1
00:00:00,100 --> 00:00:02,800
السفينة الموسم الثالث
 الحلقة 02

2
00:00:02,900 --> 00:02:45,300
في الحلقات السابقة

3
00:02:49,400 --> 00:02:55,440
أيها السادة ، لقد مر وقت طويل جدًا
 كنت أتمنى أن أقدم لكم هذا الخبر.

4
00:03:02,240 --> 00:03:05,220
نحن على يقين من ذلك

5
00:03:06,480 --> 00:03:10,140
أننا وجدنا الأرض.

6
00:03:16,000 --> 00:03:20,620
ريكاردو ، ريكاردو ،
 هل أنت متأكد مما تقوله

7
00:03:21,500 --> 00:03:24,780
قبل أيام قليلة ، وجد بوربوجا إشارة المنارة

8
00:03:24,820 --> 00:03:26,600
الذي وضعناه على البطة.

9
00:03:26,640 --> 00:03:31,240
تبعناه سرا
 حتى لا تخلق آمالاً زائفة.

10
00:03:32,300 --> 00:03:37,860
لقد رأينا للتو ضوءًا دوارًا يظهر ،

11
00:03:39,300 --> 00:03:42,460
منارة ، 40 ميلا إلى اليمين.

12
00:03:42,500 --> 00:03:47,560
أخذنا مانوليتو إلى الشاطئ.

13
00:03:48,380 --> 00:03:51,660
لقد جمدت البطة بسرعة ، خيانة غبية.

14
00:03:51,700 --> 00:03:56,140
من قال لك أن هذه السفينة يجب أن تجد اليابسة الآن؟

15
00:03:57,580 --> 00:04:01,320
كابتن ، هذا الضوء في الأفق ،
 يمكن أن يكون أي شيء ،

16
00:04:01,360 --> 00:04:03,620
ربما قارب.

17
00:04:03,660 --> 00:04:06,800
إنه ليس قارب
 لأن القارب يتحرك

18
00:04:06,840 --> 00:04:10,540
وهذا الضوء ثابت.
 - تماما.

19
00:04:10,580 --> 00:04:12,740
أفضل للجميع ، يمكنك رؤيته بنفسك.

20
00:04:12,780 --> 00:04:16,140
إذا كنت تريد أن تأتي معي ...

21
00:04:18,000 --> 00:04:24,074
تابعونا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك
@freckless145

22
00:04:29,500 --> 00:04:31,200
إلهي...

23
00:04:41,500 --> 00:04:43,560
هنا.

24
00:05:11,580 --> 00:05:13,960
هل هي حقا ارض؟

25
00:05:14,100 --> 00:05:19,320
نعم سالومي ... إنها أرض.

26
00:05:33,460 --> 00:05:36,840
بوربوجا ، خذ الأضواء
 لإرسال رسالة لهم في شفرة مورس ،

27
00:05:36,880 --> 00:05:40,460
نقول لهم أننا رأيناهم.
 - سنهبط.

28
00:05:40,500 --> 00:05:42,020
كابتن

29
00:05:46,300 --> 00:05:50,580
بعد التجول في البحر
 مثل موسى عبر الصحراء ،

30
00:05:50,620 --> 00:05:55,840
أدعو كل من يريد أن يشكر الله على هدايته لنا.

31
00:06:13,100 --> 00:06:15,540
أعتقد حتى أولئك الذين لا يؤمنون

32
00:06:15,580 --> 00:06:19,140
أيضا الحق في الشكر
 الله أو الذي وضع

33
00:06:19,180 --> 00:06:23,300
تلك القطعة من الأرض تحت أنوفنا.

34
00:07:01,500 --> 00:07:04,220
لا يستجيبون.

35
00:07:04,860 --> 00:07:11,900
ربما يعانون من صعوبة في السمع
 أو فضولي.

36
00:07:13,420 --> 00:07:19,240
إنها جميلة ، أليس كذلك؟
 - إنه ضوء.

37
00:07:19,700 --> 00:07:23,340
لكن هذا الضوء سيكون بيتنا
 وهذا في الواقع

38
00:07:23,380 --> 00:07:26,100
اجمل نور في العالم.
 - بالفعل.

39
00:07:26,140 --> 00:07:27,500
الكون.

40
00:07:28,900 --> 00:07:34,160
أمل أولئك الموجودين هناك
 كونوا أناس طيبين.

41
00:07:37,940 --> 00:07:40,460
لماذا لا يكونون ، بوربوجا؟

42
00:07:40,500 --> 00:07:44,880
لأنه حتى الآن ، كل الرجال الذين قابلناهم

43
00:07:44,920 --> 00:07:49,680
أرادوا إيذاءنا بمسدساتهم.

44
00:07:53,180 --> 00:07:55,160
{\a6}فن الحرب

45
00:07:55,180 --> 00:08:00,440
استمر ، علينا الاتصال بهؤلاء الأشخاص بطريقة ما.

46
00:08:21,180 --> 00:08:27,320
بوربوجا ، حبيبي ، شوربة صغيرة.

47
00:08:28,860 --> 00:08:35,200
كيف ستسير الامور ؟
 - هذا الضوء غريب.

48
00:08:46,660 --> 00:08:49,180
مرحبا أيها الضابط.
 - ما الجديد ؟

49
00:08:49,220 --> 00:08:52,080
هل ذهبت أيضًا بدون ملابسك الداخلية؟

50
00:08:52,120 --> 00:08:54,460
الجوارب.

51
00:09:00,460 --> 00:09:03,440
ضابط ، أنا مدين لك باعتذار.

52
00:09:03,580 --> 00:09:07,500
لي ؟
 - حول رقمنا الغبي.

53
00:09:07,540 --> 00:09:10,860
أجل ، بخصوص نكتة الإنسان
 الفاسدة من الليلة الماضية.

54
00:09:10,900 --> 00:09:14,240
لقد فعلنا ذلك لأننا أردنا طردك من المقصورة.

55
00:09:14,280 --> 00:09:16,460
نحن لا نريدك

56
00:09:16,500 --> 00:09:20,140
وأردت أن أخبرك.
 - رائحة قدمي سيئة للغاية؟

57
00:09:20,180 --> 00:09:23,660
أيها الضابط ، أنا آسف حقًا.

58
00:09:23,700 --> 00:09:27,300
تصرفنا
 مثل الأوغاد الثلاثة ،

59
00:09:27,340 --> 00:09:31,740
بغض النظر عن حقيقة أنك ...
 انت كسرت.

60
00:09:31,780 --> 00:09:37,340
من اليوم لن تكون في مكان أفضل من مقصورتنا.

61
00:09:37,380 --> 00:09:39,660
حتى في القصر ، لن تتم معاملتك بشكل أفضل.

62
00:09:39,700 --> 00:09:42,420
أي شيء تريده ، فقط اسألنا.
 - حسنا.

63
00:09:43,740 --> 00:09:46,440
اشكرك،
 سوف آخذه في الاعتبار.

64
00:09:46,480 --> 00:09:47,980
إقبله.

65
00:09:51,180 --> 00:09:53,740
إذا كنت تتصرف مثل النقانق ،

66
00:09:53,780 --> 00:09:57,460
لقد تصرفت مثل النازية.
 آسف.

67
00:09:58,740 --> 00:10:01,260
لقد كذبت على زوجتي
 لقد أفسدت علاقتي

68
00:10:01,300 --> 00:10:03,760
وقد دفعت الثمن.

69
00:10:05,580 --> 00:10:09,720
أيها الضابط هل تعرف ماذا سنفعل لو كنا على الشاطئ؟

70
00:10:09,760 --> 00:10:13,320
لا.
 - أنت وأنا سوف نركب القطار

71
00:10:13,360 --> 00:10:18,340
وسنذهب إلى توريمولينوس ،
 حيث نجد أفضل الفتيات.

72
00:10:18,380 --> 00:10:21,460
ربما سأحرجها قليلاً.
 - كيف تهتم؟

73
00:10:21,500 --> 00:10:23,380
أنت تقدم بشكل جيد جدا ...
 - لا،

74
00:10:23,420 --> 00:10:26,920
بعد سالومي ، هل تعتقد أنني أريد

75
00:10:26,960 --> 00:10:30,100
من أفضل المواعدة ام المغازلة؟
 - مسمار يقود مسمار آخر.

76
00:10:30,140 --> 00:10:32,220
لا أعرف من أين أبدأ
 ولا ماذا أقول.

77
00:10:32,260 --> 00:10:35,040
المواعدة هي أكثر شيء بالنسبة لي.
 - المغازلة للفقراء.

78
00:10:35,080 --> 00:10:38,460
آه ، هنا ...
 - أنت وأنا نقوم بشباك الجر.

79
00:10:38,500 --> 00:10:39,860
أنت تدري ما هو ذاك ؟
 - لا.

80
00:10:39,900 --> 00:10:42,660
عندما نضيء الأنوار في ملهى ليلي ،

81
00:10:42,700 --> 00:10:45,840
هناك 20 دقيقة من الطفو ،
 يجب عليك الاستفادة

82
00:10:45,880 --> 00:10:49,540
لالتقاط أي شيء يتحرك ، إيه؟

83
00:10:49,780 --> 00:10:52,640
هذا ما يفعله
 احمق العلكة.

84
00:10:52,680 --> 00:10:55,980
بالنسبة لي ، إنه يعمل.
 - أراها...

85
00:11:01,360 --> 00:11:02,920
بيتي،

86
00:11:06,340 --> 00:11:08,740
أعطني العلكة.

87
00:11:09,300 --> 00:11:12,990
لا ، لا ، هذا واحد.  أعطني إياه.

88
00:11:21,940 --> 00:11:25,340
ماذا تفعل ايها الضابط؟
 - أنا ايضا

89
00:11:25,380 --> 00:11:30,860
أحمق العلكة ، ربما يكون الأحمق الأكبر في هذا القارب.

90
00:11:30,880 --> 00:11:34,560
لذلك أنا أستحق ذلك
 يراه الجميع

91
00:11:34,600 --> 00:11:38,100
وأراه بنفسي كل يوم.

92
00:11:38,140 --> 00:11:41,360
أنني لا أنسى ذلك متى
 يجد شخص ما حب حياته ،

93
00:11:41,400 --> 00:11:45,940
لا يستطيع أن يتصرف
 مثل الحمار وتفقده.

94
00:11:55,120 --> 00:11:58,400
نجمة القطب تحاول الاتصال بالنجمة سيرة.

95
00:11:58,440 --> 00:12:00,680
هل تستقبلني

96
00:12:01,960 --> 00:12:05,760
نجمة القطب تحاول الاتصال بالنجمة سيرة.

97
00:12:06,680 --> 00:12:09,240
أينهوا ، أوليسيس؟  أينهوا؟

98
00:12:13,000 --> 00:12:16,920
مرحبا ...

99
00:12:18,160 --> 00:12:23,320
أنا بوربوجا ...

100
00:12:23,360 --> 00:12:26,720
كيف يمكنك تقديم نفسك
 مثل بوربوجا؟

101
00:12:26,760 --> 00:12:30,000
سوف يعتقدون أنك صديق
 بواسطة سبونجبوب سكوير.

102
00:12:30,040 --> 00:12:32,800
لا يستجيبون.
 - لا.

103
00:12:32,840 --> 00:12:37,940
ربما هم ليسوا ثرثارين
 - ربما.

104
00:12:38,400 --> 00:12:43,660
ربما لديهم أطفال يمكنهم اللعب مع أطفالك

105
00:12:43,700 --> 00:12:46,680
وأن فيلما.

106
00:12:47,880 --> 00:12:52,600
ربما لديهم تقلبات وشرائح.

107
00:12:55,600 --> 00:12:59,600
آمل أن يكون بوربوجا.
 الله يسمعك حبيبي.

108
00:13:02,840 --> 00:13:07,520
ربما يمكنك سماعي
أينهوا ... حبيبي.

109
00:13:10,160 --> 00:13:12,360
لقد وجدنا الأرض.

110
00:13:12,400 --> 00:13:15,880
تقع عند 29 ° 32 '08 شمالاً.

111
00:13:15,920 --> 00:13:19,600
24 ° 15 '07 "غربًا.

112
00:13:19,640 --> 00:13:23,120
نحن نبحر إلى هذه النقطة.
 إذا كنت تسمعني ،

113
00:13:23,160 --> 00:13:26,740
حدد المسار بسرعة لهذه الإحداثيات.

114
00:13:47,800 --> 00:13:50,880
كل شيء هو نفسه هنا.

115
00:13:53,520 --> 00:13:56,480
أختك لديها قواطع جديدة

116
00:13:56,520 --> 00:14:00,640
والأولاد بخير
 كالعادة.

117
00:14:03,280 --> 00:14:04,760
سالومي وجوليان ...

118
00:14:07,720 --> 00:14:11,440
حسنا ... ليس كذلك
 أفضل فترة لهم.
 
117
00:14:12,280 --> 00:14:16,040
عزيزتي ، أفكر فيك كثيرًا

119
00:14:16,080 --> 00:14:18,860
عندما أذهب إلى الفراش
 عندما أستيقظ.

120
00:14:22,280 --> 00:14:25,520
وعلى الرغم من أنني أعلم أننا سنكون كذلك
 قريبا معا مرة أخرى ،

121
00:14:27,440 --> 00:14:30,680
أفتقدك كثيرا.

122
00:14:30,720 --> 00:14:32,280
مرحبا

123
00:14:33,040 --> 00:14:34,720
احبك

124
00:14:40,600 --> 00:14:42,440
تم الانتهاء من

125
00:15:35,200 --> 00:15:37,280
اتركه.

126
00:15:39,640 --> 00:15:41,400
تدع نفسك تذهب.

127
00:16:09,280 --> 00:16:11,940
لقد حدت الكمال.

128
00:16:14,200 --> 00:16:18,720
أعلم أنه بكوني عضوًا في لجنة التحكيم ،
 إنه ليس محترفًا جدًا

129
00:16:18,760 --> 00:16:23,280
لأخبرك بذلك ولكن ،
 أنت أحد المتأهلين للتصفيات النهائية

130
00:16:23,320 --> 00:16:25,920
لمنح سيمفوني
 من فيينا.

131
00:16:29,520 --> 00:16:34,380
نلتقي بعد ظهر اليوم
 لاتخاذ قرار بشأن الشخص المختار.

132
00:16:36,240 --> 00:16:38,720
هل تعتقد أن لدي فرصة؟

133
00:16:38,760 --> 00:16:40,400
أنا بخير؟

134
00:16:41,080 --> 00:16:43,880
إذا لم يكن كذلك ،
 لم أكن أنام

135
00:16:43,920 --> 00:16:47,900
مع رئيس لجنة التحكيم للتصويت لك.

136
00:16:54,680 --> 00:16:56,400
انت مجنون.

137
00:16:57,120 --> 00:17:01,700
"الهنغارية رابسودي رقم 4"
 بواسطة برامز.

138
00:17:18,320 --> 00:17:21,760
أنا لست بهذا الجنون
 كما أريد.

139
00:17:22,880 --> 00:17:26,920
هذا لأنك لا تدع نفسك تذهب بما فيه الكفاية.

140
00:17:31,000 --> 00:17:34,080
افعل كما تسألني

141
00:17:36,200 --> 00:17:38,900
اترك ، حرر نفسك.

142
00:19:07,360 --> 00:19:11,700
هذا هو نجم سيرة.
 هل تسمعني ؟

143
00:19:14,920 --> 00:19:16,920
هل تسمعني ؟

144
00:19:32,000 --> 00:19:36,740
طفلك يدغدغك
 في المعدة ؟

145
00:19:36,920 --> 00:19:39,120
لا ، أعتقد أنه من السابق لأوانه.

146
00:19:39,160 --> 00:19:42,680
قد يكون متعبا
 من رحلة اللقلق.

147
00:19:45,640 --> 00:19:47,880
بالطبع الرحلة.

148
00:19:50,200 --> 00:19:52,960
هل تعلم من أين يأتي الأطفال؟

149
00:19:53,000 --> 00:19:55,520
بالطبع أعرف من أين جاء الأطفال.

150
00:19:55,560 --> 00:19:57,920
آه ، ومن أين هم؟

151
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
ألا تعرف من أين يأتي الأطفال يا بوربوجا؟

152
00:20:08,360 --> 00:20:10,560
ذهب الضوء.

153
00:20:10,600 --> 00:20:13,000
ربما أحرقوا المصباح.

154
00:20:13,040 --> 00:20:16,760
أو ربما أوقفوه
 كإشارة معادية.

155
00:20:16,800 --> 00:20:20,240
لا تقل هذا يا حبيبي.
 لماذا يكونون معاديين؟

156
00:20:20,280 --> 00:20:24,520
ربما رأونا
 ولا يريدون منا أن نجدهم.

157
00:20:24,560 --> 00:20:27,960
جوليان ، سيكون من الرائع أن تأتي
 بسرعة في مركز القيادة.

158
00:20:28,000 --> 00:20:31,940
ما الذي يحدث يا ريكاردو؟
 - أعتقد أنهم لا يريدوننا أن نصل.

159
00:20:56,200 --> 00:21:00,880
سادتي ، لدي شيء
 من المهم أن أخبرك ،

160
00:21:01,440 --> 00:21:05,160
أفضل الأخبار التي يمكن أن أقدمها 
لكم البعض يعرف ذلك بالفعل ،

161
00:21:05,200 --> 00:21:09,640
قد سمع الآخرون هذه الشائعة
 وهو ما أؤكده الآن.

162
00:21:10,660 --> 00:21:15,620
رأينا ضوء منارة
 40 ميلا إلى الميمنة.

163
00:21:16,420 --> 00:21:19,940
هذا الضوء هو أرضية صلبة.

164
00:21:34,380 --> 00:21:36,060
الصمت.

165
00:21:37,380 --> 00:21:40,740
الصمت من فضلك.
 اخرس وخذ مكانك

166
00:21:40,780 --> 00:21:42,820
نحن لم ننتهي.

167
00:21:45,300 --> 00:21:50,760
ومع ذلك ، فقد انطفأ الضوء
 فجأة ، قبل ساعات قليلة.

168
00:21:51,660 --> 00:21:53,100
الصمت

169
00:21:53,940 --> 00:21:56,180
هيا ! اصمتوا

170
00:21:56,940 --> 00:22:01,040
لا نعرف ما إذا كان الانقراض عرضيًا ،
 أو انخفاض في الجهد ،

171
00:22:01,080 --> 00:22:06,740
مشكلة كهربائية
 أو إذا كان ... لأسباب أخرى.

172
00:22:08,540 --> 00:22:10,780
بماذا تفكر يا كابتن؟

173
00:22:11,620 --> 00:22:18,500
حسنًا ، لقد أطفأوا الضوء ،
 على سبيل المثال ، حتى لا نذهب.

174
00:22:18,780 --> 00:22:22,740
ما لا يعرفونه هو ذلك
 لدينا تفاصيل الاتصال بهم ،

175
00:22:22,760 --> 00:22:25,620
لذلك سوف نلعب
 مع بطاقاتهم الخاصة.

176
00:22:26,140 --> 00:22:29,980
إذا كانوا لا يريدوننا أن نراهم ، فلن يرونا أيضًا.

177
00:22:29,990 --> 00:22:32,500
عندما يحل الليل ،
 سنكون غير مرئيين.

178
00:22:32,540 --> 00:22:37,000
من الان فصاعدا،
 لم يعد ضوءًا واحدًا ،

179
00:22:37,040 --> 00:22:40,420
حسنا ؟  ليس واحد.

180
00:22:48,740 --> 00:22:53,460
يبدو واضحًا أن قرار الذهاب أو عدم الذهاب إلى هذه الجزيرة

181
00:22:53,520 --> 00:22:56,140
يمكن أن يعرض أمننا للخطر.
 إنه قرار

182
00:22:56,180 --> 00:23:00,880
الذي يجب أن يؤخذ بالأغلبية ،
 ليس من قبل رجل واحد.

183
00:23:00,940 --> 00:23:04,980
كما سمعت ،
 سنجري استفتاء.

184
00:23:06,300 --> 00:23:09,990
كما لاحظت ، أرسم خطًا على الأرض.

185
00:23:10,820 --> 00:23:14,380
عن يميني ، أولئك الذين يريدون
 لتغيير الاتجاه ،

186
00:23:14,420 --> 00:23:18,980
وإلى يساري ،
 أولئك الذين يريدون الذهاب إلى الشاطئ.

187
00:23:20,580 --> 00:23:23,820
الأمر بسيط وسهل.

188
00:23:23,900 --> 00:23:25,990
هيا

189
00:23:31,020 --> 00:23:34,220
تحركوا أيها البحارة.

190
00:23:34,740 --> 00:23:37,440
ليس لدينا كل يوم.

191
00:23:47,900 --> 00:23:50,300
قرار

192
00:23:50,380 --> 00:23:51,900
حسنا

193
00:23:52,540 --> 00:23:56,340
إلى يميني ، تغيير الاتجاه ، 18.

194
00:23:57,100 --> 00:24:00,540
اذهب إلى الشاطئ على يساري ، 15.

195
00:24:01,500 --> 00:24:06,060
لكن أصوات الغائبين مفقودة

196
00:24:06,420 --> 00:24:08,900
التي قرأتها لك الآن.

197
00:24:09,900 --> 00:24:13,660
فيلما ، اذهب إلى الشاطئ.

198
00:24:15,100 --> 00:24:18,080
جوليا ، الأرض.

199
00:24:20,340 --> 00:24:24,820
سالومي ، غير المسار ،

200
00:24:25,540 --> 00:24:29,500
وبربوجة الأرض.

201
00:24:30,980 --> 00:24:33,940
لذلك إذا لم أكن مخطئا

202
00:24:33,980 --> 00:24:38,180
سيكون لدينا 19 شخصًا
 الذين قرروا تغيير المسار

203
00:24:38,220 --> 00:24:45,140
و 18 ممن يريدون الذهاب إلى الشاطئ.  لكن هذا غير ممكن ، فنحن عدد زوجي.

204
00:24:45,180 --> 00:24:47,540
من لم يصوت؟

205
00:24:48,780 --> 00:24:51,540
في عداد المفقودين تصويت ، من؟

206
00:24:53,700 --> 00:24:55,500
لي

207
00:25:07,220 --> 00:25:10,980
غير المسار ، اذهب إلى الشاطئ.

208
00:25:30,460 --> 00:25:33,540
عظيم ، إنها المساواة.

209
00:25:34,260 --> 00:25:38,260
ماذا الان؟
 هل نرمي قطعة نقود؟

210
00:25:44,580 --> 00:25:50,420
كابتن ، أعتذر.
 هل يمكنني تغيير الجوانب؟

211
00:25:50,460 --> 00:25:54,080
سخيف الاعرج
 مستقبلنا على المحك!

212
00:25:54,120 --> 00:25:56,800
اسف اريد الذهاب

213
00:26:08,300 --> 00:26:09,740
طاقم،

214
00:26:11,340 --> 00:26:15,860
يشرفني أن أبلغكم
 أننا نتجه شرقا.

215
00:26:17,360 --> 00:26:19,560
نذهب إلى الشاطئ.

216
00:26:19,600 --> 00:26:20,980
نعم ! نعم!

217
00:26:21,380 --> 00:26:22,860
على الارض !

218
00:26:48,280 --> 00:26:49,990
أينهوا

219
00:26:59,960 --> 00:27:01,560
مرحبا!

220
00:27:03,280 --> 00:27:05,480
مرحبا؟  هل يستطيع أحد سماعي؟

221
00:27:06,400 --> 00:27:09,160
هنا النجم السيرة يدعو
 النجم القطبي.

222
00:27:09,200 --> 00:27:10,990
هل تستقبلني ؟ عندكم

223
00:27:17,420 --> 00:27:18,960
شخص ما؟

224
00:27:20,080 --> 00:27:22,040
مرحبا ؟

225
00:27:22,760 --> 00:27:24,480
بابا؟

226
00:27:25,200 --> 00:27:28,080
هنا النجم السيرة يدعو
 النجم القطبي.

227
00:27:28,120 --> 00:27:29,520
هل تسمعني ؟

228
00:27:32,180 --> 00:27:33,880
بابا.

229
00:27:37,520 --> 00:27:41,120
ابي هل انت هناك

230
00:27:41,160 --> 00:27:43,920
أمي ، أبي يتحدث على الهاتف الخلوي.

231
00:27:43,960 --> 00:27:46,800
قهوة ...
 - أنت تعرف قواعد المنزل:

232
00:27:46,840 --> 00:27:49,840
لا كمبيوتر محمول أثناء الوجبات.
 يورو واحد في القدر.

233
00:27:49,880 --> 00:27:51,360
لا ولكن...

234
00:27:59,120 --> 00:28:04,600
فاليريا ، يا إلهي ، لقد فات الأوان.
 - اتبول !

235
00:28:05,020 --> 00:28:09,280
لم تكن النتائج اليوم
 لمنح فيينا؟

236
00:28:11,000 --> 00:28:14,720
نعم أعتقد ذلك.
 - إذن ، هذا الرأس؟

237
00:28:15,280 --> 00:28:17,600
لقد شددت باللون الأحمر
 التاريخ في التقويم

238
00:28:17,610 --> 00:28:21,480
منذ بداية الفصول.
 - أنت لا تفضل حقيبة النجم؟

239
00:28:21,520 --> 00:28:25,110
هل ستفتقد هذا؟  نحن سوف نسافر
 أبعد بكثير من فيينا.

240
00:28:25,140 --> 00:28:26,380
ريكاردو...

241
00:28:26,420 --> 00:28:28,040
كروس!

242
00:28:28,080 --> 00:28:30,240
آه ماريسا ، لكن يا لها من عجب.

243
00:28:30,260 --> 00:28:32,280
رسائل صغيرة هنا ...

244
00:28:33,000 --> 00:28:34,680
التلميذة ...
 - مرحبا

245
00:28:34,720 --> 00:28:36,440
امسك.
 - شكرا جوليان.

246
00:28:36,480 --> 00:28:39,340
لا شيء مثل القليل من الدهون
 لمحاربة السقوط.

247
00:28:39,380 --> 00:28:43,000
مهلا!  أنت تلطخني بالزيت
 طلب النجمة.

248
00:28:43,020 --> 00:28:45,680
خذ صحنًا واصنع لنفسك بعض القهوة.

249
00:28:46,120 --> 00:28:47,520
هذا افضل

250
00:28:54,360 --> 00:28:56,360
نحن هنا.

251
00:28:59,560 --> 00:29:02,440
إنه من المعهد الموسيقي.

252
00:29:09,080 --> 00:29:11,360
الا تفتحه

253
00:29:13,400 --> 00:29:15,560
حسنًا ، أنا كذلك.

254
00:29:17,480 --> 00:29:19,760
طبل لفة.

255
00:29:26,520 --> 00:29:29,040
انت ذاهب الى فيينا!

256
00:29:30,400 --> 00:29:32,520
اسم أنبوب ، كنت مخطئا!

257
00:29:32,560 --> 00:29:36,280
نعم سيدتي !
 أينهوا ، تلك الأيدي الصغيرة لفيينا.

258
00:29:36,320 --> 00:29:38,160
مبروك يا عسل.
 قبلة.

259
00:29:38,200 --> 00:29:40,120
تهانينا.

260
00:29:40,160 --> 00:29:42,840
سوف تتعرف أخيرًا على فيينا ، أليس كذلك؟

261
00:29:45,400 --> 00:29:48,080
علينا الاحتفال بهذا ...

262
00:29:50,760 --> 00:29:52,400
بابا ...

263
00:29:59,080 --> 00:30:00,720
بابا

264
00:30:01,400 --> 00:30:03,040
بابا ؟

265
00:30:06,080 --> 00:30:07,680
غامبوا

266
00:30:08,440 --> 00:30:10,200
غامبوا !

267
00:30:12,760 --> 00:30:14,840
أحتاج لأن أتحدث إليك.

268
00:30:18,400 --> 00:30:21,000
ما الأمر هذه المرة يا كابتن؟

269
00:30:21,040 --> 00:30:23,720
لقد مرت عدة أيام
 أنني لم أطعن أحداً ،

270
00:30:23,760 --> 00:30:26,820
ولا ألقى أحدا في البحر.

271
00:30:27,640 --> 00:30:32,220
أريدك أن تأخذ من 10 إلى 15 رجلاً
 لتدريبهم على ...

272
00:30:32,860 --> 00:30:35,480
المواجهة المحتملة.

273
00:30:35,520 --> 00:30:39,560
لا نعرف ماذا
 سنجد في هذه الجزيرة.

274
00:30:39,600 --> 00:30:42,960
تسألني ما أؤمن به
 انت سألتني؟

275
00:30:43,000 --> 00:30:47,540
لتأخذ الأعرج ، والكاهن و
 احمق العلكة

276
00:30:47,580 --> 00:30:50,500
وتحويلهم إلى مرتزقة في فريق هجوم؟

277
00:30:50,540 --> 00:30:52,860
أنا أفضل استخدام
 كلمة جنود.

278
00:30:52,900 --> 00:30:55,700
لديك 24 ساعة للتدريب
 جيش صغير

279
00:30:55,740 --> 00:30:58,640
قادرين على الدفاع عن أنفسنا.

280
00:30:59,080 --> 00:31:03,580
هل تعتقد أنك يمكن أن تفعل ذلك؟
 - يتوقف على...

281
00:31:04,840 --> 00:31:07,000
لدي تفويض مطلق؟

282
00:31:09,960 --> 00:31:14,960
أسألك لأن تحويل هؤلاء الأولاد إلى مرتزقة ،

283
00:31:15,000 --> 00:31:18,280
يجب أن أعلمهم الغش ،

284
00:31:20,160 --> 00:31:25,800
أن لا يكون لديك أي مخاوف ، واستخدام
 أسلحة "حقيقية".

285
00:31:25,840 --> 00:31:29,040
قد يكون هناك جرحى
 خلال التمرين.

286
00:31:32,080 --> 00:31:35,200
أسألك مرة أخرى ، كابتن ،

287
00:31:35,240 --> 00:31:37,880
هل لدي تفويضا مطلقا؟

288
00:31:41,720 --> 00:31:44,040
سيكون لديك جيشك أيها الكابتن.

289
00:32:04,560 --> 00:32:06,720
رفاق !

290
00:32:06,760 --> 00:32:08,360
رفاق !

291
00:32:15,400 --> 00:32:17,480
دقيقة واحدة ، دقيقة واحدة.

292
00:32:17,520 --> 00:32:21,160
أقل من عشر ساعات متبقية
 قبل مغادرة هذا الحوض.

293
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
هذا البانيو الذي كان منزلك لمدة ثلاثة أشهر.

294
00:32:26,680 --> 00:32:29,760
حتى في النجم.
 - في النجم!

295
00:32:31,640 --> 00:32:33,800
انتظر انتظر!
 انتظر دقيقة.

296
00:32:33,840 --> 00:32:35,540
لحظة واحدة.

297
00:32:35,580 --> 00:32:39,640
يجب أن يقول الجميع
 بضع كلمات قبل الشرب.

298
00:32:40,520 --> 00:32:43,300
هكذا من لا يتكلم لا يشرب.

299
00:32:43,340 --> 00:32:45,700
القواعد ، أنا من أضعها ،
 هكذا.

300
00:32:45,720 --> 00:32:49,240
تعال ، دع الجميع يقول ،
 ماذا يعرف ، أفضل وقت

301
00:32:49,280 --> 00:32:52,880
على النجم ، حسنًا؟
 لحظة مجده ، اللعنة

302
00:32:52,920 --> 00:32:55,320
ونبدأ بـ ...

303
00:32:56,120 --> 00:32:58,640
بواسطة إستيلا!
 - لا.

304
00:32:58,680 --> 00:33:00,600
نعم ، إستيلا.
 - لا لا لا.

305
00:33:00,640 --> 00:33:02,240
- نعم استيلا.

306
00:33:02,280 --> 00:33:05,000
استيلا ، ايستيلا،

307
00:33:08,240 --> 00:33:10,080
الدائمة.

308
00:33:10,120 --> 00:33:12,400
هيا هيا دعنا نذهب.

309
00:33:15,400 --> 00:33:17,440
حسنا دعنا نرى.

310
00:33:18,000 --> 00:33:21,240
أفضل لحظاتي على النجم ...

311
00:33:22,400 --> 00:33:24,760
كانت...

312
00:33:26,440 --> 00:33:29,560
عندما رقصت مع أوليسيس
 - أوه!

313
00:33:32,040 --> 00:33:34,920
ليس لديك فكرة عما لديه بيكس.

314
00:33:39,040 --> 00:33:42,560
مهلا!  ولا كلمة.

315
00:33:44,120 --> 00:33:46,280
الصحة!

316
00:33:46,320 --> 00:33:48,320
جيد ، صمت ، صمت.

317
00:33:48,360 --> 00:33:52,400
الصمت ، إنه الأب بالوماريس
 من سيتكلم.

318
00:33:56,240 --> 00:33:58,840
أفضل لحظتي ...

319
00:33:58,880 --> 00:34:00,800
دعونا نرى.

320
00:34:00,840 --> 00:34:02,560
الحقيقة ، حسنًا؟

321
00:34:02,600 --> 00:34:08,480
كانت أفضل لحظاتي
 عندما قبلت فيلما.

322
00:34:09,880 --> 00:34:14,280
وهذا غريب جدًا لأنه كان أيضًا الأسوأ ،

323
00:34:14,320 --> 00:34:18,560
لأنني خنت صديقي.

324
00:34:27,680 --> 00:34:29,720
موظر الدهون!

325
00:34:29,760 --> 00:34:32,360
مرحبًا ، هذا جيد.

326
00:34:32,400 --> 00:34:35,240
أحسنت !
 - نحن نحتفل ، اللعنة.

327
00:34:35,280 --> 00:34:37,680
كل شيء على ما يرام !  تعال ، حان دوري.

328
00:34:37,720 --> 00:34:40,990
لحظتي أيضًا
 مرتبطة بفيلما.

329
00:34:42,760 --> 00:34:48,600
كانت أفضل لحظاتي ...
 عندما فتحت الكشك 31.

330
00:34:51,120 --> 00:34:54,960
لأنه لو كانت هناك أشباح ، لكانوا غاضبين.

331
00:34:55,000 --> 00:34:57,880
أوه!  ومن هو الشبح؟

332
00:34:57,920 --> 00:35:00,680
لا يوجد لديك العار ؟

333
00:35:00,720 --> 00:35:02,360
تعال ، راميرو ، حان دورك.

334
00:35:02,400 --> 00:35:05,720
راميرو ، هيا ، حان دورك
 ولا تنهض

335
00:35:05,760 --> 00:35:08,220
لأنك تفتقد 10 سم من ساقك.

336
00:35:08,260 --> 00:35:10,200
نعم ، على الساق ...

337
00:35:16,400 --> 00:35:21,880
بصراحة ، أفضل لحظاتي هي التعرف عليكم

338
00:35:22,760 --> 00:35:27,080
لأنك عائلتي الوحيدة و ...
 و انا احبكم

339
00:35:27,120 --> 00:35:31,640
هنا ، على الأرض ، أو في قارب.

340
00:35:32,180 --> 00:35:34,640
يا للجمال.

341
00:35:37,520 --> 00:35:40,480
حسنًا ، هيا ، الأكثر سرية في المجموعة.

342
00:35:40,520 --> 00:35:43,000
تعال على شقراء ، حان دورك.

343
00:35:47,120 --> 00:35:49,480
حسنا...

344
00:35:49,520 --> 00:35:53,680
في الواقع لم يكن لدي أي وقت جيد.

345
00:35:53,760 --> 00:35:56,980
كلهم كانوا سيئين.

346
00:36:01,000 --> 00:36:05,600
بالفعل.
 - جسد الفرح ...

347
00:36:05,640 --> 00:36:08,520
لا أصدق ذلك.  أنا لا أصدقك.

348
00:36:08,560 --> 00:36:12,200
لا أصدق ذلك
 لم يكن لديك وقت جيد.

349
00:36:12,240 --> 00:36:14,600
حسننا، لا.
 - لا أعرف ، عناق ،

350
00:36:14,640 --> 00:36:17,720
ابتسامة شخص ما.
 - لا شيئ.

351
00:36:17,760 --> 00:36:21,380
مداعبة ، قبلة ، يا سول ، شيء لمستك قليلاً

352
00:36:21,420 --> 00:36:24,640
المناطق الحساسة؟  لا شيء يبرز هذه الرحلة؟

353
00:36:24,680 --> 00:36:26,800
لا يوجد شيء ؟
 - لا ، لا شيء ، بيتي ،

354
00:36:26,840 --> 00:36:29,000
0

355
00:36:31,360 --> 00:36:35,320
يا رفاق ، يقوم جامبوا باستدعاءنا
 في غرفة الطعام.

356
00:36:35,360 --> 00:36:38,080
لديه تعليمات القبطان
 لإنشاء جيش.

357
00:36:38,120 --> 00:36:41,360
في حالة وجود مشكلة
 عندما ننزل.

358
00:36:41,400 --> 00:36:44,800
أي جيش يا مارتا؟  أنا لست حتى متر 65.

359
00:36:44,840 --> 00:36:48,040
أي جيش؟  كنت سأطرد من الجيش

360
00:36:48,080 --> 00:36:51,080
بسبب طولي.
 أنا لست جنديًا ولا أي شيء على الإطلاق.

361
00:36:51,120 --> 00:36:54,480
بيتي ، لم يكونوا جنودًا على متن السفينة الروسية أيضًا ،

362
00:36:54,520 --> 00:36:59,440
ولا رواد الفضاء.
 هل تريد أن ينتهي بك الأمر مثلهم؟

363
00:37:12,520 --> 00:37:16,000
لا يوجد سوى طريقة واحدة للعيش

364
00:37:16,040 --> 00:37:20,560
لكن يموت الكثيرون ، مثل الكثير من القتلى.

365
00:37:20,600 --> 00:37:25,800
انسوا حقوق الإنسان ،
 اتفاقية جنيف.

366
00:37:25,840 --> 00:37:29,480
هنا ، الاتفاقية الوحيدة ،
 إنه النضال من أجل البقاء.

367
00:37:29,520 --> 00:37:32,460
قتل أو موت.

368
00:37:35,160 --> 00:37:37,540
درس أول.

369
00:37:39,040 --> 00:37:43,860
إذا أدرت ظهرك للعدو ،
 انت ميت.

370
00:37:51,280 --> 00:37:55,560
لا تخذل حذرك أبدًا عندما 
يكون شخص ما مستعدًا لقتلك.

371
00:38:00,000 --> 00:38:02,840
ما القرف الذي ترتديه على جبهتك؟

372
00:38:02,880 --> 00:38:04,640
هاه؟  لا شيء لاشيء.

373
00:38:04,680 --> 00:38:07,580
لا يجب أن ننسى شيئًا صغيرًا.

374
00:38:13,520 --> 00:38:18,240
طعنة في الكبد و
 انتهى القتال ، مفهوم؟

375
00:38:18,280 --> 00:38:20,160
كيف الحال ؟

376
00:38:22,680 --> 00:38:25,240
بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ،

377
00:38:25,280 --> 00:38:29,320
بدأنا أنا وإستيلا
 علاقة.

378
00:38:29,660 --> 00:38:32,080
نخرج معا.

379
00:38:37,280 --> 00:38:39,240
أنت رائع.

380
00:38:42,320 --> 00:38:45,620
يصبح رومانسيا قاتل محترف ، نعم سيدي.

381
00:38:45,660 --> 00:38:49,000
آمل أن تكون قد أخذت بعض الملاحظات
 لأنها النظرية الوحيدة

382
00:38:49,040 --> 00:38:52,640
الذي سأفعله لك.
 الآن أنا بحاجة إلى متطوع.

383
00:38:56,000 --> 00:38:57,680
شخص ما؟

384
00:39:06,280 --> 00:39:10,340
أبي ، إذا كنت لا تمانع ...

385
00:39:14,800 --> 00:39:17,880
في زمن السلم
 كما في زمن الحرب ،

386
00:39:17,920 --> 00:39:21,990
سلاحي الكلام
 ليس السيف.  "ماثيو 10:10".

387
00:39:25,440 --> 00:39:28,740
لن أرفع يدي أبدا
 ضد الرفيق.

388
00:39:33,680 --> 00:39:39,600
غمبوا ، اترك الكاهن الصغير وشأنه ، اتركه.

389
00:39:40,600 --> 00:39:42,920
أنا متطوع.

390
00:39:42,960 --> 00:39:47,800
دعنا نرى ما إذا كنت سأعوضها لاحقًا.

391
00:39:56,800 --> 00:40:00,700
القواعد بسيطة جدا:
 أول من يضع خصمه

392
00:40:00,740 --> 00:40:04,320
فاز بالعودة إلى حصيرة.

393
00:40:04,360 --> 00:40:07,480
هيا
 - كما تريد،

394
00:40:07,520 --> 00:40:11,720
ولكن قد نكون غير متوازنين قليلاً ، بسبب الوزن ...

395
00:40:11,760 --> 00:40:15,240
لا أريد أن أؤذي ...
 آه!

396
00:40:24,240 --> 00:40:27,200
إستيلا ، توقف.

397
00:40:33,080 --> 00:40:36,160
كيف الحال ؟  هل جرحتك
 - لا بخير.

398
00:40:36,200 --> 00:40:38,280
هل أنت واثق ؟
 - نعم اكيد.

399
00:40:53,400 --> 00:40:57,120
يسأل روبرت نفسه أسئلة.

400
00:40:57,160 --> 00:40:58,960
عن ماضيه؟

401
00:40:59,000 --> 00:41:02,120
عن الأطفال.
 - ماذا تقصد الاطفال؟

402
00:41:02,160 --> 00:41:06,200
ريكاردو ، الله الطيب ، الجماع.
 أنا لا أعرف كيف أقول.

403
00:41:10,000 --> 00:41:12,360
لكن دعنا نرى ، سالومي ،

404
00:41:12,400 --> 00:41:16,320
هل أنت متأكد من أن روبرت
و مازال لا يعرف كيف يعمل؟

405
00:41:16,360 --> 00:41:19,040
يبلغ من العمر 31 عامًا ولديه معدل ذكاء عبقري.

406
00:41:19,080 --> 00:41:23,200
نعم ، كل ما تريده ،ولكن ...

407
00:41:26,320 --> 00:41:29,240
منذ حدوث ذلك ،

408
00:41:32,120 --> 00:41:34,240
الفقاعة في الدماغ

409
00:41:34,280 --> 00:41:37,920
هل تحدثت معه بالجنس؟  لا ؟  وأنا كذلك.

410
00:41:37,960 --> 00:41:40,720
يبلغ من العمر 31 عامًا بالنسبة لبعض الأشياء ،

411
00:41:40,760 --> 00:41:44,280
ولكن بالنسبة للآخرين هو كذلك
 مثل صبي يبلغ من العمر خمس سنوات.

412
00:41:44,320 --> 00:41:47,920
ويحتاج إلى إجابات.
 و ...

413
00:41:47,960 --> 00:41:55,000
حسنًا ، حسنًا ، عليك مساعدتي.
 - لكننا على وشك الرسو!

414
00:41:55,040 --> 00:41:57,720
هل تعرف كم عدد الأشياء التي تدور في ذهني؟

415
00:41:57,760 --> 00:42:00,320
من فضلك.
 - ليس لدي وقت ، سالومي.

416
00:42:02,320 --> 00:42:04,960
وأنا لا أعرف حتى
 ماذا اقول له.

417
00:42:05,640 --> 00:42:09,320
جيد.  ماذا قلت لأينهوا؟
 - أينهوا؟

418
00:42:09,360 --> 00:42:12,800
إذا كان الأمر متروكًا لي ، فستظل أينهوا تؤمن

419
00:42:12,840 --> 00:42:16,920
أن الأطفال يأتون من باريس معلقين من منقار اللقلق.

420
00:42:16,960 --> 00:42:21,240
من بين هذه الأشياء ، كانت ماريسا مسؤولة عنها.

421
00:42:23,560 --> 00:42:29,600
لكن ماريسا ليست هناك ، ويجب 
أن تخبر فاليريا عنها.

422
00:42:30,240 --> 00:42:35,540
ومع روبرتو يمكنك ذلك
 ابدأ التدريب.

423
00:42:35,640 --> 00:42:39,760
حسنًا ، سأفعل ، لكن أعلم ذلك بالنسبة لفاليريا ،

424
00:42:39,800 --> 00:42:43,520
اعتقدت أن الأخت أينهوا هي التي 
ستتحدث معها حول هذا الموضوع.

425
00:42:46,000 --> 00:42:48,160
أحبك.  تعال هنا.

426
00:42:59,000 --> 00:43:00,600
أبي

427
00:43:26,040 --> 00:43:28,940
لهذا السبب حصلت على المنحة ، لأنك تحبني ،

428
00:43:28,980 --> 00:43:33,160
لأنك مغرم بي
 هل لهذا السبب أعطوني إياه؟

429
00:43:43,040 --> 00:43:44,990
اغلق عينيك.

430
00:43:45,280 --> 00:43:48,560
ماذا؟
 - اغلق عينيك.

431
00:43:49,880 --> 00:43:52,740
لا تقلق،
 لن أقبلك.

432
00:43:52,800 --> 00:43:54,990
اغلقهم

433
00:44:00,680 --> 00:44:02,440
افتحهم.

434
00:44:04,040 --> 00:44:06,580
اقرأ النتيجة.

435
00:44:12,280 --> 00:44:13,720
8

436
00:44:13,760 --> 00:44:15,520
7

437
00:44:15,960 --> 00:44:17,680
6

438
00:44:18,320 --> 00:44:19,880
5

439
00:44:20,240 --> 00:44:21,680
4

440
00:44:22,200 --> 00:44:23,960
3

441
00:44:24,520 --> 00:44:26,160
2

442
00:44:27,000 --> 00:44:28,520
1

443
00:44:33,240 --> 00:44:35,520
اجلس.

444
00:44:41,880 --> 00:44:44,880
العب الان.

445
00:44:45,440 --> 00:44:47,680
قم بتشغيل ما رأيته على ورقة الموسيقى.

446
00:44:47,720 --> 00:44:49,160
كيف هذا ألعب؟

447
00:44:49,200 --> 00:44:50,640
لعب !

448
00:44:51,080 --> 00:44:54,920
Je n'ai pas eu le temps de mémoriser...
- لعب ! !

449
00:45:13,440 --> 00:45:15,740
اتبع الإيقاع.

450
00:45:25,040 --> 00:45:27,080
إنه فرانز ليزت ،

451
00:45:27,480 --> 00:45:31,380
أحد أصعب المؤلفين الموسيقيين.

452
00:45:31,400 --> 00:45:36,800
أي موهوب بيانو
 سيستغرق من 10 إلى 12 ساعة ،

453
00:45:37,160 --> 00:45:43,290
فقط لحفظ هذا المقتطف.
 استغرق الأمر ثماني ثوان.

454
00:45:44,520 --> 00:45:49,080
لديك أروع ذكرى رأيتها في حياتي.

455
00:45:55,240 --> 00:45:58,080
وعن القبلة ...

456
00:46:01,240 --> 00:46:04,200
أنا متأسفة.

457
00:46:04,360 --> 00:46:08,860
لقد كنت أشاهدك وأنت تلعب منذ ثماني سنوات و ...

458
00:46:08,900 --> 00:46:11,540
يوما بعد يوم ، حسنا ...

459
00:46:12,280 --> 00:46:15,480
وقعت في حبك.

460
00:46:21,160 --> 00:46:24,720
أعطوك المنحة الدراسية
 لأنك تستحقها،

461
00:46:27,560 --> 00:46:30,400
لأن لديك هدية.

462
00:46:31,800 --> 00:46:33,600
لأن لديك هدية.

463
00:46:35,000 --> 00:46:36,960
لأن لديك هدية.

464
00:47:26,940 --> 00:47:28,580
أين تذهب ؟

465
00:47:30,720 --> 00:47:32,960
اعتني بذلك.

466
00:47:33,680 --> 00:47:37,160
أنت تعرف مثلي
 أن مصير أينهوا مونتيرو ،

467
00:47:37,200 --> 00:47:41,200
لن تذهب إلى فيينا.
 هي جزء من المشروع.

468
00:47:42,560 --> 00:47:45,220
ابتعد عن أينهوا ، جامبوا.

469
00:47:48,080 --> 00:47:50,740
إنها مثل عائلتي.

470
00:47:53,000 --> 00:47:55,600
أنا أعتني بها.

471
00:48:28,800 --> 00:48:31,960
أيها الضابط هل تمانع لو جلسنا هنا معك؟

472
00:48:32,000 --> 00:48:33,760
لا ، العكس هو الصحيح.
 - شكرا لك.

473
00:48:35,600 --> 00:48:38,000
هل يمكنك تمرير الملح لي أيها الضابط؟

474
00:48:38,040 --> 00:48:39,320
انتظر انتظر!

475
00:48:40,160 --> 00:48:43,800
ربما يكون شاكر الملح ثقيلًا جدًا على الضابط.

476
00:48:43,840 --> 00:48:47,680
يمكن أن تتأذى.  بدلا من ذلك اسأل إستيلا.

477
00:48:49,120 --> 00:48:51,320
تبا ، بيتي.

478
00:48:52,200 --> 00:48:54,900
شكرا لك.
 - ضابط ، لا تأخذ الأمر بطريقة خاطئة.

479
00:48:54,940 --> 00:48:56,840
بعض الفكاهة.

480
00:48:56,880 --> 00:49:01,480
لقد عانى الجميع هنا تقريبًا من انتكاسة ،

481
00:49:01,520 --> 00:49:05,360
شعرت بالإهانة ، هذا كل شيء.
 - لم أشعر بالإهانة.

482
00:49:05,400 --> 00:49:07,920
ومن الأفضل لك الخروج بسرعة

483
00:49:07,960 --> 00:49:10,560
أو من سيشعر بالإهانة هو أنت.

484
00:49:11,640 --> 00:49:15,040
لكن أنا وأنت من نفس الأمثال.

485
00:49:15,080 --> 00:49:18,820
هل تتذكر الليلة الماضية
 أحمق العلكة؟

486
00:49:19,760 --> 00:49:23,440
إذا كان على الفتاة أن تهينك علانية ، اقرص ،

487
00:49:23,480 --> 00:49:27,640
أفضل لو كان مع إستيلا.  امرأة ذات أشكال ...

488
00:49:27,680 --> 00:49:29,460
امراة.
 - للمرة الأخيرة،

489
00:49:29,480 --> 00:49:33,680
لم أشعر بالإهانة.
 - فلماذا وقفت في الطابور

490
00:49:33,720 --> 00:49:37,160
بين رجليك عندما كنت تكافح مع إستيلا؟

491
00:49:37,200 --> 00:49:41,120
سول ، أنا ذاهب إلى الحمام.

492
00:49:41,160 --> 00:49:44,800
بعد 10 دقائق ، حان دورك ، حسنًا؟
 - حسن.

493
00:49:49,680 --> 00:49:52,240
ما هذا بحق الجحيم؟

494
00:49:52,960 --> 00:49:55,840
بيتي ، اصمت.
 - ليس الأمر أنه شعر بالإهانة ،

495
00:49:55,880 --> 00:49:58,560
هذا لأنه شعر بشيء آخر.
 - بيتي ، اخرس.

496
00:49:58,600 --> 00:49:59,800
لقد رأيته بالفعل.

497
00:49:59,840 --> 00:50:03,200
وقف المنظار عندما كان مع إستيلا.

498
00:50:03,240 --> 00:50:05,440
بالوماريس ، ألا تجد ذلك مضحكًا؟

499
00:50:05,480 --> 00:50:09,240
ضابط.  أيها الضابط ، لا بأس ،
 إنها لحظة لا تنسى.

500
00:50:09,280 --> 00:50:12,960
رفعت إستيلا الشراع الرئيسي
 وهذا كل شيء ، كل شيء على ما يرام.

501
00:50:16,520 --> 00:50:19,560
هل تجد نفسك تضحك على الضابط الأول؟

502
00:50:19,600 --> 00:50:22,220
آسف كابتن.
 - انهضوا.

503
00:50:22,980 --> 00:50:25,260
اعتني بنفسك !

504
00:50:26,440 --> 00:50:28,860
الآن بعد أن طلق الضابط ،

505
00:50:28,880 --> 00:50:33,060
قلت لنفسك: "سأضحك عليه ،
 هذا هو أكثر ما يحتاجه.  "

506
00:50:33,100 --> 00:50:35,520
كان من أجل ... الاسترخاء.

507
00:50:35,560 --> 00:50:41,840
إذا كنت تريد حقًا الاسترخاء ، فهل
 تعرف ما هو الاسترخاء الرائع؟

508
00:50:42,960 --> 00:50:45,000
مرر الورنيش.

509
00:50:52,040 --> 00:50:53,840
غامبوا !

510
00:50:55,720 --> 00:50:57,800
ما هذا الضوء؟

511
00:50:59,360 --> 00:51:02,260
الأرض ، سمعت القبطان.

512
00:51:02,300 --> 00:51:06,280
راحه.
 قلت إنه لم يكن مخططًا له

513
00:51:06,320 --> 00:51:08,180
أننا كنا أول من وصل إلى الأرض.

514
00:51:08,220 --> 00:51:11,340
كدت أن تكسر معدتي بسبب ذلك

515
00:51:11,380 --> 00:51:14,580
والآن أنت لا تصوت فقط للذهاب ،

516
00:51:14,620 --> 00:51:18,200
لكنك تعدنا أيضًا
 للحرب.

517
00:51:18,240 --> 00:51:19,920
ضد من؟

518
00:51:25,880 --> 00:51:30,040
من وراء هذا الضوء؟
 - لا أعرف.

519
00:51:30,680 --> 00:51:32,040
أنت تكذب.

520
00:51:32,080 --> 00:51:36,080
أنت تكذب مرة أخرى وقلت 
أنك لن تكذب علي بعد الآن

521
00:51:36,120 --> 00:51:40,040
أنه لن يكون هناك المزيد من الأسرار
 بيننا.

522
00:51:43,540 --> 00:51:46,060
قلت ذلك وهذا ما أفعله.

523
00:51:46,080 --> 00:51:50,580
أنا أعرف مثلك تمامًا عما هو موجود هناك.

524
00:51:50,640 --> 00:51:55,840
لقد وعدتك بأنني لن أكذب عليك وسأفي بوعدي.

525
00:52:03,040 --> 00:52:08,120
على فكرة،
 دعوتني كاذب مرتين

526
00:52:08,160 --> 00:52:11,740
في أقل من دقيقتين.
 لا تفعل ذلك مرة أخرى.

527
00:52:14,040 --> 00:52:19,640
وعدت ألا أكذب عليك لكن ...
 لا تقتل نفسك.

528
00:52:44,700 --> 00:52:46,400
جميلة...

529
00:52:46,440 --> 00:52:48,080
شورت جميل ، سول.

530
00:52:48,120 --> 00:52:50,300
بيتي ، أنت غروي.

531
00:52:50,340 --> 00:52:53,840
تتذكر أفضل لحظاتي ،

532
00:52:53,880 --> 00:52:56,080
لحظة مجدي؟

533
00:52:56,120 --> 00:52:59,820
لم يعد هذا افتتاح المقصورة 31 ،

534
00:53:00,120 --> 00:53:02,120
هذه هي اللحظة ذاتها.

535
00:53:02,160 --> 00:53:04,160
بيتي ، نسيتني ، حسنًا؟

536
00:53:04,200 --> 00:53:06,760
نعم نعم هل تريدين ان انساك

537
00:53:06,800 --> 00:53:09,360
نسيتك...
 الآن أنا أخبرك بشيء يا سول

538
00:53:09,400 --> 00:53:13,240
أعتقد أنه سيكون من الجيد أن يساعدك أحدهم

539
00:53:13,280 --> 00:53:16,820
لفصل مؤخرتك عن ذلك البراز.

540
00:53:26,920 --> 00:53:30,360
هذه هي مشكلة الورنيش الخاص بي ،

541
00:53:30,400 --> 00:53:32,960
من الضروري تركها تجف في الهواء الطلق ،

542
00:53:33,000 --> 00:53:36,080
لأنه يلتصق أكثر من لوكتايت.

543
00:53:41,240 --> 00:53:42,680
جيد جدا...

544
00:53:42,720 --> 00:53:45,560
سول ، أراك لاحقًا ، إيه؟

545
00:53:45,680 --> 00:53:47,940
سوف أنساك.

546
00:53:48,320 --> 00:53:50,020
بيتي!

547
00:53:50,680 --> 00:53:53,220
ساعدني من فضلك.

548
00:53:54,240 --> 00:53:56,240
من فضلك ، بيتي.  بيتي.

549
00:54:06,480 --> 00:54:08,160
معذرة.
 - ضابط!

550
00:54:08,200 --> 00:54:12,440
ضابط ، ضابط!
 أحتاج لأن أتحدث إليك.

551
00:54:14,240 --> 00:54:19,000
أشعر بالسوء ، أردت أن اعتذر عن السقوط.

552
00:54:19,360 --> 00:54:22,160
كان يجب أن أحذرك بأنني رقم 2 في الجودو

553
00:54:22,200 --> 00:54:25,880
و رقم 3 من أيكيدو و المفتاح ...
 جاء بشكل غريزي.

554
00:54:28,120 --> 00:54:31,640
انا حقا آسف.
 أنت الضابط الأول ،

555
00:54:31,680 --> 00:54:35,440
لديك مسؤولية.  لم أقصد أبدا أن أحبطك

556
00:54:35,480 --> 00:54:39,000
أمام الطاقم بأكمله.
 - لا تقلق.

557
00:54:39,040 --> 00:54:41,880
الآن إذا سمحت لي ...
 - لا لا لا...

558
00:54:41,920 --> 00:54:46,980
ضابط الآن متى
 سوف نعود إلى الفصل ،

559
00:54:47,160 --> 00:54:49,880
نعود معًا ، وأترك ​​نفسي أتعرض للضرب ،

560
00:54:49,920 --> 00:54:52,840
من هذا القبيل ، يمكنك استرداد رصيدك.  ماذا تظن؟

561
00:54:52,880 --> 00:54:56,260
ليس ضروريا.
 - كيف هذا ليس ضروريا؟

562
00:54:56,300 --> 00:54:58,990
لا يمكنك حتى النظر في وجهي.

563
00:54:59,120 --> 00:55:01,620
إذا لم أنظر إليك
 انه بسبب...

564
00:55:02,800 --> 00:55:04,760
يفتح

565
00:55:05,280 --> 00:55:07,400
الخاص بك ...

566
00:55:07,920 --> 00:55:10,380
لديك ثدي في الهواء ، اللعنة عليه

567
00:55:19,760 --> 00:55:24,880
كل جيش يحتاج إلى أسلحة.
 لمس الأعضاء الحيوية ،

568
00:55:24,920 --> 00:55:28,820
يجب أن تحتوي الأوراق على الأقل
 أربعة أصابع طويلة.

569
00:55:31,880 --> 00:55:34,200
حاد جدا.

570
00:55:35,040 --> 00:55:37,200
ثبت المقابض جيدًا ،

571
00:55:37,240 --> 00:55:40,880
لا تقطع إصبعك حتى تبدأ المعركة.

572
00:55:44,000 --> 00:55:46,200
جيد جدا يا جميلتي.

573
00:55:47,960 --> 00:55:51,980
حسنًا ، تم الانتهاء من الصياغة.

574
00:55:56,720 --> 00:55:59,760
الآن أريدك أن تذهب إلى غرفة الطعام في التدريب.

575
00:55:59,800 --> 00:56:02,460
سأعلمك شيئًا عمليًا.

576
00:56:04,000 --> 00:56:06,900
سأعلمك كيف تقتل.

577
00:56:12,420 --> 00:56:14,540
ها أنت ذا ، إنه مغطى.

578
00:56:19,180 --> 00:56:22,240
هل أنت متأكد أنك تريد أن تمر بهذا؟

579
00:56:22,280 --> 00:56:28,620
هذا ... أنا متأكد من أنني إذا أعطيت القليل من النقر ، فسيتم إيقافه.

580
00:56:28,780 --> 00:56:30,780
سوف يؤلم ، نعم ، قليلا ،

581
00:56:30,820 --> 00:56:33,700
لكنها مثل تقشير الشريط اللاصق عن الجلد.

582
00:56:33,740 --> 00:56:36,640
من الأفضل القيام بذلك بسرعة ودون تفكير.

583
00:56:36,680 --> 00:56:39,860
بيتي ، لن أترك نصف الفخذ هناك نيئة

584
00:56:39,880 --> 00:56:42,720
لأنك غبي لدرجة أنك لم تضع إشارة صغيرة:

585
00:56:42,760 --> 00:56:45,780
"ورنيش جديد".  ثم الماء الساخن في الحمام

586
00:56:45,820 --> 00:56:47,740
سوف يخفف الورنيش.

587
00:56:47,780 --> 00:56:49,500
ذلك المنشار

588
00:56:50,300 --> 00:56:52,100
سنرى منشار

589
00:56:52,740 --> 00:56:56,820
آنسة ، مؤخرتك الصغيرة ، من فضلك ... هيا

590
00:56:57,700 --> 00:57:00,760
هل يمكنك الاتكاء أكثر؟

591
00:57:00,860 --> 00:57:03,640
هو لتسهيل العمل.

592
00:57:03,900 --> 00:57:05,380
هذا جيد جدا

593
00:57:07,180 --> 00:57:11,520
فقط لمعرفة ما سأجده إذا خرج فجأة

594
00:57:11,780 --> 00:57:15,260
أنت ترتدي سراويل داخلية أو ستريج إيه؟

595
00:57:16,220 --> 00:57:20,500
اسمع ، بيتي ، أعلم أنك تعتقد 
أنك رجل مضحك للغاية ،

596
00:57:20,540 --> 00:57:23,200
لكن عليك أن تعرف شيئًا واحدًا.

597
00:57:23,300 --> 00:57:27,020
أنت لا تروق لي وأنت لا تسليني أبدا.

598
00:57:27,160 --> 00:57:30,040
نعم يا سيدي.  أجد سول

599
00:57:30,080 --> 00:57:32,240
فأس تكوين صداقات ، ولكن نعم.

600
00:57:32,280 --> 00:57:35,000
اللعنة ، لا عجب أنه ليس لديك وقت لا يُنسى.

601
00:57:35,040 --> 00:57:37,780
بدون أصدقاء من الصعب.

602
00:57:40,980 --> 00:57:45,940
ركبت هذا القارب عن طريق
 الخطأ. لا ينبغي أن أكون هنا.

603
00:57:52,000 --> 00:57:55,440
حسنا، يا عزيزي،
 لا يهم بعد الآن.

604
00:57:56,220 --> 00:58:00,020
أعني ، في هذه المرحلة ،
مع كل ما مررنا به ،

605
00:58:00,060 --> 00:58:02,260
الشيء المهم هو الاستمتاع باللحظة ،

606
00:58:02,300 --> 00:58:05,660
وتذوق كل دقيقة سول ، ويتبقى لديك ست ساعات

607
00:58:05,700 --> 00:58:08,340
لمحاولة الاحتفاظ بشيء
إيجابي عن النجمة

608
00:58:08,380 --> 00:58:10,340
لأنه إذا لم تحصل على أي شيء منه ،

609
00:58:10,380 --> 00:58:15,580
أخشى أنه مرة واحدة على الأرض ،
 لا خلال ست ساعات ولا بعد ست سنوات.

610
00:58:15,980 --> 00:58:21,740
الآن سول ، آمل ،
 وأقول لك من أعماق قلبي

611
00:58:21,780 --> 00:58:25,780
آمل أن يكون هناك في هذه الجزيرة
 الكثير من القطط الرائعة

612
00:58:25,820 --> 00:58:29,180
للحفاظ على صحبتك 
ومساعدتك على العيش

613
00:58:29,220 --> 00:58:33,060
ثم سوف تصبح امرأة عجوز مرة.  آمل.

614
00:58:33,100 --> 00:58:37,220
هيا  استرخي.
الحمار الصغير جيد نضيف

615
00:58:37,260 --> 00:58:39,260
رحمة.

616
00:58:39,300 --> 00:58:40,900
واحدة

617
00:58:41,860 --> 00:58:46,900
وفقا لسن تزو ، فن الحرب يقوم على الأكاذيب.

618
00:58:47,940 --> 00:58:50,420
تبدو ضعيفًا عندما تكون قويًا

619
00:58:50,460 --> 00:58:53,740
متعب عندما تكون نشيطا.

620
00:58:54,540 --> 00:58:55,940
2

621
00:58:57,380 --> 00:59:00,380
من الفوضى يأتي النظام ،

622
00:59:00,420 --> 00:59:02,500
الجبن والشجاعة.

623
00:59:02,540 --> 00:59:05,340
القوة تنبع من الضعف.

624
00:59:05,380 --> 00:59:09,260
لا تقهر داخلنا

625
00:59:10,620 --> 00:59:11,620
3

626
00:59:11,660 --> 00:59:13,020
4

627
00:59:13,060 --> 00:59:14,420
5

628
00:59:14,460 --> 00:59:16,220
6

629
00:59:17,740 --> 00:59:20,990
الحرب مجال إما الحياة أو الموت ،

630
00:59:22,640 --> 00:59:27,260
طريق البقاء أو الانقراض.

631
00:59:27,700 --> 00:59:29,660
7

632
00:59:30,580 --> 00:59:31,900
8

633
00:59:34,700 --> 00:59:36,380
1

634
00:59:36,420 --> 00:59:39,140
2,3

635
00:59:39,940 --> 00:59:43,700
4,5,6

636
00:59:43,740 --> 00:59:46,340
7,8

637
00:59:50,140 --> 00:59:53,020
حسنا يا فتيات.

638
00:59:53,060 --> 00:59:55,980
أرى أنك تعلمت خطوات الرقص.

639
00:59:57,720 --> 01:00:00,700
حان الوقت للانتقال إلى المستوى التالي.

640
01:00:00,740 --> 01:00:03,740
الأسلحة النارية.

641
01:00:12,500 --> 01:00:15,420
هل فهمت ما قلته لك؟

642
01:00:15,460 --> 01:00:20,140
بوربوجا ، لكي يولد الطفل 
، هناك الحاجة إلى شيئين.

643
01:00:20,180 --> 01:00:23,700
أم وأب.
 - لا هذا ليس صحيحا.

644
01:00:23,740 --> 01:00:28,580
لأن خوان كارلوس دي كوماندانسيا وخطيبته

645
01:00:28,620 --> 01:00:34,020
لديها طفلة صينية.  وهذان أبان.

646
01:00:34,060 --> 01:00:37,020
لا توجد أم.

647
01:00:37,060 --> 01:00:39,620
هذا لأنهم شاذون.

648
01:00:40,390 --> 01:00:44,340
حسنًا ، انسى ما قلته لك
 امسح بوربوجا.

649
01:00:44,380 --> 01:00:46,380
ضربة من أجل لا شيء ، نبدأ من جديد.

650
01:00:48,820 --> 01:00:51,700
رجل وإمرأة

651
01:00:51,740 --> 01:00:54,300
تجمعوا معا

652
01:00:54,340 --> 01:00:57,260
اجتمعو معا .....ينظرون إلى بعضهم البعض...

653
01:00:57,300 --> 01:01:01,180
إنهم يحبون بعضهم البعض ويجتمعون.

654
01:01:01,220 --> 01:01:03,900
إنهم يقبلون ، يجتمعون ،
 يجتمعون و ...

655
01:01:03,940 --> 01:01:07,220
باف!  تنشأ الشرارة.

656
01:01:09,020 --> 01:01:13,940
الشرارة ؟
 - الكهرباء والطاقة.

657
01:01:13,980 --> 01:01:17,140
أي كهرباء؟
آه بوربوجا

658
01:01:17,180 --> 01:01:21,740
اللهب ، شرارة الحياة ، المعجزة.

659
01:01:21,780 --> 01:01:26,600
يجتمعون ويفترقون!  انت تفهم ؟
 - الشرارة ، إيه؟

660
01:01:29,500 --> 01:01:32,700
أو الحب.
 - أيضا ، بالطبع ، الحب.

661
01:01:32,740 --> 01:01:37,260
هل تعرف ما هو الحب؟
 - طبعا.

662
01:01:37,300 --> 01:01:41,380
عندما يكون لدى شخصين شغف
 كبير لبعضهما البعض

663
01:01:41,420 --> 01:01:45,180
والكثير من الحب ، طفل قادم ،

664
01:01:45,220 --> 01:01:47,100
كانه سحر.

665
01:01:47,140 --> 01:01:52,980
وهكذا دخل طفلي إلى رحمي من أجل الحب.

666
01:01:53,020 --> 01:01:56,260
لا ، لم يدخل بالحب.

667
01:01:56,300 --> 01:01:59,940
دخل عن طريق المهبل

668
01:01:59,980 --> 01:02:03,580
من خلال ممارسة الجماع
 مع مساعد الاول

669
01:02:04,620 --> 01:02:07,300
لم تكن تعلم ؟

670
01:02:08,040 --> 01:02:11,820
تم تخصيب بيضتك
 بواسطة الحيوانات المنوية

671
01:02:11,860 --> 01:02:16,700
انقطاع الدورة الشهرية
 وتشكل الجنين ،

672
01:02:16,740 --> 01:02:19,980
الذي انتقل من الأنبوب إلى الرحم ،

673
01:02:20,020 --> 01:02:25,540
لإنشاء جيب حيث يتطور 
الزيجوت الخاص بك.

674
01:02:26,420 --> 01:02:31,900
أنت تعلم أن الجنين يمر
 بجميع مراحل التطور

675
01:02:31,940 --> 01:02:36,220
داخل الرحم؟
 - لا يا حبيبي ، لم أكن أعرف.

676
01:02:36,260 --> 01:02:38,220
أنت لا

677
01:02:38,260 --> 01:02:41,340
نعم قليلا.
 ليس بكل هذه التفاصيل ،

678
01:02:41,380 --> 01:02:44,780
مثل الموسوعة البريطانية ، بصراحة ، لا.

679
01:02:47,700 --> 01:02:50,500
ما هذا يا بوربوجا؟

680
01:03:10,380 --> 01:03:11,940
أينهوا؟

681
01:03:34,180 --> 01:03:35,540
اوليسيوس

682
01:03:40,140 --> 01:03:42,060
هل تسمعني ؟

683
01:04:12,980 --> 01:04:15,060
مرحبا

684
01:04:16,620 --> 01:04:18,300
روبرت

685
01:04:18,340 --> 01:04:22,700
ما هذا ؟  أنه لي ؟

686
01:04:23,740 --> 01:04:25,900
قيل لي أن أحدا تلقى

687
01:04:25,940 --> 01:04:27,740
منحة دراسية للخارج.

688
01:04:27,780 --> 01:04:30,700
لذلك لدينا شهرة ولا شيء يقال لي.

689
01:04:30,740 --> 01:04:33,540
باه ... 
أجلس ، سأعد لك قهوة.

690
01:04:33,580 --> 01:04:36,020
وأنا لست صاحب شهرة.

691
01:04:36,060 --> 01:04:38,700
بالإضافة إلى جميلة وموهوبة ومتواضعة.

692
01:04:38,740 --> 01:04:42,300
أنت تعرف فيينا جيدًا ، أليس كذلك؟
 - نعم ، كنت هناك العام الماضي.

693
01:04:42,340 --> 01:04:45,060
اسمع ، هناك كافيتريا
 في وسط المدينة

694
01:04:45,100 --> 01:04:47,640
حيث يصنعون الآيس كريم ، قتل.
 - نعم ؟

695
01:04:47,680 --> 01:04:49,740
يجب أن تذهب هناك.

696
01:04:49,780 --> 01:04:52,320
لكنك ستعرفها أفضل مني ،

697
01:04:52,340 --> 01:04:53,640
مكثت هناك لمدة أسبوعين ،

698
01:04:53,660 --> 01:04:57,380
أنت ستقضي حياتك هناك.
 - سنتان فقط.

699
01:04:57,420 --> 01:05:02,260
بالنظر إلى موهبتك ، أشك في أن الناس 
في السيمفونية سيسمحون لك بالرحيل.

700
01:05:02,300 --> 01:05:05,060
استطيع المجيء والذهاب
 فيينا ليست بعيدة.

701
01:05:05,100 --> 01:05:07,340
أنت تعرف حياة الفنان.

702
01:05:07,380 --> 01:05:10,800
عندما تكون محترفًا ،
 سوف تسافر في جميع أنحاء العالم.

703
01:05:10,840 --> 01:05:15,860
على الأقل يمكننا رؤيتك في حفلة 
عيد الميلاد على شاشة التلفزيون ، أليس كذلك؟

704
01:05:17,540 --> 01:05:19,420
إنه ضخم.

705
01:05:27,140 --> 01:05:29,340
أنت تعرف المزيد عن ...

706
01:05:29,380 --> 01:05:32,500
عن امك

707
01:05:33,040 --> 01:05:35,940
من امي ؟

708
01:05:37,380 --> 01:05:41,180
حسنًا ، كما تعلم ، لأمك.

709
01:05:41,220 --> 01:05:44,520
لا لا اعرف عن والدتي؟

710
01:05:44,560 --> 01:05:47,700
لا تعرف شيئا ؟
 - لا.

711
01:05:51,280 --> 01:05:55,000
انسى الأمر ، لم أقل شيئًا.
 - لا ، قل لأمي!

712
01:05:55,020 --> 01:05:56,260
لا انسى.

713
01:05:56,280 --> 01:05:59,400
هلا أخبرتني بما حدث مع أمي من فضلك؟

714
01:06:03,060 --> 01:06:06,180
أنا لست مع إخفاء مثل هذه الأشياء.

715
01:06:09,860 --> 01:06:13,180
تم العثور على شيء ما في دم والدتك ، أينهوا.

716
01:06:13,220 --> 01:06:16,300
إنهم لا يعرفون ما هو بالضبط

717
01:06:16,340 --> 01:06:20,060
سواء كانت ذكية أم لا.

718
01:06:23,300 --> 01:06:28,500
اللعنة ، آسف.  لم يكن لي أن أخبرك.

719
01:06:30,700 --> 01:06:33,700
أعتقد أنهم لا يريدون أن
 يؤثر ذلك على قرارك

720
01:06:33,740 --> 01:06:38,580
لهذه المنحة ، هل تفهم؟

721
01:06:38,980 --> 01:06:41,620
دبوس الطبعة انا اسف

722
01:06:59,940 --> 01:07:03,940
على هذا القارب ، يوجد في الكل 
وفي كل شيء سلاحان ناريان.

723
01:07:04,040 --> 01:07:08,060
هذا المسدس والمسدس خلفك.

724
01:07:08,400 --> 01:07:11,420
وما مجموعه 36 كرة.

725
01:07:11,460 --> 01:07:14,600
نطلق ست طلقات.

726
01:07:14,620 --> 01:07:17,000
سنحتفظ بـ 30 للقتال.

727
01:07:17,040 --> 01:07:20,700
سيكون لديك فرصة واحدة فقط ،
 لذا ضع في اعتبارك

728
01:07:20,740 --> 01:07:23,660
وزن السلاح مقاومة الزناد

729
01:07:23,700 --> 01:07:26,540
وقوة الارتداد.

730
01:07:26,580 --> 01:07:28,420
إستيلا.

731
01:07:29,220 --> 01:07:33,300
ماذا يفعل المسدس على طاولة الملعقة؟

732
01:07:37,100 --> 01:07:42,540
بوربوجا ، لماذا لا تذهب لترى
 سالومي ، إنها تبحث عنك.

733
01:07:42,580 --> 01:07:47,420
اعطني هذا.
 - ذلك؟

734
01:07:47,460 --> 01:07:50,600
نعم ، أعطني إياه.  تعال يا بوربوجا ، أعطني إياه.

735
01:07:50,640 --> 01:07:52,180
امسك.

736
01:07:53,220 --> 01:07:55,940
أنا لا أحب البنادق

737
01:07:55,980 --> 01:07:58,740
لأنه مؤلم.

738
01:07:58,780 --> 01:08:01,660
أنا ، الأشياء التي تؤلم ،

739
01:08:02,700 --> 01:08:05,140
لا أحبها

740
01:08:08,140 --> 01:08:12,180
هل رايته.
 الأسلحة دائما نحو الأرض ،

741
01:08:12,220 --> 01:08:16,000
إلا إذا كنت تستخدمه. ولا 
تجعلني أندم على ذلك.

742
01:08:16,040 --> 01:08:17,720
استيلا

743
01:08:25,000 --> 01:08:27,820
أبي ، تعال هنا.

744
01:08:32,000 --> 01:08:35,820
لا تجعلني أكررها.
 تعال الى هنا.

745
01:08:42,780 --> 01:08:46,860
ستحمل مسدسًا ، لذا ...

746
01:08:46,900 --> 01:08:49,500
وجه وأطلق.

747
01:08:53,440 --> 01:08:57,260
لقد أخبرتك من قبل أنني لن أرفع يدي على أحد.

748
01:08:57,300 --> 01:09:00,060
وحتى أقل بسلاح.

749
01:09:00,100 --> 01:09:04,260
يا إلهي ، تمرد المهاتما غاندي مرة أخرى.

750
01:09:04,300 --> 01:09:09,380
لا تخطئ ، أبي ، هذا ليس شخصًا ،

751
01:09:09,420 --> 01:09:12,940
إنه عدو سخيف.  لذا أمسك البندقية وأطلق النار.

752
01:09:18,780 --> 01:09:20,220
حسنا

753
01:09:21,580 --> 01:09:25,300
ماذا ستفعل عندما يصوب عليك العدو

754
01:09:25,340 --> 01:09:30,060
مستعد لقتلك تقدم يا خد؟
 - نعم.

755
01:09:47,940 --> 01:09:50,780
وسيستهدفون رفاقك؟

756
01:09:50,820 --> 01:09:52,980
هل تدير الخد الآخر؟

757
01:09:54,320 --> 01:09:55,980
نعم !

758
01:10:00,140 --> 01:10:04,340
ماذا عندما يطلقون النار 
ويسقط أصدقاؤك مثل الذباب؟

759
01:10:04,380 --> 01:10:05,940
مهلا؟

760
01:10:05,980 --> 01:10:09,900
ستتدفق دماء من تحبهم على السطح؟

761
01:10:09,940 --> 01:10:13,500
سيطلقون النار على فيلما في بطنها؟

762
01:10:14,260 --> 01:10:17,980
هل ستترك فيلما تموت بسببك؟

763
01:10:57,000 --> 01:10:58,580
التالي.

764
01:11:11,580 --> 01:11:13,600
كل شيء على ما يرام ، سول ،
 كل شيء على ما يرام.

765
01:11:13,640 --> 01:11:16,060
شجاعة.  لنذهب.

766
01:11:18,740 --> 01:11:22,700
ثلاثة ، مباشرة إلى غرفة خلع الملابس.

767
01:11:22,740 --> 01:11:26,240
1,2....
 - انتظر ، انتظر ، سول.

768
01:11:26,280 --> 01:11:29,080
حاول أن تلائم مؤخرتك قليلاً

769
01:11:29,120 --> 01:11:32,060
لدي بيتي الصغير هنا يسدد بعض ركلات الكرة

770
01:11:32,100 --> 01:11:35,060
مع الصحن الطائر.
 - هيا.

771
01:11:35,100 --> 01:11:37,260
واحد ، اثنان و ...
 - انتظر انتظر.

772
01:11:37,300 --> 01:11:39,380
ماذا؟
 - أنت ضحكت.

773
01:11:39,420 --> 01:11:41,340
لا ، لم أضحك.
 - نعم سول ، لقد ضحكت.

774
01:11:41,380 --> 01:11:43,380
لا ، بيتي.
 - نعم.

775
01:11:43,420 --> 01:11:46,020
لا ، لم أضحك!
 - نعم ضحكت.

776
01:11:46,060 --> 01:11:49,200
طيب نعم ضحكت

777
01:11:49,220 --> 01:11:50,660
وهذه أول مرة أضحك فيها

778
01:11:50,680 --> 01:11:53,900
منذ أن ركبت هذا القارب اللعين.

779
01:11:53,940 --> 01:11:58,020
لا أعرف ما إذا كان هذا يندرج 
ضمن فئة اللحظات التي لا تنسى

780
01:11:58,060 --> 01:12:00,980
لكن بالنسبة لي يبدو مثله كثيرًا.

781
01:12:04,580 --> 01:12:09,820
لذا أشكرك على القيام بذلك من أجلي.

782
01:12:13,020 --> 01:12:14,460
هيا.

783
01:12:21,320 --> 01:12:24,220
سول ، اهدأ ، حسنًا؟
 مع الكرامة.

784
01:12:29,180 --> 01:12:31,120
كارلوس ، ضعه هناك
 منعم قليلا ،

785
01:12:31,160 --> 01:12:33,900
خلاف ذلك ، خدش الملابس ،
 لا ولكن...

786
01:13:25,820 --> 01:13:28,280
رسالة إلى الطاقم بأكمله.

787
01:13:28,780 --> 01:13:34,140
إنها مظلمة وأذكرك أنه ممنوع تمامًا

788
01:13:34,180 --> 01:13:37,420
الاستخدام الأضواء الكهربائية 
حتى إشعار آخر.

789
01:13:38,580 --> 01:13:41,340
إنها ذات أهمية حيوية
 للبقاء تماما

790
01:13:41,380 --> 01:13:44,620
غير مرئي حتى الوصول إلى موضع الضوء.

791
01:13:47,020 --> 01:13:48,400
هذا كل شيئ.

792
01:14:07,260 --> 01:14:09,200
هل رأيت السيجار الخاص بي؟

793
01:14:10,180 --> 01:14:12,980
متوترة للوصول إلى الأرض ، إيه؟

794
01:14:13,460 --> 01:14:15,720
ايا كان.

795
01:14:21,120 --> 01:14:23,900
لنرى ، ما الذي يحدث يا جوليان؟

796
01:14:25,700 --> 01:14:28,740
ماذا قال بيتي في غرفة الطعام.

797
01:14:29,180 --> 01:14:35,740
عندما جمدتني إستيلا ،
 مع جهة الاتصال ، والاحتكاك ...

798
01:14:36,900 --> 01:14:38,880
لدي المنظار الذي تم تركيبه

799
01:14:38,920 --> 01:14:41,380
فوق خط الماء ، نعم.

800
01:14:41,540 --> 01:14:43,860
على ماذا تضحك؟

801
01:14:43,980 --> 01:14:47,020
لكن هذا طبيعي ، أليس كذلك؟

802
01:14:47,300 --> 01:14:50,460
استيلا امرأة جذابة للغاية وحساسة للغاية.

803
01:14:50,500 --> 01:14:51,980
نعم بالفعل ...

804
01:14:52,300 --> 01:14:54,660
هل هذه مشكلتك

805
01:14:56,300 --> 01:14:58,540
لا ليس هدا...

806
01:14:58,780 --> 01:15:01,460
سالومي هي المشكلة.

807
01:15:01,740 --> 01:15:05,140
إذا اكتشفت أنني أسير بهذه
 الطريقة ، بأسلوب برياتوري

808
01:15:05,180 --> 01:15:08,220
بينما جاءت بنتائج عكسية ، 
بعد أربعة أيام من تركها ...

809
01:15:08,260 --> 01:15:10,990
ليس لدي فرصة أخرى.

810
01:15:16,580 --> 01:15:19,820
مثل عندما تصل إلى هذا الضوء اللعين.

811
01:15:20,260 --> 01:15:23,260
لكن ماذا تقول يا جوليان؟
 باسم ماذا؟

812
01:15:23,300 --> 01:15:25,540
باسم كل شيء.

813
01:15:34,780 --> 01:15:39,340
يشير هذا الضوء إلى نقطة 
نهاية علاقتي مع سالومي.

814
01:15:39,540 --> 01:15:41,940
مرة واحدة على الأرض ...

815
01:15:43,100 --> 01:15:46,340
أنا أفقدها إلى الأبد
 بهذه البساطة.

816
01:15:46,360 --> 01:15:51,180
من الأسهل اللقاء
 على 75 مترا من القارب ،

817
01:15:51,190 --> 01:15:55,380
و على جزيرة ...
 ستعرف كم هكتار.

818
01:15:57,060 --> 01:15:58,420
جوليان

819
01:15:59,780 --> 01:16:03,620
كلمة واحدة منك وننتقل 180 درجة.

820
01:16:05,460 --> 01:16:08,220
نرجو رؤية هذه الأرض.

821
01:16:10,220 --> 01:16:12,500
الشباب في الطابق السفلي ليست مسؤولة

822
01:16:12,540 --> 01:16:14,620
من حماقاتي.

823
01:16:16,540 --> 01:16:18,580
وأنا أعلم أنك سوف.

824
01:16:21,300 --> 01:16:23,660
أبداً

825
01:16:24,700 --> 01:16:26,700
لكن يا له من مهرج ...

826
01:16:35,500 --> 01:16:38,100
إنه هكذا طوال اليوم.

827
01:16:39,020 --> 01:16:42,620
يبدو الأمر وكأن شخصًا ما يريد الاتصال بنا.

828
01:16:42,640 --> 01:16:45,500
ربما يحاول أينهوا وأوليسيس التواصل.

829
01:16:45,540 --> 01:16:48,340
دعنا نخرج ، على السطح
سيكون لدينا المزيد من الإشارات.

830
01:16:48,380 --> 01:16:50,140
انتظر.
 - ماذا؟

831
01:16:50,820 --> 01:16:53,660
يمكن أن يكونوا أيضًا أهل هذه المنارة ،

832
01:16:53,940 --> 01:16:57,380
نحاول معرفة موقفنا.

833
01:16:58,260 --> 01:17:00,600
لا يستحق المخاطرة

834
01:17:00,640 --> 01:17:03,700
لمعرفة ما إذا كان الأطفال بخير؟

835
01:19:31,560 --> 01:19:35,980
لقد انتهى الأمر ، تتخلى أينهوا 
مونتيرو عن منحتها الدراسية.

836
01:19:36,040 --> 01:19:38,740
لن تذهب إلى فيينا.

837
01:19:38,840 --> 01:19:39,900
في احسن الاحوال.

838
01:19:39,940 --> 01:19:42,980
في احسن الاحوال ؟
 أنا فقط دمرت المهنة

839
01:19:43,020 --> 01:19:44,700
لشخص مثل عائلتي.

840
01:19:44,740 --> 01:19:48,340
لقد خنت ثقة صديق ، 
تعاملت معها مثل الكلب.

841
01:19:48,520 --> 01:19:50,620
وتجدها مثالية.

842
01:19:52,460 --> 01:19:55,120
عندما يتعلق الأمر بالبقاء ،

843
01:19:55,160 --> 01:19:58,100
لا يهم اعتبارات أخرى.

844
01:19:59,900 --> 01:20:03,200
إذا كان هذا يمكن أن يواسيك ، فكر ...

845
01:20:04,220 --> 01:20:08,980
ربما أنقذت حياته.

846
01:20:32,900 --> 01:20:36,680
مرحبا؟  أبي ، هل تسمعني؟
 إنها أينهوا!

847
01:20:46,820 --> 01:20:49,920
أينهوا؟  أينهوا ، هل تسمعني؟  عندك

848
01:20:49,960 --> 01:20:51,240
أبي ، هل تسمعني؟

849
01:20:51,280 --> 01:20:53,420
أينهوا ، هل تستقبلني؟  اليك

850
01:20:59,380 --> 01:21:01,860
أينهوا ، هل تستقبلني؟  اليك

851
01:21:22,220 --> 01:21:24,260
يوليسيس ، هل تستقبلني؟

852
01:21:43,460 --> 01:21:45,640
إنها مسألة ارتفاع.

853
01:21:45,680 --> 01:21:47,260
حذاري جوليان ، إيه؟

854
01:21:48,320 --> 01:21:49,920
مهلا ....

855
01:21:51,460 --> 01:21:54,990
يوليسيس ، هل أنت هناك يا بني؟  يوليسيس.

856
01:21:58,040 --> 01:21:59,160
قليلا.

857
01:21:59,180 --> 01:22:02,860
كن حذرًا ، في يوم من الأيام لن 
تضطر إلى الوصول إلى الأرض.

858
01:22:04,300 --> 01:22:05,960
الضوء ، جوليان ، أطفئ الضوء!

859
01:22:05,980 --> 01:22:07,900
سوف يروننا ، اللعنة ، قم بإيقاف تشغيله!

860
01:22:07,920 --> 01:22:10,240
إنه لا يعمل ، اللعنة!
 - أطفئ هذا الضوء اللعين!

861
01:22:10,260 --> 01:22:12,380
أين هو متصل؟
 - ابحث عن الكابل!

862
01:22:12,420 --> 01:22:14,820
أسرع جوليان!  قطع الاتصال بسرعة!

863
01:22:14,860 --> 01:22:17,620
هذا هو ، هذا هو!  لقد تم !

864
01:22:29,020 --> 01:22:32,460
آسف.  أنا أحمق ، تباً.

865
01:22:32,540 --> 01:22:34,420
لا تقلق.

866
01:22:42,020 --> 01:22:44,020
هل رأونا؟

867
01:22:51,740 --> 01:22:56,180
كابتن ... تعال ... إلى سطح السفينة.

868
01:22:56,220 --> 01:22:58,520
هناك مشكلة.

869
01:23:01,980 --> 01:23:04,420
هنا.
 - ما الذي يحدث ، بوربوجا؟

870
01:23:04,460 --> 01:23:05,860
كانت تلقائية ،

871
01:23:05,900 --> 01:23:09,260
بعد ثوانٍ قليلة من إضاءة المصباح.

872
01:23:09,340 --> 01:23:14,460
يبدو الأمر وكأنهم ينتظرون منا أن نظهر.

873
01:23:14,820 --> 01:23:19,240
وهم يأتون ... مباشرة
 تجاه موقفنا.

874
01:23:19,340 --> 01:23:20,600
لقد رأونا.

875
01:23:20,640 --> 01:23:23,200
إنهم يتقدمون بأكثر من ست عقد.
 - نعم.

876
01:23:23,340 --> 01:23:24,620
ما هذا الهراء؟

877
01:23:24,660 --> 01:23:28,820
هذه هي الأرض التي نذهب إليها.  رأيتها بالمنظار.

878
01:23:28,860 --> 01:23:35,160
كانت ضبابية ، لكنها مثل قمة بلا نقطة.
المسطح.

879
01:23:35,200 --> 01:23:38,720
مثل مدخنة البركان.

880
01:23:38,760 --> 01:23:43,120
لكنها عالية جدًا ،
 لا توجد مثل هذه البراكين الطويلة.

881
01:23:44,180 --> 01:23:47,880
لكن لا يهم
 لأننا لن نصل إلى هناك.

882
01:23:47,890 --> 01:23:51,020
سوف يتم اعتراضنا أولاً.

883
01:23:51,200 --> 01:23:52,720
بوربوجا على حق.

884
01:23:52,760 --> 01:23:54,780
غامبوا

885
01:23:56,820 --> 01:23:58,100
نعم نقيب.

886
01:23:58,140 --> 01:24:01,160
جهز جيشك.
 حانت الساعة.

887
01:24:01,200 --> 01:24:02,660
تحت أمرك ، قبطاني.

888
01:24:02,700 --> 01:24:04,620
وقف الجميع!
 وقف الجميع!

889
01:24:04,660 --> 01:24:06,540
تعال الآن ، انهض!

890
01:24:06,580 --> 01:24:08,500
الاهتمام بجميع أفراد الطاقم ،

891
01:24:08,540 --> 01:24:11,460
تتقدم سفينة كبيرة نحونا مباشرة.

892
01:24:11,500 --> 01:24:13,700
أريد الجميع في مكانه على السطح

893
01:24:13,740 --> 01:24:18,180
واستعدو لصدام محتمل 
إنه أمر!

894
01:24:19,780 --> 01:24:22,540
راميرو!  راميرو!
 حربة لكل بحار!

895
01:24:22,580 --> 01:24:24,140
نعم يا سيدي !

896
01:24:30,380 --> 01:24:33,940
الأولاد ، الجميع على السطح
 هيا هيا !

897
01:24:34,180 --> 01:24:35,420
هيا بنا نذهب!

898
01:24:35,460 --> 01:24:39,660
خذ أي نوع من الأسلحة.
السكاكين والعصي والحراب ...

899
01:24:39,700 --> 01:24:40,940
كل ما تجده.

900
01:24:40,980 --> 01:24:41,980
لنذهب!

901
01:24:42,020 --> 01:24:44,580
الجميع في اماكنهم !

902
01:24:51,260 --> 01:24:52,500
هيا هيا !

903
01:24:53,540 --> 01:24:55,440
أنت هنا !

904
01:25:00,280 --> 01:25:01,880
ما الذي يحدث يا رفاق؟

905
01:25:01,940 --> 01:25:04,060
هم هناك بالفعل!  اذهب للأعلى!

906
01:25:05,820 --> 01:25:07,550
هيا الحرس الخلفي!

907
01:25:07,580 --> 01:25:08,820
نحن صاعدون

908
01:25:08,860 --> 01:25:12,860
يا له من حارس خلفي ، جامبوا؟
يا له من حارس خلفي ؟ افعل ماذا؟

909
01:25:16,180 --> 01:25:18,800
أنت خط الدفاع الثاني!

910
01:25:18,840 --> 01:25:21,660
دافع عن أبواب حياتك ، هيا!

911
01:25:24,380 --> 01:25:26,340
بيتي معي!

912
01:25:26,380 --> 01:25:28,640
أين جامبوا؟
 ماذا سنفعل ؟

913
01:25:30,620 --> 01:25:31,980
ما الذي يحدث يا جامبوا؟

914
01:25:32,020 --> 01:25:33,700
في الموقع ، اذهب هناك!

915
01:25:33,740 --> 01:25:36,740
من القادم ؟  من القادم ؟

916
01:25:37,305 --> 01:26:37,250
تابعونا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك
@freckless145

