1
00:00:00,001 --> 00:00:05,560
<font color='red'>✰ الحلقة 09 ✰</font>

2
00:00:05,561 --> 00:00:09,560
في الحلقات السابقة

3
00:00:09,561 --> 00:02:19,559
<font color='yellow'>✰ لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك 
@freckless145  ✰</font>

4
00:02:19,560 --> 00:02:22,240
عندما تقضي 5 ساعات في اليوم في اعتراف ،

5
00:02:22,280 --> 00:02:24,640
نسمع كل أنواع الأشياء.

6
00:02:24,680 --> 00:02:28,960
يثق الناس فيك بمخاوفهم ورغباتهم ".

7
00:02:29,000 --> 00:02:30,280
أرض !
- أرض !

8
00:02:30,320 --> 00:02:31,960
أرض !

9
00:02:32,000 --> 00:02:35,740
ويسألونك أيضًا أسئلة.
- هل تسمعني ؟

10
00:02:35,880 --> 00:02:39,560
أسئلة حول ما بعد الموت.

11
00:02:41,000 --> 00:02:47,074
<font color='yellow'>✰ لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك 
@freckless145  ✰</font>

12
00:02:54,120 --> 00:02:57,160
لا أدري ماذا بعد الموت.

13
00:02:59,200 --> 00:03:01,280
شبشب سول ...

14
00:03:01,320 --> 00:03:04,960
أحب أن أعتقد أن عالماً أفضل ينتظرنا ،

15
00:03:07,300 --> 00:03:11,160
أن الله يميز الخير عن الشر ،

16
00:03:12,200 --> 00:03:15,320
أنه سيأكل البطاطا المقلية مع المايونيز أثناء الاستماع

17
00:03:15,340 --> 00:03:17,800
أغاني بوب ديلان.

18
00:03:23,960 --> 00:03:28,520
أن الله لن يسمح لفتاة تبلغ من العمر 21 عامًا

19
00:03:29,960 --> 00:03:33,080
يبتلعها البحر ،

20
00:03:36,040 --> 00:03:42,440
أن الله سوف يجبر القتلة على المرور من خلال إبرة.

21
00:03:45,500 --> 00:03:48,200
افتح.

22
00:03:51,840 --> 00:03:58,020
وأنه سوف يتأكد في رحمته اللامتناهية ،

23
00:03:58,060 --> 00:04:01,880
أن الشر لا يفلت من العقاب.

24
00:04:05,800 --> 00:04:07,960
أرض !

25
00:04:10,560 --> 00:04:14,160
سول اين انت

26
00:04:33,880 --> 00:04:37,480
كابتن ، أي أخبار؟
- تعال ، بيتي.

27
00:04:38,520 --> 00:04:42,300
انظر ، لقد كنا نبحث عن Sol لفترة طويلة ولم تحضر.

28
00:04:42,340 --> 00:04:45,540
علينا أن نبدأ في الاعتقاد بأنه قد انهار.

29
00:04:45,580 --> 00:04:50,000
غدا سنستأنف رحلتنا نحو الأرض.

30
00:04:51,440 --> 00:04:55,380
الأرض ؟ لكن أي نوع من القبطان أنت؟

31
00:04:55,420 --> 00:04:59,220
طوال اليوم مع هذا الهراء بأننا عائلة.

32
00:04:59,260 --> 00:05:02,320
والآن ستغادر سول تائهًا في وسط المحيط.

33
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
بيتي ...
- ستدعها تموت.

34
00:05:03,960 --> 00:05:06,620
بيتي ، أنا أفهم جيدًا كيف تشعر حقًا.

35
00:05:06,660 --> 00:05:09,500
لكننا كنا نبحر في مسار ثابت لفترة طويلة جدًا ،

36
00:05:09,540 --> 00:05:12,680
حتى لو تحولت إلى 180 درجة ، صدقني ، بيتي.

37
00:05:12,700 --> 00:05:15,300
أنا آسف جدًا ، لكننا لن نجدها أبدًا.

38
00:05:15,320 --> 00:05:17,200
هل تعرف لماذا لن نحصل عليها؟

39
00:05:17,210 --> 00:05:19,340
لأنه الآن لدينا الأرض أمامنا

40
00:05:19,350 --> 00:05:24,080
أنت لا تهتم بمن نتركه وراءنا! هاه؟ من اجل هذا ؟

41
00:05:24,520 --> 00:05:28,240
بيتي ، بلطف.

42
00:05:37,940 --> 00:05:41,760
آسف أعلم أننا في حداد

43
00:05:41,800 --> 00:05:47,760
لكن لدي خبران لك: واحد جيد وآخر سيء.

44
00:05:50,160 --> 00:05:53,720
لكن هذه ليست ساعات. اذهب للنوم.

45
00:05:53,760 --> 00:05:57,080
هيا.

46
00:06:08,980 --> 00:06:12,400
ولكن ما الذي يفعله الصينيون الصغار باللعب بالمصباح اليدوي؟

47
00:06:12,440 --> 00:06:16,860
مرحبا ماذا تفعل في كوريا ، لا أعرف ،

48
00:06:16,900 --> 00:06:19,500
ولكن في جيرونا كما في هذا القارب عند منتصف الليل ،

49
00:06:19,520 --> 00:06:22,820
الجميع تناول العشاء ، تبول وذهب إلى الفراش.

50
00:06:26,620 --> 00:06:31,860
انظر ، لقد فات الوقت "جدًا". عليك أن تذهب إلى "النوم".

51
00:06:31,900 --> 00:06:33,740
'تأتي'. معي. تأتي.

52
00:06:34,280 --> 00:06:36,420
"بوتيبا".

53
00:06:36,460 --> 00:06:38,220
لن أبالي عن "poteba".

54
00:06:38,260 --> 00:06:42,920
طلقات البحر: غالبًا ما تكون هناك بحار "شديدة جدًا" على القارب.

55
00:06:42,960 --> 00:06:48,440
"لا شيء" ، لا شيء. 'تأتي'.
"النوم ، من فضلك ، تعال".

56
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
بوتيبا.

57
00:06:56,400 --> 00:07:00,400
النبأ السار ، شخص ما أخذ طوف نجاة.

58
00:07:00,440 --> 00:07:07,480
لكن من فعل ذلك لا يمكنه فك العقدة وقطع الكابل.

59
00:07:08,880 --> 00:07:14,960
النبأ السيئ هو أنه أبحر بدون أي موارد.

60
00:07:15,000 --> 00:07:19,320
إذا لم يكتشفها الرادار ، فهذا يعني أنه ذهب.

61
00:07:19,360 --> 00:07:21,440
بدون أي علامة تتبع.

62
00:07:21,480 --> 00:07:23,960
هي على غير هدى.
- أن لا تجعل أي معنى.

63
00:07:24,000 --> 00:07:29,320
لماذا فصل طوافة والذهاب إلى البحر؟

64
00:07:29,360 --> 00:07:33,160
على قارب بدون دفة في الليل تحت رحمة التيار ،

65
00:07:33,200 --> 00:07:35,840
والمد والجزر ، إنه انتحار.

66
00:07:35,880 --> 00:07:37,360
فمن غير الممكن.

67
00:07:37,400 --> 00:07:40,440
كنت معها طوال اليوم البارحة ، كابتن.

68
00:07:40,480 --> 00:07:42,880
كانت بخير تماما.

69
00:07:42,920 --> 00:07:44,440
كان علينا أن نرى بعضنا البعض اليوم.

70
00:07:44,480 --> 00:07:47,600
ربما تعرضت لنوبة قلق.

71
00:07:47,640 --> 00:07:50,520
لكن أي قلق؟
- أرادت العودة إلى المبنى ...

72
00:07:50,560 --> 00:07:55,280
بعد كل شيء ، هذه أرض جافة ، أليس كذلك؟
- دعونا نرى ، بيتي ، سوف أنظم

73
00:07:55,320 --> 00:07:58,600
أبراج المراقبة ، طوال الليل ، على الموانئ والميمنة.

74
00:07:58,640 --> 00:08:01,200
وسأضع شخصًا على الرادار.

75
00:08:01,240 --> 00:08:04,200
هكذا ، لن نجد أي شخص وأنت تعرف ذلك.

76
00:08:04,240 --> 00:08:08,600
لن أرمي المنشفة ، لن أستسلم.

77
00:08:13,720 --> 00:08:16,660
انظر إلى الجانب المشرق ، كابتن.

78
00:08:16,680 --> 00:08:21,360
عدد أقل من الناس ، والمزيد من الموارد للآخرين.

79
00:08:21,400 --> 00:08:23,000
من هنا ، جامبوا.

80
00:08:23,040 --> 00:08:25,940
إنها مسألة بقاء ...

81
00:08:27,040 --> 00:08:28,440
في الخارج !

82
00:09:21,320 --> 00:09:23,480
كيف الحال ؟
- نعم.

83
00:09:23,520 --> 00:09:27,660
فاليريا ، لديها عادة ترك الأدراج مفتوحة.

84
00:09:46,560 --> 00:09:48,680
يا له من صمت.

85
00:09:50,920 --> 00:09:52,680
في البداية أعجبني

86
00:09:52,720 --> 00:09:56,200
لكنني أعترف أنني الآن أفتقد الضوضاء قليلاً.

87
00:09:56,240 --> 00:09:59,400
كما هو الحال في مدريد خلال ساعة الذروة.

88
00:10:00,540 --> 00:10:02,800
ضجيج السيارات

89
00:10:03,520 --> 00:10:08,040
حوريات البحر والكلاب

90
00:10:08,080 --> 00:10:12,120
الناس في الحانات للتدخين.

91
00:10:13,240 --> 00:10:20,160
لا أعلم ، إنه يجعلني أشعر وكأنني في المنزل.

92
00:10:24,560 --> 00:10:28,160
هل تعرف ما الذي أفتقده؟
- لا.

93
00:10:28,200 --> 00:10:30,920
لا شيئ.

94
00:10:31,960 --> 00:10:36,240
في الواقع ، لدي كل ما أحتاجه.

95
00:10:37,200 --> 00:10:40,640
أخبر قصة إلى فاليريا ،

96
00:10:41,800 --> 00:10:44,140
وتعطيه قبلة المساء ،

97
00:10:45,160 --> 00:10:47,740
استلقي بجانبك ،

98
00:10:48,480 --> 00:10:51,620
وأقول لك إني أحبك.

99
00:10:56,280 --> 00:10:59,320
بالنسبة لي ، هذا هو السلام.

100
00:10:59,960 --> 00:11:04,080
هذا ما يجعلني أشعر أنني في المنزل.

101
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
أبي ، ما هذا؟

102
00:11:18,400 --> 00:11:22,000
لابد أن الرجل المصاب بالدوار ترك الموسيقى قيد التشغيل.

103
00:11:22,040 --> 00:11:25,760
سأقول له أن يطفئ وهذا كل شيء.

104
00:11:26,800 --> 00:11:29,000
نجاح باهر!

105
00:11:29,400 --> 00:11:33,320
فاليريا ، لا تضحك ، كم مرة قلت لك أن تغلق الأدراج.

106
00:11:34,360 --> 00:11:36,880
هيا ننام.

107
00:11:36,920 --> 00:11:41,080
الآن أبي سيذهب ويخبرهم أننا نائمون ، حسنًا؟

108
00:11:41,120 --> 00:11:43,080
ساعود.

109
00:11:44,120 --> 00:11:47,240
هل تريد بعض الماء؟
- نعم.

110
00:11:52,120 --> 00:11:56,520
"أنا" في المقدمة ، "أنت" هنا.

111
00:11:56,560 --> 00:12:00,960
إذا جاء الناس ، فأنت ، فين ، مروحة.

112
00:12:35,320 --> 00:12:36,720
ينام.

113
00:13:01,560 --> 00:13:03,320
أرى أنك تحتفل.

114
00:13:03,360 --> 00:13:04,920
هذا صحيح يا قبطاني.

115
00:13:04,960 --> 00:13:07,240
لقد كنا معًا لمدة شهر ونحتفل به

116
00:13:07,280 --> 00:13:09,800
وعلمني الصغير إستيلا أن أرقص المرينغ.

117
00:13:09,840 --> 00:13:13,160
لذا فإن دروس الرقص في القاعة تكون في الصباح بعد الإفطار.

118
00:13:13,200 --> 00:13:16,520
لذا إذا كنت ترغب في ذلك ، قم بإيقاف تشغيل الموسيقى.

119
00:13:19,080 --> 00:13:20,800
كان اليوم صعبًا

120
00:13:21,080 --> 00:13:23,820
مع فقدان صديقك.

121
00:13:26,360 --> 00:13:27,960
نعم نقيب.

122
00:13:31,520 --> 00:13:35,800
بالتأكيد يا كابتن لكن الحياة تستمر ، أليس كذلك؟

123
00:13:35,840 --> 00:13:38,920
حسنًا ، دعها تستمر ، لكن بدون حفلة أو حفلة في الساعة 3 صباحًا.

124
00:13:38,960 --> 00:13:42,440
لدي ابنة تبلغ من العمر ست سنوات تحاول النوم مع المرينغ.

125
00:13:42,480 --> 00:13:46,200
حسنًا ، لا مشكلة ، هذا جيد.

126
00:13:46,680 --> 00:13:48,840
اذهب واسترح ، كابتن.

127
00:13:49,840 --> 00:13:51,440
ليلة سعيدة.

128
00:13:58,160 --> 00:13:59,280
لقد تم.

129
00:14:01,280 --> 00:14:03,220
قلت لهم أن يوقفوا الموسيقى.

130
00:14:03,260 --> 00:14:05,200
لم يدركوا الوقت.

131
00:14:05,240 --> 00:14:09,920
الآن ، عزيزي ، نذهب إلى الفراش ، لقد فات الأوان.

132
00:14:26,600 --> 00:14:29,080
أبي ، لم يستمعوا إليك.

133
00:14:29,180 --> 00:14:32,640
وضعوا الموسيقى مرة أخرى بصوت أعلى.

134
00:14:32,680 --> 00:14:35,940
نعم يا حبيبي لا تقلق لا بد أنهم لم يفهموني جيدًا

135
00:14:35,980 --> 00:14:39,380
أحيانًا لا يشرح أبي نفسه ، لكنني سأكررها الآن لهم.

136
00:14:39,520 --> 00:14:40,760
هل تريدني ان اذهب؟

137
00:14:40,800 --> 00:14:43,460
لا ، سأعتني بها. 
هذه المرة سأقوم بتوضيح ذلك لهم.

138
00:14:43,480 --> 00:14:47,340
سيكون من الواضح جدًا أين يمكنهم وضع المرينغ.

139
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
بيتي ،

140
00:15:11,800 --> 00:15:15,240
إذا كنت تريد أن تقتل نفسك ، فهناك طرق أسهل

141
00:15:15,280 --> 00:15:18,840
من الذهاب في قارب نجاة في منتصف الليل.

142
00:15:18,880 --> 00:15:22,360
بنات ، عد إلى مقصورتك ، هذا ليس من شأنك.

143
00:15:22,400 --> 00:15:25,600
لن أجلس مكتوفي الأيدي بينما يبتعد سول.

144
00:15:25,640 --> 00:15:27,960
كان لي موعد معها الليلة

145
00:15:28,000 --> 00:15:29,960
و "بيتي" لا تفوت مواعيدها أبدًا.

146
00:15:30,700 --> 00:15:32,680
بيتي من فضلك.

147
00:15:34,200 --> 00:15:35,480
فيلما ،

148
00:15:36,560 --> 00:15:40,560
لا تطلب مني ألا أفعل ذلك من فضلك.

149
00:15:41,080 --> 00:15:45,280
لأنه إذا كنت أنت على الطوافة

150
00:15:45,320 --> 00:15:51,080
سأسبح من أجلك ، حسنًا؟ 
لذا لا تسألني.

151
00:15:51,760 --> 00:15:55,760
لا تزال بقايا حطام سفينة موجودة في مكان واحد

152
00:15:55,800 --> 00:15:59,080
لأن التيارات المحيطية ثابتة ، فهي تعمل

153
00:15:59,120 --> 00:16:03,280
مثل الطرق السريعة ، دائمًا نحو نفس النقطة دائمًا.

154
00:16:03,320 --> 00:16:06,920
لذا إذا كان سول على غير هدى ،

155
00:16:06,960 --> 00:16:09,800
التيار سينقلني إلى نفس الإحداثيات.

156
00:16:09,840 --> 00:16:11,040
يجب أن تعمل.

157
00:16:11,080 --> 00:16:14,940
لا أعرف كم من الوقت سيستغرق ، أيام ، أسابيع ، لا أهتم

158
00:16:14,980 --> 00:16:17,600
لكنني سأجدها في النهاية.

159
00:16:17,640 --> 00:16:19,380
وهل ستذهب إلى البحر هكذا؟

160
00:16:19,840 --> 00:16:24,680
بيتي ، في أقل من نصف ساعة ستعاني من انخفاض حرارة الجسم وأنت تعلم ذلك.

161
00:16:24,720 --> 00:16:28,400
ولا يهم ما إذا وجدت سول أم لا ، فلن تتمكن من العودة.

162
00:16:28,440 --> 00:16:32,360
وماذا تريد مني أن أفعل؟
أن أذهب إلى النادي أتناول القليل من الشراب؟

163
00:16:32,440 --> 00:16:35,440
أن أقول النكات للأطفال؟
ماذا أفعل ؟

164
00:16:35,800 --> 00:16:39,060
تريد البحث عن سول.
- لا ، سأذهب فقط.

165
00:16:39,120 --> 00:16:40,760
حسنا تفضل.

166
00:16:40,800 --> 00:16:44,840
ولكن إذا قمت بذلك ، فافعل ذلك بشكل صحيح ، ولا تكن البرانكوينول المعتاد.

167
00:16:44,880 --> 00:16:51,400
خذ راديو وبعض الطعام وبعض المشاعل وجهاز GPS واذهب في النهار يا بيتي.

168
00:16:51,440 --> 00:16:55,000
من المستحيل أن تجدها الآن.

169
00:16:55,880 --> 00:16:58,440
إذا انتظرت حتى الغد ، سأساعدك.

170
00:17:00,640 --> 00:17:03,100
ماذا يحدث ؟ هل لدينا حفلة؟

171
00:17:03,140 --> 00:17:04,760
إنه جامبوا ، يريد أن يدفعني للجنون.

172
00:17:04,780 --> 00:17:07,700
سأعتني به ، جوليان ، اذهب للنوم ، أنا بالفعل مستيقظ بدرجة كافية

173
00:17:07,720 --> 00:17:10,080
حتى لا تأتي وتضيف المزيد من الزيت على النار.

174
00:17:10,120 --> 00:17:12,400
هذا هو بالضبط ما يحتاجه هذا اللقيط.

175
00:17:12,440 --> 00:17:17,360
إذا سمحت لي بذلك ، سأجعلها تريد الاحتفال

176
00:17:17,400 --> 00:17:19,120
سيتم إنجازه بسرعة.

177
00:17:19,160 --> 00:17:21,440
أفضل أن أكون وحدي من فضلك.

178
00:17:23,120 --> 00:17:25,440
افتح ، اللعنة.

179
00:17:29,120 --> 00:17:32,820
ربما لم أعبر عن نفسي جيدًا في وقت سابق ، جامبوا.

180
00:17:32,840 --> 00:17:36,440
أريدك أن تغلق الموسيقى وتنتهي من هذه الحفلة ، هل تسمعني؟

181
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
وهذا أمر سخيف.

182
00:17:38,360 --> 00:17:41,580
مرحبًا ، كابتن ، تبدو متوترًا جدًا بالنسبة لي.

183
00:17:41,590 --> 00:17:43,960
القليل من الشراب سيفيدك في الاسترخاء.

184
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
مجرد مشروب صغير. التفاح ، ولكن لدي أيضا الخوخ.

185
00:17:47,020 --> 00:17:48,680
لا يهتم بك.

186
00:17:49,280 --> 00:17:52,260
أحذرك يا جامبوا ، أحذرك.

187
00:17:52,280 --> 00:17:53,880
إذا سمعت هذه الموسيقى مرة أخرى

188
00:17:53,890 --> 00:17:58,360
أتأرجح السلسلة الصغيرة في البحر ، هل هي واضحة أم لا؟

189
00:17:58,400 --> 00:18:01,880
آسف ، آسف ، لم يكن في نيتي أن أضحك عليك ، كابتن.

190
00:18:01,920 --> 00:18:04,760
لا بأس ... أطفئه.

191
00:18:16,320 --> 00:18:19,800
إنها فكرة جيدة إذا كتبت مئات المرات: "لن أستمع إلى الموسيقى

192
00:18:19,840 --> 00:18:22,960
في قمرتي عندما يكون القبطان نائما "؟

193
00:18:23,000 --> 00:18:25,080
ألن يكون ذلك لطيفًا؟

194
00:18:25,720 --> 00:18:27,440
توقف ، جوليان!

195
00:18:27,480 --> 00:18:30,360
ألا ترى أنه يمزح معك؟

196
00:18:30,400 --> 00:18:34,320
ما الذي يحدث يا أبي؟
من يضحك عليك؟

197
00:18:34,800 --> 00:18:39,920
لا أحد يا عزيزي هنا ، لا أحد يسخر من أحد ؛

198
00:18:39,960 --> 00:18:43,880
إلى جانب ذلك ، لقد انتهينا بالفعل ، لأن هذه الحفلة انتهت ،

199
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
أليس كذلك يا جامبوا؟

200
00:19:23,960 --> 00:19:25,160
ماذا تفعل ؟

201
00:19:25,760 --> 00:19:28,480
إنه بوبي بير من فاليريا.

202
00:19:28,560 --> 00:19:31,280
وأنا أراك تمزق شجاعتها

203
00:19:31,290 --> 00:19:34,340
ستكون غاضبة ، إنها تحبه كثيراً.

204
00:19:34,350 --> 00:19:36,920
هذا لأن فاليريا سمحت لي باللعب مع حيوانها المحشو.

205
00:19:36,960 --> 00:19:41,920
هذا خطأ لأن فاليريا لا تقرضه لأحد ،

206
00:19:41,960 --> 00:19:44,560
إنه دبدوبه المفضل.

207
00:19:44,600 --> 00:19:47,840
ولا حتى أنا أفضل صديق له.

208
00:19:47,880 --> 00:19:52,480
وأنت لست أفضل صديق له ، بالتأكيد أنا كذلك.

209
00:19:53,400 --> 00:19:57,360
حسنًا ، أنت على حق ، لقد فهمتني.

210
00:19:58,000 --> 00:19:59,840
لا بأس ، أتركها.

211
00:20:01,520 --> 00:20:03,600
هل ستخبره؟
- طبعا.

212
00:20:03,640 --> 00:20:09,320
الأصدقاء الحقيقيون لا يكذبون ، ليس لديهم أسرار

213
00:20:09,360 --> 00:20:13,640
ولا تأخذ أحشاء الدببة المفضلة لديهم.

214
00:20:17,560 --> 00:20:19,160
روبرتو.

215
00:20:24,400 --> 00:20:26,280
روبرتو ، أنا ،

216
00:20:26,320 --> 00:20:27,640
ماكس.

217
00:20:29,240 --> 00:20:32,360
حقا ، ألا تتذكرني؟

218
00:20:32,400 --> 00:20:35,040
أنا وأنت نعرف بعضنا البعض.

219
00:20:35,680 --> 00:20:38,700
لقد عرفنا بعضنا البعض قبل وقت طويل من لقاءنا في المبنى.

220
00:20:38,880 --> 00:20:41,560
روبرتو ، ألا تتذكرني؟
- لا.

221
00:20:41,600 --> 00:20:43,840
أنا لا أتذكر.

222
00:20:44,640 --> 00:20:50,600
تزعجني الفقاعة ولا تدعني أتذكر.

223
00:20:52,120 --> 00:20:56,640
لكن أحيانًا أحصل على صور من قبل ، مثل الصور ،

224
00:20:57,880 --> 00:21:00,400
لكن في بعض الأحيان فقط.

225
00:21:00,440 --> 00:21:04,040
كنت أنا وأنت أصدقاء ، روبرتو ،

226
00:21:04,080 --> 00:21:06,680
مثلك ومثلك فاليريا.

227
00:21:07,600 --> 00:21:09,840
اصحاب.

228
00:21:13,520 --> 00:21:14,800
أصدقاء حقيقيين.

229
00:21:14,840 --> 00:21:19,600
سوف نستخدم طريقة بسيطة للغاية لتحديد القوى

230
00:21:19,640 --> 00:21:22,840
التي تعمل على كل نوع من مسرع الجسيمات.

231
00:21:23,480 --> 00:21:28,080
هذه هي معادلة ...

232
00:21:28,760 --> 00:21:30,560
لورنتز.

233
00:21:31,720 --> 00:21:34,800
هاهي ذي.
- آنسة ناتاليا.

234
00:21:36,880 --> 00:21:39,480
ملكة جمال ناتاليا.

235
00:21:43,540 --> 00:21:46,600
هذا ، يسأل إذا قمت بدعوته لتناول العشاء.

236
00:21:46,640 --> 00:21:51,000
أشعر وكأنه يريد الذهاب للنوم معك ، لن أثق به.

237
00:21:51,040 --> 00:21:55,160
لطيف جدا ، ولكن بالنسبة للسرير ، دعه يرى صديقي ،

238
00:21:55,200 --> 00:21:59,200
إنه غيور جدا.
- هل مللت من الصف ، ديلجادو؟

239
00:22:07,480 --> 00:22:10,800
لماذا لا تأتي وترينا ما تخفيه هناك؟

240
00:22:10,840 --> 00:22:12,480
لا املك شيئا.
- لنذهب.

241
00:22:21,640 --> 00:22:25,360
أنت طويل القامة لتلعب بالدمى الطرية ، سيد ديلجادو.

242
00:22:25,400 --> 00:22:27,800
هل يمكنني استعارته ؟

243
00:22:29,400 --> 00:22:33,800
أوه ، فهمت ، إنها ليست لك ، إنها لفتاة.

244
00:22:35,040 --> 00:22:37,480
هناك تفاني في ذلك وكل شيء.

245
00:22:39,200 --> 00:22:41,720
لماذا لا تبهج الفصل بقراءتك؟

246
00:22:42,600 --> 00:22:44,440
على الرحب و السعة.

247
00:22:46,520 --> 00:22:48,280
ابتهاجنا.

248
00:22:56,280 --> 00:22:59,540
"لقد كنا معا لمدة عامين."
- قف قف.

249
00:22:59,580 --> 00:23:01,780
هل سمعت ؟

250
00:23:03,800 --> 00:23:07,500
تحدث بصوت أعلى ، يمكننا سماعك.

251
00:23:11,240 --> 00:23:17,080
"لقد كنا معًا لمدة عامين ، أي 730 يومًا ،

252
00:23:17,120 --> 00:23:20,520
17.520 ساعة ،

253
00:23:20,640 --> 00:23:25,640
1،051،200 دقيقة ، 63 مليون ،

254
00:23:25,680 --> 00:23:30,960
72000 ثانية تجعلني سعيدا.

255
00:23:32,360 --> 00:23:35,280
أحبك يا ناتاليا ".

256
00:23:35,320 --> 00:23:37,240
أوه!

257
00:23:38,280 --> 00:23:42,000
ما هي الطاقة التي تجعل العالم يهتز؟

258
00:23:42,040 --> 00:23:43,440
الاندماج النووي؟

259
00:23:45,760 --> 00:23:47,700
نيوترينوات؟

260
00:23:47,740 --> 00:23:51,960
لا ، لا يا سادة.

261
00:23:52,000 --> 00:23:54,320
حب.

262
00:23:54,360 --> 00:23:56,760
إيقاع دقات قلب محب ،

263
00:23:56,800 --> 00:23:59,040
أليس كذلك يا سيد ديلجادو؟

264
00:24:03,440 --> 00:24:05,260
تعال ، اجلس.

265
00:24:07,960 --> 00:24:09,000
ثم...

266
00:24:11,080 --> 00:24:14,080
بعد ظهر اليوم ، سوف أنشر التقييمات الأولى على السبورة

267
00:24:14,120 --> 00:24:17,040
مشاريع حسنًا؟

268
00:24:19,400 --> 00:24:21,720
لا تذهب من فضلك ، أود التحدث معك.

269
00:24:21,760 --> 00:24:24,280
أستاذ ، أردت أن أعتذر في وقت سابق.

270
00:24:24,320 --> 00:24:26,120
لا تعتذر يا ماكس

271
00:24:26,160 --> 00:24:27,640
لقد نسي.

272
00:24:27,680 --> 00:24:31,320
تستطيع الرحيل ؟ أود البقاء مع الآنسة ناتاليا.

273
00:24:40,240 --> 00:24:43,000
ناتاليا ، أود أن أتحدث عن الأطروحة ،

274
00:24:43,040 --> 00:24:45,400
نموذج الجسيمات الأولية.

275
00:24:45,440 --> 00:24:47,600
باينها كده ...

276
00:24:50,440 --> 00:24:55,440
بالتأكيد ، كيف أقول ، رائعة.

277
00:24:57,000 --> 00:24:58,880
شكرا لك.
- حسن.

278
00:24:59,640 --> 00:25:04,880
أخبرني الآن ، ما هي خططك للسنوات الخمس القادمة؟

279
00:25:04,920 --> 00:25:08,840
لا أعرف ، أفترض أن أنهي تدريبي ،

280
00:25:08,880 --> 00:25:12,760
الحصول على وظيفة السفر.
- عادي؟

281
00:25:14,560 --> 00:25:17,240
عليك أن تختار ، ناتاليا.

282
00:25:17,280 --> 00:25:21,600
لأنني أعرض عليك محفظة المليونير

283
00:25:21,640 --> 00:25:24,480
لمسرع الجسيمات جنيف.

284
00:25:24,520 --> 00:25:26,160
ماذا؟

285
00:25:27,120 --> 00:25:28,800
فكر في الأمر.

286
00:25:59,280 --> 00:26:02,480
راميرو ، لماذا لم تصعد إلى الجسر لتصنع ساعتك؟

287
00:26:07,280 --> 00:26:11,020
ماذا بك ؟
- لا شيئ.

288
00:26:15,080 --> 00:26:16,520
أنظر إلي.

289
00:26:19,740 --> 00:26:22,100
انت تعرف شى ما.

290
00:26:22,140 --> 00:26:27,100
أنت تعرف ما حدث لسول.
- أعرف ما يعرفه الجميع ،

291
00:26:27,140 --> 00:26:29,660
أنها ذهبت في قارب نجاة.

292
00:26:29,700 --> 00:26:33,100
هل هذا سبب عدم قيامك بمناوبتك؟

293
00:26:41,500 --> 00:26:45,060
أنت لا تبحث عنه لأنك تعلم أنه لا يوجد شيء للبحث عنه.

294
00:26:45,100 --> 00:26:47,420
هل هو بسبب جامبوا؟

295
00:26:47,460 --> 00:26:51,990
ماذا تعرف يا راميرو؟
راميرو ، أجبني.

296
00:26:54,620 --> 00:26:56,990
أنت تعلم.

297
00:26:58,660 --> 00:27:03,240
أنت تعرفه وأنت تغطيه.
- أنا لا أغطي أي شيء ، لا شيء

298
00:27:03,260 --> 00:27:06,220
راميرو ، لقد أخبرتني أن جامبوا قاتل.

299
00:27:10,900 --> 00:27:13,180
أخبرنى.

300
00:27:14,340 --> 00:27:17,620
أخبرني أنه لم يقتل سول.

301
00:27:28,380 --> 00:27:30,540
إنه في سول.

302
00:27:33,220 --> 00:27:38,640
وجدتها في الفصل بعد ذهابها.

303
00:27:38,660 --> 00:27:42,100
لم تعد إلى كوخها ، بالوماريس.

304
00:27:45,540 --> 00:27:50,420
عليك أن تخبر القبطان.
- توقفت. اجلس واجلس.

305
00:27:53,740 --> 00:27:56,100
قل له ماذا؟

306
00:27:57,700 --> 00:28:01,980
ليس لدينا شيء ، إنها قلادة مكسورة.

307
00:28:02,020 --> 00:28:05,220
كلمتنا ضد كلمة جامبوا.

308
00:28:20,260 --> 00:28:23,860
سأتحدث إلى جامبوا.
- لا.

309
00:28:23,900 --> 00:28:26,220
أنا لا أخاف منه.

310
00:28:27,220 --> 00:28:29,580
أريده أن يعرف أنني أعرف ذلك.

311
00:28:30,580 --> 00:28:33,500
شخص ما يجب أن يقف في وجهه.

312
00:28:33,540 --> 00:28:36,100
اترك السكين ، بالوماريس.

313
00:28:47,720 --> 00:28:50,580
أفكر في منح الشباب يوم عطلة.

314
00:28:50,620 --> 00:28:54,380
دعهم يمارسون بعض الرياضة ، لا أعرف ، لعبة غولف صغيرة ،

315
00:28:54,920 --> 00:28:58,380
لإلهاءهم قليلاً عن الأوقات السيئة التي يمرون بها مع سول.

316
00:28:58,390 --> 00:29:01,180
هل تنظمها؟
- لا.

317
00:29:01,220 --> 00:29:04,540
ماذا؟
- لا ، إذا جامبوا

318
00:29:04,560 --> 00:29:07,540
يمكن أن يكسر القواعد مع توريرا ، وأنا أيضا.

319
00:29:07,580 --> 00:29:10,000
الجميع هنا يضحك عليك ولا يحدث شيء.

320
00:29:10,020 --> 00:29:12,680
لا تبدأ يا جوليان ، أنا أعرفك.

321
00:29:12,690 --> 00:29:15,720
لقد أهانك وأهانك أمام ابنتك اللعينة.

322
00:29:15,760 --> 00:29:19,000
لقد بقيت مثل أندويل الذي سرقنا منه الوجبة الخفيفة في المدرسة.

323
00:29:19,010 --> 00:29:22,100
هل ستفعل أي شيء؟
- فعلت ما كان علي فعله.

324
00:29:22,140 --> 00:29:24,120
لم يفهم جامبوا الأمر في المحاولة الأولى ،

325
00:29:24,140 --> 00:29:28,700
حسنًا ، في المرة الثانية ، كان الأمر واضحًا جدًا ، الترتيب والعواقب.

326
00:29:28,740 --> 00:29:32,620
ما العواقب؟ هذا الرجل يحرق نفسه بالعواقب.

327
00:29:32,640 --> 00:29:35,800
إنه سفاح يأخذ السلطة منك كلما استطاع.

328
00:29:35,820 --> 00:29:39,380
وأنت تعرف لماذا ؟ لأن لا أحد يعلمه درسًا جيدًا.

329
00:29:39,390 --> 00:29:43,240
ما الدرس؟ أربطتها وأعطيتها مائة جلدة يا جوليان؟

330
00:29:43,260 --> 00:29:45,780
لم نعد في العصور الوسطى.

331
00:29:45,790 --> 00:29:49,660
لا رموش ولكن تصحيح جيد وسترى

332
00:29:49,700 --> 00:29:52,900
وهو يمشي بشكل مستقيم.
- ماذا تريد مني أن أفعل ، جوليان؟

333
00:29:52,920 --> 00:29:56,440
أنني انتهكت القواعد الخاصة بي؟
أنا قبطان هذه السفينة ،

334
00:29:56,460 --> 00:29:59,220
أول من يضرب قدوة.

335
00:29:59,260 --> 00:30:02,420
دعني أخبرك شيئًا واحدًا ، أخبرني ما هو رأيك.

336
00:30:02,460 --> 00:30:06,180
هل تريد منا القيام بأنشطة؟
حسنًا ، حسنًا.

337
00:30:06,190 --> 00:30:09,420
أنت تعرف ما هو أفضل نشاط لإطلاق كل الأدرينالين

338
00:30:09,440 --> 00:30:13,160
وجعل التوتر يذهب بعيدا؟ الملاكمة.
- الملاكمة ؟

339
00:30:13,180 --> 00:30:17,020
نعم ، يتشبث الأطفال بأربعة ملفات تعريف ارتباط كل يوم.

340
00:30:17,060 --> 00:30:20,640
من الأفضل المجادلة في بطولة ملاكمة منظمة ،

341
00:30:20,680 --> 00:30:23,220
مع الحكم والقواعد.

342
00:30:23,260 --> 00:30:27,020
وهنا يأتي دورك.
- كيف أتدخل؟

343
00:30:27,060 --> 00:30:30,620
كحكم؟
- كيف يحكم؟

344
00:30:30,660 --> 00:30:34,500
من الملاكم ريكاردو من الملاكم.
- هيا هيا.

345
00:30:34,540 --> 00:30:39,580
في الميدان ، لقد فزت ببطولة وزن الجسم ، أليس كذلك؟

346
00:30:39,620 --> 00:30:43,700
ألا ترى أن هذه هي الفرصة المثالية؟
أنت وجامبوا.

347
00:30:43,740 --> 00:30:48,300
لتوضيح لرئيس الحي أن العطلة قد انتهت.

348
00:30:48,340 --> 00:30:51,100
نعم أو لا ؟

349
00:30:53,220 --> 00:30:55,580
تعال ، لا تبحث عني.

350
00:30:55,620 --> 00:30:58,540
ريكاردو ، هل تسمعني؟
- هذا هو القبطان.

351
00:30:58,580 --> 00:31:00,700
هل يمكن أن تأتي إلى المطبخ؟

352
00:31:12,540 --> 00:31:15,580
إنه يسجل ، هل يمكنك رؤيتي؟
- نعم.

353
00:31:19,980 --> 00:31:23,380
مثالي ، لا يجرح ولا يبلل.

354
00:31:26,220 --> 00:31:30,620
هل ستتابع مغامرات بيتي ، كما هو الحال في تلفزيون الواقع؟

355
00:31:30,660 --> 00:31:33,980
استمع إلي ، ستأخذ هذه الكاميرا معك.

356
00:31:34,020 --> 00:31:37,180
علمني راميرو كيفية إدخال الفيديو في الكمبيوتر المحمول.

357
00:31:37,220 --> 00:31:39,860
بهذه الطريقة ، يمكننا رؤيتك.

358
00:31:39,900 --> 00:31:45,900
وحتى إذا لم ترنا ، يمكنك التحدث إلينا إذا كنت تشعر بالوحدة.

359
00:31:46,980 --> 00:31:49,560
أو إذا حدث شيء لك.

360
00:31:50,500 --> 00:31:54,380
أو إذا كان علينا الذهاب معك.
- حسنا ، سآخذها.

361
00:31:54,820 --> 00:31:59,260
حسنا. واه ... أضع مرطبات عليك ،

362
00:31:59,300 --> 00:32:02,980
أقراص تنقية المياه،

363
00:32:03,020 --> 00:32:07,060
ملابس حرارية ، راديو منارة ...

364
00:32:11,460 --> 00:32:14,660
هل أنت متأكد ، بيتي ، متأكد؟

365
00:32:16,980 --> 00:32:18,980
شكرا لك.

366
00:32:20,660 --> 00:32:22,340
تعال هنا.

367
00:32:24,860 --> 00:32:28,900
كلاكما يأتي إلى هنا أيضا.

368
00:32:33,820 --> 00:32:37,860
تعال ، سيكون الأمر على ما يرام ، حسنًا؟

369
00:32:37,900 --> 00:32:40,540
سأجدها ، أقسم.

370
00:32:40,580 --> 00:32:43,580
وسوف نضحك نحن الأربعة على الشاطئ.

371
00:32:44,620 --> 00:32:46,420
انت مهتم ايه؟

372
00:32:46,460 --> 00:32:49,940
لأن الجولة الأولى ستكون لك.

373
00:32:53,700 --> 00:32:56,140
تعال يا فتيات ، ساعدني.

374
00:33:02,660 --> 00:33:05,980
انتظر ، انتظر.
- ماذا؟

375
00:33:07,460 --> 00:33:10,740
ماذا هناك ؟
- ما هو هناك؟

376
00:33:18,340 --> 00:33:20,740
لا يوجد أحد.

377
00:33:22,420 --> 00:33:29,060
يعجبني حقًا أنك تلعب في النجم حتى نتمكن من اللعب.

378
00:33:34,980 --> 00:33:39,460
فاليريا لديها دبدوب متطابق.

379
00:33:41,580 --> 00:33:46,420
لكن يدها مختلفة لأن ذراعها مكسورة.

380
00:33:46,460 --> 00:33:50,460
لكن الدكتورة جوليا أصلحتها.

381
00:33:50,500 --> 00:33:53,540
هذا هو دبدبي المفضل.

382
00:33:53,580 --> 00:33:57,260
أعطاها لي والداي عندما ولدت.

383
00:33:57,300 --> 00:33:59,380
اسمه بوبي.

384
00:34:02,500 --> 00:34:07,300
تسمى فاليريا أيضًا بوبي.

385
00:34:07,340 --> 00:34:12,300
دعا اثنان من الدببة متطابقة نفس ...

386
00:34:12,340 --> 00:34:17,220
هذا غريب.
- نعم ، لكني أستطيع التحدث.

387
00:34:17,260 --> 00:34:20,220
بوبي ، قولي مرحباً لـ Burbuja.

388
00:34:20,260 --> 00:34:22,660
مرحبا بوربوجا.

389
00:34:22,700 --> 00:34:25,220
هل تعلم أين يحتفظون بالشوكولاتة؟

390
00:34:25,260 --> 00:34:29,100
في المطبخ ، في الدرج الثاني من المخزن ، سأذهب معك.

391
00:34:30,220 --> 00:34:34,180
ليست فكرة جيدة أن تذهب تحت الأرض ، فينتورا.

392
00:34:35,220 --> 00:34:37,620
لكن ما الذي يمكن عمله حيال ذلك؟

393
00:34:37,660 --> 00:34:42,340
أنت الآن جزء من الطاقم ، وسيتم تخصيص مقصورة لك.

394
00:34:42,380 --> 00:34:43,600
شكرا جزيلا.

395
00:34:43,620 --> 00:34:46,820
لن أسمح لك ولحفيدك بالنوم في عنبر الشحن.

396
00:34:46,860 --> 00:34:49,060
"الرجاء جميع الاستماع.

397
00:34:49,100 --> 00:34:51,740
جلسة ملاكمة بعد ظهر اليوم في غرفة الطعام.

398
00:34:51,780 --> 00:34:54,220
إذا كنت مهتمًا ، اشترك في القائمة.

399
00:34:54,260 --> 00:34:56,740
دواجن سيسي تمتنع ".

400
00:34:57,000 --> 00:35:02,620
ما هي قصة الملاكمة هذه؟
- لا شيء ، هراء جوليان ، أنت تعرفه.

401
00:35:02,660 --> 00:35:04,500
نعم ، رائع حقًا.

402
00:35:05,040 --> 00:35:09,120
هذا لراتون. وقليل من الحليب إذا احتجت إليه.

403
00:35:09,140 --> 00:35:14,420
معذرةً ، ولكن ما الذي كنت تفكر فيه بشأن السفر خلسة على متن الطائرة؟

404
00:35:14,460 --> 00:35:19,620
اعتقدت ... عمري بالفعل 80 عامًا ،

405
00:35:19,660 --> 00:35:22,840
لقد نجوت من حرب عالمية ،

406
00:35:22,880 --> 00:35:27,620
سرطان القولون،
لحفلتي زفاف ...

407
00:35:28,260 --> 00:35:31,340
لقد اختبرت ما كان علي تجربته.

408
00:35:31,380 --> 00:35:36,720
وقبل نفاد بطاريتي ، أردت نقل راتون إلى بر الأمان

409
00:35:36,740 --> 00:35:41,260
على اليابسة ، شاهده يلعب بالرمل على الشاطئ ،

410
00:35:41,300 --> 00:35:45,860
نبني معه بيت الشجرة الأول.

411
00:35:46,860 --> 00:35:50,660
هذا ما كنت أفكر فيه.
- كان يكفي الانتظار

412
00:35:50,680 --> 00:35:54,700
سنعود ونأخذك.
- انتظر إلى متى يا كابتن؟

413
00:35:54,740 --> 00:35:59,320
كم من الوقت للعودة؟
أسابيع ، أشهر؟

414
00:35:59,960 --> 00:36:05,740
قد لا تعرف ذلك ، ولدي 42 يومًا فقط ...

415
00:36:06,780 --> 00:36:09,980
لكن هل لديك تاريخ انتهاء صلاحية مثل الزبادي؟

416
00:36:10,020 --> 00:36:11,780
شئ مثل هذا.

417
00:36:11,820 --> 00:36:18,340
أنا أعاني من مرض السكري ، ولم يتبق لدي سوى ست جرعات من الأنسولين.

418
00:36:18,380 --> 00:36:23,100
مثل هذا كل سبعة أيام.

419
00:36:23,140 --> 00:36:25,340
احسب.

420
00:36:27,240 --> 00:36:29,340
42 يومًا.

421
00:36:31,020 --> 00:36:33,900
هذا ما تبقى لي لأعيشه.

422
00:36:33,940 --> 00:36:36,360
جدي ، أنت كاذب!

423
00:36:36,380 --> 00:36:39,820
لقد أخبرتني أنك لن تموت ، وأنك لن تتركني وحدي.

424
00:36:39,860 --> 00:36:42,180
أنت كاذب !

425
00:36:56,980 --> 00:36:59,780
أعتقد أنك نسيت ذلك في الفصل.

426
00:37:00,100 --> 00:37:04,860
إنها قلادة جميلة جدًا ، لكنها ليست أسلوبي.

427
00:37:04,900 --> 00:37:09,120
لا ، سيكون أسلوبك أكثر من اللازم

428
00:37:09,160 --> 00:37:11,660
الناس لديك مشكلة معهم ، أليس كذلك يا جامبوا؟

429
00:37:14,860 --> 00:37:19,140
ما خطب أبي ، هل أنت محقق؟

430
00:37:22,380 --> 00:37:26,020
أم أنك ستضع السكين بداخلي؟

431
00:37:27,640 --> 00:37:30,620
أي فتاة يمكن أن تفقد هذه القلادة.

432
00:37:30,660 --> 00:37:33,720
لا يمتلك شيئا ليفعله معي.
- كل شيء يتعلق بك.

433
00:37:33,740 --> 00:37:37,220
أعلم جيدًا أن سول ليس على متن قارب في طريقه إلى المبنى ،

434
00:37:37,240 --> 00:37:39,840
أنها لم تعد على قيد الحياة.

435
00:37:42,020 --> 00:37:45,100
أعلم أنك قتلتها.

436
00:37:46,860 --> 00:37:49,780
هل تريد أن تلعب دور المحقق ، أبي؟

437
00:37:49,820 --> 00:37:52,300
لذلك دعونا نلعب.

438
00:37:52,340 --> 00:37:56,240
لنفترض أنني الرجل السيئ في الفيلم

439
00:37:56,260 --> 00:38:01,740
وأنه بحجة التقييم ، تُركت وحيدة معها.

440
00:38:01,780 --> 00:38:06,060
لنفترض أنني شلتها بالضغط على رقبتها

441
00:38:06,080 --> 00:38:11,860
مع ساعدي الأيمن وأنني بقيت في الأربعينيات للضغط

442
00:38:11,900 --> 00:38:17,580
على حزام الذقن لمنع تدفق الدم إلى الرأس.

443
00:38:19,340 --> 00:38:21,540
لكن دعونا لا نتوقف عند هذا الحد ، افترض

444
00:38:21,580 --> 00:38:27,180
أنني لفت جثته في ملاءة واستغل الليل ،

445
00:38:27,220 --> 00:38:35,300
حملتُ لها 45 كيلوغرامًا على سطح السفينة ، ودون رؤيتي ، رميتها في البحر.

446
00:38:35,320 --> 00:38:40,900
بعد ذلك ، كان علي أن أحرر طوافة وأخبرك قصة رائعة.

447
00:38:43,420 --> 00:38:47,660
إذن ماذا ستفعل يا أبي؟ 
نحتني مثل الديك الرومي؟

448
00:38:56,220 --> 00:38:58,640
إذن ، باتر ، ما الذي يحدث؟

449
00:38:58,660 --> 00:39:01,320
الدردشة مع Gamboa أثناء البحث عنك؟

450
00:39:01,340 --> 00:39:03,580
اسرع الى غرفة المحرك

451
00:39:03,590 --> 00:39:07,580
أعد تزويد المحرك بالوقود وأصلح مقبض الباب أيضًا.

452
00:39:08,660 --> 00:39:13,220
ماذا تنتظر الروح القدس؟
هيا تعال !

453
00:39:34,180 --> 00:39:37,540
بوبي ، دب فاليريا.

454
00:39:37,580 --> 00:39:40,460
بوبي ، دب راتون.

455
00:39:41,940 --> 00:39:45,100
بوبي ، دب فاليريا.

456
00:39:47,100 --> 00:39:51,180
بوبي ، دب راتون.
- مرحبا بوربوجا.

457
00:39:51,220 --> 00:39:52,580
صباح الخير.

458
00:39:53,940 --> 00:39:57,540
هل هناك اثنان من الدببة بوبي؟
- هناك اثنان هنا.

459
00:39:58,060 --> 00:40:03,380
لكن هناك آخرون.
ثلاثة على الأقل.

460
00:40:03,860 --> 00:40:07,980
كان الطفل على متن السفينة الروسية واحدًا.

461
00:40:09,260 --> 00:40:13,500
انظر ، لقد رسمها هنا بالألوان.

462
00:40:19,780 --> 00:40:25,460
ولكن هذا كان قبل أن يأكله الوحش الرمادي.

463
00:40:26,100 --> 00:40:32,560
إنه غريب ، لأن دب بوبي طبيعي ،

464
00:40:32,780 --> 00:40:36,100
اثنان استثنائي.

465
00:40:36,540 --> 00:40:42,040
لكن ثالثًا ، إنه مع سبق الإصرار ، قرأته في كتاب.

466
00:40:42,060 --> 00:40:47,220
وعندما ذهبت على متن القارب الروسي ، هل رأيت الحيوان المحشو؟

467
00:40:47,260 --> 00:40:51,300
لم نراه لأنه لم يكن هناك ،

468
00:40:51,340 --> 00:40:57,460
لم يكن هناك سوى دمية ، شاحنة إطفاء ، لغز

469
00:40:57,900 --> 00:41:03,990
ولكن ليس دب.
خلاف ذلك ، كنت سأحضره إلى Vale.

470
00:41:04,900 --> 00:41:09,220
أخذها الفتى على متن السفينة الروسية.

471
00:41:09,260 --> 00:41:13,900
كان بالتأكيد دبدوبه المفضل.

472
00:41:36,620 --> 00:41:39,860
ستظل غامضًا أو ستخبرني

473
00:41:39,880 --> 00:41:41,820
ماذا يريد البروفيسور هذا الصباح؟

474
00:41:41,860 --> 00:41:45,840
لا شيء ، هراء.
- لا شيئ ؟ جيد جدا...

475
00:41:45,860 --> 00:41:48,620
لذا منحة دراسية في جنيف والمشاركة في التطوير

476
00:41:48,660 --> 00:41:51,860
مسرع الجسيمات هراء.

477
00:41:51,900 --> 00:41:54,700
متى كنت ستخبرني؟

478
00:41:54,860 --> 00:41:59,500
لا أعلم ، يجب أن نحتفل.
انا اقول انه ...

479
00:42:00,420 --> 00:42:03,600
لن أذهب.
كيف تريدني ان اذهب؟

480
00:42:03,620 --> 00:42:06,160
هذه المنحة هي 5 سنوات مكرسة حصريا للبرنامج.

481
00:42:06,180 --> 00:42:11,380
24/24 ، 365 يومًا في السنة.
يعني المزيد من الحياة الشخصية.

482
00:42:11,420 --> 00:42:14,980
وابقى بدونك.
- أنت تمزح ؟

483
00:42:17,540 --> 00:42:21,020
ألم ترفض؟

484
00:42:22,020 --> 00:42:23,780
عاهرة...

485
00:42:25,260 --> 00:42:27,980
إنه لأمر مخز ، لقد كانت مثالية بالنسبة لك.

486
00:42:28,020 --> 00:42:30,100
اليانصيب ، تلمسه مرة واحدة فقط في حياتك.

487
00:42:30,140 --> 00:42:34,300
ثم ، حسنًا ، ثانيًا ، سوف ينظر إليك

488
00:42:34,320 --> 00:42:39,580
أناني قليلاً ، لكنني سأشعر بالوحدة الشديدة في جنيف.

489
00:42:39,620 --> 00:42:41,120
في جنيف ؟

490
00:42:41,180 --> 00:42:44,300
لكن ماذا تظن؟
أنك العقل الوحيد في الفصل؟

491
00:42:44,340 --> 00:42:45,580
وأنت ترى صديقك ،

492
00:42:45,620 --> 00:42:49,860
بالإضافة إلى حصوله على درع الشرف في مشروع الفيزياء ،

493
00:42:49,900 --> 00:42:55,360
حصل على المنحة البحثية الخاصة به في ECND.

494
00:42:55,380 --> 00:42:57,900
أنت تمزح ؟ أنت؟

495
00:42:57,920 --> 00:42:59,940
لكنك قمت بالتسجيل في فصل الفيزياء

496
00:42:59,960 --> 00:43:03,560
فقط لإكمال ملفك.
- ولإبقائك تحت سيطرتي.

497
00:43:03,580 --> 00:43:06,700
عزيزتي ، نحن ذاهبون إلى جنيف ، نعم!

498
00:43:06,740 --> 00:43:08,140
آه ، أحذرك من شيء واحد ،

499
00:43:08,180 --> 00:43:12,540
أنا لا أفعل جيدًا مع العجة ، ثم كيف أحافظ على تركيزي

500
00:43:12,560 --> 00:43:15,860
على البروتونات إذا احتضنت للتو.

501
00:43:32,580 --> 00:43:34,860
<i>ماكس ديلجادو.</i>

502
00:43:35,080 --> 00:43:36,860
<i>تعليق ماكس ديلجادو.</i>

503
00:43:48,340 --> 00:43:50,680
إذن اللقاء مع القس الصغير؟

504
00:43:50,690 --> 00:43:52,620
هل أخبرت نفسك عن خطاياك الصغيرة؟

505
00:43:52,660 --> 00:43:55,030
لم أقل شيئا.
- صيح.

506
00:43:55,040 --> 00:43:58,560
لأنك لا تعرف شيئًا ، لأنك جدير بالثقة ،

507
00:43:58,580 --> 00:44:03,100
شخص يفي بوعوده ويسدد ديونه ، أليس كذلك؟

508
00:44:03,140 --> 00:44:07,980
لأنك مدين لي بدين ، فأنت مدين لي بعين.

509
00:44:08,940 --> 00:44:10,940
وسأستعيد نقودي.

510
00:44:29,100 --> 00:44:31,940
سوف تعيد سكينه للكاهن الصغير ،

511
00:44:31,960 --> 00:44:35,540
وأنت تغتنم الفرصة لتسلب الأشباح التي تضعها في رأسه ،

512
00:44:35,580 --> 00:44:39,980
لأنه إذا كان عليّ إزالتها ، فسأضطر إلى قطعها عنه.

513
00:44:43,100 --> 00:44:45,060
الرأس.

514
00:45:08,620 --> 00:45:10,060
مهلا،

515
00:45:10,100 --> 00:45:12,700
نحن نبحث عن حفيدي ، راتون.

516
00:45:12,740 --> 00:45:15,460
ألا تعرف مكانه بأي فرصة؟

517
00:45:15,500 --> 00:45:17,740
لا.
- لا...

518
00:45:19,660 --> 00:45:21,860
فاليريا.

519
00:45:24,760 --> 00:45:30,420
لا اريد رؤيتك. انت كذبت علي،
لقد أخبرتني أنك لن تغادر أبدًا.

520
00:45:30,460 --> 00:45:34,860
وأخبرت سالومي والقبطان أنكما ستموتان.

521
00:45:34,900 --> 00:45:38,260
لكنها أشياء نقولها ، نحن كبار السن ،

522
00:45:38,580 --> 00:45:42,020
أن ورك يؤلمني ، وأنني أفقد ذاكرتي ،

523
00:45:42,060 --> 00:45:47,100
لا أستطيع رؤيته جيدًا عن قرب ...
إنه مثل سجل مكسور.

524
00:45:47,140 --> 00:45:53,180
الراكون ، ولكن داخل الجهاز يعمل بشكل جيد.

525
00:45:53,380 --> 00:45:55,860
أنا بحالة جيدة جدا.

526
00:45:55,900 --> 00:46:01,120
أنت تكذب ، قلت إن لديك دواء لمدة 42 يومًا

527
00:46:01,140 --> 00:46:05,300
وبعد ذلك تموت وتتركني وشأني.

528
00:46:06,380 --> 00:46:07,700
راكون ، حبيبي ،

529
00:46:07,740 --> 00:46:10,940
هل تعطيني الدواء
- لا.

530
00:46:10,980 --> 00:46:15,020
وإذا اقتربت مني ، سأكسرهم.
قلت أنك بخير.

531
00:46:15,040 --> 00:46:18,260
لذلك إذا كنت بخير ، فلن تحتاج إلى أي دواء.

532
00:46:18,300 --> 00:46:19,700
دقيقة.

533
00:46:19,740 --> 00:46:22,540
هل تسمحون لنا بالتحدث مع بعضنا البعض؟

534
00:46:41,300 --> 00:46:42,900
مرحبًا ، جامبوا.

535
00:46:43,340 --> 00:46:45,940
هل ستسجل في بطولة الملاكمة؟

536
00:46:46,300 --> 00:46:50,860
آه لا ، أنت بالأحرى تطريز.

537
00:46:52,100 --> 00:46:54,380
الملاكمة لا تهمني
من لا كوادرا.

538
00:46:54,400 --> 00:46:58,380
أنا لست من النوع الذي يستخدم قبضتي بدون سبب.

539
00:46:58,840 --> 00:47:01,100
ما الذي تتحدث عنه ؟

540
00:47:01,300 --> 00:47:05,440
هل تحول مدرس البقاء إلى البوذية؟

541
00:47:07,140 --> 00:47:11,900
حسنًا ، أشم رائحة شيء هنا ، مثل الدجاج.

542
00:47:20,420 --> 00:47:23,820
استمتع بلعبتك الصغيرة.

543
00:47:34,140 --> 00:47:37,220
ربما عندما تكون أبًا لعائلة ،

544
00:47:37,260 --> 00:47:40,180
مع فتاتين مثل القبطان ،

545
00:47:40,220 --> 00:47:44,700
سيكون لديك ما يكفي من الكرات للدخول في الحلقة.

546
00:48:20,980 --> 00:48:23,780
آمل ألا يتراجع.

547
00:48:56,100 --> 00:48:58,860
أحبك يا جدي.

548
00:49:00,180 --> 00:49:05,180
أنا أيضا.

549
00:49:11,640 --> 00:49:14,460
لكن ماذا قلت له؟

550
00:49:14,660 --> 00:49:17,820
أن أمي ذهبت على بعد مليون ميل

551
00:49:17,840 --> 00:49:22,000
وأنني لا أستطيع أن أقول له وداعا ولا أن أقبله أن جده هنا

552
00:49:22,020 --> 00:49:25,160
وأن يعطيها كل القبلات في الدنيا.

553
00:49:25,180 --> 00:49:28,220
بخير يا جميلتي.

554
00:50:16,220 --> 00:50:20,300
إنه القبطان يتحدث ، هل هناك أي شخص في غرفة المحرك؟ تم الانتهاء من.

555
00:50:22,740 --> 00:50:26,400
الكابتن ، إنه بالوماريس ، هل هناك مشكلة؟

556
00:50:26,420 --> 00:50:28,400
لا تقلق بالوماريس ، إنه إنذار الحريق ،

557
00:50:28,410 --> 00:50:29,830
تم تنشيطه عن طريق الصدفة.

558
00:50:29,840 --> 00:50:33,300
اخرج من هناك وأغلق الباب ، أسرع.
- حسنا.

559
00:50:36,940 --> 00:50:42,780
ريكاردو ، هل يمكنك أن تشرح لي ما الذي تفعله ، الاشتراك في بطولة الملاكمة؟

560
00:50:42,820 --> 00:50:44,940
ماذا يجري ؟

561
00:50:44,980 --> 00:50:47,920
هل عمرك 20 ومجنون بالهرمونات؟

562
00:50:47,940 --> 00:50:50,940
متى ستخبرني؟
- أعرف بالضبط ما أفعله.

563
00:50:50,960 --> 00:50:53,150
في الجامعة ، فزت ببطولتين.

564
00:50:53,170 --> 00:50:54,980
في الجامعة ؟

565
00:50:55,020 --> 00:50:56,220
آه ، جيد جدا.

566
00:50:56,260 --> 00:50:59,960
في الكلية كنت أستخدم السخانات وارتديت التنورات القصيرة

567
00:50:59,980 --> 00:51:02,760
كنت أشرب التكيلا ...
ما الذي تهذي به؟

568
00:51:02,770 --> 00:51:04,710
ماذا تريد ؟
تجعلك تكسر رأسك؟

569
00:51:04,720 --> 00:51:07,760
تعال ، لا يؤذي أي شخص ، فقط القليل من الاتصال الجسدي.

570
00:51:07,780 --> 00:51:09,820
إذا كانت ضد جامبوا ، نعم.

571
00:51:22,940 --> 00:51:27,500
كابتن ، هناك غاز يخرج من الأنابيب.

572
00:51:30,580 --> 00:51:34,580
هذه هي المرحلة الثانية من بروتوكول السلامة من الحرائق.

573
00:51:34,620 --> 00:51:36,960
بالوماريس ، ماذا تفعل هناك؟

574
00:51:36,980 --> 00:51:38,840
أخبرتك أن تخرج من غرفة المحرك.

575
00:51:38,860 --> 00:51:42,280
أنا أصلح المقبض ، لا يمكننا فتح الباب بعد.

576
00:51:42,290 --> 00:51:44,700
لا يزال لدي بضع دقائق لإنهاء الشد.

577
00:51:44,710 --> 00:51:46,900
كابتن ، هل هذا الدخان خطير؟

578
00:51:47,140 --> 00:51:50,460
لإطفاء الحريق ، يستبدل النظام الأكسجين

579
00:51:50,500 --> 00:51:53,020
عن طريق ثاني أكسيد الكربون.

580
00:51:53,060 --> 00:51:55,220
إنه غاز قاتل.

581
00:52:17,900 --> 00:52:20,100
كابتن ، لا أستطيع التنفس ، هل تسمعني؟

582
00:52:20,120 --> 00:52:22,060
كابتن ، لا أستطيع التنفس ، كابتن!

583
00:52:22,100 --> 00:52:23,960
نحن هنا يا بالوماريس.

584
00:52:44,460 --> 00:52:46,480
جوليا ، كم من الوقت لدينا؟

585
00:52:46,500 --> 00:52:47,960
القليل ، القليل جدا ، ريكاردو.

586
00:52:47,980 --> 00:52:50,980
يشير النظام إلى مستوى تركيز بنسبة 6٪.

587
00:52:51,020 --> 00:52:54,500
هناك خطر الاختناق بنسبة 9٪.

588
00:52:54,540 --> 00:52:55,820
من الواضح يا جوليا!

589
00:52:55,860 --> 00:52:59,340
لديك دقيقتين أو أن بالوماريس مات.

590
00:52:59,380 --> 00:53:00,380
هيا.

591
00:53:19,100 --> 00:53:21,460
لا نستطيع الانتظار!

592
00:53:24,580 --> 00:53:27,500
إنه صعود ، ريكاردو ،
يجب إخراجها الآن.

593
00:53:31,500 --> 00:53:33,820
ريكاردو ، خذها على الفور!

594
00:53:36,660 --> 00:53:38,140
بالوماريس!

595
00:53:49,900 --> 00:53:52,500
هيا.

596
00:53:52,540 --> 00:53:54,540
هيا هيا.

597
00:53:54,980 --> 00:53:57,520
لعنة هذا الطفل.

598
00:53:59,300 --> 00:54:02,620
كان محظوظا.

599
00:54:03,180 --> 00:54:06,940
و أنت ؟
- الكتف ، لكن لا بأس.

600
00:54:11,620 --> 00:54:14,460
ما بين. هل تبعك أحد؟

601
00:54:14,500 --> 00:54:16,700
لا.
- أنت متأكد ؟

602
00:54:16,720 --> 00:54:18,020
بالتأكيد.

603
00:54:20,140 --> 00:54:21,780
اجلس.

604
00:54:23,420 --> 00:54:28,900
هيا ، بوربوجا ، هل كنت هناك عندما قمنا بإجراء عملية على ذراع دب فاليريا؟

605
00:54:28,920 --> 00:54:33,300
نعم ، كنت مساعد الطبيب.

606
00:54:33,460 --> 00:54:36,840
كما هو الحال في العمليات الحقيقية.

607
00:54:36,860 --> 00:54:40,860
بالإضافة إلى الذراع ، أجريت أيضًا عملية على ظهره.

608
00:54:40,880 --> 00:54:42,260
لا...

609
00:54:42,300 --> 00:54:46,340
أصيب فقط في ذراعه.

610
00:54:46,380 --> 00:54:50,620
نعم ؟ و هذا ؟ ما هذا ؟

611
00:54:51,100 --> 00:54:56,100
بوبي لم يكن لديه ندوب على ظهره.

612
00:54:56,780 --> 00:55:01,180
لم نفعل ذلك به.
- حسنا ، شخص ما فعل.

613
00:55:01,940 --> 00:55:07,860
ولكن من سيمزق دبدوب؟

614
00:55:07,900 --> 00:55:10,920
ثم خياطته مرة أخرى عليه.
- لا أعرف.

615
00:55:10,940 --> 00:55:14,300
لا أعرف ، شخص يريد أن يرى ما بداخله.

616
00:55:14,340 --> 00:55:15,780
ساعة...

617
00:55:17,900 --> 00:55:19,300
افهم...

618
00:55:21,380 --> 00:55:25,900
راتون أثقل من دب فال.

619
00:55:25,940 --> 00:55:28,300
وليس لها دمعة.

620
00:55:28,340 --> 00:55:32,700
ربما هو يختبئ مثل Vale.

621
00:55:32,740 --> 00:55:35,060
نعم ؟ دعونا نرى.

622
00:55:36,220 --> 00:55:42,480
لا...
- لا تقلق ، كل شيء على ما يرام.

623
00:55:44,540 --> 00:55:46,740
هذا لا يهم.

624
00:56:00,500 --> 00:56:01,700
أنا.

625
00:56:12,260 --> 00:56:17,380
يبدو مثل تحميلة عملاقة.

626
00:56:17,500 --> 00:56:20,420
أظهر لي ؟
- لا.

627
00:56:20,460 --> 00:56:22,620
إنه في راتون.

628
00:56:22,640 --> 00:56:25,300
وإذا كان "بوبي راتون" ،

629
00:56:25,340 --> 00:56:30,300
كل شيء فيه ينتمي إلى راتون أيضًا ، أليس كذلك؟

630
00:56:30,320 --> 00:56:34,300
نعم ، أنت على حق ، لكن ...

631
00:56:34,340 --> 00:56:38,780
بوربوجا ألا تريدين رؤية ما يخفي بالداخل؟

632
00:56:40,780 --> 00:56:42,200
أنت متأكد ؟

633
00:56:42,780 --> 00:56:44,900
نعم أريد.

634
00:56:45,980 --> 00:56:47,980
أوه ، هذه ورقة ملفوفة.

635
00:56:51,360 --> 00:56:58,910
إنها خريطة جزيرة ، والنجم يتجه نحو جزيرة.

636
00:56:58,920 --> 00:57:03,580
قد تكون خريطة هذه الجزيرة.

637
00:57:03,600 --> 00:57:08,140
نعم ، بوربوجا ، هذا كل شيء ، أنا متأكد.

638
00:57:08,180 --> 00:57:11,380
وكيف أنت متأكد جدا؟

639
00:57:11,390 --> 00:57:14,440
لأنها ليست المرة الأولى التي أرى فيها هذه البطاقة.

640
00:57:14,940 --> 00:57:17,860
لقد رأيتها من قبل ، بوربوجا.

641
00:57:20,100 --> 00:57:23,060
كنت أنت من أظهرها لي.

642
00:57:24,420 --> 00:57:27,180
أنت من كان عندك فكرة الدببة.

643
00:57:35,020 --> 00:57:39,800
هل يمكنني التحدث معك لثانية؟
- طبعا.

644
00:57:40,740 --> 00:57:43,700
اسمع يا أستاذ ، أنت مدين لي بمعروف.

645
00:57:45,140 --> 00:57:49,060
أقنعت أحد ألمع الطلاب في هذا الفصل

646
00:57:49,080 --> 00:57:51,340
للذهاب معك إلى جنيف.

647
00:57:55,640 --> 00:58:00,260
الجميع يفوز ، أنا ، المشروع ، ناتاليا.

648
00:58:00,280 --> 00:58:02,800
أنت الخاسر الوحيد.

649
00:58:02,820 --> 00:58:05,300
وهو ما يقودني إلى السؤال التالي.

650
00:58:05,780 --> 00:58:08,120
ماذا تريد مني في المقابل؟

651
00:58:08,160 --> 00:58:09,780
الذي سيكون عادلاً.

652
00:58:09,800 --> 00:58:12,800
أعطني نفس الشيء لا أكثر ولا أقل.

653
00:58:12,860 --> 00:58:15,600
اسمع يا أستاذ ، أنا على المسار الخطأ.

654
00:58:15,620 --> 00:58:17,500
إذا كان بإمكاني إقناع ناتاليا ،

655
00:58:17,520 --> 00:58:19,840
هذا لأنني أخبرته أنني ذاهب أيضًا.

656
00:58:19,860 --> 00:58:22,300
أنني أيضًا حصلت على منحة دراسية.

657
00:58:22,320 --> 00:58:23,660
افهم.

658
00:58:24,740 --> 00:58:27,040
ماذا تمثل هذه الصيغة؟

659
00:58:28,000 --> 00:58:30,400
فإنه يقول لك شيئا ؟

660
00:58:43,680 --> 00:58:45,560
و هذا ؟

661
00:58:50,080 --> 00:58:51,760
ماكس ...

662
00:58:51,800 --> 00:58:54,400
نادرًا ما تُمنح مثل هذه المنح الدراسية.

663
00:58:54,440 --> 00:58:57,520
ولا حتى كل عام.

664
00:58:57,560 --> 00:59:00,920
وقد أظهرت ناتاليا صفات غير عادية.

665
00:59:00,960 --> 00:59:04,640
فقط 0.01٪ من الطلاب يستوفون المعايير.

666
00:59:04,680 --> 00:59:07,020
وأنت متوسط ​​أربعة فقط ، ماكس.

667
00:59:07,040 --> 00:59:09,400
لا ، 3.5.
- 3.5 ...

668
00:59:09,440 --> 00:59:13,360
نعم ، أعلم ، لكنني بحاجة ماسة إلى هذه المنحة.

669
00:59:13,400 --> 00:59:16,800
أود مساعدتك ، لكن لا يمكنني منحك منحة دراسية

670
00:59:16,820 --> 00:59:19,400
أنت غير مؤهل ل ، ماكس.

671
00:59:19,760 --> 00:59:22,400
أستاذ هل لديك صديقة؟

672
00:59:24,680 --> 00:59:26,960
هل حصلت على ؟
- نعم ، ماكس ، لدي صديقة.

673
00:59:26,980 --> 00:59:28,560
تضع نفسك في مكاني.

674
00:59:28,600 --> 00:59:31,260
تخيل أن أكثر شخص تحبه في العالم ،

675
00:59:31,280 --> 00:59:32,960
يقترب جدا من تحقيق حلمه

676
00:59:33,000 --> 00:59:35,400
يمكنها أن تلمسه بأطراف أصابعها.

677
00:59:35,440 --> 00:59:38,960
تخيل الآن أن الشيء الوحيد الذي يعيقها هو أنت.

678
00:59:38,980 --> 00:59:41,360
ناتاليا تستحق الذهاب إلى جنيف.

679
00:59:41,400 --> 00:59:43,760
والعمل مع أفضل العلماء في العالم ،

680
00:59:43,800 --> 00:59:46,480
وإذا كان من أجل ذلك ، يجب أن أترك كل شيء ، وأقدم القهوة ،

681
00:59:46,520 --> 00:59:49,980
تلميع المعامل أو غسل أنابيب الاختبار بلسانى ،

682
00:59:49,990 --> 00:59:51,740
سأفعله.

683
00:59:51,760 --> 00:59:53,840
هل تسمعني ؟

684
00:59:56,000 --> 00:59:58,660
هل هناك شيء خاطئ يا أستاذ؟

685
01:00:09,600 --> 01:00:11,440
هذه؟

686
01:00:14,620 --> 01:00:16,980
ماذا تقدم لي

687
01:00:17,020 --> 01:00:19,500
هو الذهاب إلى جنيف لأنك في حالة حب.

688
01:00:19,540 --> 01:00:21,080
نوعا ما.

689
01:00:21,920 --> 01:00:24,260
ماذا قلت هذا الصباح؟

690
01:00:24,300 --> 01:00:26,460
ما هي الطاقة التي جعلت العالم يهتز؟

691
01:00:26,500 --> 01:00:29,100
نعم ماذا كان؟ نيوترينوات؟

692
01:00:29,140 --> 01:00:30,780
الاندماج النووي؟

693
01:00:30,820 --> 01:00:32,940
لا.

694
01:00:32,980 --> 01:00:34,940
حب.

695
01:00:34,980 --> 01:00:37,500
الحب هو القوة التي تقود العالم.

696
01:00:38,340 --> 01:00:39,980
أنت على حق ، ماكس.

697
01:00:41,740 --> 01:00:45,100
مرحبا بكم في مشروع الإسكندرية.

698
01:00:58,500 --> 01:01:00,340
ماكس ...

699
01:01:01,460 --> 01:01:05,900
أحتاج إلى أشخاص يمكنني الوثوق بهم ، أيها الأصدقاء.

700
01:01:06,620 --> 01:01:09,660
الأمور تزداد تعقيدًا.

701
01:01:09,700 --> 01:01:12,500
وسيكون الأمر أكثر تعقيدًا في جنيف.

702
01:01:13,580 --> 01:01:17,220
الأستاذ خارج عن سيطرتنا.

703
01:01:18,740 --> 01:01:21,620
علينا أن نعلمه درسًا.

704
01:01:23,300 --> 01:01:26,100
هل تريد المجيء على أي حال؟
- نعم.

705
01:01:38,940 --> 01:01:41,440
دبك.

706
01:01:47,220 --> 01:01:51,540
هذا هو طوف الأمان الذي تركه سول.

707
01:01:54,060 --> 01:01:58,980
خزانات المياه ، حقيبة الإسعافات الأولية.

708
01:01:59,020 --> 01:02:03,820
إذا كانت سول على تلك الطوافة ، فإنها لم تلمس أي شيء ... لا شيء.

709
01:02:05,060 --> 01:02:09,980
ربما اخترق نفسه منذ البداية ولم يكن لديها الوقت لاستخدامه.

710
01:02:10,020 --> 01:02:13,560
إذا سقطت في الماء ، فلا سبيل لها على قيد الحياة.

711
01:02:13,580 --> 01:02:15,380
لا !

712
01:02:15,420 --> 01:02:17,600
آسف بيتي.

713
01:02:18,100 --> 01:02:22,180
لقد خرجت لليلة واحدة فقط وهي ترتدي سترة نجاة.

714
01:02:22,220 --> 01:02:25,340
لا تزال هناك ، على السطح ، وحدها.

715
01:02:25,380 --> 01:02:29,080
وجدنا الطوافة.

716
01:02:31,500 --> 01:02:33,500
ليست هناك فرصة.

717
01:02:33,540 --> 01:02:35,940
هناك دائما احتمال!
حسنا ؟ دائما !

718
01:02:35,980 --> 01:02:38,740
لا بيتي ، توقف!

719
01:02:38,780 --> 01:02:41,960
حتى لو أمضينا بقية حياتنا في البحث عنها ،

720
01:02:41,980 --> 01:02:43,680
لن نجدها.

721
01:02:43,980 --> 01:02:47,800
أنا آسف أيضًا ، لقد كانت صديقتي.

722
01:02:50,540 --> 01:02:54,760
لكنني لن أسمح لك بقتل نفسك لأنك لا تستطيع تحملها

723
01:02:54,820 --> 01:02:57,000
انها ماتت.

724
01:02:59,060 --> 01:03:01,060
أنا لا تستسلم.

725
01:03:01,140 --> 01:03:05,460
إذا كانت هناك أدنى فرصة أنها لا تزال على قيد الحياة ، فإن الأقل

726
01:03:05,480 --> 01:03:07,640
هذه الكاميرا سوف تجدها.

727
01:03:11,300 --> 01:03:14,460
لذا لن أتحرك من هنا حتى هذه الكاميرا

728
01:03:14,500 --> 01:03:17,690
بتمشيط المحيط كله.

729
01:03:23,220 --> 01:03:25,600
جوليان ، هيا. اخلع قفازاتك.
- عن ما ؟

730
01:03:25,620 --> 01:03:28,500
أنا أمنعك من مواجهة جامبوا.
- لا. يمكنك منعني

731
01:03:28,520 --> 01:03:31,100
الكثير من الأشياء ، ولكن ليس هذا ، اللعنة.
إذا اضطررت للخروج من هنا

732
01:03:31,110 --> 01:03:35,120
ستكون أقدام في المقدمة.
سوف أضربه

733
01:03:35,260 --> 01:03:37,380
لهذا السفاح.
- نعم ولكني أذكرك بذلك

734
01:03:37,490 --> 01:03:40,660
الشخص الذي كان عليه مواجهة سفاح الحي هو أنا.

735
01:03:40,680 --> 01:03:44,080
نعم ، بكتف مخلوع ...
ماذا تريد أن تدمره بالقبلات؟

736
01:03:44,120 --> 01:03:46,520
ماذا هناك ؟
لا تثق بي ؟

737
01:03:48,020 --> 01:03:53,980
سأعطيه طعم لكمة ، هذه هي وجهة نظري القوية.

738
01:03:54,020 --> 01:03:57,140
هذا الرجل بطيء جدا ، صدقني.

739
01:03:57,180 --> 01:04:00,040
أنا لا أجدها بطيئة حقًا ...

740
01:04:01,900 --> 01:04:05,960
انظر ، إنها مسألة استراتيجية ، هل تفهم؟

741
01:04:06,300 --> 01:04:09,860
سأعطيه حقنة دبور.
وماذا يفعل الدبور؟

742
01:04:09,900 --> 01:04:13,460
حسنًا ، إنها لسعات ، ثم نخرج.
- مهلا ، الضابط الأول!

743
01:04:13,480 --> 01:04:15,640
ماذا؟
- أراهن بأربعة حراس عليك!

744
01:04:15,660 --> 01:04:17,620
أنت قصير قليلا

745
01:04:17,660 --> 01:04:20,820
يجب أن تراهن لمدة شهر ، ستندم على ذلك.

746
01:04:27,960 --> 01:04:32,160
لدي المنشفة جاهزة.
إذا فشلت استراتيجية الدبور ،

747
01:04:32,180 --> 01:04:35,160
سوف ارميها بعيدا ، حسنا؟

748
01:04:36,220 --> 01:04:37,700
لن تفشل.

749
01:04:51,780 --> 01:04:54,360
لقد قتله وقتله.

750
01:04:55,340 --> 01:04:57,320
شخص آخر ؟

751
01:04:57,460 --> 01:04:58,700
هاه؟

752
01:05:00,060 --> 01:05:02,400
من يريد المحاولة؟

753
01:05:03,940 --> 01:05:05,880
لا أحد؟

754
01:05:09,100 --> 01:05:11,480
جامبوا!

755
01:05:22,860 --> 01:05:25,300
سأحاول.

756
01:05:27,380 --> 01:05:31,100
مع كل احترامي يا أبي ، أنا لا أضرب النساء ،

757
01:05:31,120 --> 01:05:33,700
ولا الأشخاص الذين يرتدون النظارات أو الكهنة.

758
01:05:46,220 --> 01:05:47,840
هذا أفضل ؟

759
01:05:54,860 --> 01:06:00,140
شفقة! بالوماريس على وشك خوض معركة مع جامبوا.

760
01:06:00,180 --> 01:06:04,200
الكاهن مقابل الوحش بيتي.
لا يمكنك أن تفوت هذا ، هيا ، استمر.

761
01:06:04,220 --> 01:06:06,440
أنا لا أصعد.

762
01:06:07,280 --> 01:06:09,480
لقد رأيتها ، فيلما.

763
01:06:10,340 --> 01:06:13,980
ماذا تقصد أنك رأيتها؟
في الماء ؟

764
01:06:15,040 --> 01:06:18,560
رأيته ثلاث مرات في آخر نصف ساعة.

765
01:06:20,080 --> 01:06:22,620
المرة الأولى كانت تونة.

766
01:06:24,040 --> 01:06:26,480
الثانية ، رغوة موجة.

767
01:06:26,960 --> 01:06:30,700
والمرة الثالثة تشرق الشمس على الماء.

768
01:06:32,800 --> 01:06:35,320
أعتقد أنني سأجن.

769
01:06:35,760 --> 01:06:40,060
لا ، بيتي ، لا.
هذا ما حدث معي أيضا.

770
01:06:40,480 --> 01:06:43,260
تفقد شخصًا ما وتريد أن تجده بهذا السوء

771
01:06:43,280 --> 01:06:47,040
أن ترى وجهه في كل مكان.
كما لو تم أخذك

772
01:06:47,080 --> 01:06:48,680
في كابوس.

773
01:06:48,760 --> 01:06:51,120
هل تعلم كيف نخرج من الكابوس؟

774
01:06:51,160 --> 01:06:54,960
كيف ؟
- بفتح عينيك.

775
01:07:02,280 --> 01:07:05,160
أعلم أنه يؤلم كثيرا.

776
01:07:05,680 --> 01:07:10,300
لكن عليك أن تستيقظ وتبدأ في الافتراض

777
01:07:11,120 --> 01:07:13,840
أن سول قد ذهب.

778
01:07:14,080 --> 01:07:19,920
ماذا لو كنت لا تريد أن؟ إذا كنت أرغب في الاستمرار في الحلم لفترة أطول قليلاً.

779
01:07:20,360 --> 01:07:21,800
جيد...

780
01:07:24,000 --> 01:07:26,220
أنا أفعل ذلك كل يوم.

781
01:07:26,800 --> 01:07:30,480
من الساعة 7:00 صباحًا حتى 7:15 صباحًا ، أستحم

782
01:07:30,520 --> 01:07:34,560
وأتخيل كيف ستكون حياتي إذا كان العالم لا يزال قائماً.

783
01:07:39,960 --> 01:07:42,560
في الصباح ، أذهب إلى الفصل.

784
01:07:47,840 --> 01:07:52,340
في فترة ما بعد الظهر ، أصطحب أختي إلى دروس الباليه.

785
01:07:54,360 --> 01:07:57,300
والتسوق السبت ...

786
01:08:04,440 --> 01:08:08,440
لكن هل تعلم ماذا يحدث عندما أخرج من الحمام؟

787
01:08:08,560 --> 01:08:11,380
أريد البكاء.

788
01:08:13,960 --> 01:08:15,320
لكن،

789
01:08:16,200 --> 01:08:19,040
فجأة تدخل غرفة خلع الملابس

790
01:08:19,080 --> 01:08:21,060
وأنت تلمس مؤخرة بالوماريس ،

791
01:08:21,200 --> 01:08:23,420
وقمت بتقسيم الكمثرى.

792
01:08:27,280 --> 01:08:28,840
حلم.

793
01:08:29,840 --> 01:08:32,320
الوقت المطلوب.

794
01:08:35,400 --> 01:08:39,480
لكن لا تنس أننا بحاجة إليك على قيد الحياة.

795
01:09:03,280 --> 01:09:06,040
لحسن الحظ أنك رميت المنشفة.
- بالكاد كان لدي الوقت ،

796
01:09:06,060 --> 01:09:10,020
انتهى بك في نصف ثانية.
- استغرق مني نصف عمر.

797
01:09:10,040 --> 01:09:13,080
في حالة تنقل ، إيه؟
هذا كل شيء ، القفزات الصغيرة ...

798
01:09:13,100 --> 01:09:15,240
استدر ، إيه؟

799
01:09:15,280 --> 01:09:18,540
هذا كل شيء ، الحركة ، الزنبور.
تضرب وتتراجع.

800
01:09:18,560 --> 01:09:21,320
لا تدعها تضرب ، لقد فقدت عدة حشوات.

801
01:09:21,360 --> 01:09:25,120
اطمئنوا ، في الإكليريكية ، بين الأحبة والتطويبات ،

802
01:09:25,160 --> 01:09:29,020
لعبنا هذه اللعبة أيضًا.
- احترس من يساره ، ابق عينيك مفتوحتين.

803
01:09:29,040 --> 01:09:32,080
لقد ضربك بحقه.
- لكن مع اليسار ، هو يسليك

804
01:09:32,100 --> 01:09:34,680
ومع الحق ، بام! 
يعطيك ضربة

805
01:09:34,700 --> 01:09:36,760
الذي يمحو القرص الصلب الخاص بك.

806
01:09:53,800 --> 01:09:55,220
المسافة !

807
01:10:03,820 --> 01:10:05,000
عاهرة...

808
01:10:13,680 --> 01:10:17,640
إنه كاهن ، عليه أن يوزع الفطائر مثل الكعك الساخن ، هذا أمر مؤكد.

809
01:10:29,080 --> 01:10:31,460
هذا صحيح ، على الهدف!

810
01:10:44,540 --> 01:10:45,980
لا تبق هناك!

811
01:10:59,600 --> 01:11:01,060
هذا هو واحد جيد!

812
01:11:01,400 --> 01:11:02,640
اذهب!

813
01:11:08,040 --> 01:11:10,840
اذهب! نعم سيدي نعم!

814
01:11:13,360 --> 01:11:15,680
هناك ، هناك ، أكملها!

815
01:11:17,960 --> 01:11:21,000
اذهب!
- ماذا يفعل ؟

816
01:11:41,520 --> 01:11:43,660
الله يغفر لك.

817
01:11:45,480 --> 01:11:48,200
نعم يا سيدي ! حسنا بالوماريس!

818
01:11:54,520 --> 01:11:56,640
بالوماريس ، بالوماريس!

819
01:11:57,880 --> 01:12:00,320
إذن جامبوا؟ و الآن ؟

820
01:12:00,360 --> 01:12:03,880
بالوماريس ، بالوماريس!

821
01:12:04,305 --> 01:13:04,690
<font color='yellow'>✰ لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك 
@freckless145  ✰</font>

822
01:13:07,000 --> 02:13:07,000
<font color='red'>✰ freckless145 ✰</font>

