1
00:00:05,440 --> 00:00:07,440
هل سمعت عن مشروع الإسكندرية؟

2
00:00:07,480 --> 00:00:10,480
في الواقع ، من الممكن أن يقع حادث عند البدء

3
00:00:10,520 --> 00:00:13,640
من معجل الجسيمات عواقب

4
00:00:13,680 --> 00:00:17,000
مع عواقب لا تحصى. الفرضية الأكثر احتمالا

5
00:00:17,040 --> 00:00:19,280
هو أنه تم إنشاء ثقب أسود

6
00:00:19,320 --> 00:00:23,200
تمتص حوالي 500 كيلومتر مكعب من الأرض.

7
00:00:23,240 --> 00:00:27,000
على الأرجح الآن
ستكون الأرض مختلفة جدًا.

8
00:00:27,020 --> 00:00:28,860
كانوا يعرفون أن معجل الجسيمات

9
00:00:28,880 --> 00:00:30,520
يمكن أن تدمر العالم.

10
00:00:30,560 --> 00:00:33,160
مشروع الإسكندرية هو مشروع بقاء.

11
00:00:33,200 --> 00:00:37,220
خطة B يتم تنفيذها في حالة فشل المسرّع.

12
00:00:37,260 --> 00:00:40,020
كان هناك احتمال واحد فقط من بين المليون أن يفشل.

13
00:00:40,060 --> 00:00:43,920
على هذه الخريطة ، هناك 7 قمم وعلى هذه الورقة ، 7 قوارب.

14
00:00:43,960 --> 00:00:45,340
هناك أناس آخرون على قيد الحياة.

15
00:00:45,380 --> 00:00:48,220
لماذا نحن ؟
- انت سألتني

16
00:00:48,260 --> 00:00:51,320
إذا كان طاقم Polar Star ، فنحن نوعًا ما ...

17
00:00:51,360 --> 00:00:54,120
اختيار الناس؟
الجواب نعم.

18
00:00:54,160 --> 00:00:58,560
تقريبا كل من هو
على هذا القارب ، نحن مميزون ،

19
00:00:58,600 --> 00:01:01,320
نحن هنا لسبب ما
أو لآخر.

20
00:01:01,440 --> 00:01:03,880
النجم القطبي ينادي
السفينة الروسية.

21
00:01:03,920 --> 00:01:05,340
هل تستقبلني لكم.

22
00:01:05,380 --> 00:01:08,760
سوف نغادر عند الفجر. سيأخذنا شخص ما ، وإذا لم يكن كذلك ،

23
00:01:08,800 --> 00:01:10,940
سوف نعيش على ما نصطاده.

24
00:01:10,980 --> 00:01:13,960
أنا أعرف أين أنتمي هنا معك.

25
00:01:14,000 --> 00:01:16,880
أعتقد أنك تعلم بالفعل أنني وقعت في الحب.

26
00:01:16,920 --> 00:01:19,760
قبل يومين رأينا نورًا في الأفق.

27
00:01:19,800 --> 00:01:21,960
اعتقد أوليس أن الأمر خطير

28
00:01:22,000 --> 00:01:25,320
للاقتراب من القارب وقرر الاستكشاف هناك.

29
00:01:25,360 --> 00:01:28,960
و ... فقدت الاتصال. حبسه أوليس قبل المغادرة.

30
00:01:29,000 --> 00:01:30,560
إنه سجين.

31
00:01:30,600 --> 00:01:33,000
ربما لا تختلف أنت وأنا.

32
00:01:33,020 --> 00:01:35,880
ربما يمكننا حتى أن نكون أصدقاء. في الواقع،

33
00:01:35,920 --> 00:01:39,840
أعتقد أنك وأنا من المرجح أن نكون أصدقاء

34
00:01:39,880 --> 00:01:46,200
منك ومن عينهوا خاصة إذا وقعت هذه الصورة في يديه.

35
00:01:46,240 --> 00:01:48,640
لا أحد يعرف من على هذه السفينة.

36
00:01:48,680 --> 00:01:50,320
تعال أينهوا ، هيا.

37
00:01:51,120 --> 00:01:54,320
تم توقيع جميع الحسابات والتنبؤات

38
00:01:54,360 --> 00:01:57,160
من قبل نفس الشخص ، د. شنايدر.

39
00:01:58,520 --> 00:02:01,280
وهذا الاسم الأخير؟
- ابتداء من الان،

40
00:02:01,320 --> 00:02:05,520
أنت وأنا لم نعد أخوة ولا عائلة ولا شيء.

41
00:02:05,560 --> 00:02:07,600
هذا مهم جدا ، سالومي.

42
00:02:07,640 --> 00:02:11,900
رأينا ضوء منارة على بعد 40 ميلا إلى اليمين.

43
00:02:14,560 --> 00:02:16,480
ما هي الساق الصحيحة؟

44
00:02:23,320 --> 00:02:25,160
لا تتحرك !
اخفض بندقيتك.

45
00:02:25,200 --> 00:02:28,200
أوليسيس ، ابني ، أسمعك.
- إنها ليست أرض ، إنها ...

46
00:02:28,240 --> 00:02:29,760
أنه...

47
00:02:31,000 --> 00:02:37,074
لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك
freckless145

48
00:03:08,200 --> 00:03:11,520
<i>"عندما ذهبنا في إجازة إلى باريس ذات يوم ،</i>

49
00:03:11,560 --> 00:03:16,880
<i>أخذتني أمي إلى الطابق العلوي من مبنى مرتفع للغاية.</i>

50
00:03:18,280 --> 00:03:22,620
<i>أخبرتني أمي أن هذه المباني تسمى ناطحات السحاب ،</i>

51
00:03:23,280 --> 00:03:27,920
<i>لأنها عالية جدًا ، مرتفعة جدًا ، لدرجة أنها تدغدغ الغيوم ".</i>

52
00:03:27,960 --> 00:03:33,920
ولكن والله ما هذا المبنى الذي لا يزال قائما؟

53
00:03:34,160 --> 00:03:36,400
أين الأرض بحق الجحيم؟

54
00:03:36,440 --> 00:03:38,880
ربما لن نجدها ابدا

55
00:03:38,920 --> 00:03:43,760
لكن هذه القطعة الصغيرة الموجودة أمامي ستكون كافية.

56
00:03:48,600 --> 00:03:52,900
<i>"كنا في مصعد ، به الكثير من الأزرار.</i>

57
00:03:52,940 --> 00:03:59,100
<i>كنت أرغب في الضغط على الطابق العلوي ، لكن هذا مستحيل حتى على رؤوس الأصابع</i>

58
00:03:59,140 --> 00:04:02,500
<i>ورفعتني أمي حتى أتمكن من الاتكاء عليها ".</i>

59
00:04:02,720 --> 00:04:05,000
إنها ناطحة سحاب.

60
00:04:05,040 --> 00:04:09,960
ومن الواضح أنه يوجد تحت الماء ما لا يقل عن 100 طابق.

61
00:04:10,520 --> 00:04:15,040
نحن نطير فوق مدينة.

62
00:04:15,720 --> 00:04:17,960
سالو ، سالو ، انظر إلى الماء.

63
00:04:18,000 --> 00:04:21,680
تستطيع أن ترى الشوارع والمنازل.

64
00:04:21,720 --> 00:04:25,600
إنه مثل حوض السمك العملاق.

65
00:04:26,000 --> 00:04:29,160
<i>"عندما وصلنا إلى الطابق العلوي من ناطحة السحاب ،</i>

66
00:04:29,200 --> 00:04:34,200
<i>نظرنا للأسفل ، كان الناس مثل النمل</i>

67
00:04:35,440 --> 00:04:39,960
<i>وكانت السيارات صغيرة جدًا
بدوا مثل الألعاب.</i>

68
00:04:40,240 --> 00:04:43,960
<i>في أعلى ناطحة السحاب كان هناك الكثير من الضوضاء ،</i>

69
00:04:44,000 --> 00:04:47,480
<i>لأن الريح كانت تهب بشدة.</i>

70
00:04:47,520 --> 00:04:50,800
<i>صعب جدًا لدرجة أن وشاحي يطير بعيدًا ".</i>

71
00:04:50,840 --> 00:04:54,400
الجواب ، أوليسيس. إجابة.

72
00:04:57,640 --> 00:04:59,880
<i>"لذلك سوف أسأل أبي</i>

73
00:04:59,920 --> 00:05:04,500
<i>أن نبقى نعيش في ناطحة سحاب إلى الأبد ".</i>

74
00:05:05,080 --> 00:05:07,400
عليك أن تذهب وتحصل عليه.

75
00:05:18,880 --> 00:05:22,200
إلى الأمام.
- سنحضر ابني!

76
00:05:34,120 --> 00:05:36,560
جوليان.
- بابا.

77
00:05:36,600 --> 00:05:37,840
انتظر عزيزتي.

78
00:05:38,880 --> 00:05:41,440
جوليان ، دع الطاقم يستعد.

79
00:05:41,480 --> 00:05:46,040
قل لي عزيزي.
- هل يمكنني الذهاب إلى ناطحة السحاب معك؟

80
00:05:46,280 --> 00:05:49,520
كلا عزيزي. هذه النزهة للبالغين فقط.

81
00:05:49,560 --> 00:05:54,720
لدي خطاب لأمي وعلي أن أرسله إليها

82
00:05:54,760 --> 00:05:58,320
من طرف ناطحة سحاب.

83
00:06:00,800 --> 00:06:04,980
ألا يمكنك وضعها في زجاجة ورميها في البحر مثل الآخرين؟

84
00:06:04,990 --> 00:06:08,960
لا ، لأن أمي أخبرتني أن ناطحات السحاب قد انتهت

85
00:06:09,000 --> 00:06:13,420
حيث تعيش الملائكة ، وكما هي هناك ،

86
00:06:13,440 --> 00:06:18,360
إذا أسقطت الكرة من فوق ، فستحصل عليه بالتأكيد.

87
00:06:21,120 --> 00:06:25,920
انظر ، فاليريا ، أبي لديه الكثير من العمل للقيام به الآن.

88
00:06:25,960 --> 00:06:29,640
لماذا لا تنتظرها ، وفي غضون ذلك ، نتجاوز الهجاء؟

89
00:06:29,680 --> 00:06:32,160
حسنا ؟ وبعد ذلك ، إذا أردت ، نحضره.

90
00:06:32,200 --> 00:06:35,200
يجب أن يتم ذلك الآن ،

91
00:06:35,240 --> 00:06:39,520
لأنني حلمت بها الليلة الماضية

92
00:06:40,040 --> 00:06:43,740
ولا أتذكر كيف ضحكت

93
00:06:43,880 --> 00:06:47,840
ولا أتذكر كيف كانت رائحتها أيضًا ،

94
00:06:49,000 --> 00:06:56,480
ولا الصوت الذي أخذته عندما لعبت دور الساحرة ليجعلني أضحك.

95
00:06:57,280 --> 00:07:01,760
لا أريد أن أنسى أمي أو أن تنساني.

96
00:07:01,800 --> 00:07:05,920
لهذا السبب أريد أن أرسل له الرسالة.

97
00:07:10,760 --> 00:07:18,840
فاليريا ، يا حبيبي ، أمي لن تنساك وأنت.

98
00:07:22,280 --> 00:07:25,900
اسمع ، أعطني الرسالة وسآخذها له ، حسنًا؟

99
00:07:53,080 --> 00:07:58,360
إلى أين أنت ذاهب بهذا البالون الصغير؟
- إنها رسالة من فاليريا إلى والدتها ،

100
00:07:58,400 --> 00:07:59,800
لذا دعني وشأني.

101
00:07:59,840 --> 00:08:02,960
وكن حذرا مع الحربة ، لا تقتلني.

102
00:08:23,900 --> 00:08:25,120
قائد المنتخب.

103
00:08:44,180 --> 00:08:45,980
مرحبا.

104
00:09:31,780 --> 00:09:33,280
إنه مانوليتو.

105
00:10:23,480 --> 00:10:25,120
قائد المنتخب! قائد المنتخب!

106
00:10:25,160 --> 00:10:26,680
بيتي ، اصمت!

107
00:10:26,720 --> 00:10:30,820
لديهم مقبرة هنا.
لقد أقاموا مشرحة هنا.

108
00:10:42,640 --> 00:10:47,160
إرنستو ، ما كل هذا الدم؟

109
00:10:47,560 --> 00:10:49,920
هل تأذيت؟
- فقط خدش.

110
00:10:49,960 --> 00:10:54,600
كان لدي...
حادث منزلي صغير.

111
00:11:01,940 --> 00:11:05,960
هذا كثير من الدم لجرح بسيط أثناء الحلاقة.

112
00:11:05,990 --> 00:11:08,180
ماذا حدث ؟

113
00:11:08,560 --> 00:11:12,680
ما هو الإصدار الذي تريده ، طويل أم قصير؟

114
00:11:12,720 --> 00:11:16,120
القصة الطويلة هي قصة مملة لمسؤولين منتخبين وخونة.

115
00:11:16,160 --> 00:11:17,980
القصير،

116
00:11:21,080 --> 00:11:24,200
هو أن الضربة ذهبت على الوجه.

117
00:11:24,320 --> 00:11:28,400
دكتور ، هل تعرف كيف تخيط العين؟

118
00:11:52,460 --> 00:11:54,740
مرحبا السادة.

119
00:11:56,360 --> 00:12:00,880
مرحبًا بكم في Lioja ، آخر فندق في العالم.

120
00:12:07,200 --> 00:12:09,280
لديك ثقب في القرنية

121
00:12:09,320 --> 00:12:12,200
وتمزق العضلة الهدبية للعين اليسرى.

122
00:12:12,240 --> 00:12:14,640
مع العلاج بالكورتيكوستيرويدات ،

123
00:12:14,680 --> 00:12:17,740
يمكننا محاولة إنقاذ العين اليمنى ،

124
00:12:19,360 --> 00:12:24,880
لكن إرنستو ، من المحتمل أن تظل أعمى.

125
00:12:24,960 --> 00:12:27,640
رأيت موجة عملاقة تبتلع العالم ،

126
00:12:27,680 --> 00:12:29,800
لم يبق لي سوى القليل لأراه.

127
00:12:29,840 --> 00:12:32,680
هل سبق لك أن رأيت ناطحة سحاب تخرج من البحر؟

128
00:12:32,720 --> 00:12:35,320
لأننا أمامها مباشرة.

129
00:12:35,360 --> 00:12:37,840
من هنا جاء الضوء.

130
00:12:38,520 --> 00:12:40,660
اتركني.
- حسنا ، أخبر قائدك

131
00:12:40,700 --> 00:12:45,120
للانعطاف 180 درجة والخروج من هنا في أسرع وقت ممكن.

132
00:12:45,160 --> 00:12:47,640
لماذا يجب ان نسير بعيدا؟

133
00:12:47,680 --> 00:12:49,720
أرسلوا لنا إشارات للمجيء ،

134
00:12:49,760 --> 00:12:54,880
هناك ناجون بالداخل.
- هل انت اعمى؟

135
00:12:55,200 --> 00:12:56,400
عالم من الماء.

136
00:12:56,440 --> 00:13:00,160
هذه السفينة مثل الحلوى عند مدخل مدرسة.

137
00:13:00,200 --> 00:13:02,800
من لا يقتل من أجله؟

138
00:13:06,160 --> 00:13:08,160
وأوليسيس؟

139
00:13:08,200 --> 00:13:09,700
ماذا عن ابني؟

140
00:13:12,600 --> 00:13:15,440
عندما رأينا قاربه يظهر في الأفق ،

141
00:13:15,480 --> 00:13:17,320
كنا نؤمن بالسراب.

142
00:13:17,360 --> 00:13:20,640
تعودنا على فكرة الموت هنا.

143
00:13:52,520 --> 00:13:54,000
جوليا ،

144
00:13:54,800 --> 00:13:58,160
نحن لسنا وحدنا أليس كذلك؟
- جامبوا.

145
00:13:59,120 --> 00:14:01,840
دكتور ، كن لطيفا ...

146
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
طبعا.

147
00:14:06,240 --> 00:14:07,440
جوليا.

148
00:14:08,080 --> 00:14:12,340
في الوقت الحالي ، لن يكتشف أحد ما حدث من فضلك.

149
00:14:12,760 --> 00:14:14,280
سخيف...

150
00:14:15,480 --> 00:14:16,940
الم تسمع؟

151
00:14:17,120 --> 00:14:19,640
أين ابني؟

152
00:14:19,680 --> 00:14:21,500
تمهل يا جوليان.

153
00:14:21,840 --> 00:14:24,220
لا أعتقد أنه ضروري.

154
00:14:24,560 --> 00:14:26,840
أول أوليس.

155
00:14:28,280 --> 00:14:29,960
لن أكررها.

156
00:14:46,760 --> 00:14:51,560
لم أرغب ، ذهبت الضربة ، لم أرغب ...

157
00:14:57,360 --> 00:15:00,180
راميرو ، كل شيء على ما يرام ،

158
00:15:00,720 --> 00:15:03,280
وقوع الحوادث.

159
00:15:03,320 --> 00:15:06,360
لكن بين الأصدقاء ، نسامح بعضنا البعض.

160
00:15:06,720 --> 00:15:09,260
لأننا ما زلنا أصدقاء ، أليس كذلك؟

161
00:15:09,480 --> 00:15:10,840
طبعا.

162
00:15:10,880 --> 00:15:13,600
هذا ما أردت أن أسمعه.

163
00:15:14,120 --> 00:15:16,660
سيكون لديك وقت للتوبة ،

164
00:15:16,760 --> 00:15:20,840
ولكن الآن يجب أن تكون عيني

165
00:15:21,280 --> 00:15:23,280
دليلي.

166
00:15:23,960 --> 00:15:26,360
انت مدين لي بواحدة.

167
00:15:33,480 --> 00:15:36,240
أنا سألتك سؤال.

168
00:15:37,040 --> 00:15:40,680
ولا يهمني إذا كان أبناء عمومتك مسلحين حتى الأسنان ،

169
00:15:40,720 --> 00:15:42,220
هل فهمت ؟

170
00:15:43,280 --> 00:15:44,720
أين أوليسيس؟

171
00:17:00,640 --> 00:17:03,080
كانوا يستهدفوننا.

172
00:17:03,120 --> 00:17:05,400
ماذا فعلت هذه المرة؟

173
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
الوقوع في الحب.

174
00:17:08,040 --> 00:17:10,400
منى اتمنى ايه كافتيوس؟

175
00:17:57,220 --> 00:17:59,980
ضع الحماية.
- نعم ؟

176
00:18:02,760 --> 00:18:06,380
نحن 193 شخصًا تمكنا من الوصول إلى الطوابق العليا من الفندق

177
00:18:06,390 --> 00:18:09,200
قبل أن يغزو الماء كل شيء.

178
00:18:09,240 --> 00:18:12,340
هناك أشخاص من 20 دولة مختلفة.

179
00:18:12,680 --> 00:18:15,920
كبار السن صبي عمره 6 سنوات.

180
00:18:16,080 --> 00:18:20,000
لدينا أيضًا امرأة حامل أكثر من ثمانية أشهر.

181
00:18:20,680 --> 00:18:23,860
ننظم مستوصف السفينة.

182
00:18:24,000 --> 00:18:26,420
بعد ظهر اليوم سأتشاور مع كل من يحتاجها.

183
00:18:26,460 --> 00:18:28,400
يمكننا ترتيب خدمة النقل

184
00:18:28,440 --> 00:18:32,720
بين النجم والمبنى مع القوارب المساعدة.

185
00:18:33,400 --> 00:18:34,990
هل بقي لديك أي طعام؟

186
00:18:35,040 --> 00:18:38,480
حسنًا ، لدينا مشروبات ، يمكننا تحميصها

187
00:18:38,520 --> 00:18:42,520
لمن وجدنا ، وبعض الوقود.

188
00:18:43,240 --> 00:18:45,840
لكن لدينا تحفظات قليلة.

189
00:18:45,920 --> 00:18:48,520
يتم تقنين الطعام.

190
00:18:48,560 --> 00:18:54,000
في بعض الأحيان يكون من الصعب حقًا الحصول على ما يكفي من الصيد للجميع.

191
00:19:19,040 --> 00:19:20,400
انه مجمد.

192
00:19:20,960 --> 00:19:22,840
لقد أخفتني.

193
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
ماذا؟

194
00:19:25,400 --> 00:19:28,480
إذا لم تخلع الحمالات ، فستحتفظ بالعلامات.

195
00:19:28,520 --> 00:19:30,560
رائع ، انظر من يقول ذلك ،

196
00:19:30,600 --> 00:19:34,000
الشخص الذي صعد على متنه مدبوغ مثل البنائين.

197
00:19:34,040 --> 00:19:35,120
نعم.

198
00:19:35,160 --> 00:19:38,040
وما هو أكثر من ذلك ، ما أفعله هو تحديد المجال

199
00:19:38,080 --> 00:19:41,320
لما هو خاص.
- وأنا ، لدي بطاقة VIP الخاصة بي؟

200
00:19:41,640 --> 00:19:43,560
نعم.

201
00:19:43,600 --> 00:19:45,900
نعم ، نعم ، لديك.
- عظيم.

202
00:19:48,320 --> 00:19:50,940
لا ، لا ، ليس البيكيني!

203
00:19:56,440 --> 00:20:01,400
على هذه السفينة ، الجميع يكذب أينهوا ، أنت وأنا ، هم

204
00:20:01,440 --> 00:20:02,990
وأوليسيس أيضًا.

205
00:20:16,240 --> 00:20:18,040
السادة الأفاضل،

206
00:20:18,080 --> 00:20:19,720
يغيب،

207
00:20:20,600 --> 00:20:22,420
القليل من النبيذ.

208
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
قائد المنتخب،

209
00:20:25,240 --> 00:20:29,040
اليوم هو أول يوم نحتفل فيه بشيء ما.

210
00:20:29,440 --> 00:20:32,000
نعم اليوم تشرق الشمس والبحر هادئ

211
00:20:32,020 --> 00:20:34,420
لكن قبل أسابيع قليلة عانينا من عاصفة

212
00:20:34,440 --> 00:20:36,520
الذي كاد أن يأخذ الفندق بعيدا.

213
00:20:37,880 --> 00:20:40,360
نحن لسنا في إجازة.

214
00:20:41,240 --> 00:20:44,280
هذا المبنى ليس منزل.

215
00:20:44,760 --> 00:20:47,040
هذا المبنى سجن.

216
00:20:51,040 --> 00:20:52,600
حسنًا ، ها نحن ...

217
00:20:52,640 --> 00:20:57,320
كان هذا الفندق أكثر الفنادق التي وجدناها شبيهة بالأرض منذ شهور.

218
00:20:57,360 --> 00:21:02,360
بالنسبة لنا ، فإن قاربك هو أكثر ما يشبه مخرج الطوارئ.

219
00:21:03,280 --> 00:21:06,320
سيكون من المستحيل الإخلاء
الجميع.

220
00:21:06,360 --> 00:21:11,640
لا يمكننا استيعاب الجميع في النجم ، فلا مكان ولا طعام.

221
00:21:12,880 --> 00:21:15,480
لن نبقى أسبوعين.

222
00:21:16,200 --> 00:21:18,720
ولا نعرف أيضًا
اين الارض.

223
00:21:21,040 --> 00:21:22,540
يوجد...

224
00:21:22,580 --> 00:21:25,220
هناك الكثير من الناس الذين لن يعجبهم على الإطلاق

225
00:21:25,260 --> 00:21:29,680
ماذا تقول يا كابتن.

226
00:21:31,720 --> 00:21:33,700
إنهم يائسون.

227
00:21:35,440 --> 00:21:38,560
والشعب اليائس أيها النقيب

228
00:21:40,560 --> 00:21:43,320
افعل أشياء يائسة.

229
00:21:50,000 --> 00:21:51,660
إذا سمحت لي ...

230
00:21:58,000 --> 00:22:00,420
و الآن ؟ ماذا نفعل ؟

231
00:22:01,000 --> 00:22:04,400
يجب أن نكون حذرين للغاية حتى نعرف

232
00:22:04,440 --> 00:22:06,400
ماذا يفعل هؤلاء الناس.

233
00:22:12,960 --> 00:22:14,160
تيو.

234
00:22:15,440 --> 00:22:16,720
تيو.

235
00:22:25,240 --> 00:22:29,600
لقد أخبرته تقريبًا.
- نحن بحاجة لمساعدته.

236
00:22:29,640 --> 00:22:32,400
لديهم قارب ، وليس لدينا.

237
00:22:32,440 --> 00:22:36,060
ما الذي لم تفهمه مما قاله القبطان؟

238
00:22:36,100 --> 00:22:40,080
إذا اكتشفوا ، يأخذون القارب ويتركوننا هنا لنتعفن

239
00:22:40,120 --> 00:22:43,840
في هذا المبنى القذر.

240
00:22:47,200 --> 00:22:49,000
ما يجب القيام به سوف يتم ،

241
00:22:49,040 --> 00:22:53,680
ولكن دع الأمر واضحًا ، لست أنت من يتخذ القرار.

242
00:22:54,360 --> 00:22:56,600
فهمت؟

243
00:23:43,880 --> 00:23:46,640
لقد وصلنا ، اصعد.

244
00:24:03,960 --> 00:24:06,840
كلنا هنا. هل أنت مستعد لإرسال الرسالة إلى أمي؟

245
00:24:06,880 --> 00:24:10,240
نعم ، من هذا القبيل ، ستعرف أنني أفتقدها كثيرًا

246
00:24:10,280 --> 00:24:14,320
وأنني لا أريد أن أنسى وجهه أبدًا.

247
00:24:14,840 --> 00:24:19,300
جاهز؟ اليوم ، السماء صافية وتفجر الترامونتانا.

248
00:24:19,340 --> 00:24:22,240
إنه يوم رائع لإرسال رسائل إلى الجنة.

249
00:24:22,280 --> 00:24:27,840
لذلك أنا متأكد من أن أمي ستراها ولذا ستعرف أننا لن ننساها

250
00:24:27,880 --> 00:24:31,160
وأنها لا تزال قبطان هذه العائلة.

251
00:24:32,160 --> 00:24:34,120
ثلاثة ، حسنًا؟

252
00:24:35,320 --> 00:24:36,880
أ،

253
00:24:36,920 --> 00:24:38,200
منهم

254
00:24:38,720 --> 00:24:39,800
وثلاثة.

255
00:25:04,600 --> 00:25:08,720
هذا هو القوس وهذا هو المؤخرة.

256
00:25:08,760 --> 00:25:13,400
المنفذ هو اليسار والميمنة على اليمين.

257
00:25:14,720 --> 00:25:21,490
اتركي مساحة للسيدة الحامل ، وإلا فلن يسمع الطفل أي شيء.

258
00:25:21,760 --> 00:25:23,880
جميلي.

259
00:25:24,440 --> 00:25:29,760
حسنًا ، هذا هو المكان الذي نأكل فيه ؛ عادة الأسماك.

260
00:25:29,800 --> 00:25:32,880
وهذه السلالم تؤدي إلى المستوصف ،

261
00:25:32,920 --> 00:25:39,880
حيث ستخبرك جوليا إذا كنت تعاني من الحمى أو إذا كان هناك شيء ما يحكة.

262
00:25:40,640 --> 00:25:45,200
مدخلان إلى القارب ، ولا يتم الإشراف على أي منهما.

263
00:25:45,240 --> 00:25:47,200
أعتقد بوجود ثلاثة رجال هناك

264
00:25:47,240 --> 00:25:50,360
بالإضافة إلى الاثنين والسبعة أدناه ، إنها قطعة من الكعكة.

265
00:26:04,000 --> 00:26:09,240
إذا قلت لك شيئًا ، ألن تغضب؟

266
00:26:09,680 --> 00:26:13,040
لا ، تعال ، أخبرني.

267
00:26:13,640 --> 00:26:18,780
في الرسالة ، أخبرت أمي أنك تحب جوليا.

268
00:26:19,440 --> 00:26:24,000
وأنكما معًا.
- ولكن كيف يمكنك أن تكون هراء؟

269
00:26:25,200 --> 00:26:27,900
اذهب واحضر بوبي ، سنغادر.

270
00:26:37,680 --> 00:26:40,160
بابا...
- ماذا؟

271
00:26:40,200 --> 00:26:44,040
أنا أعرف هذا الرأس. ماذا يجري ؟

272
00:26:45,360 --> 00:26:51,320
اعتقد لا ...

273
00:26:53,060 --> 00:26:56,260
لأطلب من جوليا أن تتزوجني.

274
00:26:56,300 --> 00:26:58,480
ما رأيك ؟

275
00:27:03,400 --> 00:27:05,440
هل تطلب إذني؟

276
00:27:05,480 --> 00:27:08,920
نعم يا فتاة ، أطلب إذنك لأننا عائلة

277
00:27:08,960 --> 00:27:14,480
وأن لك رأي وحق نقض في هذا الأمر.

278
00:27:14,520 --> 00:27:19,960
لكن فاليريا أخبرتك بالفعل. كم عدد البركات التي تحتاجها؟

279
00:27:20,000 --> 00:27:25,160
اركض واذهب واسأله. اسأله الآن.

280
00:27:25,200 --> 00:27:29,120
أبي ، اذهب واسأله. حالا.

281
00:27:29,960 --> 00:27:31,720
سأفعلها يا فتاة.

282
00:27:31,760 --> 00:27:34,320
حسن.
- شكرا لك.

283
00:27:34,360 --> 00:27:36,360
اذهب.

284
00:27:37,400 --> 00:27:38,440
حظا سعيدا !

285
00:27:46,420 --> 00:27:49,000
اثنين. اثنين. اختبار.

286
00:27:49,040 --> 00:27:52,780
لطالما أردت تجربة شيء كهذا.

287
00:27:53,560 --> 00:27:55,680
اترك السماعة الطبية ،
إنها ليست لعبة.

288
00:27:55,720 --> 00:27:58,120
حسنًا ، لقد استقلت.

289
00:27:58,160 --> 00:28:03,280
مرحبًا ، بالوماريس ، ولكن دعني أولاً ألقي نظرة على إيمانك

290
00:28:03,320 --> 00:28:07,760
لأنه في الآونة الأخيرة ، وجدت عقيدتك متوقفة قليلاً.

291
00:28:08,720 --> 00:28:11,000
"بيتي" ، أنت ضخمة.

292
00:28:11,020 --> 00:28:15,560
عندما نتخيل أنه لا يمكنك القيام بعمل أفضل عندما يتعلق الأمر بالهراء والهراء ،

293
00:28:15,600 --> 00:28:18,340
تصل وتتفوق على نفسك. لقد حطمت السجلات.

294
00:28:18,380 --> 00:28:20,940
سأذهب لإحضار جوليا ، حسنًا؟
- حسنا.

295
00:28:20,980 --> 00:28:22,920
يجب أن يكون هناك بالفعل.

296
00:28:22,960 --> 00:28:25,360
إذا حضر أي شخص للاختبار ، أخبره أن ينتظر.

297
00:28:25,400 --> 00:28:27,100
كما لو تم ذلك.

298
00:28:37,200 --> 00:28:42,680
أنا قادم للامتحان. ربما أصل مبكرا جدا؟

299
00:28:42,720 --> 00:28:45,640
مرت بضعة أيام حتى أصبت بضوضاء أثناء التنفس

300
00:28:45,680 --> 00:28:48,440
وقيل لنا أن الطبيب سيفحصنا ،

301
00:28:48,480 --> 00:28:51,120
أو الطبيب ...

302
00:28:52,000 --> 00:28:53,720
دكتور ، دكتور.

303
00:28:54,760 --> 00:28:58,160
دكتور بيتي ، لخدمتك.

304
00:28:58,200 --> 00:29:02,280
ولا تقلق ، فنحن لا نصل إلى هنا مبكرًا.

305
00:29:02,320 --> 00:29:04,560
إنه مفتوح 24 ساعة في اليوم.

306
00:29:04,600 --> 00:29:08,200
The Seven-Eleven في الصحة تسمى هذا المستوصف.

307
00:29:08,640 --> 00:29:11,960
تعال ، لا تقف هناك فقط.

308
00:29:13,960 --> 00:29:16,700
حسنًا ، سنستمع إلى هذه الضوضاء ،

309
00:29:16,740 --> 00:29:19,940
من خلال الاستماع يفهم الناس بعضهم البعض.

310
00:29:26,560 --> 00:29:29,080
يوليسيس ...
- ممم؟

311
00:29:31,120 --> 00:29:34,240
سالومي حامل.

312
00:29:35,100 --> 00:29:37,640
سيكون لديك أخ.

313
00:29:39,840 --> 00:29:43,000
لا تجعل هذا الوجه.

314
00:29:43,040 --> 00:29:45,900
أول ما لدي ليس فاشلاً حقًا ، أليس كذلك؟

315
00:29:45,940 --> 00:29:48,680
لذلك كنت مثل ، "حسنًا ، ها أنت ذا.

316
00:29:48,720 --> 00:29:52,240
ما هو زوج من الزجاجات وعدد قليل من الحفاضات مقارنة

317
00:29:52,280 --> 00:29:54,160
عبور كيب هورن؟ "

318
00:29:55,800 --> 00:29:59,960
مبروك يا أبي ، مبروك.

319
00:30:03,080 --> 00:30:05,560
مبروك حقا.

320
00:30:06,500 --> 00:30:08,840
سوف يكون لي أخ ...

321
00:30:09,000 --> 00:30:12,740
سأضطر إلى وضع البطاريات ، لم يكن لدي أخ ، كما تعلم.

322
00:30:12,780 --> 00:30:15,080
ولم يكن لدي طفل بين ذراعي من قبل ،

323
00:30:15,120 --> 00:30:20,000
لي ، يأتي الأطفال لي والشعر على الكرات.

324
00:30:24,200 --> 00:30:27,480
لذا علينا أن نتعلم معًا ، أليس كذلك؟

325
00:30:28,020 --> 00:30:29,460
طبعا.

326
00:30:34,640 --> 00:30:37,020
ومع سالومي ...

327
00:30:38,140 --> 00:30:40,720
هل قمت بالفعل بتنظيم كل شيء؟

328
00:30:41,040 --> 00:30:45,160
نعم ، العطلة الصيفية هي أنا وعيد الميلاد هي.

329
00:30:45,200 --> 00:30:49,600
هل أعرف ... هذه المرة ، تم إرسالي للتبغ.

330
00:30:50,480 --> 00:30:55,000
آه لا ! دي لا كوادراس لم تتحطم.

331
00:30:55,040 --> 00:31:00,560
سنكون هناك على الخطوط الأمامية ، كلانا.

332
00:31:01,400 --> 00:31:03,440
أنت و أنا.

333
00:31:04,520 --> 00:31:09,840
سترى ، متأكدًا من أن الطفل سيعيدك معًا.

334
00:31:14,600 --> 00:31:16,840
وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح؟

335
00:31:16,880 --> 00:31:19,800
كأب ولكن أيضًا كصديق.

336
00:31:21,400 --> 00:31:24,640
لا تخفي أي شيء من عينهوا.

337
00:31:24,680 --> 00:31:28,200
... لأنه مع الأصدقاء ، ليس لدينا أسرار.

338
00:31:28,240 --> 00:31:30,680
إذا احتفظت بسر

339
00:31:30,720 --> 00:31:33,040
يمكنك الاستعداد للحصول على ركلة مؤخرتك.

340
00:31:33,080 --> 00:31:35,280
ومن يقول العكس يمكنه أن يأتي ويسألني.

341
00:31:35,320 --> 00:31:38,990
.. وأنت مع أينهوا ، لديك سر كبير.

342
00:31:44,960 --> 00:31:47,120
صباح الخير.
- صباح الخير.

343
00:31:47,160 --> 00:31:50,080
هل أنت جوليا ويلسون؟
- نعم.

344
00:31:50,120 --> 00:31:52,640
طبيب القارب؟
- نعم.

345
00:31:52,680 --> 00:31:58,680
حسن. هل يمكن أن تخبر حفيدي أنني لن أموت؟

346
00:32:02,200 --> 00:32:08,120
طبعا. بالتأكيد. تعال ، أرني عينيك.

347
00:32:09,280 --> 00:32:14,520
القرنية على ما يرام ، لا نرى أي بقع. دعونا نرى النبض.

348
00:32:17,400 --> 00:32:19,990
النبض جيد جدًا أيضًا.

349
00:32:20,360 --> 00:32:24,600
قل "آه".
- آه.

350
00:32:26,140 --> 00:32:27,240
هذا يكفي.

351
00:32:27,280 --> 00:32:29,280
تشخيصي هو أنك غادرت

352
00:32:29,320 --> 00:32:34,960
ما لا يقل عن 50 أو 60 عامًا للعيش. يتمتع جدك بالمرونة لفترة طويلة.

353
00:32:35,000 --> 00:32:40,520
هل ترى ؟ ماذا أخبرتك؟ شكرا لك دكتور.

354
00:32:40,560 --> 00:32:45,720
نعم ، ولكن أمي وأبي قالا لي نفس الشيء وبعد الموجة ،

355
00:32:45,760 --> 00:32:48,440
لم يعودوا.

356
00:32:48,480 --> 00:32:54,440
نعم ، لكنهم عهدوا إليّ.

357
00:32:56,840 --> 00:33:01,480
قالوا لي: "جدي فينتورا ، دع الفأر ينظف أسنانه

358
00:33:01,520 --> 00:33:06,280
كل ليلة ولا
لا تمشي حافي القدمين ".

359
00:33:17,800 --> 00:33:19,280
جوليا.

360
00:33:26,760 --> 00:33:29,100
أود التحدث معك لمدة دقيقة.

361
00:33:29,140 --> 00:33:30,880
طبعا.

362
00:33:48,160 --> 00:33:50,280
لكنها يوليسيس.

363
00:33:52,560 --> 00:33:55,040
كيف سارت الأمور على متن السفينة الروسية؟

364
00:33:55,080 --> 00:33:57,320
هل كان شهر عسلك مع عينهوا جيدا؟

365
00:33:57,360 --> 00:33:59,400
للعب الزوج الصغير السعيد؟

366
00:33:59,440 --> 00:34:03,100
أفضل منك في لعب الدجاج الصغير الأعمى.

367
00:34:04,920 --> 00:34:07,720
راميرو ...

368
00:34:17,640 --> 00:34:21,320
... لم تركب Polar Star بدون سبب.

369
00:34:21,360 --> 00:34:25,240
آمل ألا يكتشف أينهوا شيئًا عنها أبدًا.

370
00:34:26,640 --> 00:34:29,200
ماذا تريد يا يوليسيس؟

371
00:34:36,280 --> 00:34:38,940
ماذا تريد من هذه الصورة؟

372
00:34:40,000 --> 00:34:44,320
حسنا...
- ماذا؟

373
00:34:45,160 --> 00:34:47,560
انت تتذكر
لدينا تاريخ الأول؟

374
00:34:47,580 --> 00:34:51,380
المكان الذي أخفيت فيه الواقي الذكري تحت منشفة؟

375
00:34:51,420 --> 00:34:52,440
هذا.

376
00:34:52,480 --> 00:34:58,360
لا ينسى.
- حسنا ، تلك الليلة ، العودة

377
00:34:58,400 --> 00:35:02,360
في قمرتي ، كنت قد قطعت وعدًا لنفسي.

378
00:35:02,400 --> 00:35:06,720
كنت قد وعدت نفسي أنه بمجرد وصولنا إلى اليابسة ،

379
00:35:06,760 --> 00:35:09,960
سيكون لدي ما يكفي من الشجاعة لأطلب منك شيئا.

380
00:35:10,240 --> 00:35:14,220
ونظرًا لأن ما نخطوه تقنيًا هو الأرض ،

381
00:35:14,260 --> 00:35:18,160
وبما أنني لا أستطيع الانتظار أكثر ...

382
00:35:24,560 --> 00:35:27,480
هل ستتزوجني ؟

383
00:35:42,520 --> 00:35:46,640
فهمت. عفوا...

384
00:35:55,440 --> 00:35:59,080
لم يكن لديك ما يكفي من الشجاعة على السفينة الروسية

385
00:35:59,120 --> 00:36:01,100
ليقول لأينهوا الحقيقة.

386
00:36:01,140 --> 00:36:07,340
... كان في ألبوم صور أينهوا ، يمكنك الاحتفاظ به ، ولدي المزيد.

387
00:36:07,400 --> 00:36:11,920
اعتبرتك رجل شجاع. يا له من خيبة أمل.

388
00:36:13,640 --> 00:36:16,320
هل تريد حقا هذه الصورة؟

389
00:36:20,720 --> 00:36:24,760
أتعرف ، الصندوق رقم 33 الذي نحتفظ به في الحجز؟

390
00:36:24,800 --> 00:36:30,560
... هناك صندوق آخر.
- إنه مستحيل ، 32 هو الأخير.

391
00:36:34,160 --> 00:36:41,960
أخرجها من هناك دون أن تُرى ، واصطحبها إلى السفينة الروسية.

392
00:36:42,000 --> 00:36:44,160
ماذا يعني ؟

393
00:36:44,200 --> 00:36:47,860
ما هي الكمامة بعد الظهر؟ هل تمزح معي يا جامبوا؟

394
00:36:47,900 --> 00:36:49,880
الأمر بهذه البساطة ، لا يوجد صيد.

395
00:36:49,920 --> 00:36:53,000
كنت لأخذها بنفسي ، لكنك تفهم

396
00:36:53,020 --> 00:36:56,920
مع القرنيات المدمرة والدموع في الجفون ،

397
00:36:56,960 --> 00:36:59,560
سيكون الأمر معقدًا بعض الشيء.

398
00:36:59,580 --> 00:37:03,120
لماذا تريد التخلص من جهاز الإرسال؟

399
00:37:05,160 --> 00:37:08,840
هنا ، هنا يا حبيبي ، في غرفة الغسيل.

400
00:37:12,060 --> 00:37:13,620
ماذا يجري ؟

401
00:37:14,880 --> 00:37:18,280
فتاة تركت لي رسالة

402
00:37:18,320 --> 00:37:21,360
في علبة الغيتار.

403
00:37:21,460 --> 00:37:26,080
رسالة ؟
- نعم ، لكني لم ألاحظ.

404
00:37:26,720 --> 00:37:29,560
تقول إنها تريد أن تعرفني

405
00:37:29,660 --> 00:37:34,320
وأنها سترتدي ثوباً أبيض.

406
00:37:35,460 --> 00:37:38,280
لكن هل تحدثت معها؟
- لا.

407
00:37:38,300 --> 00:37:41,360
إذن أنت لا تعرف بعضكما البعض؟
- لا.

408
00:37:42,560 --> 00:37:46,780
لا أستطيع التحدث عندما أعزف على الجيتار

409
00:37:46,820 --> 00:37:51,480
لأنني أفقد تركيزي وأنا مخطئ في الاتفاق.

410
00:37:52,040 --> 00:37:54,600
هل تسمح لي بقراءة الرسالة؟
- طبعا.

411
00:37:55,800 --> 00:37:59,120
لكنها غمزت لي.

412
00:37:59,720 --> 00:38:02,940
أنا أحب أن أسمعك تعزف على الجيتار.

413
00:38:02,980 --> 00:38:06,520
لم أقترب لأنك كنت محاطًا بأصدقائك

414
00:38:06,560 --> 00:38:07,960
ولم أجرؤ

415
00:38:08,000 --> 00:38:11,920
لكن هناك شيء في عينيك
الذي يخبرني أننا متصلون.

416
00:38:11,960 --> 00:38:16,960
تحب الطريقة التي أعزف بها على الجيتار وتريد أن تكون صديقي.

417
00:38:17,200 --> 00:38:22,200
ماذا لو تقابلنا؟ سأكون على الشرفة الساعة 6:00 مساءً.

418
00:38:22,240 --> 00:38:24,920
سأكون الفتاة في الثوب الأبيض.

419
00:38:26,760 --> 00:38:32,400
سأحضر لها بعض الكرات ، بالتأكيد تحب أن تلعب الكرات.

420
00:38:32,440 --> 00:38:38,760
والطائرة الورقية
لكن علي أن أسأل فاليريا.

421
00:38:38,800 --> 00:38:45,360
على السطح ، يطير جيدًا ، لأنه عاصف جدًا.

422
00:38:46,440 --> 00:38:48,240
دعونا نرى.

423
00:38:54,920 --> 00:38:59,880
حسنًا ، التنفس ، ما نسميه نفسًا ،

424
00:38:59,920 --> 00:39:02,640
لا استطيع سماعه. يبدو مثل ...

425
00:39:02,680 --> 00:39:04,200
موسيقى سماوية.

426
00:39:04,240 --> 00:39:08,040
نعم ، أغنية الصيف هي ما حصلت عليه هناك.

427
00:39:08,080 --> 00:39:11,600
لديك رئتان مثل مزمار القربة الاسكتلندي.

428
00:39:11,640 --> 00:39:14,700
ليس للحجم ، إيه؟ فهمني ، من أجل ... منفاخ ،

429
00:39:14,740 --> 00:39:16,120
الخوار.

430
00:39:16,160 --> 00:39:19,620
لديك تنفس شديد السوائل.

431
00:39:19,640 --> 00:39:22,600
حسنًا ، أنا مطمئن.
شكرا جزيلا.

432
00:39:22,640 --> 00:39:25,760
هل يمكنني ارتداء ملابسي؟
- لا ليس بعد.

433
00:39:25,800 --> 00:39:27,040
يجب علي...

434
00:39:27,720 --> 00:39:31,520
لا بد لي من التحقق من المنطقة الساحلية.

435
00:39:31,600 --> 00:39:33,640
لنرى ، ارفعوا ذراعيك.

436
00:39:33,680 --> 00:39:35,360
هناك جيد جدا.

437
00:39:39,560 --> 00:39:42,080
هل لاحظت أي ألم؟

438
00:39:42,120 --> 00:39:45,320
قليلا على الجانب الأيمن.
- نعم ؟

439
00:39:45,360 --> 00:39:48,400
أعتقد أنه لا بد أنني ركلت نفسي لكني لا أستطيع رؤية أي شيء.

440
00:39:48,640 --> 00:39:53,840
ذلك لأن السواحل دائمًا ما تكون غادرة.

441
00:39:54,200 --> 00:39:55,880
من هنا ؟

442
00:39:56,120 --> 00:39:59,040
لا ، أعلى قليلاً.

443
00:40:00,280 --> 00:40:04,240
المريض دائما على حق.

444
00:40:04,280 --> 00:40:08,200
إذا كانت أعلى ، فهي أعلى.

445
00:40:09,160 --> 00:40:13,120
من هنا ؟
- حتى أكثر من ذلك بقليل.

446
00:40:13,160 --> 00:40:15,000
قليلا...

447
00:40:17,420 --> 00:40:20,740
لكن ، بيتي ، ماذا تفعل؟

448
00:40:21,380 --> 00:40:24,800
أين جوليا؟
- لا أعرف يا سول.

449
00:40:24,820 --> 00:40:27,280
هي ليست هنا بعد. لماذا ا ؟ ماذا يجري ؟

450
00:40:27,300 --> 00:40:29,780
لديها تقلصات كل نصف دقيقة.

451
00:40:29,820 --> 00:40:32,740
يجب أن نحذر جوليا.
- ماذا أفعل يا سول؟ انا اذهب ؟

452
00:40:37,020 --> 00:40:38,860
انا اذهب.

453
00:40:42,380 --> 00:40:44,500
بيتي ، لا تذهب ، حسنًا؟

454
00:40:45,460 --> 00:40:47,900
ليس لدينا وقت.

455
00:41:10,100 --> 00:41:12,540
علي ، انزل من القاعة.

456
00:41:31,260 --> 00:41:32,780
قائد المنتخب.

457
00:41:32,820 --> 00:41:34,380
كابتن ، انتظر.

458
00:41:36,100 --> 00:41:38,180
كابتن من فضلك.

459
00:41:43,100 --> 00:41:44,660
أردت فقط أن أعتذر.

460
00:41:44,700 --> 00:41:46,000
لا ، جوليا ...
- نعم.

461
00:41:46,020 --> 00:41:48,300
تسألني في الزواج وليس لدي أي رد.

462
00:41:48,340 --> 00:41:50,800
الشخص الذي يجب أن يعتذر هو أنا.

463
00:41:50,840 --> 00:41:52,280
أتأسف.

464
00:41:52,300 --> 00:41:55,280
انظر ، أنا خبير في شيئين:

465
00:41:55,380 --> 00:41:58,300
المناورة مع الريح الرأسية

466
00:41:58,340 --> 00:42:01,180
وافتقدها كلها معك.

467
00:42:01,260 --> 00:42:04,940
في هذا المجال ، يمكنني الحصول على درجة الماجستير.

468
00:42:05,980 --> 00:42:09,740
لذا أسدي لي معروفًا ، انسَه.

469
00:42:12,060 --> 00:42:14,140
يا كابتن.

470
00:42:26,820 --> 00:42:30,460
هل تهرب مني؟
- اهرب ، أنا؟

471
00:42:31,300 --> 00:42:36,560
على العكس من ذلك ، لقد مر شهر منذ أن تظاهرت بعبورك بالصدفة.

472
00:42:36,620 --> 00:42:38,620
ذهبت إلى الشرفة.

473
00:42:42,580 --> 00:42:45,640
تيو ، إذا أردنا
تخلص من القبطان ،

474
00:42:45,680 --> 00:42:49,140
فقط قم بتشغيل الطاقة
الى المصاعد.

475
00:42:49,180 --> 00:42:51,740
انه في ذلك.
- طيب تلقى.

476
00:42:52,500 --> 00:42:54,500
في غرفة المصعد.

477
00:42:57,420 --> 00:42:59,180
إلى أي طابق أنت ذاهب؟

478
00:43:02,020 --> 00:43:04,260
كابتن نحن
في وسط المحيط ،

479
00:43:04,300 --> 00:43:08,060
في مبنى مكون من 114 طابقًا ، 100 منها تحت مستوى سطح البحر.

480
00:43:08,100 --> 00:43:11,100
هل تعتقد حقًا أن هذا المصعد سيعمل؟

481
00:43:20,700 --> 00:43:24,900
ما أردت أن أخبرك به هو أنني بحاجة لبعض الوقت

482
00:43:24,940 --> 00:43:30,180
للرد عليك. أخذتني على حين غفلة،

483
00:43:31,060 --> 00:43:34,100
هذه هي المرة الأولى التي يسألني فيها أحدهم ...

484
00:43:36,500 --> 00:43:39,620
لم يقترح علي أحد من قبل.

485
00:43:41,340 --> 00:43:44,120
لقد نمنا ليلة واحدة فقط معًا في مقصورتك ،

486
00:43:44,160 --> 00:43:46,000
وكنت أرتدي بيجاما مخملية.

487
00:43:46,010 --> 00:43:48,980
كما ترى ، نواصل الحديث مع بعضنا البعض.

488
00:43:49,020 --> 00:43:51,960
اقترحت عليك وانت ...

489
00:43:53,000 --> 00:43:55,940
وانت مترددة.

490
00:43:57,540 --> 00:43:59,660
إنها إجابة.
- لا.

491
00:43:59,700 --> 00:44:03,300
هناك ثلاثة أسئلة يكون التردد إجابة لها:

492
00:44:03,340 --> 00:44:06,960
أستطيع تقبيلك ؟
هل ستتزوجني ؟

493
00:44:07,000 --> 00:44:09,700
هل نريد طفل؟

494
00:44:11,020 --> 00:44:14,660
إذن في كل هذه الحالات الثلاث ، فإن التردد يعني "لا"؟

495
00:44:14,700 --> 00:44:17,720
دائما.
- جيد جدا.

496
00:44:23,540 --> 00:44:25,240
لقد تم.

497
00:44:28,220 --> 00:44:30,540
لنذهب.

498
00:44:33,180 --> 00:44:35,740
إذهب! إذهب! إذهب.

499
00:44:36,780 --> 00:44:39,820
انظر ، إنه يعمل.

500
00:44:42,820 --> 00:44:47,300
إنه غريب ، لقد ضغطت من أجل الشرفة ، أليس كذلك؟

501
00:44:47,380 --> 00:44:49,300
حسنًا ، نحن ذاهبون.

502
00:44:51,260 --> 00:44:53,300
لا يستجيب.

503
00:44:56,300 --> 00:45:00,660
عشرة طوابق أسفل ، إنه ماء. يجب أن يتوقف.

504
00:45:09,520 --> 00:45:12,260
لماذا تريد التخلص من جهاز الإرسال؟

505
00:45:12,300 --> 00:45:15,980
... يرسل جهاز الإرسال والاستقبال إشارات ، مثل منارة ،

506
00:45:16,020 --> 00:45:19,420
مما يسمح دائمًا بتحديد موقع هذه السفينة.

507
00:45:19,860 --> 00:45:24,860
وهل ستعطيني الصورة لمحدد موقع بسيط؟

508
00:45:25,700 --> 00:45:30,760
سمح محدد الموقع هذا لأهل إليانور بالاقتراب منا

509
00:45:30,820 --> 00:45:32,980
وقتل هذه الفتاة.

510
00:45:33,900 --> 00:45:36,020
سوف تتحسن.

511
00:45:36,820 --> 00:45:40,080
وأن نشير إلى عينهوا.

512
00:45:41,580 --> 00:45:45,140
نفس الشخص الذي سمح
لتجدنا في المنتصف

513
00:45:45,180 --> 00:45:49,540
الليل والخطف
بوربوجا ووالدك.

514
00:45:53,780 --> 00:45:55,980
لماذا لا ترميه في البحر؟

515
00:45:56,020 --> 00:46:01,900
لأنه إذا توقف هذا الطيار الصغير عن العمل ، فسنموت.

516
00:46:04,180 --> 00:46:07,940
إذا أخذناها على متن السفينة الروسية ،

517
00:46:08,460 --> 00:46:13,260
سوف يطاردون شبحًا وسنختفي.

518
00:46:14,560 --> 00:46:20,400
بعد كل شيء ، قد لا أكون شخصًا سيئًا ، هل أنا أوليسيس؟

519
00:46:53,820 --> 00:46:57,040
في مرحلة ما ، ستنتهي بشكل جيد ، أليس كذلك؟

520
00:46:57,100 --> 00:47:01,940
ماذا لو لم تتوقف؟
- على الأقل سوف نسقط بسلاسة.

521
00:47:09,660 --> 00:47:12,500
هل أنت بخير يا جوليا؟
- نعم.

522
00:47:12,540 --> 00:47:14,100
نعم انا بخير.

523
00:47:21,380 --> 00:47:26,200
لماذا تحافظ على المصعد ينزل إلى قاع المحيط بالطاقة؟

524
00:47:26,240 --> 00:47:27,980
لا أعرف.

525
00:47:27,990 --> 00:47:31,340
ربما يستخدمونه كرافعة للوصول إلى السطح.

526
00:47:31,380 --> 00:47:34,940
أن تصعد بضعة طوابق؟ لا اصدق.

527
00:47:36,820 --> 00:47:39,460
ماذا لو لم يكن حادثًا؟

528
00:47:40,220 --> 00:47:44,940
إذا حبسونا هنا ، فهذا يعني أنهم يريدون القارب.

529
00:47:51,840 --> 00:47:56,320
أعتقد أن لدينا مشكلة أكبر. ريكاردو!

530
00:47:56,980 --> 00:47:58,740
ماذا؟

531
00:47:59,420 --> 00:48:01,620
نحن نغرق.

532
00:48:12,620 --> 00:48:14,580
لكن ماهذا ؟

533
00:48:14,620 --> 00:48:17,820
لقد أخبرتك بالفعل يا لها من مفاجأة ، ألم في المؤخرة.

534
00:48:18,620 --> 00:48:20,700
تعال الى هنا.

535
00:48:21,860 --> 00:48:25,140
أوه ، من فضلك ، ولكن كم أنت ثقيل!

536
00:48:25,860 --> 00:48:27,700
هل انت مستعد ؟

537
00:48:28,020 --> 00:48:29,820
آمنة ؟

538
00:48:29,860 --> 00:48:31,140
نعم.
- حسن.

539
00:48:31,180 --> 00:48:32,660
أ،

540
00:48:34,140 --> 00:48:36,700
اثنان وثلاثة.

541
00:48:37,340 --> 00:48:41,460
<i>تعال ، قل بضع كلمات.
- أطفئ ذلك ، تعال.</i>"

542
00:48:41,500 --> 00:48:43,260
إنها أمي.

543
00:48:43,300 --> 00:48:45,980
<i>تعال ، قل مرحبا للكاميرا.
- هذا يزعجني.</i>

544
00:48:46,020 --> 00:48:47,300
إنها أمي!
 نعم.

545
00:48:47,340 --> 00:48:48,740
<i>صباح الخير</i>.

546
00:48:49,540 --> 00:48:51,820
<i>حتى الآن أريد مرحبا مزدوج</i>

547
00:48:51,860 --> 00:48:55,900
<i>لأنه حتى لو كان لا يمكن رؤيته ، في هذه الصورة يوجد شخصان.</i>

548
00:48:55,940 --> 00:48:59,280
وهل تعرف من هناك؟
- منظمة الصحة العالمية ؟

549
00:48:59,300 --> 00:49:01,740
أنت.

550
00:49:04,500 --> 00:49:06,660
إنها أمي وأنت.

551
00:49:10,660 --> 00:49:12,740
<i>فاليريا تعال بسرعة</i>

552
00:49:12,780 --> 00:49:15,780
<i>لأن أبي وأختك وأنا في انتظارك.</i>

553
00:49:18,020 --> 00:49:20,360
<i>شعرت بركلة.</i>

554
00:49:20,500 --> 00:49:22,540
<i>مرحبا فاليريا.</i>

555
00:49:34,780 --> 00:49:38,300
حتى لا تنسى ابتسامتها ،

556
00:49:38,340 --> 00:49:40,780
ولا كيف تتكلم

557
00:49:40,820 --> 00:49:46,600
ولا كم أحبك ، رغم أنك لم تكن هناك بعد.

558
00:49:48,500 --> 00:49:53,780
وعلى الرغم من رحيلها ، إلا أنها لا تزال تحبك بنفس القدر.

559
00:50:34,820 --> 00:50:38,780
تعال ، ساعدني. تنفس بهدوء.

560
00:50:44,020 --> 00:50:46,260
بيتي ، ساعدنا.

561
00:50:46,940 --> 00:50:49,460
هنا ، ضع ذلك هناك.

562
00:50:52,500 --> 00:50:56,660
بيتي ، إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟
- كيف سول ، إلى أين أنا ذاهب ...

563
00:50:56,700 --> 00:51:00,220
اعثر على جوليا ، نحن بحاجة إلى طبيب ، سول.

564
00:51:00,260 --> 00:51:04,180
لا بيتي ، أنت لا تنتقل من هنا.
- لكنه ليس طبيبا؟

565
00:51:04,220 --> 00:51:06,060
نعم ، نعم ، لكن ...

566
00:51:10,500 --> 00:51:12,060
لا.

567
00:51:12,100 --> 00:51:16,740
لا ، أنا لست طبيبة ، أنا مجرد غبي.

568
00:51:17,500 --> 00:51:19,380
آسف.

569
00:51:19,420 --> 00:51:22,820
سول ، هل تريدني حقًا أن أساعدك؟

570
00:51:22,860 --> 00:51:27,920
هل تريد المجازفة بأنني أفسد هذا الأمر كما هو الحال دائمًا؟

571
00:51:27,960 --> 00:51:31,060
أنا أقف على نفسي يا سول ، أنا خائفة حتى الموت

572
00:51:31,100 --> 00:51:34,660
أنا قادر على رؤية الطفل وإعادته إلى الداخل!

573
00:51:35,980 --> 00:51:39,620
بيتي ، قبل ذلك ، كان مئات الأطفال يولدون كل دقيقة.

574
00:51:39,660 --> 00:51:41,900
لكنه انتهى.

575
00:51:41,940 --> 00:51:47,460
سيولد هذا الطفل وحده دون حاضنة أو قابلات.

576
00:51:47,500 --> 00:51:50,000
بدون جدات تجلب الزهور.

577
00:51:50,020 --> 00:51:53,900
بيتي ، نحن الثلاثة فقط.

578
00:51:54,500 --> 00:51:57,620
لذلك عليك أن تقرر.

579
00:51:59,180 --> 00:52:01,060
من فضلك.

580
00:52:07,220 --> 00:52:12,780
تنسى موعدك ، الفتاة ، الطائرة الورقية ، الرخام وتلك الرسالة اللعينة.

581
00:52:12,820 --> 00:52:15,940
عندما ننتهي هنا ، أريدك في المطبخ. يطوى.

582
00:52:17,200 --> 00:52:21,420
لكن لماذا علي أن أنسى؟

583
00:52:21,460 --> 00:52:25,580
لأن الناس على سبيل المثال لا ينتبهون للغرباء. يطوى.

584
00:52:25,620 --> 00:52:31,020
في البداية ، كل الناس غرباء.

585
00:52:31,060 --> 00:52:35,140
عندما وصلنا إلى النجم ، لم أكن أعرف أحداً.

586
00:52:35,180 --> 00:52:38,380
والآن هم جميع أصدقائي.

587
00:52:38,420 --> 00:52:41,660
حسنًا ، يبدو لي أن لديك ما يكفي من الأصدقاء.

588
00:52:41,700 --> 00:52:43,120
هل تريد المزيد؟

589
00:52:43,160 --> 00:52:46,900
ولا تنس أنه هنا أنا من يأمر أنت وتطيع.

590
00:52:46,940 --> 00:52:51,020
إذا أخبرتك أنك لن تذهب ، فلن تذهب ، فترة.

591
00:53:01,620 --> 00:53:04,300
هل من أجل فقاعاتي؟

592
00:53:04,340 --> 00:53:08,540
لأنني هكذا؟

593
00:53:09,380 --> 00:53:14,860
ألهذا السبب لا تريدين أن أكون صديقًا لهذه الفتاة؟

594
00:53:14,900 --> 00:53:20,700
لأنك تعتقد أنها ستعتقد أنني غبي.

595
00:53:21,860 --> 00:53:23,860
كلا عزيزي.

596
00:53:25,020 --> 00:53:26,980
تعال الى هنا.

597
00:53:27,900 --> 00:53:31,460
لا تفكر في تلك الفقاعة

598
00:53:31,500 --> 00:53:34,620
سوف يمنعك من فعل ما تريد.

599
00:53:34,660 --> 00:53:37,540
أنت ألطف وأذكى على القارب ،

600
00:53:37,580 --> 00:53:40,260
للمبنى والكوكب بأكمله.

601
00:53:41,580 --> 00:53:45,460
إذا لم تستطع الذهاب فذلك لأن لدينا الكثير من العمل للقيام به

602
00:53:45,500 --> 00:53:48,820
ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي ، أنا بحاجة إليك.

603
00:53:48,860 --> 00:53:52,500
ثم سيكون لدينا الوقت للعب الطائرة الورقية

604
00:53:52,540 --> 00:53:55,460
وتكوين صداقات.
- حسنا.

605
00:53:55,500 --> 00:53:57,980
هل تفهم يا حبيبي؟

606
00:54:00,860 --> 00:54:03,420
افهم.

607
00:54:04,500 --> 00:54:07,360
نحن ذاهبون إلى المطبخ ، حسنًا؟

608
00:55:32,820 --> 00:55:37,060
لا تقل لي أنك تخطط للعودة على متن السفينة الروسية.

609
00:55:37,860 --> 00:55:41,060
لأنني بالفعل ركضت خلفك مرة واحدة.

610
00:55:41,100 --> 00:55:44,460
ومرتين ، يبدو لي أن هذا سيجعلها قضية شخصية.

611
00:55:44,500 --> 00:55:46,220
نعم ، هذا شخصي.

612
00:55:46,260 --> 00:55:49,500
في الليل ، تقوم بسحب زبدية العيدر وتجمد مؤخرتي ، كافتيوس.

613
00:55:49,540 --> 00:55:53,580
مرحبًا ، تم ترقيم الألحفة ودخلت كمهاجر غير شرعي.

614
00:55:53,620 --> 00:55:57,300
آه حسنًا ... إذاً غير الشرعيين ، ليس لدينا حق

615
00:55:57,340 --> 00:56:02,060
لا للأسرة ولا للوجبات ...
ولا أن يكون لديك صديقة؟

616
00:56:18,180 --> 00:56:20,060
أوليسيس ،

617
00:56:23,740 --> 00:56:27,540
لماذا دخلت النجم؟

618
00:56:27,780 --> 00:56:32,940
أنت تعرف بالفعل ، للعثور على والدي.

619
00:56:37,620 --> 00:56:44,300
أنت تعلم أنهم قدموا للجميع منحة دراسية لم نطلبها

620
00:56:44,340 --> 00:56:47,780
لقد تعلمناها بالصدفة.

621
00:56:47,820 --> 00:56:51,940
احتفظت جوليا بالمعلومات عن الجميع.

622
00:56:52,660 --> 00:56:57,460
لا أعلم وكأننا كنا كذلك
تم اختياره لسبب وجيه ،

623
00:56:57,500 --> 00:57:01,380
أننا قد تم لم شملنا على هذا القارب.

624
00:57:02,500 --> 00:57:05,800
لكن لديهم أيضًا معلومات عنك.

625
00:57:05,840 --> 00:57:10,820
نعم ، أعطتني جوليا اختبارات وتحليلات

626
00:57:10,860 --> 00:57:12,500
مثل أي شخص آخر.

627
00:57:12,520 --> 00:57:16,700
لا ، التقارير كانت من قبل ، من طفولتك.

628
00:57:17,940 --> 00:57:21,660
أنا لا أفهم يا أوليس. 
لقد دخلت هنا بشكل سري ،

629
00:57:21,700 --> 00:57:24,460
كيف يمكن ان تكون هناك معلومات عنك؟

630
00:57:24,500 --> 00:57:27,990
لم يكونوا يعرفون أنك ستكون على متن هذه السفينة.

631
00:57:32,800 --> 00:57:36,600
هل تعلم أين جوليا؟ 
إنه أمر عاجل للغاية ولم يره أحد.

632
00:57:36,620 --> 00:57:39,000
حسنًا ، كانت مع والدي في المبنى

633
00:57:39,020 --> 00:57:41,700
لكن يجب أن يكونوا في المنزل.
- عليك أن تجدها بسرعة كبيرة.

634
00:57:41,720 --> 00:57:46,700
هناك فتاة على وشك الولادة في المستوصف ، سأذهب.

635
00:57:58,660 --> 00:58:05,580
إنه محظور ، لكن لا تقلق ، سيجدوننا.

636
00:58:05,620 --> 00:58:10,900
في غضون 5 دقائق ، سيلاحظون غيابنا. 
سوف يبحثون عنا ، سترى.

637
00:58:12,260 --> 00:58:14,620
كنت على حق.

638
00:58:16,580 --> 00:58:18,900
كنت على حق.

639
00:58:18,940 --> 00:58:24,540
عندما سألتني إذا كنت أرغب في الزواج منك ، ترددت.

640
00:58:24,580 --> 00:58:28,860
لكني حلمت مرات عديدة

641
00:58:28,900 --> 00:58:32,920
من يوم يسألني أحدهم عن الزواج ...

642
00:58:32,960 --> 00:58:36,920
لم اعتقد ابدا ان الامر سيتحول هكذا

643
00:58:36,980 --> 00:58:39,780
حتى لو سألتك في البندقية ،

644
00:58:39,820 --> 00:58:42,700
مع غروب الشمس الجميل في الخريف ،

645
00:58:42,740 --> 00:58:45,600
كنت ستتردد بنفس الطريقة.

646
00:58:46,940 --> 00:58:51,900
اقترحت علي ، نعم ، لقد ترددت.

647
00:58:52,100 --> 00:58:56,880
لأنه ، حسب رأيك ، إلى متى

648
00:58:56,920 --> 00:59:00,940
هل من حقنا أن نتردد؟
ثانية ، ثانية ونصف؟

649
00:59:04,180 --> 00:59:08,140
علينا الخروج من هنا قبل أن تستمر المياه في الارتفاع.

650
00:59:11,500 --> 00:59:13,460
نظرة.

651
00:59:13,500 --> 00:59:16,980
مكثنا هنا لمدة 10 دقائق وارتفع الماء

652
00:59:17,020 --> 00:59:20,460
حوالي 40 سم ، صحيح؟
- كم بقي من الوقت؟

653
00:59:20,500 --> 00:59:23,990
إذا لم نخرج خلال 30 دقيقة ،

654
00:59:25,300 --> 00:59:27,490
سنغرق.

655
00:59:31,800 --> 00:59:35,580
بوربوجا آخر سلة يا حبيبي.

656
00:59:38,780 --> 00:59:40,940
بوربوجا؟

657
00:59:51,940 --> 00:59:57,060
<i>سالومي ، أعلم أنه عندما تقرأ هذه الرسالة ، سوف تغضب مني.</i>

658
00:59:57,100 --> 01:00:00,580
<i>سالو ، أنا أطيعك دائمًا في كل شيء ،</i>

659
01:00:00,620 --> 01:00:05,620
<i>ولكن على الرغم من أنني قلت سابقًا "نعم أفهم" ،</i>

660
01:00:05,660 --> 01:00:09,260
<i>حسنا أنا لا أفهم.</i>

661
01:00:09,300 --> 01:00:13,360
<i>لا أرى الضرر في تكوين صديق جديد.</i>

662
01:00:13,380 --> 01:00:18,420
<i>أنت تقول دائمًا أنه ليس لدينا أصدقاء كافيين.</i>

663
01:00:29,920 --> 01:00:31,460
راميرو ،

664
01:00:31,480 --> 01:00:34,420
هناك الكثير من الناس في غرفة الطعام اليوم ، أليس كذلك؟

665
01:00:37,740 --> 01:00:40,300
هؤلاء هم أهل المبنى.

666
01:00:40,340 --> 01:00:42,780
يأتون من أجل الفحوصات الطبية.

667
01:00:42,820 --> 01:00:46,060
يمشون ببطء شديد ويتحدثون بصوت منخفض للغاية.

668
01:00:46,100 --> 01:00:48,460
كم عددهم ؟

669
01:00:52,820 --> 01:00:54,820
حوالي عشرة.

670
01:00:54,860 --> 01:00:57,960
لماذا ا ؟ هناك شئ غير صحيح ؟

671
01:00:59,220 --> 01:01:02,940
<i>لن أعود للمنزل متأخرًا ، أعدك.</i>

672
01:01:02,980 --> 01:01:07,780
<i>أخذت الجيتار والطائرة الورقية</i>

673
01:01:07,820 --> 01:01:12,200
<i>واثنين من العلك احتفظت بهما في عيد ميلادي.</i>

674
01:01:13,500 --> 01:01:17,620
<i>إذا كانت لا تحب حموضة الفراولة ،</i>

675
01:01:17,660 --> 01:01:20,380
<i>سأعيدهم.</i>

676
01:01:20,420 --> 01:01:23,500
<i>عندما أعود ، لأغفر ،</i>

677
01:01:23,540 --> 01:01:29,100
<i>أعدك بغسل الأطباق ووضع الأواني بعيدًا ،</i>

678
01:01:29,140 --> 01:01:32,460
<i>تقول دائمًا إنهم في حالة من الفوضى.</i>

679
01:01:32,500 --> 01:01:34,980
<i>قبلة. بوربوجا.</i>

680
01:01:35,020 --> 01:01:38,000
صححني إذا كنت مخطئا.

681
01:01:38,040 --> 01:01:40,300
هل لديهم جهاز اتصال لاسلكي؟

682
01:01:42,700 --> 01:01:48,900
ينزل اثنان منهم على الدرج المؤدي إلى الكبائن.

683
01:01:50,260 --> 01:01:51,260
واحد منهم

684
01:01:51,300 --> 01:01:54,360
اذهب إلى مركز القيادة.

685
01:01:54,900 --> 01:01:57,320
آخر في النادي.

686
01:01:58,700 --> 01:02:03,840
والثاني ، أنزل الدرج بجانب المطبخ.

687
01:02:04,620 --> 01:02:06,700
كيف علمت بذلك ؟

688
01:02:09,860 --> 01:02:12,580
لا أحد لديه الحق في أن يؤذيك يا حبيبي.

689
01:02:12,620 --> 01:02:13,820
لا أحد.

690
01:02:25,620 --> 01:02:29,540
جامبوا ، ما الذي يحدث؟
- تحلى بالصبر ، وابقى بجانبي.

691
01:02:30,580 --> 01:02:32,140
لا تقم بحركات مفاجئة ،

692
01:02:33,900 --> 01:02:36,620
ومهما حدث ، لا تفعل أي شيء غبي.

693
01:02:36,660 --> 01:02:38,820
لا أحد يتحرك!

694
01:02:46,020 --> 01:02:48,980
على ركبتيك ويديك على مؤخرة رقبتك!

695
01:02:52,460 --> 01:02:55,540
لا أريد أن أسمع ذبابة.

696
01:02:56,100 --> 01:02:58,960
سنفعل ذلك بوضوح شديد وبساطة شديدة.

697
01:02:58,980 --> 01:03:05,100
لذا إذا لم يلعب أحد دور البطل ، فلن يتأذى أحد ، فهل هذا واضح؟

698
01:03:09,200 --> 01:03:11,700
علي ، انزل.

699
01:03:19,100 --> 01:03:20,740
أنا أحب أن يكون مثل هذا.

700
01:03:20,900 --> 01:03:28,860
قلت: في عالم مكوّن من الماء ، هذا القارب مرغوب فيه جدًا.

701
01:03:33,300 --> 01:03:39,540
حسنًا ، إنه رسمي ، بين Piti والجنس ، إنها الفاصل الأخير.

702
01:03:44,460 --> 01:03:47,780
سول ، سول ، يحدث ذلك.

703
01:03:47,820 --> 01:03:50,600
تعال ، إنه قادم.
- لكن كيف يمكن أن يحدث ذلك يا سول؟

704
01:03:50,620 --> 01:03:55,140
لا يوجد مكان هنا لبرتقالة ، لا مكان ، إنه صغير جدًا.

705
01:03:55,300 --> 01:03:58,820
واحد ، اثنان ، ثلاثة.

706
01:04:01,780 --> 01:04:06,740
هناك ، إنه جيد ، إنه جيد.
- واحد ، اثنان وثلاثة.

707
01:04:14,020 --> 01:04:16,660
جيد جدا جيد جدا.

708
01:04:17,660 --> 01:04:20,980
مرة أخرى ، واحد ، اثنان ، ثلاثة.

709
01:04:21,020 --> 01:04:22,820
هناك ، هناك ، اذهب.

710
01:04:53,980 --> 01:05:02,040
هل أنت غاضب مني يا سالو؟
- لا ، يا حبيبي ، أنا لست كذلك.

711
01:05:07,560 --> 01:05:08,820
أنت وحيد ؟

712
01:05:09,980 --> 01:05:11,460
لم يأت صديقك؟

713
01:05:14,420 --> 01:05:16,980
نعم ، لقد جاءت.

714
01:05:28,900 --> 01:05:34,360
واسمها سوزان وقد لعبنا

715
01:05:34,820 --> 01:05:36,860
مع طائرة ورقية.

716
01:05:40,400 --> 01:05:43,620
وقد طارت أفضل مني.

717
01:05:45,020 --> 01:05:46,060
لكن...

718
01:05:46,980 --> 01:05:50,540
لكنها لا تحب الفراولة الحامضة.

719
01:06:12,020 --> 01:06:17,980
لذلك لا يزال لدي مضغ العلكة في عيد ميلادي.

720
01:06:19,580 --> 01:06:22,860
لقد قضينا وقتا رائعا

721
01:06:31,580 --> 01:06:34,560
لكنها غادرت مبكرًا لأن لديها أشياء تفعلها ،

722
01:06:34,580 --> 01:06:39,380
لكننا قضينا وقتًا رائعًا.

723
01:06:41,460 --> 01:06:46,740
أنا سعيد لذلك ، حبي ، هل ستلتقي مجددًا لتلعب مرة أخرى؟

724
01:06:49,460 --> 01:06:54,380
لم نتحدث عن ذلك ، لكنني أعتقد ذلك.

725
01:06:55,180 --> 01:06:58,140
في كل مرة تذهب إلى المبنى

726
01:06:59,340 --> 01:07:03,340
على الرغم من أن لديها أصدقاء أكثر ، وأنا كذلك

727
01:07:13,420 --> 01:07:18,820
هل تريد أن تطير الطائرة الورقية معي؟

728
01:07:22,300 --> 01:07:23,500
نعم.

729
01:07:24,540 --> 01:07:26,960
نعم ، أريد أن أطير بالطائرة الورقية معك.

730
01:07:27,620 --> 01:07:30,300
وأريد أن ألعب معك الكرات.

731
01:07:31,460 --> 01:07:33,940
وأنا حقا أحب الفراولة الحامضة.

732
01:07:34,340 --> 01:07:35,340
امسك.

733
01:07:36,380 --> 01:07:38,980
هل نأكلهم؟
- نحن نأكلهم.

734
01:07:39,980 --> 01:07:41,680
هم جيدون جدا.

735
01:07:48,480 --> 01:07:51,620
لا تتحرك ، ارفع يديك.

736
01:07:51,660 --> 01:07:56,260
لا تعبث ، وستكون بخير ، حسنًا؟

737
01:07:56,280 --> 01:07:58,780
يعجبني أنك مطيع جدًا.

738
01:07:58,820 --> 01:08:01,820
عليكم جميعًا الذهاب إلى غرفة الطعام.

739
01:08:08,020 --> 01:08:11,220
هيا ، أتيت للمساعدة ، إيه؟ لا ؟

740
01:08:11,260 --> 01:08:14,860
لذا عليك الانتظار ، لأنه قبل أن تصعد

741
01:08:14,900 --> 01:08:17,700
هناك واحد يجب أن يأتي إلى العالم ، إيه؟

742
01:08:17,740 --> 01:08:20,420
لذلك سوف نذهب بعد ذلك ولكن هناك ولادة ، اللعنة.

743
01:08:20,460 --> 01:08:24,220
تعال ، لا تقلق ، كل شيء على ما يرام. انها تسير بشكل جيد جدا

744
01:08:24,260 --> 01:08:25,340
لنذهب.

745
01:08:28,060 --> 01:08:29,700
...وثلاثة.

746
01:08:35,940 --> 01:08:37,020
حسنا اذن...

747
01:08:38,100 --> 01:08:40,380
بطانية ، هذا الصندوق.

748
01:08:48,700 --> 01:08:52,020
المعذرة هل تبحث عن شخص ما؟

749
01:08:53,140 --> 01:08:57,620
نعم ، أنا أبحث عن جوليا ويلسون طبيبة السفينة

750
01:08:57,660 --> 01:08:59,680
قيل لي أن رأيتها تتكلم

751
01:08:59,700 --> 01:09:02,420
مع والدي في المصاعد ولا أعرف أين هم.

752
01:09:02,460 --> 01:09:04,780
هل قلت في المصاعد؟

753
01:09:04,820 --> 01:09:07,060
نعم المصاعد.
- القرف.

754
01:09:08,500 --> 01:09:10,900
هلا هلا هلا!

755
01:09:12,100 --> 01:09:13,860
راكع.

756
01:09:17,220 --> 01:09:18,940
الاعتناء به.

757
01:09:31,540 --> 01:09:33,300
مفاجأة.

758
01:09:41,460 --> 01:09:44,820
يجب غلق المصاعد في هذا الطابق.

759
01:09:44,860 --> 01:09:47,980
لابد أن شخصًا ما أمر بالنزول. ما هو المشكل ؟

760
01:09:48,020 --> 01:09:51,780
المشكلة هي أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي تيار ،

761
01:09:51,800 --> 01:09:55,540
هذا الطابق تحت مستوى سطح البحر.

762
01:09:57,220 --> 01:09:58,580
تأتي.

763
01:10:15,100 --> 01:10:18,860
استمع جيدًا لما سأخبرك به لأنني لن أكرره.

764
01:10:18,880 --> 01:10:21,780
ستأخذ الراديو وستعطي الأمر

765
01:10:21,800 --> 01:10:25,940
دعهم يسحبون المراسي ويبدأوا هذا القارب الصغير.

766
01:10:26,380 --> 01:10:29,540
مفهوم ؟
- لا أستطيع أن أفعل ذلك

767
01:10:29,580 --> 01:10:32,740
بدون أمر القبطان.
- القبطان لديه الآن

768
01:10:32,780 --> 01:10:36,820
قضايا أخرى أدناه.
- فرصة ثانية.

769
01:10:36,860 --> 01:10:43,660
أخبرتك أن تعطي الأمر لبدء هذه السفينة اللعينة.

770
01:10:49,900 --> 01:10:54,820
أعتقد أنك لم تفهمني مهما قلته في الراديو ،

771
01:10:54,860 --> 01:10:59,380
لا أحد هنا سيحرك السفينة بدون أمر من القبطان.

772
01:11:01,220 --> 01:11:04,960
حسنًا ، مرة أخيرة. آخر مرة ويأتي.

773
01:11:06,540 --> 01:11:07,940
علي.

774
01:11:09,540 --> 01:11:10,990
إن شاء الله.

775
01:11:24,900 --> 01:11:28,700
العالم أفسد ، القارات غرقت ،

776
01:11:28,740 --> 01:11:31,780
ولكن الحياة تستمر.

777
01:11:33,660 --> 01:11:35,500
كيف الحال ؟
- نعم.

778
01:11:50,900 --> 01:11:54,060
لقد أخطأت بالفعل ، استمع:

779
01:11:56,180 --> 01:11:58,580
التالي هو أنت.

780
01:12:48,280 --> 01:12:51,500
{\a6}يتبع

781
01:12:52,780 --> 01:12:56,400
{\a6}مع هذه القذيفة ، أسمع الموتى يتكلمون.

782
01:12:59,900 --> 01:13:02,360
{\a6}والدك ليس محبوسًا هناك بالصدفة.

783
01:13:02,380 --> 01:13:05,460
{\a6}قاربك هو الطريقة الوحيدة لمغادرة هذا المبنى.

784
01:13:05,500 --> 01:13:07,600
{\a6}يمكن لأي شخص أن يسمعني على ستار؟

785
01:13:07,620 --> 01:13:09,740
{\a6}عينهوا ، عينهوا!
- إنها إستيلا.

786
01:13:09,780 --> 01:13:12,620
{\a6}هل كنت هنا من قبل؟
- هذا ليس من شأنك يا فيلما.

787
01:13:12,660 --> 01:13:15,740
{\a6}لا يوجد مكان لا يجدني فيه.

788
01:13:15,780 --> 01:13:18,500
{\a6}أقسم أن والدك لن يؤذيك مرة أخرى.

789
01:13:18,540 --> 01:13:21,140
{\a6}اسمي روبرتو ، روبرتو شنايدر.
- أوليسيس.

790
01:13:21,180 --> 01:13:22,620
{\a6}جارمنديا.

791
01:13:29,920 --> 01:13:31,200
{\a6}اذهب!

792
01:13:39,700 --> 01:13:42,060
{\a6}إنهم يحاولون الاستيلاء على القارب.

793
01:13:50,940 --> 01:13:52,680
{\a6}لا تفكر حتى في ذلك.

794
01:13:56,520 --> 01:13:58,980
{\a6}نحن نغرق بشكل أسرع وأسرع.

795
01:13:59,305 --> 01:14:59,413
لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك
freckless145

796
01:09:04,820 --> 01:09:07,060
نعم المصاعد.
- القرف.

797
01:09:08,500 --> 01:09:10,900
هلا هلا هلا!

798
01:09:12,100 --> 01:09:13,860
راكع.

799
01:09:17,220 --> 01:09:18,940
الاعتناء به.

800
01:09:31,540 --> 01:09:33,300
مفاجأة.

801
01:09:41,460 --> 01:09:44,820
يجب أن تكون المصاعد
مؤمن على هذا الطابق.

802
01:09:44,860 --> 01:09:47,980
لابد أن شخصًا ما أمر بالنزول.
ما هو المشكل ؟

803
01:09:48,020 --> 01:09:51,780
المشكلة هي
لا ينبغي أن يكون الحالي ،

804
01:09:51,800 --> 01:09:55,540
هذا الطابق تحت مستوى سطح البحر.

805
01:09:57,220 --> 01:09:58,580
تأتي.

806
01:10:15,100 --> 01:10:18,860
استمع بعناية لما سأخبرك به
لأنني لن أكررها.

807
01:10:18,880 --> 01:10:21,780
سوف تأخذ الراديو
وسوف تعطي الطلب

808
01:10:21,800 --> 01:10:25,940
أنهم يرفعون المراسي و
دعهم يبدأون هذا القارب الصغير.

809
01:10:26,380 --> 01:10:29,540
مفهوم ؟
- لا أستطيع أن أفعل ذلك

810
01:10:29,580 --> 01:10:32,740
بدون أمر القبطان.
- القبطان لديه الآن

811
01:10:32,780 --> 01:10:36,820
قضايا أخرى أدناه.
- فرصة ثانية.

812
01:10:36,860 --> 01:10:43,660
قلت لك أن تعطي الأمر
لبدء هذه السفينة اللعينة.

813
01:10:49,900 --> 01:10:54,820
أعتقد أنك لم تفهمني ،
بغض النظر عما أقوله في الراديو ،

814
01:10:54,860 --> 01:10:59,380
لا أحد هنا سيحرك السفينة
بدون أمر من القبطان.

815
01:11:01,220 --> 01:11:04,960
حسنًا ، مرة أخيرة.
آخر مرة ويأتي.

816
01:11:06,540 --> 01:11:07,940
علي.

817
01:11:09,540 --> 01:11:10,990
إن شاء الله.

818
01:11:24,900 --> 01:11:28,700
العالم متعب
لقد غرقت القارات ،

819
01:11:28,740 --> 01:11:31,780
ولكن الحياة تستمر.

820
01:11:33,660 --> 01:11:35,500
كيف الحال ؟
- نعم.

821
01:11:50,900 --> 01:11:54,060
لقد أخطأت بالفعل ، استمع:

822
01:11:56,180 --> 01:11:58,580
التالي هو أنت.

823
01:12:48,280 --> 01:12:51,500
{\a6}يتبع

824
01:12:52,780 --> 01:12:56,400
{\a6}مع هذه القشرة ،
أسمع الموتى يتكلمون.

825
01:12:59,900 --> 01:13:02,360
{\a6}والدك ليس محبوسًا هناك بالصدفة.

826
01:13:02,380 --> 01:13:05,460
{\a6}قاربك هو الطريق الوحيد
لمغادرة هذا المبنى.

827
01:13:05,500 --> 01:13:07,600
{\a6}يمكن لأي شخص أن يسمعني على ستار؟

828
01:13:07,620 --> 01:13:09,740
{\a6}عينهوا ، عينهوا!
- إنها إستيلا.

829
01:13:09,780 --> 01:13:12,620
{\a6}هل كنت هنا من قبل؟
- هذا ليس من شأنك يا فيلما.

830
01:13:12,660 --> 01:13:15,740
{\a6}لا يوجد مكان
حيث لم يجدني.

831
01:13:15,780 --> 01:13:18,500
{\a6}أقسم والدك
لن يؤذيك مرة أخرى.

832
01:13:18,540 --> 01:13:21,140
{\a6}اسمي روبرتو ، روبرتو شنايدر.
- أوليسيس.

833
01:13:21,180 --> 01:13:22,620
{\a6}جارمنديا.

834
01:13:29,920 --> 01:13:31,200
{\a6}اذهب!

835
01:13:39,700 --> 01:13:42,060
{\a6}إنهم يحاولون الاستيلاء على القارب.

836
01:13:50,940 --> 01:13:52,680
{\a6}لا تفكر حتى في ذلك.

837
01:13:56,520 --> 01:13:58,980
{\a6}نحن نغرق بشكل أسرع وأسرع.

838
01:13:59,305 --> 01:14:59,413
لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك
freckless145

839
01:15:02,000 --> 02:15:02,000
<font color='red'>✰ freckles145 ✰</font>

