوم بتلك الأفعال المشينة ؟

345
00:20:40,647 --> 00:20:42,448
ماذا عن أخ (مايك) .. (روبي) ؟

346
00:20:42,482 --> 00:20:43,849
الشخص الذي أعطاها الكوكاين

347
00:20:43,883 --> 00:20:45,417
أجل، ألديكِ رقمه ؟ -
إيان)، يمكنه الإتصال بشركتهم ويطلب رقمه على أنّه صديقٌ قديم )-

348
00:20:46,820 --> 00:20:49,021
رائع، رائع

349
00:20:49,055 --> 00:20:53,250
أعتقد بأنّه يجب عليّ الذهاب
آمل لو كان بمقدوري البقاء ومساعدتكم

350
00:20:53,293 --> 00:20:55,828
لديّ هذا الإختبار -
لا عليك -

351
00:20:55,862 --> 00:21:00,790
رقم شركة الأكواب في شيكاغو

352
00:21:03,837 --> 00:21:05,804
سأنام على الأريكة هذه الليلة

353
00:21:05,839 --> 00:21:07,473
(لقد نمت على الأرض في منزل (روبي
مع هذه التي لا نعرف اسمها

354
00:21:07,507 --> 00:21:09,975
(لابأس، سأنام مع (أفيري

355
00:21:11,578 --> 00:21:12,945
أنا على وشك أن أتقيأ

356
00:21:12,979 --> 00:21:14,713
هل قالت بأنّها ستتقيأ ؟

357
00:21:14,748 --> 00:21:17,116
إنّها لا تفتح -
لا تتقيأي بداخل السيارة -

358
00:21:17,150 --> 00:21:18,350
توقف -
أجل، ولكن لا يمكنني أن أتوقف هنا -

359
00:21:19,653 --> 00:21:20,853
يإلهي -
إيّاكِ -

360
00:21:20,887 --> 00:21:24,323
اللعنة

361
00:21:24,357 --> 00:21:26,525
أعيديها إلى مكانها

362
00:21:26,559 --> 00:21:27,860
أين نحن ؟

363
00:21:27,894 --> 00:21:29,561
في السيارة

364
00:21:29,596 --> 00:21:31,530
(ظننت بأنّكِ تكرهين (إفيري -
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -

365
00:21:31,564 --> 00:21:33,032
ذلك كان لمرة واحدة

366
00:21:33,066 --> 00:21:35,060
لقد فقدت وعيي وقام (أفيري) بممارسة الجنس معي

367
00:21:35,068 --> 00:21:37,336
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
ذلك لم يكن أخلاقياً -

368
00:21:37,370 --> 00:21:40,406
ولكنّه في العادة، شخصٌ لطيف

369
00:21:40,440 --> 00:21:42,374
حسنٌ، أين كنّا ؟ أجل

370
00:21:42,409 --> 00:21:43,642
دعنا نرى

371
00:21:43,677 --> 00:21:45,477
الأحذية

372
00:21:45,512 --> 00:21:46,845
ما رأيك ؟

373
00:21:46,880 --> 00:21:52,650
مفتوحة من الأمام  ... أو مغلقة ؟

374
00:21:52,686 --> 00:21:54,319
المغلقة

375
00:21:54,354 --> 00:21:56,522
حقاً ؟

376
00:21:56,556 --> 00:22:01,007
أفضل تصميم هذه لانخفاضها وبساطتها

377
00:22:01,061 --> 00:22:02,428
ذلك مثيرٌ جداً

378
00:22:02,460 --> 00:22:06,730
حسنٌ، لأنّني أعتقد بأنّنا متفقان

379
00:22:06,766 --> 00:22:08,534
الدعوة اللامعة أم العادية ؟

380
00:22:10,103 --> 00:22:14,740
(سامي)

381
00:22:14,774 --> 00:22:17,009
..الفقدان

382
00:22:17,043 --> 00:22:20,779
جزء من دورة الحياة

383
00:22:20,814 --> 00:22:24,049
كلّ شئ سيضمحل -
أجل -

384
00:22:24,084 --> 00:22:26,418
كلّ شئ وله نهاية .. وأنتِ

385
00:22:26,453 --> 00:22:28,887
شيلا)، أنتِ شجاعة جداً)

386
00:22:28,922 --> 00:22:30,355
شكراً لكِ

387
00:22:30,390 --> 00:22:34,760
حسنٌ، مالذي تتحدثين عنه ؟

388
00:22:34,794 --> 00:22:38,860
لقد سمعت حشرجة الموت.. تفحصت نبضه

389
00:22:38,898 --> 00:22:41,300
وفتحت النافذة

390
00:22:41,334 --> 00:22:44,036
وقمت بإطلاق روحه

391
00:22:44,070 --> 00:22:48,240
..(فرانك)

392
00:22:48,274 --> 00:22:51,744
..(فرانك)

393
00:22:51,778 --> 00:22:53,045
فرانك)، قد مات)

394
00:22:53,079 --> 00:22:54,480
كلاّ، كلاّ

395
00:22:54,514 --> 00:22:56,081
كلاّ، لم يمت.. حلّت عليكِ اللعنة

396
00:22:56,116 --> 00:22:58,250
لاتغلقِ النافذة -
اوه، كلاّ -

397
00:22:58,284 --> 00:22:59,585
لا تريدين منّي إغلاق النافذة

398
00:22:59,619 --> 00:23:01,220
روحه -
(فرانك) -

399
00:23:01,254 --> 00:23:03,589
(فرانك)
(فرانك)

400
00:23:03,623 --> 00:23:04,957
حسنٌ، نرفع الرأس

401
00:23:04,991 --> 00:23:06,825
اقتربي من دقنه، وتفحصي أنفاسه

402
00:23:06,860 --> 00:23:09,228
مالذي تفعلينه ؟ -
"الإنعاش القلبي ، لقد تعلمتها عند "واي -

403
00:23:09,262 --> 00:23:10,996
شيلا)، لقد وافته المنيّة سلفاً)

404
00:23:11,030 --> 00:23:12,598
أرجوكِ، توقفِ عن الصراخ لايمكنني
أن أتأكد من أنفاسه

405
00:23:12,632 --> 00:23:14,266
واحد، اثنان، ثلاثة

406
00:23:14,300 --> 00:23:15,801
دعي جسده وشأنه

407
00:23:15,835 --> 00:23:17,169
إنّه مقدّس -
دعيني أقم بذلك -

408
00:23:17,203 --> 00:23:18,437
يجب علينا -
إيّاكِ أن تلمسيه -

409
00:23:18,471 --> 00:23:19,671
توقفن

410
00:23:19,706 --> 00:23:21,640
بحقكم

411
00:23:21,674 --> 00:23:24,276
أبي، يا إلهي -
الحمدلله -

412
00:23:24,310 --> 00:23:26,078
لقد ظننت أنه مات فعلاً

413
00:23:26,112 --> 00:23:28,113
حسناً، هذه هي

414
00:23:28,148 --> 00:23:30,983
سنتصل بالطبيب التاكسي

415
00:23:31,017 --> 00:23:32,351
... وسنقوم بهذه الزراعة

416
00:23:32,385 --> 00:23:33,619
لنفعل هذا -
في الحال .. -

417
00:23:33,653 --> 00:23:35,687
حان دورك، يا سيد

418
00:23:35,722 --> 00:23:37,623
و يا (فرانك)، إن مت

419
00:23:37,657 --> 00:23:39,825
سأكون خائبة الأمل فيك

420
00:23:42,328 --> 00:23:44,630
تاكسي .. تاكسي

421
00:23:50,069 --> 00:23:52,004
كنتُ أعلم أنكَ في المنزل

422
00:23:52,038 --> 00:23:53,472
ماذا؟ -
لقد كنا نرن الجرس -

423
00:23:53,506 --> 00:23:55,774
لعشرون دقيقة -
حسناً، لقد كنت نائم

424
00:23:55,809 --> 00:23:57,276
هل (فيونا) هنا؟

425
00:23:57,310 --> 00:23:58,844
هل أعرفكم؟ -
تلكَ أحذيتها -

426
00:23:58,878 --> 00:24:00,145
هلا ناديتَ (فيونا)؟

427
00:24:00,180 --> 00:24:01,480
أخبرها أن (ديبي) و (إيان) هنا

428
00:24:01,514 --> 00:24:04,783
حسناً، فقط .. إنتظري

429
00:24:06,486 --> 00:24:07,886
مالذي تفعله

430
00:24:07,921 --> 00:24:09,788
لقد قمت بتمارين رفع الأثقال

431
00:24:09,823 --> 00:24:12,391
إنها تمرن الكتوف فعلاً

432
00:24:12,425 --> 00:24:15,694
لقد كانت هنا
أ.. أظن أنها غادرت

433
00:24:15,728 --> 00:24:17,329
لأن الجميع غادر

434
00:24:17,363 --> 00:24:18,964
لقد غادرت بدون أحذيتها
و معطفها، و هاتفها؟

435
00:24:18,998 --> 00:24:20,999
حقاً؟ -
أظن ذلك، أجل -

436
00:24:21,034 --> 00:24:22,401
حسناً، متى غادرت؟
وهل غادرت مع أحد؟

437
00:24:22,435 --> 00:24:23,769
هل قالت إلى أينَ ستذهب؟

438
00:24:23,803 --> 00:24:25,270
.. أعني، ربما -
(فيونا) -

439
00:24:25,305 --> 00:24:26,505
(فيونا)

440
00:24:26,539 --> 00:24:27,806
لا تفعلي ذلك

441
00:24:27,841 --> 00:24:29,041
من الأن فصاعداً، فلتبقى بعيداً عنها

442
00:24:29,075 --> 00:24:32,644
أتفهم؟ -
حسناً -

443
00:24:32,679 --> 00:24:35,948
(من الأفضل أن نخبر (ليب

444
00:24:35,982 --> 00:24:38,951
لنذهب، هيا

445
00:24:55,602 --> 00:24:58,036
سيداتي وسادتي

446
00:24:58,071 --> 00:25:01,173
(أعلن عن الإضافة الأخيرة لـ عائلة (بال

447
00:25:01,207 --> 00:25:02,574
(أيمي) و (جيما)

448
00:25:03,910 --> 00:25:05,377
أجل، أحسنت

449
00:25:05,411 --> 00:25:07,045
أبٌ فخور

450
00:25:08,348 --> 00:25:09,815
سجائر؟

451
00:25:09,849 --> 00:25:11,183
أتعرف كم تكلف السجائر مع الضرائب؟

452
00:25:11,217 --> 00:25:13,085
ما كانت تكلفه الـ سيجار

453
00:25:13,119 --> 00:25:16,021
ماذا عن المشروبات؟

454
00:25:16,055 --> 00:25:17,522
مشروبات للجميع

455
00:25:17,557 --> 00:25:18,757
أجل -
أحسنت -

456
00:25:18,791 --> 00:25:20,192
شكراً -
رائع -

457
00:25:20,226 --> 00:25:22,828
واحد لكل واحد، بالنص
مشروبات فقط

458
00:25:22,862 --> 00:25:25,097
تخيلوا لو أتاه توأم ثلاثي

459
00:25:25,131 --> 00:25:26,932
كنا سنحصل على ثلج مجاني -
أجل، أجل، حسناً -

460
00:25:26,966 --> 00:25:31,069
لدي الكثير من المصروفات المتعلقة بالأطفال

461
00:25:31,104 --> 00:25:33,238
باكو)، ماهذا بحق الجحيم؟)

462
00:25:33,273 --> 00:25:36,708
تحدث مع شريكك في العمل

463
00:25:44,083 --> 00:25:46,051
أجل، تعال مجدداً

464
00:25:46,085 --> 00:25:48,186
هلا أخبرتي الفتيات
بأن يظهرنَ بعضاً من مفاتنهن

465
00:25:48,221 --> 00:25:49,688
بالله عليكِ؟
فهم لا يتسلقون قمة إيفرست

466
00:25:49,722 --> 00:25:50,956
فهم يركبون أقضبه

467
00:25:50,990 --> 00:25:52,257
الجو بارد -
هنالك مدفأه -

468
00:25:52,292 --> 00:25:53,792
في الأسفل -
الحرارة ترتفع -

469
00:25:53,826 --> 00:25:55,227
تأتي من الدور
أنظري لهذا

470
00:25:55,261 --> 00:25:56,461
نانوك" من الشمال اللعين"

471
00:25:56,496 --> 00:25:59,431
لم لا تبعدِ غطائكِ
إلا إن كنتِ ستضاجعين شعب الإسكيمو؟

472
00:25:59,465 --> 00:26:03,635
ميكي)، في اليوم الذي يولدون فيه أطفالي)
تسرق المال من صندوق المال؟

473
00:26:03,670 --> 00:26:05,704
أجل، صندوق لك
والمال لي

474
00:26:05,738 --> 00:26:07,773
أنا لست المغفل الوحيد
المنزعج بوجود الأطفال

475
00:26:07,807 --> 00:26:09,274
لمَ ترتدين الملابس بحق الجحيم؟

476
00:26:09,309 --> 00:26:10,776
وكيفَ لذلك بأن يكون مالك؟

477
00:26:10,810 --> 00:26:12,210
لأنكَ لازلت مديناً لي من الأسبوع الماضي

478
00:26:12,245 --> 00:26:13,912
بالإضافة، الأن هنالك رسوم المكتشف

479
00:26:13,947 --> 00:26:15,580
ماذا؟ -
رسوم المكتشف -

480
00:26:15,615 --> 00:26:16,815
أنتَ ستحاسب مقابل الإيجار

481
00:26:16,849 --> 00:26:18,383
أنا سأحاسب مقابل العاهرات
20% -

482
00:26:18,418 --> 00:26:20,886
هراء -
.. الأمر كــ -

483
00:26:20,920 --> 00:26:22,120
ما يدعى -

484
00:26:22,155 --> 00:26:23,488
فتيات كيلي -
فتيات كيلي -

485
00:26:23,523 --> 00:26:24,823
"بدلاً من "كيلي" فهو "ميكي

486
00:26:24,857 --> 00:26:28,160
وبدلاً من فتيات، عاهرات

487
00:26:31,030 --> 00:26:32,464
أفرغ جيوبك

488
00:26:32,498 --> 00:26:34,599
هل تسرق مني
بمسدسي اللعين؟

489
00:26:34,634 --> 00:26:37,903
فلتسميه بما تشاء
أفرغ جيوبك

490
00:26:37,937 --> 00:26:39,137
من الأفضل أن تفعل معروف لنفسك

491
00:26:39,172 --> 00:26:40,939
و تضع رصاصة في صدري

492
00:26:40,974 --> 00:26:45,110
لأنك إن لم تفعل
فأنتَ في مشكلة عميقة

493
00:26:45,144 --> 00:26:48,146
جيوبك، الأن

494
00:26:50,783 --> 00:26:52,784
غلطة كبيرة

495
00:26:52,819 --> 00:26:54,753
الأن، أعذرني
"حيث أني سأذهب إلى "وال مارت

496
00:26:54,787 --> 00:26:58,123
وأحضر مساحات للأطفال
و مرهم الطفح الجلدي

497
00:27:00,860 --> 00:27:02,995
إنه في عداد الموتى

498
00:27:07,300 --> 00:27:10,035
لا؟

499
00:27:10,069 --> 00:27:11,436
آسفه

500
00:27:11,471 --> 00:27:13,338
إلى أينَ تالياً؟

501
00:27:13,373 --> 00:27:15,307
ذلك كان آخر مشفى

502
00:27:15,341 --> 00:27:17,442
تريد أن نقود في الجوار، إذاً؟

503
00:27:17,477 --> 00:27:20,645
بالطبع

504
00:27:20,680 --> 00:27:22,981
من علمكِ سرقة السيارات؟

505
00:27:23,016 --> 00:27:24,850
والدي -
أهو رائع؟ -

506
00:27:24,884 --> 00:27:26,651
ليس تماماً

507
00:27:26,686 --> 00:27:28,453
إنه مسجون لسرقته ماكينات الصرف الألي

508
00:27:28,488 --> 00:27:31,823
لن يخرج حتى أكون في الثلاثون من عمري

509
00:27:31,858 --> 00:27:33,959
متى آخر مرة تحدثتي معه؟

510
00:27:33,993 --> 00:27:35,260
قبل أربعة سنوات

511
00:27:35,294 --> 00:27:36,528
مالذي قلتيه؟

512
00:27:36,562 --> 00:27:38,196
مالذي تعنيه؟

513
00:27:38,231 --> 00:27:42,167
مثل، ما أخر كلمة قلتيه له؟

514
00:27:42,201 --> 00:27:43,502
كنت في المنزل

515
00:27:43,536 --> 00:27:48,840
وأخبرني بأن أعصر الإسفنج
وعندما أنتهيت، قلت حسناً

516
00:27:48,875 --> 00:27:54,446
هذا كل شيء؟ -
لم أعرف أنها ستكون المرة الأخيرة -

517
00:27:54,480 --> 00:27:55,847
كيف تسرقين ماكينة صرف أليه؟

518
00:27:55,882 --> 00:27:57,883
أتريد الرؤية؟

519
00:28:05,425 --> 00:28:08,326
مرحباً؟ مرحباً؟

520
00:28:08,361 --> 00:28:09,828
د. جوني؟

521
00:28:09,862 --> 00:28:11,696
مرحباً

522
00:28:11,731 --> 00:28:13,865
(د. (جوني

523
00:28:13,900 --> 00:28:15,367
ألديكم المال؟

524
00:28:15,401 --> 00:28:17,335
أجل

525
00:28:17,370 --> 00:28:18,737
أستمتع

526
00:28:18,771 --> 00:28:20,806
(أجل، (سامي) ستحضر (فرانك

527
00:28:20,840 --> 00:28:23,041
سنكون جاهزين قريباً

528
00:28:24,444 --> 00:28:25,911
يا إلهي

529
00:28:25,945 --> 00:28:27,179
لا، يا أنسه
لا،لا، يا أنسه

530
00:28:27,213 --> 00:28:28,413
لا تلمسي
لا، يا أنسه

531
00:28:28,448 --> 00:28:29,848
أجلسي
أجلسي

532
00:28:29,882 --> 00:28:32,084
حسناً

533
00:29:50,630 --> 00:29:51,863
تباً

534
00:29:55,735 --> 00:29:58,703
اللعنة

535
00:30:03,242 --> 00:30:06,244
اللعنة

536
00:30:19,358 --> 00:30:22,727
سنقوم بـ شقٍ مائل مقابل جوف البطن هنا

537
00:30:22,762 --> 00:30:25,297
سنفصل الكبد المصابة
من الأعضاء المحيطه

538
00:30:25,331 --> 00:30:26,598
.. أما الشرايين والأورده

539
00:30:26,632 --> 00:30:28,433
"سحقاً لهذا"

540
00:30:28,467 --> 00:30:30,435
"لقد غيرت رأيي"

541
00:30:34,806 --> 00:30:37,306
"لا أهتم .. بكم ..."

542
00:30:42,181 --> 00:30:43,748
أعتذر، مالذي كنت أقوله

543
00:30:43,783 --> 00:30:47,285
... يا إلهي .. شيء عن الشرايين و

544
00:30:47,320 --> 00:30:49,187
العملية ستأخذ ستة ساعات

545
00:30:49,222 --> 00:30:50,655
عندما ننتهي
ستتصلون بالطوارئ

546
00:30:50,690 --> 00:30:52,324
وتأخذون المريض لغرفة الطوارئ

547
00:30:52,358 --> 00:30:54,426
حان الوقت -
حظاً موفق، والدي -

548
00:30:54,460 --> 00:30:55,694
نحن نحبك

549
00:30:55,728 --> 00:30:57,929
(أجل، تستطيع فعل ذلك، (فرانك

550
00:30:57,964 --> 00:30:59,564
رجاءاً، أنتظروا بالخارج

551
00:30:59,599 --> 00:31:00,999
لا،لا،لا، معقم

552
00:31:01,033 --> 00:31:03,068
أذهبوا من حوله

553
00:31:03,102 --> 00:31:04,970
من حوله

554
00:31:05,004 --> 00:31:06,238
مشرط

555
00:31:17,850 --> 00:31:19,251
أترك الألة

556
00:31:19,285 --> 00:31:20,919
فهي ثقيلة ويصعب فتحها

557
00:31:20,953 --> 00:31:22,654
... لكنني ظننت -
فلتساعدني على أخذ بعض الحلوى -

558
00:31:22,688 --> 00:31:24,856
حلوى فقط؟ -
.. أجل -

559
00:31:24,890 --> 00:31:26,691
أحضر تلك الكعك
و أحضر حليب شكولاته

560
00:31:26,726 --> 00:31:29,527
كم كرتون؟ -
على قدر ما تستطيع حمله -

561
00:31:39,205 --> 00:31:40,438
أنتَ ممتع
أتعرف ذلك؟

562
00:31:40,473 --> 00:31:42,207
أجل، وأنتِ أيضاً

563
00:31:51,250 --> 00:31:54,219
علينا الذهاب

564
00:31:56,522 --> 00:31:58,189
يا أنسه، الجو بارد في الخارج

565
00:31:58,224 --> 00:32:01,626
لا أظن أنكِ تريدين الجلوس في الخارج هكذا

566
00:32:01,661 --> 00:32:04,162
هل .. هل قدتي إلى هنا؟

567
00:32:04,196 --> 00:32:07,832
بعض .. بعض الناس أحضروني إلى هنا
لكنهم غادروا

568
00:32:07,867 --> 00:32:10,835
أهنالك أحد لأتصل به
شخص يأتي لأخذكِ؟

569
00:32:29,522 --> 00:32:31,823
وهذا .. رقم جوالي

570
00:32:31,857 --> 00:32:34,859
هاهي أختك

571
00:32:38,230 --> 00:32:40,532
(أهلاً، (ليب

572
00:32:40,566 --> 00:32:43,368
(أنا (فيونا

573
00:32:43,402 --> 00:32:51,009
"أنا في محطة بنزين، في "شيبويقان

574
00:32:54,714 --> 00:32:56,715
أنا آسفه

575
00:32:56,749 --> 00:32:59,184
لقد أخفقت

576
00:32:59,218 --> 00:33:02,721
... لقد أذيت شقيقنا، و

577
00:33:02,755 --> 00:33:06,691
و خرقت فترة عقوبتي

578
00:33:06,726 --> 00:33:08,026
أنتَ تقوم بالعديد من الأمور في وقتٍ واحد

579
00:33:08,060 --> 00:33:11,062
وأنا أفسد الأمور وحسب

580
00:33:15,000 --> 00:33:20,177
لكنني أحتاج للمساعدة الأن، حسناً؟

581
00:33:21,741 --> 00:33:28,627
الرجل الطيب أعطاك رقمه
حسناً

582
00:33:30,816 --> 00:33:32,016
شكراً

583
00:33:32,051 --> 00:33:33,852
هيا

584
00:33:33,886 --> 00:33:36,788
لندخلكِ

585
00:33:41,226 --> 00:33:42,860
يسعدني أن أقوم أن العملية نجحت

586
00:33:44,263 --> 00:33:46,740
رائع -
إنه فاقد للوعي، لكن يتنفس -

587
00:33:46,790 --> 00:33:47,398
حسناً

588
00:33:47,432 --> 00:33:49,567
رجاءاً إنتظروا عشر دقائق
قبل الإتصال بالطوارئ

589
00:33:49,601 --> 00:33:51,369
لأننا لا نريد أن نكون هنا
عندما يصلون أطباء الطوارئ

590
00:33:51,403 --> 00:33:53,404
سيكون من الصعب شرح الوضع

591
00:33:53,438 --> 00:33:55,840
حسناً، حظاً موفقاً

592
00:33:55,874 --> 00:33:57,842
حسناً
(لقد فعلناها، (فرانك

593
00:33:57,876 --> 00:34:01,145
ستكون بخير

594
00:34:05,250 --> 00:34:08,719
سأتصل بـ الطوارئ الأن

595
00:34:08,754 --> 00:34:10,588
هذا كل مالدي من البطانيات

596
00:34:10,622 --> 00:34:12,290
أتريدين بعضاً من القهوة؟

597
00:34:12,324 --> 00:34:14,458
على .. على الأقل، فهي دافئة

598
00:34:15,761 --> 00:34:19,864
(هذا (راي

599
00:34:19,898 --> 00:34:22,900
لقد سأل
"أينَ بحق الجحيم شيبويقان؟"

600
00:34:27,940 --> 00:34:29,574
إن (كيف) صديق -
حقاً ؟-

601
00:34:29,608 --> 00:34:31,576
أتعرف، عندما يسرقني أحد
بمسدسي اللعين

602
00:34:31,610 --> 00:34:33,444
فهم ليسوا أصدقائي
فأنا مضحك بعض الشيء هكذا

603
00:34:33,478 --> 00:34:35,246
إذاً، مالذي ستفعله؟
ستذهب لمنزله

604
00:34:35,280 --> 00:34:37,148
وتبرحه ضرباً؟ -
لا، أنا سأذهب لمنزلي -

605
00:34:37,182 --> 00:34:38,482
سأجتمع مع أشقائي

606
00:34:38,517 --> 00:34:40,218
سأخذ بعض البنادق الهجومية

607
00:34:40,252 --> 00:34:41,786
وعندها سأذهب لمنزله

608
00:34:41,820 --> 00:34:45,790
فيونا) في ويسكونسن) -
أجل، فـ(ليب) أرسل لنا الرسالة نفسها، أيها الغبي -

609
00:34:45,824 --> 00:34:47,391
لمَ هي في ويسكونسن؟ -
لا أعرف -

610
00:34:47,426 --> 00:34:48,659
ليب) قال أنه سيتصل عندما يصل إلى هناك)

611
00:34:48,694 --> 00:34:50,428
أخبرتكم أنها بخير

612
00:34:50,462 --> 00:34:52,096
أنا لن أسمح لك بأن تفعل ذلك -
أجل، حسناً، أيها القوي -

613
00:34:52,130 --> 00:34:55,600
ميكي)، بالله عليك)

614
00:34:55,634 --> 00:34:57,602
أتعرفين، (فرانك) يحتضر

615
00:34:57,636 --> 00:34:59,437
لقد كان يحتضر لسنوات -
لدي سيارة جميلة في الخارج

616
00:34:59,471 --> 00:35:00,938
أتريد توصيلاً للمدرسة؟

617
00:35:00,973 --> 00:35:02,473
لا، شكراً، وداعاً

618
00:35:02,507 --> 00:35:04,008
حسناً، أركبي الحافلة
مع الخاسرون الأخرون

619
00:35:04,042 --> 00:35:08,412
وكلٍ غباري -
لدينا زوار -

620
00:35:08,447 --> 00:35:10,281
على الأقل ذلك لم يكن مريباً

621
00:35:10,315 --> 00:35:12,750
حسناً، إنه خجول للغاية

622
00:35:12,784 --> 00:35:14,318
صباح الخير -
مرحباً -

623
00:35:14,353 --> 00:35:15,820
(أنا الضابطة (جونسون
(وهذا الضابط (كاندج

624
00:35:15,854 --> 00:35:18,489
هل (فيونا قالقر) هنا؟ -
ليسَ في هذه اللحظه -

625
00:35:18,490 --> 00:35:19,900
أينَ هي؟

626
00:35:19,958 --> 00:35:21,292
أظن أنها في الخارج تبحث عن عمل

627
00:35:21,326 --> 00:35:22,560
متى آخر مرة كانت فيها في المنزل

628
00:35:22,594 --> 00:35:24,795
ليلة البارحة؟ لستُ متأكده

629
00:35:24,830 --> 00:35:28,799
أنا والضابط (كاندج) سنتفقد الجوار

630
00:35:28,834 --> 00:35:32,036
فقط لعدة دقائق
.. وسنكون

631
00:35:35,474 --> 00:35:37,475
ماهذا؟

632
00:35:37,509 --> 00:35:40,444
أستخدمه للحياكة

633
00:35:40,479 --> 00:35:42,146
معدل نبض القلب63 ولازال يخفق

634
00:35:42,180 --> 00:35:43,981
ضغط الدم 90 فوق 55

635
00:35:44,016 --> 00:35:46,183
كيفَ تشعر يا (فرانك)؟

636
00:35:46,218 --> 00:35:47,618
أتعرفون فصيلة دمه؟ -
أو موجب -

637
00:35:47,653 --> 00:35:49,287
مثلي

638
00:35:49,321 --> 00:35:51,656
أبنته تقول أنه قام بعميلة زراعة كبد مؤخراً

639
00:35:51,690 --> 00:35:53,457
مؤخراً متى؟ -
لا ..لا أعرف -

640
00:35:53,492 --> 00:35:55,192
مالذي ستقوليه
.. حول

641
00:35:55,227 --> 00:35:56,928
لقد كانت قبل 20 دقيقة

642
00:35:56,962 --> 00:35:58,462
مالذي كان قبل عشرون دقيقة؟

643
00:35:58,497 --> 00:36:00,998
عملية الزراعة

644
00:36:01,033 --> 00:36:03,501
الإرسال، أنتظر
بأي منشأه؟

645
00:36:03,535 --> 00:36:05,636
في القبو هناك

646
00:36:07,806 --> 00:36:09,373
أركبوا

647
00:36:09,408 --> 00:36:10,942
قبو

648
00:36:10,976 --> 00:36:12,176
تشكي)، تريد توصيلة من الإسعاف؟)

649
00:36:12,210 --> 00:36:13,444
لا، ليس مشفى
بل قبو

650
00:36:13,478 --> 00:36:15,112
أشبه بـ مستودع

651
00:36:15,147 --> 00:36:17,615
هذا حماسي

652
00:36:17,649 --> 00:36:19,350
حسناً، سنسدحكِ الأن

653
00:36:19,384 --> 00:36:20,985
حسناً؟

654
00:36:21,019 --> 00:36:22,386
حسناً

655
00:36:22,421 --> 00:36:24,789
اللعنة

656
00:36:24,823 --> 00:36:26,490
إنها المرة الثانية التي أتعثر فيها
بسبب هذه اللعبه

657
00:36:26,525 --> 00:36:27,725
أنستطيع أن نضعها في مكان آخر، رجاءاً؟

658
00:36:29,261 --> 00:36:31,128
تظن أني أستطيع إرضاعهم في نفس الوقت؟

659
00:36:31,163 --> 00:36:32,630
سأود رؤية ذلك

660
00:36:32,664 --> 00:36:33,998
الطبيبة قالت أني لا أستطيع أن أحضى بأولاد

661
00:36:34,032 --> 00:36:35,866
والأن سأصبح ألة إرضاع

662
00:36:35,901 --> 00:36:37,401
من الأفضل أن تودع هذه الأثداء

663
00:36:37,436 --> 00:36:39,503
لأنها لن تكون مثلما كانوا مجدداً

664
00:36:39,538 --> 00:36:42,173
لا تقولي ذلك

665
00:36:42,207 --> 00:36:46,978
حسناً، سنضع مهاد التغير هنا

666
00:36:47,012 --> 00:36:49,180
يا طفلة

667
00:36:49,214 --> 00:36:52,750
أتتوقع قدوم أحد؟

668
00:36:52,784 --> 00:36:54,819
لا، أنا أحاول تذكر

669
00:36:54,853 --> 00:36:56,887
إن نسيت شيئاً في السيارة

670
00:36:56,922 --> 00:36:59,190
حسناً

671
00:36:59,224 --> 00:37:02,693
من جاهز لنظام تجميع الحفائض؟

672
00:37:02,728 --> 00:37:04,428
أظن أنه أنتِ
أظن أني جهزتكِ لذلك

673
00:37:04,463 --> 00:37:08,933
سأجهز لكِ ذلك

674
00:37:08,967 --> 00:37:10,768
حسناً

675
00:37:13,805 --> 00:37:17,441
لا تتبولي على والدتكِ

676
00:37:32,290 --> 00:37:34,558
أهلاً

677
00:37:41,066 --> 00:37:43,901
أتعرفين، لم آتي إلى "شيبويقان" من قبل

678
00:37:43,935 --> 00:37:48,372
إنها لطيفة، أليس كذلك؟ -
أجل، لديها ذلك السحر الريفي

679
00:37:50,976 --> 00:37:52,443
تعالي إلى هنا -
أنا آسفه -

680
00:37:52,477 --> 00:37:54,445
لا بأس

681
00:37:54,479 --> 00:37:56,547
لا بأس -
أنا آسفه -

682
00:37:56,581 --> 00:37:59,483
لا بأس

683
00:37:59,518 --> 00:38:01,952
أنا سعيد أنكِ بخير

684
00:38:01,987 --> 00:38:04,655
أتعرفين، أنا سعيد للغاية بذلك

685
00:38:10,028 --> 00:38:11,796
.. حسناً، أختاه

686
00:38:11,830 --> 00:38:13,564
أتريدين الخروج من هنا؟

687
00:38:13,598 --> 00:38:15,232
أجل، حسناً، هيا

688
00:38:15,267 --> 00:38:16,467
تفضلي

689
00:38:16,501 --> 00:38:19,403
حسناً؟

690
00:38:19,438 --> 00:38:22,406
حسناً

691
00:38:26,812 --> 00:38:28,646
حالته حرجه

692
00:38:28,680 --> 00:38:30,181
العلامات الحيوية غير مستقره

693
00:38:30,215 --> 00:38:31,982
قد يتوجب علينا أن نضعه على جهاز التهوئه

694
00:38:32,017 --> 00:38:33,851
وسنرى بعدها

695
00:38:33,885 --> 00:38:36,454
وقمنا بإشاعة سينية له
.. الأن، لقد قلتم

696
00:38:36,488 --> 00:38:39,356
أنه قام بزراعة كبد؟

697
00:38:39,391 --> 00:38:42,259
أجل -
لا -

698
00:38:42,294 --> 00:38:43,828
أخشى أن ذلك ليس صحيح

699
00:38:43,862 --> 00:38:46,130
ماذا؟ -
نفس الكبد القديمة هناك

700
00:38:46,164 --> 00:38:49,767
لكنه، بغض النظر، قد كان في عملية
جراحية خطيرة

701
00:38:49,801 --> 00:38:51,135
لقد أزيلت أحدى كليتيه

702
00:38:52,404 --> 00:38:54,505
لقد سرقوا كيلته؟

703
00:38:54,539 --> 00:38:58,509
لا،لا، لا

704
00:38:58,543 --> 00:39:01,812
الشق لـ زراعة الكبد هنا

705
00:39:01,847 --> 00:39:06,550
قد تلاحظون أن شق (فرانك) هنا

706
00:39:06,585 --> 00:39:09,353
يا إلهي

707
00:39:09,387 --> 00:39:11,989
كم تبقى لديه من الوقت؟

708
00:39:12,023 --> 00:39:16,160
من المستحيل أن نتأكد
لكن .. أيام؟

709
00:39:16,194 --> 00:39:17,394
ربما ساعات

710
00:39:17,429 --> 00:39:19,964
أنا آسف

711
00:39:19,998 --> 00:39:24,135
(أنا .. أنا في غاية الأسف، (فرانك

712
00:39:24,169 --> 00:39:28,472
... لقد
لقد جربنا كل شيء

713
00:39:28,507 --> 00:39:32,810
فرانك)، عـ .. علي أن أطلب منك معروف)

714
00:39:32,844 --> 00:39:36,013
أتعرف أن كان علينا أن نتزوج اليوم؟

715
00:39:36,047 --> 00:39:38,182
أعرف أنكَ لا تشعر بخير البته

716
00:39:38,216 --> 00:39:41,218
وهذا ليسَ موقف تصورناه

717
00:39:41,253 --> 00:39:46,657
لكن كنت أتساءل إن كنتَ تريد
أن تتزوجني هنا في المستشفى

718
00:39:46,691 --> 00:39:54,331
لذلك، لا أعرف إن كنتَ تحب هذه الفكرة
ربما تستطيع أن تعطيني إشارة أو ما شابه؟

719
00:39:57,936 --> 00:39:59,937
فرانك؟

720
00:39:59,971 --> 00:40:01,872
(فرانك)

721
00:40:05,610 --> 00:40:07,778
(فرانك)

722
00:40:07,812 --> 00:40:10,080
أنتَ ألطف رجل في العالم كله

723
00:40:10,115 --> 00:40:12,449
سأخبر الجميع

724
00:40:12,484 --> 00:40:15,686
قال أنه لا يمكن أن يكون أسعد من ذلك

725
00:40:15,720 --> 00:40:17,221
يا إلهي

726
00:40:17,255 --> 00:40:20,958
يا إلهي

727
00:40:20,992 --> 00:40:22,426
أجل؟

728
00:40:22,460 --> 00:40:25,229
المزيد .. من الحبوب

729
00:40:34,072 --> 00:40:36,106
عائلتي تعيش هناك؟ -
في السوبر ماركت؟ -

730
00:40:36,141 --> 00:40:39,944
لا -
لأن ذلك سيكون سيئاً -

731
00:40:39,978 --> 00:40:42,580
في الفان

732
00:40:42,614 --> 00:40:47,384
أجل، شاحنة رائعه

733
00:40:47,419 --> 00:40:49,119
نحركها مرتين في اليوم
لأن لو تم سحبنا

734
00:40:49,154 --> 00:40:51,322
سينتهي مطافنا

735
00:40:51,356 --> 00:40:52,923
أأولئك أخوانكِ و أخواتكِ؟

736
00:40:52,958 --> 00:40:55,492
أربعة منهم
هنالك ثلاثة في الفان

737
00:40:55,527 --> 00:40:57,561
أتريد أن تقابلهم؟

738
00:40:57,596 --> 00:40:59,597
حسناً

739
00:41:03,868 --> 00:41:07,004
(أمي، هذا (كارل

740
00:41:07,038 --> 00:41:09,073
لقد أخبرتكِ عنه

741
00:41:09,107 --> 00:41:11,675
الـ .. الحلوى؟ -
إنهم يحبون الحلوى

742
00:41:11,710 --> 00:41:13,077
قولوا شكراً لك

743
00:41:13,111 --> 00:41:14,945
شكراً لك

744
00:41:14,980 --> 00:41:16,947
لدي مناوبة ليلة
(وعلى الأرجح أني سأنام عند (بيلي

745
00:41:16,982 --> 00:41:18,782
جيمي) يمتلك المفاتيح، حسناً؟)

746
00:41:18,817 --> 00:41:22,353
وداعاً

747
00:41:22,387 --> 00:41:24,955
إذاً، أتريد جولة؟

748
00:41:24,990 --> 00:41:26,624
للـ فان، أجل بالطبع

749
00:41:26,658 --> 00:41:29,159
مهلاً، إنتظري

750
00:41:32,030 --> 00:41:35,599
مالخطب؟ -
والدي سيموت

751
00:41:35,634 --> 00:41:39,136
وسيتزوج كذلك
أتريدين الحضور؟

752
00:41:39,170 --> 00:41:42,139
أجل

753
00:41:42,173 --> 00:41:44,875
إن تحدثت معه وحسب
أنا متأكد أنك تستطيع الإتفاق على شيء

754
00:41:44,909 --> 00:41:46,277
أجل، سيتفق على شيء

755
00:41:46,311 --> 00:41:49,813
حسناً
سنتفق على الـ آي أر-15 على رأسه

756
00:41:49,848 --> 00:41:52,383
هكذا أحب أن أفاوض

757
00:41:52,417 --> 00:41:53,684
ماهذا بحق الجحيم؟

758
00:41:53,718 --> 00:41:55,853
هل أنتم جائعون؟

759
00:41:55,887 --> 00:41:57,121
أتلك نعم؟

760
00:41:57,155 --> 00:41:58,489
مالذي تفعلينه معه؟

761
00:41:58,523 --> 00:41:59,790
نتغدى -
مع هذا الحقير -

762
00:41:59,824 --> 00:42:00,891
في البارحة كنتِ تريدينه ميتاً

763
00:42:00,925 --> 00:42:02,559
لا تكن درامياً

764
00:42:02,594 --> 00:42:04,895
ماندي)، لقد ضربكِ في وجهكِ)

765
00:42:04,929 --> 00:42:06,163
لا، لم يفعل

766
00:42:06,197 --> 00:42:09,700
حقاً؟ -
لا، لم يفعل

767
00:42:09,734 --> 00:42:12,736
لقد قلت ذلك، لأني كنت غاضبة
ووجهي كان مصاباً، لقد وقعت

768
00:42:12,771 --> 00:42:15,739
وقعتِ؟ -
أجل، حسناً؟ -

769
00:42:15,774 --> 00:42:18,742
حسناً، إذاً، أيتها الحمقى
إستمتع بالإسباقتي

770
00:42:24,282 --> 00:42:25,716
سأخرجكِ من هنا في الحال

771
00:42:25,750 --> 00:42:27,351
لقد وعدتكِ بأني سأخذكِ لمكانٍ آمن

772
00:42:27,385 --> 00:42:29,320
بعيداً عنه، حسناً؟ -
أتركني -

773
00:42:29,354 --> 00:42:30,988
أسمعي، لا تستطيعينَ تقبل ذلك، حسناً؟

774
00:42:31,022 --> 00:42:33,490
أترك ... أتركني -
لقد قلتِ أنكِ لن تتقبلي هذا .. هيا

775
00:42:33,525 --> 00:42:34,958
(ماندي)

776
00:42:34,993 --> 00:42:36,193
مالخطب؟

777
00:42:36,227 --> 00:42:38,996
بتروي، بتروي

778
00:42:39,030 --> 00:42:43,233
(إيان)

779
00:42:43,268 --> 00:42:44,735
أنظر إلي

780
00:42:44,769 --> 00:42:49,340
نحن هادئون

781
00:42:49,374 --> 00:42:52,343
كل شيء على ما يرام

782
00:42:55,714 --> 00:42:58,882
سنغادر
هيا بنا

783
00:43:06,391 --> 00:43:07,725
أنت

784
00:43:07,759 --> 00:43:10,127
مالذي يجري معك؟

785
00:43:10,161 --> 00:43:11,695
في لحظة، أنتَ كـ سوبر مان

786
00:43:11,730 --> 00:43:13,030
تجري في الجوار، تعد الكعك

787
00:43:13,064 --> 00:43:14,832
تأخذ صوراً لشروق الشمس

788
00:43:14,866 --> 00:43:16,867
وفي اللحظة التالية، تريد نحر أحدٍ ما

789
00:43:16,901 --> 00:43:18,736
أتدخن الميث أو ما شابه؟

790
00:43:21,039 --> 00:43:22,740
أجل، رجاءاً
تفقد هاتفك

791
00:43:22,774 --> 00:43:26,910
سأصرخ على الجدار اللعين

792
00:43:26,945 --> 00:43:29,413
(إنه (فرانك

793
00:43:41,359 --> 00:43:44,061
تفضلي

794
00:43:47,065 --> 00:43:48,332
لم تحضر أي شيء لك؟

795
00:43:48,366 --> 00:43:49,666
لا، لقد أحضرت قهوة لي

796
00:43:49,701 --> 00:43:51,101
رجاءاً، كلِ شيئاً، رغم ذلك

797
00:43:51,136 --> 00:43:52,369
أعرف أن ليس علي أن أخبركِ هذا

798
00:43:52,404 --> 00:43:55,406
لكن تبدين بحالٍ سيء

799
00:44:01,212 --> 00:44:04,782
(لا أريد أن أكون نسخة أخرى من (فرانك) أو (مونكا

800
00:44:04,816 --> 00:44:07,618
لا أحد قال أنكِ كذلك -
أنا لست أبحث عن خطابٍ للدعم -

801
00:44:07,652 --> 00:44:10,954
.. أنا

802
00:44:10,989 --> 00:44:13,090
لا أعرف من أكون مؤخراً

803
00:44:13,124 --> 00:44:18,796
أعني، منذ أني لم أعد الأخت الكبرى
التي تعتني بالجميع

804
00:44:20,131 --> 00:44:22,433
ربما ذلك جيد

805
00:44:22,467 --> 00:44:24,735
كيف؟

806
00:44:24,769 --> 00:44:27,237
حسناً، لأنكِ أكثر من ذلك

807
00:44:27,272 --> 00:44:29,573
أجل، (فيونا) المجرمة

808
00:44:29,607 --> 00:44:31,141
أنا جاد

809
00:44:31,176 --> 00:44:34,745
أتعرفين، لطالما كنتِ تساندينا

810
00:44:34,779 --> 00:44:36,814
وأظن أننا أخذنا ذلك بدون تقدير

811
00:44:36,848 --> 00:44:40,284
أتعرفين، أعرف أني كذلك

812
00:44:40,318 --> 00:44:41,618
وبعدها، تمرين ببعض المشاكل الجدية

813
00:44:41,653 --> 00:44:42,986
و أدير ظهري عنك

814
00:44:43,021 --> 00:44:45,155
... إنه

815
00:44:45,190 --> 00:44:48,492
إنه هراء

816
00:44:48,526 --> 00:44:50,961
أنا آسف

817
00:44:59,137 --> 00:45:01,104
(ديبز)

818
00:45:01,139 --> 00:45:04,441
أجل، إنها في السيارة

819
00:45:04,476 --> 00:45:06,043
إنها تأكل شطيرة البيض

820
00:45:06,077 --> 00:45:07,778
أهي بخير؟ -
أجل، إنها بخير -

821
00:45:07,812 --> 00:45:10,314
أعطني أياها -
حسناً -

822
00:45:10,348 --> 00:45:11,648
(مرحباً، (ديبز

823
00:45:11,683 --> 00:45:13,417
أعتذر لأني أخفت الجميع

824
00:45:13,451 --> 00:45:16,420
من الجيد سماع صوتكِ

825
00:45:16,454 --> 00:45:18,922
وأنتِ أيضاً

826
00:45:18,957 --> 00:45:20,224
أنا سأعود للمنزل

827
00:45:20,258 --> 00:45:22,593
أحبكِ

828
00:45:22,627 --> 00:45:24,228
أحبكِ، أيضاً

829
00:45:24,262 --> 00:45:26,330
وأخبري (ليب) أن (فرانك) يحتضر

830
00:45:26,364 --> 00:45:28,765
و سيتزوج (شيلا)، لذلك نحن سنذهب للمسشفى، حسناً؟

831
00:45:28,800 --> 00:45:30,000
سأراكِ في المنزل، قودوا بأمان

832
00:45:30,034 --> 00:45:31,969
مـــ .. حسناً؟

833
00:45:32,003 --> 00:45:34,004
وداعاً

834
00:45:38,877 --> 00:45:40,444
أنا أحاول، أنا أحاول

835
00:45:40,478 --> 00:45:42,346
في)، أليست من المفترض أن تكون)
تحت الذراع

836
00:45:42,380 --> 00:45:44,481
وبعد ذلك فوقها؟ -
أليس هذا ما فعلته للتو؟ -

837
00:45:44,516 --> 00:45:46,984
لا أعرف -
الممرضه جعلته يبدو سهلاً للغاية -

838
00:45:47,018 --> 00:45:48,485
أجل، لكنها فعلت ذلك بسرعة

839
00:45:48,520 --> 00:45:49,920
لهذا السبب لم نتعلم ذلك -
حسناً -

840
00:45:49,954 --> 00:45:51,288
لنفعلها مجدداً، ساعدني

841
00:45:51,322 --> 00:45:53,156
سأنجح هذه المره
أعدكِ

842
00:45:53,191 --> 00:45:55,459
أعرف، لقد فعلتها

843
00:45:55,493 --> 00:45:57,094
لقد فعلتها -
(رسالة من (ديبي -

844
00:45:57,128 --> 00:45:58,328
فيونا) بأمان)

845
00:45:58,363 --> 00:45:59,963
أهي كذلك؟ حقاً؟
فلتقرأها لي

846
00:45:59,998 --> 00:46:02,266
مالذي تقوله؟

847
00:46:02,300 --> 00:46:04,268
"فيونا بأمان"

848
00:46:04,302 --> 00:46:06,270
تنقصها التفاصيل

849
00:46:07,539 --> 00:46:09,139
ماذلك؟

850
00:46:09,173 --> 00:46:10,474
مالذي تفعله

851
00:46:10,508 --> 00:46:11,875
كل شيء على ما يرام

852
00:46:11,910 --> 00:46:13,277
فلتبقي هنا وحسب
سأتولى الأمر

853
00:46:13,311 --> 00:46:14,845
لا -
سأعود في الحال -

854
00:46:14,879 --> 00:46:16,847
من أينَ حصلت على ذلك؟
(فلتعد ذلك، (كيفن

855
00:46:26,424 --> 00:46:27,858
مالذي تفعلونه؟

856
00:46:27,892 --> 00:46:29,359
نحتاج لبعض الهدوء هنا

857
00:46:29,394 --> 00:46:32,329
... مالذي تفعلونه
أنقلعوا من هنا

858
00:46:35,533 --> 00:46:37,868
أيها اللعناء الصغار

859
00:46:49,681 --> 00:46:51,815
اللعنة
عزيزتي؟

860
00:46:51,849 --> 00:46:53,517
أخبريني أني لم أصب أحداً

861
00:46:53,551 --> 00:46:55,752
لم أصب أحداً، أليس كذلك؟
جميعنا بخير؟

862
00:46:58,356 --> 00:47:00,390
اللعنة -
لا تقترب من أطفالي -

863
00:47:00,425 --> 00:47:03,427
أهذا ثقب الرصاص؟

864
00:47:03,461 --> 00:47:04,995
أنا في غاية الأسف -
كيفن)، أنا لست أمزح) -

865
00:47:05,029 --> 00:47:06,930
أنا في غاية الأسف -
لا تقترب مني -

866
00:47:06,965 --> 00:47:10,334
أقسم أني سأتخلص من كل الأسلحه، حسناً؟

867
00:47:10,368 --> 00:47:11,568
أنا في غاية الأسف

868
00:47:11,603 --> 00:47:13,403
لامزيد من الأسلحه؟ -
لا مزيد من الأسلحه -

869
00:47:13,438 --> 00:47:14,671
لا مزيد من الأسلحه

870
00:47:14,706 --> 00:47:17,040
يا إلهي

871
00:47:24,716 --> 00:47:27,884
مرحباً، (فرانك)، كيفَ الحال؟

872
00:47:27,919 --> 00:47:30,087
ضعوا هذه

873
00:47:30,121 --> 00:47:34,791
سيكون زواجاً رائعاً

874
00:47:34,826 --> 00:47:36,793
تهانيناً
هل (فرانك) لازال متزوجاً؟

875
00:47:36,828 --> 00:47:38,795
هل تطلق هو و (مونيكا)؟

876
00:47:38,830 --> 00:47:42,065
لا يهم

877
00:47:42,100 --> 00:47:45,235
فقط أود أن أقول أني أحبك

878
00:47:45,269 --> 00:47:48,739
وأني أسامحك على كل شيء

879
00:47:48,773 --> 00:47:50,474
إلا إن عشت

880
00:47:50,508 --> 00:47:53,744
فعندها .. سأكون لا أزال غاضبة عليك

881
00:47:57,482 --> 00:47:59,816
لا أعرف كلماتٌ أخيرة رائعة

882
00:47:59,851 --> 00:48:02,653
لكنني لا أريدكَ أن تموت

883
00:48:02,687 --> 00:48:05,589
وأعرف أنكَ لا تريد ذلك أيضاً

884
00:48:05,623 --> 00:48:08,925
لذلك، إن كانت هذه كلماتي الأخيرة لك

885
00:48:08,960 --> 00:48:13,130
فسحقاً لذلك

886
00:48:13,164 --> 00:48:17,234
يعجبني ذلك

887
00:48:39,190 --> 00:48:44,695
لينجح كل زواج لابد وأن يمر بعقبات

888
00:48:44,729 --> 00:48:47,364
لكن في العادة ليسَ مبكراً هكذا

889
00:48:47,398 --> 00:48:49,433
لكن كما نرى الأن

890
00:48:49,467 --> 00:48:54,271
ليست نافذة الكنيسة الملونة
ما يكمل الزواج

891
00:48:54,305 --> 00:48:56,707
بل هم الشخصين العطوفين

892
00:48:56,741 --> 00:49:01,344
الواقفين .. والمستلقين أمامنا

893
00:49:08,386 --> 00:49:12,622
المعذرة

894
00:49:19,864 --> 00:49:24,568
آخر مرة كنتُ فيها هنا ظننت أني
مختلفة عن جميع من ينتظر هنا

895
00:49:24,602 --> 00:49:27,738
في لبس عملي

896
00:49:27,772 --> 00:49:32,409
الأن، أتناسب بشكل جيد

897
00:49:32,443 --> 00:49:34,077
أعرف أن عليكَ أن تذاكر

898
00:49:34,112 --> 00:49:35,679
سأتصل بكَ عندما أعرف ما يجري

899
00:49:35,713 --> 00:49:39,282
أستطيع أن أذاكر هنا

900
00:49:46,624 --> 00:49:53,430
(شيلا)، أتعدين بأن تحبي و تقدري (فرانك)
.. خلال المرض

901
00:49:53,464 --> 00:49:54,831
أظن خلال المرض وحسب

902
00:49:54,866 --> 00:49:56,566
حتى يفرق بينكم الموت؟

903
00:49:56,601 --> 00:49:58,101
أجل

904
00:49:58,136 --> 00:50:00,937
و سنفترض أن (فرانك) يشعر بنفس الشيء

905
00:50:00,972 --> 00:50:03,440
إنه كذلك -
(فرانك) و (شيلا)

906
00:50:03,474 --> 00:50:07,410
يشرفني أن أعلنكم .. زوجاً وزوجة

907
00:50:07,445 --> 00:50:09,546
تستطيعينَ تقبيل العريس

908
00:50:11,983 --> 00:50:13,416
تحركوا، أحتاجكم جميعاً بأن تتحركوا

909
00:50:13,451 --> 00:50:14,851
تحركوا، أبتعدوا عن الطريق -
تراجعوا -

910
00:50:14,886 --> 00:50:16,520
أحتاج منكم جميعاً بأن تتراجعوا -
ماذا؟ -

911
00:50:16,554 --> 00:50:17,754
أبتعدوا عن الطريق -
مالذي يجري؟ -

912
00:50:17,789 --> 00:50:19,022
أبتعدوا عن السرير

913
00:50:21,993 --> 00:50:23,360
أهو ميت؟ -
إنه في حالة حرجة -

914
00:50:23,394 --> 00:50:24,928
لقد قدموه في قائمة الإنتظار

915
00:50:24,962 --> 00:50:26,296
مالذي يعنيه ذلك؟ -
أنه سيحصل على كبدٍ جديدة -

916
00:50:26,330 --> 00:50:29,466
ماذا؟

917
00:50:36,974 --> 00:50:39,776
إذاً

918
00:50:39,811 --> 00:50:41,545
أتريدينَ أن تبدأي أولاً؟

919
00:50:50,704 --> 00:50:54,377
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

