1
00:00:00,100 --> 00:00:09,120
في الحلقات السابقة

2
00:00:09,200 --> 00:02:09,000
لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك 
@freckless145

3
00:02:10,120 --> 00:02:13,280
هنا القارب المدرسي النجمة

4
00:02:13,420 --> 00:02:18,460
عرف عن نفسك.  انت تستقبلني
 إنه القبطان يتحدث إليك.

5
00:02:18,500 --> 00:02:21,240
الرجاء تحديد هويتك.

6
00:02:21,280 --> 00:02:26,440
<i> عندما ذهبنا في إجازة إلى
 الشاطئ ، كان أبي دائمًا</i>

7
00:02:26,480 --> 00:02:31,200
<i>مستاء جدا بسبب الازدحام المروري</i>

8
00:02:31,240 --> 00:02:35,440
<i>أو لأنني أردت التبول ولم يستطع التوقف.</i>

9
00:02:35,480 --> 00:02:39,160
عرف عن نفسك.
 عرّف عن نفسك على الفور.

10
00:02:40,560 --> 00:02:44,160
هم أقل من 4 أميال.  إنهم 
يتقدمون بأقصى سرعة ، ريكاردو.

11
00:02:44,200 --> 00:02:46,360
وهناك ، لا يمكننا رؤية أي شيء.

12
00:02:46,400 --> 00:02:50,280
ليس لديهم أضواء ملاحة ،
 لا في الأمام ولا على الجانبين.  لا شيئ.

13
00:02:50,320 --> 00:02:53,280
هذا هو النجم القطبي.  لديك دورة تصادم!

14
00:02:53,320 --> 00:02:56,800
<i>قال والدي إنه كان غاضبًا لأنه كان متعبًا ،</i>

15
00:02:56,840 --> 00:03:02,880
<i>أنه كان في عجلة من أمره للوصول إلى هناك و
أنه عندما وصلنا إلى الشاطئ ،سوف يمر به</i>

16
00:03:02,920 --> 00:03:06,120
3 أميال ويضربنا مثل الإعصار.

17
00:03:06,160 --> 00:03:08,240
سوف يضربوننا.  ماذا نفعل ؟

18
00:03:08,280 --> 00:03:10,680
حافظ على الهدوء من فضلك.
 - هدوء ؟

19
00:03:10,720 --> 00:03:12,860
إما أن نناور أو يضربنا.

20
00:03:12,900 --> 00:03:15,960
سريع إلى اليمين ، اللعنة!
 - كثرة الضباب

21
00:03:16,000 --> 00:03:20,500
وإذا وصلوا بهذه السرعة فربما يكون ذلك
 بسبب تعطل الرادار الخاص بهم

22
00:03:20,540 --> 00:03:23,560
وهم لا يروننا.

23
00:03:25,120 --> 00:03:27,520
هل تعرف من هم؟

24
00:03:27,560 --> 00:03:31,120
جامبوا بسرعة أطلق صاروخا.

25
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
تحت أمرك ، كابتن.

26
00:03:35,440 --> 00:03:40,080
راميرو ، أحضر الصاروخ.

27
00:03:41,280 --> 00:03:44,160
بيتي ، انتظر.

28
00:03:47,380 --> 00:03:51,500
لكن هل جن جنوننا؟
 بدلاً من الاستمتاع بالضباب ،

29
00:03:51,540 --> 00:03:53,720
يتم إطلاق الصواريخ مثل الأشخاص المذهولين.

30
00:03:53,760 --> 00:03:57,200
نطلق الصواريخ حتى يرونا ، توقفوا

31
00:03:57,240 --> 00:04:01,800
ودعهم يعرفون أيضًا أننا لسنا خائفين.

32
00:04:02,800 --> 00:04:06,240
حسنا جيد جدا. 
ماذا لو كانوا هم الذين لا يخافون؟

33
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
أنت لست وحدك.  أنت تخاطر بحياة الطاقم بأكمله.

34
00:04:09,640 --> 00:04:12,600
جوليان ، صوت الشعب واتخذ قرارًا ،

35
00:04:12,640 --> 00:04:15,920
ونخاطر بحياتنا كل يوم على هذا القارب ،

36
00:04:15,960 --> 00:04:18,680
أبحث عن هذه الأرض الموجودة في المقدمة.

37
00:04:18,720 --> 00:04:21,920
<i>الآن لم نعد في إجازة بعد الآن.  
نحن فقط عائمون</i>

38
00:04:21,960 --> 00:04:25,520
<i>لكن والدي لا يزال غاضبًا جدًا ،</i>

39
00:04:25,560 --> 00:04:28,360
<i>لذلك آمل أن نصل قريبا</i>

40
00:04:28,400 --> 00:04:34,260
<i>وأنه سيكون هناك شاطئ.  
شاطئ جميل بأشجار النخيل.</i>

41
00:04:37,840 --> 00:04:44,000
كابتن ، إنهم يحاولون التواصل معنا.

42
00:04:46,000 --> 00:04:52,074
لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك
@freckless145

43
00:05:10,990 --> 00:05:15,180
الفين نصف.  نحن محكوم عليهم!

44
00:05:16,120 --> 00:05:17,400
انظر

45
00:05:33,720 --> 00:05:37,120
هذا هو النجم القطبي.  لديك دورة تصادم!

46
00:05:37,160 --> 00:05:40,400
خذه بعيدا!
 - قف!  حالا !

47
00:05:40,440 --> 00:05:42,800
راميرو.

48
00:05:50,720 --> 00:05:53,920
تبا!
 - ماذا حدث ؟

49
00:05:53,960 --> 00:05:56,400
- لا شيء أنا بخير.
 - راميرو!

50
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
هنا النجم القطبي.  لديك دورة تصادم.

51
00:06:01,880 --> 00:06:05,160
تمهل وتوقف بسرعة!

52
00:06:11,280 --> 00:06:15,160
أبي ، إنه اينهوا.  هل تسمعني ؟

53
00:06:16,080 --> 00:06:19,580
إنه أينهوا ، أبي ، هل تسمعني؟

54
00:06:35,520 --> 00:06:37,680
ابنتي

55
00:06:56,240 --> 00:06:59,600
اينهوا حبيبتي

56
00:07:09,120 --> 00:07:11,960
كيف حالك ؟

57
00:07:12,000 --> 00:07:14,680
وأوليسيس؟  أين ابني؟

58
00:07:14,720 --> 00:07:19,480
لقد ذهب.
 - ماذا تقصد أنه رحل؟

59
00:07:22,480 --> 00:07:25,400
قبل يومين رأينا
 ضوء في الأفق.

60
00:07:25,440 --> 00:07:28,240
لقد رأينا ذلك أيضًا. 
 بالأمس لقد ماتت

61
00:07:28,280 --> 00:07:31,800
اعتقد أوليسيس أنه سيكون في خطر 
اقترب من القارب

62
00:07:31,840 --> 00:07:36,080
وذهب هناك وحده ككشاف ،

63
00:07:36,400 --> 00:07:42,060
لكن مرت 3 ساعات منذ أن استطعت التحدث 
إليه باستخدام جهاز الاتصال اللاسلكي

64
00:07:42,080 --> 00:07:45,720
وقال إنه سيطفئ الأنوار عندما يقترب ،

65
00:07:45,760 --> 00:07:51,020
حتى لا يروا ذلك
 وفقدت الاتصال.

66
00:07:51,060 --> 00:07:53,760
هذا الولد يندفع مثل كبش ...

67
00:07:53,800 --> 00:07:56,920
ليس لدينا فكرة عن الذهاب بمفردنا!
 - بابا.

68
00:07:56,960 --> 00:07:59,680
أبي ، علينا أن نذهب إليه ، حسناً؟

69
00:07:59,720 --> 00:08:04,920
يجب أن نذهب إلى هذا الضوء لنجد أوليس.
 - بالطبع سنذهب إليه.

70
00:08:05,240 --> 00:08:10,280
كابتن ، وجدنا شخصًا آخر على السفينة الروسية.

71
00:08:18,820 --> 00:08:22,320
اثنان يغادران ويعودان ...

72
00:08:23,160 --> 00:08:25,520
إنه مقيد.

73
00:08:26,880 --> 00:08:29,920
كان أوليسيس قد حبسه قبل أن يغادر.

74
00:08:29,960 --> 00:08:32,080
إنه سجين.

75
00:08:32,120 --> 00:08:34,240
سجين

76
00:09:18,080 --> 00:09:20,360
راميرو ، لا تتحرك.

77
00:09:20,400 --> 00:09:23,960
إنه مجرد خدش.
 - ألا يجب أن نتصل بجوليا؟

78
00:09:24,000 --> 00:09:26,080
لعملية القلب المفتوح ، نعم ،

79
00:09:26,120 --> 00:09:29,960
لكن يمكنني فعل ذلك بنقطتين.  أنا ATS.

80
00:09:30,000 --> 00:09:34,240
راميرو ، لقد كنت محظوظًا.
 في حدود 2 سم ،

81
00:09:34,280 --> 00:09:39,720
لقد تم كسر عظم الفخذ إلى النصف.
 - راميرو ، أنا آسف.

82
00:09:41,040 --> 00:09:44,160
أقسم بالله أن ذلك كان عن غير قصد.

83
00:09:44,200 --> 00:09:48,900
وضعت إصبعي على الزناد ، و
سمعت الصاروخ وكنت خائف

84
00:09:48,940 --> 00:09:50,200
بيتي بيتي !

85
00:09:50,240 --> 00:09:54,820
لكن لماذا يُطلب مني أن أكون 
جنديًا ، أنا مجرد مهرج ، اللعنة

86
00:09:56,420 --> 00:10:00,900
أنا بخير ، لا تقلق.
 و بعد،

87
00:10:00,940 --> 00:10:05,520
أطلقت النار على الساق اليمنى.  ربما بقليل من الحظ

88
00:10:05,560 --> 00:10:10,000
أعرج أقل قليلاً ...
 هيا  ، تعال هنا.

89
00:10:10,040 --> 00:10:13,880
بيتي ، كان من الممكن أن يحدث ذلك لأي شخص.

90
00:10:13,920 --> 00:10:17,160
لكن لا ، هذا يحدث فقط للأحمق.

91
00:10:17,200 --> 00:10:22,560
كل القرى لديها غبيها
 وهذا القارب أيضًا ، وأنا.

92
00:10:22,600 --> 00:10:24,760
لقد مللت !

93
00:10:24,800 --> 00:10:27,480
استيلا . لا لا

94
00:10:27,520 --> 00:10:30,680
علاوة على ذلك ، لا ينبغي أن أكون في النجم.

95
00:10:30,720 --> 00:10:33,560
مرحبا بيتي.  لا تقل هذا.

96
00:10:33,600 --> 00:10:37,700
إذا لم تكن على متن السفينة .
 لم أكن لأعرفك.

97
00:10:40,800 --> 00:10:43,800
ولم أكن لأضطر إلى الكذب عليك.

98
00:10:45,280 --> 00:10:48,320
لم أكن لأضطر إلى الكذب عليكم جميعًا.

99
00:10:49,360 --> 00:10:55,840
ما الذي تتحدث عنه ؟
 - صعدت بالصدفة.

100
00:10:58,520 --> 00:11:02,160
لم أتقدم بطلب للحصول على منحة النجم.

101
00:11:06,160 --> 00:11:10,000
أنا أيضًا ، لم أتقدم بطلب للحصول على المنحة ...

102
00:11:14,080 --> 00:11:16,440
وأنا كذلك...

103
00:11:20,660 --> 00:11:22,400
استيلا

104
00:11:23,240 --> 00:11:25,280
ولا انا.

105
00:11:26,640 --> 00:11:28,720
ولا انا.

106
00:11:30,360 --> 00:11:32,440
اللعنة ولكن بعد ذلك

107
00:11:34,440 --> 00:11:37,120
لماذا بحق الجحيم نحن جميعًا هنا؟

108
00:11:37,160 --> 00:11:40,120
هنا النجمة تدعو اوليسيس

109
00:11:40,160 --> 00:11:42,560
أوليسيس ، أجب.

110
00:11:45,680 --> 00:11:48,800
هنا النجمة تدعو اوليسيس

111
00:11:48,840 --> 00:11:52,040
هيا ابني اجب انا والدك . اللعنة

112
00:11:52,080 --> 00:11:54,100
جوليان

113
00:11:55,640 --> 00:11:58,520
أين إحداثيات ذلك الضوء اللعين؟

114
00:11:58,560 --> 00:12:02,880
مع رياح الخلفية يجب ان نكون
بالكاد في الساعة الثالثة ، على الأكثر.

115
00:12:05,080 --> 00:12:07,020
"ني هاو".

116
00:12:08,840 --> 00:12:10,420
"ني هاو".

117
00:12:12,880 --> 00:12:15,800
إنه لا يفهم شيئًا ، كابتن.

118
00:12:15,840 --> 00:12:17,800
أرحب به

119
00:12:17,840 --> 00:12:22,160
وينظر إلي وكأنني أتحدث التشيكية.

120
00:12:23,000 --> 00:12:27,220
أينهوا ، من أين جاء هذا السجين؟

121
00:12:27,280 --> 00:12:30,260
كان على متن السفينة الروسية.

122
00:12:31,040 --> 00:12:33,760
وجده أوليسيس هناك

123
00:12:34,920 --> 00:12:37,320
أعتقد عندما كنت هناك ،

124
00:12:37,360 --> 00:12:40,920
كان يختبئ أو شيء من هذا القبيل.

125
00:12:41,840 --> 00:12:46,320
عندما وجدناه بدا خائفًا
 جدًا ، نعم ، خائف جدًا.

126
00:12:46,360 --> 00:12:48,800
ولم يتفوه بكلمة.

127
00:12:50,480 --> 00:12:54,320
ربما يتحدث لهجة.

128
00:12:54,600 --> 00:12:59,520
يوجد في الصين أكثر من 56 لهجة ،

129
00:12:59,560 --> 00:13:03,120
الماندرين الصينية ،
 الكانتونية الصينية والصينية ...

130
00:13:03,160 --> 00:13:05,280
بوربوجا...

131
00:13:05,320 --> 00:13:07,240
استمر.

132
00:13:07,280 --> 00:13:12,240
عندما أضاء النور ، بدأ وكأنه يهددنا.

133
00:13:16,120 --> 00:13:19,040
وفجأة هاجم أوليس.

134
00:13:19,080 --> 00:13:23,600
لم يسمح له بالذهاب
 لهذا قام أوليسيس بحبسه.

135
00:13:24,240 --> 00:13:27,100
بدا وكأنه مجنون ...

136
00:13:27,140 --> 00:13:31,520
بدأ بالصراخ والقيام بأشياء وفعل أشياء مثل ...

137
00:13:33,840 --> 00:13:36,980
فيما يتعلق بالموت.

138
00:13:39,880 --> 00:13:43,460
لكن ربما لم يرغب في تهديدك.

139
00:13:43,500 --> 00:13:49,640
ربما أراد فقط أن يحذرك من الخطر.

140
00:13:51,040 --> 00:13:54,980
ربما يعرف ما يخفيه الضوء.

141
00:13:54,990 --> 00:14:00,640
وما يخفيه الضوء ...
 هذا سيء...

142
00:14:03,000 --> 00:14:05,080
لكننا سنذهب للحصول على ابني

143
00:14:05,100 --> 00:14:07,500
ريكاردو ، الق نظرة هنا.

144
00:14:07,520 --> 00:14:10,560
على بعد 6 أميال ، هناك منطقة أخرى 
من الضباب قادمة نحونا.

145
00:14:10,600 --> 00:14:15,140
عليك أن تصل إلى هذا الضوء 
 قبل أن تختفي تمامًا.

146
00:14:19,800 --> 00:14:22,720
حسنًا ، أينهوا ، يا حبيبي.

147
00:14:22,760 --> 00:14:25,360
أنت لم ترى فاليريا بعد ، أنت لم تقبلها.

148
00:14:25,400 --> 00:14:27,200
إذا اكتشفت أنك وصلت

149
00:14:27,240 --> 00:14:31,400
دون الذهاب لرؤيتها أولاً ...
 حسنا ؟  هيا.

150
00:14:31,440 --> 00:14:35,040
وانت ستأتي معي.
 "انت تعال".

151
00:14:35,080 --> 00:14:37,480
نعم ؟  سوف نأكل قليلا.  "غداء".

152
00:14:37,520 --> 00:14:39,140
بوربوجا هل ستأتي معي؟

153
00:14:39,180 --> 00:14:43,600
تعال معي.  أنت نحيف جدًا 
وليس لديك بشرة جيدة جدًا.

154
00:14:43,640 --> 00:14:47,680
لكن هذا هو لون بشرته الطبيعي.

155
00:14:49,040 --> 00:14:52,280
ريكاردو ، وضع النجمة في مواجهة الأمواج ،

156
00:14:52,320 --> 00:14:54,280
وسوف نحصل على ابني.

157
00:14:54,320 --> 00:14:56,640
جوليان

158
00:14:56,680 --> 00:14:59,500
لن نذهب إلى هذا الضوء.

159
00:15:06,800 --> 00:15:08,280
يبدو وكأنه محرك.

160
00:15:23,800 --> 00:15:25,880
انظر في وجهي.

161
00:15:25,920 --> 00:15:29,480
وأخبرني ، إذا كان لديك أي 
كرات ، فلن نبحث عنها.

162
00:15:29,520 --> 00:15:32,280
من الواضح أن هذا الضوء يخفي شيئًا.

163
00:15:32,320 --> 00:15:34,200
وأن الذهاب إلى هناك أمر خطير.

164
00:15:34,240 --> 00:15:37,520
و قبل ؟  عندما كانوا سيضربوننا ، 
لم يكن ذلك خطيرًا؟

165
00:15:37,560 --> 00:15:39,800
ما الذي تغير ريكاردو؟  أخبرنى.

166
00:15:39,840 --> 00:15:43,400
ما تغير هو أن الصيني على ما
 يبدو يعرف ما هو موجود.

167
00:15:43,440 --> 00:15:45,940
وسوف نكتشف ذلك.

168
00:15:50,180 --> 00:15:51,340
جوليان

169
00:15:57,860 --> 00:15:59,240
جوليان

170
00:15:59,280 --> 00:16:01,920
هل يمكننا أن نعرف إلى أين أنت ذاهب؟
 - الى ذلك الضوء ، اللعين

171
00:16:01,960 --> 00:16:04,120
ابق مع فو مانشو كلا 
 الاثنين ، إذا كنت تريد.

172
00:16:04,160 --> 00:16:06,720
دعه يخبرك بكامل "7 ساموراي".

173
00:16:10,120 --> 00:16:14,120
أنا ، أنا آخذ زودياك للبحث عن 
أوليسيس ، هل تفهم؟

174
00:16:15,160 --> 00:16:17,720
أتركني.
 - تمهل يا جوليان.

175
00:16:17,760 --> 00:16:22,120
ريكاردو ، اللعنة.  لقد مرت 
3 ساعات منذ اختفائه.

176
00:16:22,160 --> 00:16:25,200
إذا حدث له شيء ...

177
00:16:40,280 --> 00:16:44,580
تعال يا جوليان ، 
هل ستصطف 15 ساعة للوصول إلى هناك؟

178
00:16:44,620 --> 00:16:46,700
إذا لزم الأمر ، نعم.
 - استمع...

179
00:16:46,960 --> 00:16:49,720
أوليس ليس من الضعفاء.

180
00:16:49,740 --> 00:16:52,420
لا أولئك الذين ضلوا ، ولا 
أولئك الذين وقعوا في فخ.

181
00:16:52,440 --> 00:16:54,260
اسمحوا لي أن أسأل الصيني

182
00:16:54,300 --> 00:16:57,560
إذا لم أستطع الحصول على أي شيء 
منه ، فسوف آخذ الزودياك بنفسي

183
00:16:57,600 --> 00:17:00,040
وسأذهب لإحضار أوليسيس.

184
00:17:36,440 --> 00:17:38,980
من كانو؟
 لماذا أطلقت؟

185
00:17:38,990 --> 00:17:41,880
كانوا ثلاثة رجال
 على زلاجتين نفاثتين.

186
00:17:41,920 --> 00:17:44,840
كانوا ملثمين تمامًا ، ولم يعرّفوا بأنفسهم.

187
00:17:44,880 --> 00:17:46,940
هل لمستهم؟
 - لا اعتقد هذا.

188
00:17:46,980 --> 00:17:50,300
كابتن ، ليس لدي أي فكرة عن نواياهم ،

189
00:17:50,340 --> 00:17:52,760
لكني أؤكد لكم أنهم لم يكونوا ودودين.

190
00:17:53,240 --> 00:17:56,160
لقد التقطوا صورا لنا.

191
00:17:56,220 --> 00:17:57,320
في الصورة ؟

192
00:17:57,360 --> 00:18:00,700
ربما يريدون أن يعرفوا أين يهاجمون القارب.

193
00:18:07,560 --> 00:18:10,520
جامبوا ، لا تقل أي شيء من هذا.

194
00:18:10,560 --> 00:18:13,660
خذ خمسة رجال ، 
قم بإعداد مراقبة 24/7.

195
00:18:13,700 --> 00:18:17,240
عند أدنى ضوضاء ، 
عند أدنى شك ، أخبرني بذلك.

196
00:18:19,080 --> 00:18:22,820
أحتاج خمسة رجال
 فوق السطح

197
00:18:33,520 --> 00:18:35,420
سنقوم بإسقاط المرساة.
 - ريكاردو ...

198
00:18:35,460 --> 00:18:38,960
لن نتحرك يا جوليان.

199
00:18:41,320 --> 00:18:43,920
حتى نعرف ما هو هذا الضوء.

200
00:18:43,960 --> 00:18:48,120
من هؤلاء الناس ؟
 ولماذا يلتقطون الصور؟

201
00:18:48,800 --> 00:18:50,320
مفهوم ؟

202
00:18:55,400 --> 00:18:58,960
سأستجوب الصيني
 - لا !

203
00:18:59,560 --> 00:19:02,100
الصيني ، سأعتني به

204
00:19:02,240 --> 00:19:04,660
اتركه لي.

205
00:19:25,540 --> 00:19:29,000
أينهوا ، لقد عدت!

206
00:19:30,200 --> 00:19:35,160
لكنك كبرت كما تزن!
 انت عملاق.

207
00:19:36,520 --> 00:19:39,380
أوعدني بأنك لن تغادر مرة أخرى.

208
00:19:39,420 --> 00:19:41,640
أبدا أعدك.
 - وعد!

209
00:19:41,680 --> 00:19:44,760
هل رأيت من وصل؟  أنت فرحة ؟

210
00:19:44,800 --> 00:19:46,400
نعم

211
00:19:46,440 --> 00:19:49,280
لكنك تضعين المكياج!
 - قليل.

212
00:19:49,320 --> 00:19:52,620
كريم الأساس وأحمر الشفاه.
 - انت جميلة جدا.

213
00:19:52,660 --> 00:19:55,640
وأنا ذاهب للعيش مع أينهوا.

214
00:19:58,600 --> 00:20:01,280
ماذا تقصد بالعيش مع أينهوا؟

215
00:20:01,320 --> 00:20:05,560
نعم ، لأنها عندما لم تكن 
هناك ، كنت الأخت الكبرى.

216
00:20:05,600 --> 00:20:10,700
والكبار ينامون
 في الكبائن السفلية.

217
00:20:10,800 --> 00:20:13,020
أنا أجد ذلك جيدًا.

218
00:20:13,400 --> 00:20:16,480
يمكنني أن أعلمك
 لوضع مكياج جيد.

219
00:20:16,520 --> 00:20:19,200
ويمكننا التحدث عن أشياء تتعلق بالفتاة.

220
00:20:19,240 --> 00:20:22,260
لكن عزيزي ، هل ستترك والدك وحده؟

221
00:20:22,280 --> 00:20:25,760
مهلا ، ماذا سأفعل بدونك؟

222
00:20:27,680 --> 00:20:29,990
اجلس

223
00:20:35,120 --> 00:20:37,920
لديك جوليا.

224
00:20:43,800 --> 00:20:47,240
نعم لكن أنتم بناتي.

225
00:20:47,280 --> 00:20:51,360
عندما كانت أمي هناك ، ألم
 نعيش نحن الأربعة معًا؟

226
00:20:51,400 --> 00:20:56,440
نعم لكني لم أنم معك ولا عينهوا.

227
00:20:57,400 --> 00:21:02,640
دعونا نرى سمورفيت ، مع جوليا ،
 الأمر ليس مثل أمي.

228
00:21:04,320 --> 00:21:07,400
انها مختلفه.

229
00:21:07,440 --> 00:21:09,480
هل تفهم ، شيء صغير؟

230
00:21:09,520 --> 00:21:12,560
هل ترى ؟  أنت تستمر في معاملتي كطفل.

231
00:21:12,580 --> 00:21:16,480
سمورفيت شيء الصغير
 وأنا لست طفلًا.

232
00:21:16,520 --> 00:21:20,360
أفهم كل شيء.  ماذا لو لم أكن هناك

233
00:21:20,400 --> 00:21:23,160
سوف تنام جوليا معك.

234
00:21:34,000 --> 00:21:37,720
تعال يا حبيبتي الصغيرة فاليريا.

235
00:21:37,760 --> 00:21:42,440
اسمع ، أنك هنا ، ليس له علاقة بالحقيقة

236
00:21:42,480 --> 00:21:45,120
دع جوليا تأتي وتنام معنا.

237
00:21:45,160 --> 00:21:46,720
كما ترى ، لقد نسيت

238
00:21:46,760 --> 00:21:49,460
لكن مع جوليا ، تحدثنا عن ذلك بالفعل ،

239
00:21:49,480 --> 00:21:51,280
أنها ستأتي وتعيش معنا.

240
00:21:52,680 --> 00:21:55,760
بالفعل ؟
 - بالطبع.

241
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
أينهوا 
-مرحبا

242
00:21:57,840 --> 00:22:00,400
جوليا ، جوليا!
 - مرحبا.

243
00:22:04,680 --> 00:22:09,640
هل صحيح أنك ستأتي وتعيش مع أبي؟

244
00:22:11,800 --> 00:22:15,420
بالطبع كيف لا أريد ذلك؟

245
00:22:15,460 --> 00:22:19,140
حسنًا ، يمكنك القدوم الليلة.

246
00:22:29,280 --> 00:22:32,320
<i>عزيزي سول توريس ...</i>

247
00:22:35,400 --> 00:22:36,840
اللعنة ، بالوماريس.

248
00:22:37,600 --> 00:22:39,440
<i>وإن لم يطلب</i>

249
00:22:39,480 --> 00:22:41,840
<i>المنحة العلمية النجمة القطبية 2011</i>

250
00:22:41,880 --> 00:22:43,840
<i>لتكون جزءًا من الطاقم</i>

251
00:22:43,880 --> 00:22:46,000
<i>وزارة العلوم والتكنولوجيا ،</i>

252
00:22:46,040 --> 00:22:48,200
<i>بالنظر إلى سجلك الأكاديمي ،</i>

253
00:22:48,240 --> 00:22:51,990
<i>اعتبرت أن مشاركتك 
تعود عليك بفائدة حقيقية.</i>

254
00:22:53,280 --> 00:22:56,960
<i>لأن قضيتك فريدة واستثنائية ،</i>

255
00:22:57,000 --> 00:23:01,520
<i>نطلب أقصى درجات السرية.</i>

256
00:23:07,800 --> 00:23:10,900
أرسلوا نفس الرسالة
 الى الجميع.

257
00:23:10,940 --> 00:23:15,140
5 حالات فريدة حتى الآن ...

258
00:23:15,520 --> 00:23:17,840
انه غريب جدا.

259
00:23:17,990 --> 00:23:19,840
لماذا غريب؟

260
00:23:19,880 --> 00:23:22,500
لأننا عندما ركبنا القارب

261
00:23:22,520 --> 00:23:24,090
قالوا لنا إننا رائعون ،

262
00:23:24,100 --> 00:23:26,340
أنه إذا كنا هناك ، فسيتم عرض ملفنا.

263
00:23:26,380 --> 00:23:29,400
<i>لقد تلقيت منحة دراسية بفضل ملفك.</i>

264
00:23:30,800 --> 00:23:35,480
أنا ، كان لدي متوسط ​​خمسة ...
 ولا اكثر.

265
00:23:35,520 --> 00:23:38,280
وغيرها،
 كان لدي مجرفة جزئية.

266
00:23:38,320 --> 00:23:41,280
وأنت هل حصلت على درجات جيدة؟

267
00:23:42,320 --> 00:23:43,980
على الاطلاق.

268
00:23:43,990 --> 00:23:49,220
لم يكن متوسطي حتى 6.5.
 - لم أكن جيدًا أيضًا.

269
00:23:49,260 --> 00:23:50,620
يا لها من لوحة ...

270
00:23:50,660 --> 00:23:53,360
وأنا الذي اعتقدت أنني جزء من شيء مهم ،

271
00:23:53,400 --> 00:23:57,520
اتضح أنها كانت منحة دراسية
 للحمقى ... عزز.

272
00:23:57,880 --> 00:24:02,480
<i>نعم ، نحن منتخبون.</i>

273
00:24:03,520 --> 00:24:06,240
ماذا يمكنها أن تفعل الآن؟

274
00:24:06,280 --> 00:24:09,800
ربما أخذونا لأنه كان هناك
 عمليات السحب في اللحظة الأخيرة

275
00:24:09,840 --> 00:24:15,520
وأنه لا تزال هناك شواغر.  وها أنت ذا.
 الصدفة...

276
00:24:15,560 --> 00:24:18,100
تعال ، إستيلا ، فرصة ، الخمسة جميعًا؟

277
00:24:18,140 --> 00:24:21,060
قل لي ما هو احتمال اننا في نفس الغرفة ،

278
00:24:21,080 --> 00:24:23,120
كل خمسة أشخاص يفوزون في اليانصيب ، إيه؟

279
00:24:23,160 --> 00:24:26,440
خاصة عندما لا يشتري أي منهم تذكرة.

280
00:24:26,480 --> 00:24:28,720
ما هو واضح أن شخص ما أراد

281
00:24:28,760 --> 00:24:32,240
أننا هنا تحت النجم القطبي.

282
00:24:34,120 --> 00:24:36,440
أينهوا ، يا إلهي!

283
00:24:36,480 --> 00:24:39,580
أين زملائي؟

284
00:24:40,320 --> 00:24:43,200
كيف افتقدناك!
 - وانا ايضا !

285
00:24:43,240 --> 00:24:46,980
أنا أردت رؤيتك.
 كيف الحال ؟

286
00:24:47,990 --> 00:24:51,220
أجد أنك تغيرت قليلا.

287
00:24:52,260 --> 00:24:54,320
نمت حلماتك قليلاً ، أليس كذلك؟

288
00:24:54,360 --> 00:24:56,400
لكن ليس دماغك ، بيتي ، توقف.

289
00:24:59,720 --> 00:25:02,300
ماذا تفعل في عنابر الشحن؟

290
00:25:02,840 --> 00:25:07,800
أنت تخطط لتمرد ضد والدي ، 
ما هي الخطة؟

291
00:25:10,440 --> 00:25:17,680
لا نحن نحاول معرفة 
 من يكذب علينا.

292
00:25:30,660 --> 00:25:32,660
أنا آسف جدا ، جوليا ،

293
00:25:32,700 --> 00:25:34,820
لكن فاليريا فاجأتني ،

294
00:25:34,860 --> 00:25:37,960
قلت أول ما خطر ببالي.

295
00:25:37,980 --> 00:25:40,000
أن آتي وأعيش في مقصورتك؟

296
00:25:40,020 --> 00:25:43,600
لا لا.  ونعم ، حسنًا ، لا أعرف.

297
00:25:43,640 --> 00:25:46,020
ابنتي تكبر بسرعة كبيرة وفي بعض الأحيان ،

298
00:25:46,060 --> 00:25:48,580
لا أعرف كيف أتعامل معها.

299
00:25:49,120 --> 00:25:51,700
عندما صعدنا على متن السفينة 
كانت تجلس بجواري

300
00:25:51,740 --> 00:25:53,620
أجرينا الحسابات والرسومات

301
00:25:53,660 --> 00:25:56,880
لكنها الآن تفضل لعب المكياج.

302
00:25:58,880 --> 00:26:03,300
وأشعر أن ما تريده هو أن تكوني الأم.

303
00:26:03,840 --> 00:26:08,280
ومن هناك تناموا معًا.

304
00:26:09,480 --> 00:26:10,560
اه..

305
00:26:13,160 --> 00:26:15,560
لكنني سأتحدث معها

306
00:26:15,600 --> 00:26:19,120
وأقول له الآن ليس الوقت المناسب.
 - لا

307
00:26:21,000 --> 00:26:22,680
اه..

308
00:26:28,420 --> 00:26:31,920
كابتن ... إذا كان من أجل الطفل ،

309
00:26:33,600 --> 00:26:37,720
لا أمانع في قضاء ليلة معك في المقصورة ،

310
00:26:37,960 --> 00:26:40,280
من اجل فاليريا

311
00:26:48,080 --> 00:26:50,720
أنا أيضا تلقيت هذه الرسالة.

312
00:26:50,760 --> 00:26:53,060
مرة اخرى...
 - لكن كونها ابنة القبطان ،

313
00:26:53,070 --> 00:26:56,000
لقول الحقيقة ، لم يفاجئني ذلك كثيرًا.

314
00:26:56,020 --> 00:26:57,720
ساعة

315
00:26:57,760 --> 00:27:02,880
ستة.  نحن هنا ستة طلاب فريدون.

316
00:27:03,680 --> 00:27:07,080
يجب أن يعرف شخص ما
 ما يحدث هنا ، أليس كذلك؟

317
00:27:07,120 --> 00:27:10,000
أهل الوزارة الذين قدموا لنا المنح ،

318
00:27:10,040 --> 00:27:13,480
لكن لا يمكننا أن نطلب منهم أي شيء.

319
00:27:13,520 --> 00:27:15,920
لقد ماتوا ، أليس كذلك؟

320
00:27:18,300 --> 00:27:20,260
انتظر ، انتظر.

321
00:27:20,300 --> 00:27:25,220
هناك شخص ما على هذه 
السفينة يمكننا أن نسأله.

322
00:27:28,300 --> 00:27:29,620
انظر إلى التوقيع.

323
00:27:45,700 --> 00:27:46,820
جوليا ويلسون.

324
00:27:48,000 --> 00:27:51,260
لكن ما  يهم كيف وصلنا إلى هنا؟

325
00:27:51,300 --> 00:27:55,060
ألا يمكنك أن تفرح فقط لأنك على
 قيد الحياة على هذه السفينة؟

326
00:27:56,500 --> 00:27:57,740
ايه؟

327
00:27:57,780 --> 00:28:01,740
أنا لست مهتمًا بالسؤال

328
00:28:09,860 --> 00:28:11,540
استيلا

329
00:28:18,000 --> 00:28:21,160
أردت أن اطلب السماح

330
00:28:21,200 --> 00:28:24,500
لأوليسيس.

331
00:28:25,240 --> 00:28:30,460
قبل أن أغادر ، جعلتك تصدق
 أن أوليس كان لديه مشاعر تجاهك ،

332
00:28:30,500 --> 00:28:34,740
لكن ما لم أكن أعرفه هو أنني 
كنت أشعر بمشاعر تجاهه.

333
00:28:34,780 --> 00:28:38,580
أنا آسف حقًا.

334
00:28:38,620 --> 00:28:41,820
لم أقصد الكذب عليك.

335
00:28:48,180 --> 00:28:49,620
أينهوا

336
00:28:51,860 --> 00:28:54,740
انا اسف ايضا.

337
00:28:54,780 --> 00:28:58,380
وأردت أيضًا أن أخبرك بشيء:

338
00:28:58,420 --> 00:29:01,340
جامبوا وأنا معًا.

339
00:29:06,980 --> 00:29:11,020
إستيلا ، ليس لديك فكرة
 من هو جامبوا.

340
00:29:11,060 --> 00:29:14,180
هل لديك أي فكرة عن أوليسيس؟

341
00:29:14,220 --> 00:29:17,540
على هذا القارب ، الجميع يكذبون يا عينهوا.

342
00:29:17,580 --> 00:29:22,220
أنت ، أنا ، هم ...

343
00:29:22,260 --> 00:29:24,140
وأوليسيس أيضًا.

344
00:29:24,180 --> 00:29:26,920
صعد أوليسيس على متن 
السفينة باعتباره مسافرًا خلسة.

345
00:29:26,960 --> 00:29:32,120
قال إنه ابن ديلا كوادرا
 ولم يسأله أحد أي أسئلة.

346
00:29:32,160 --> 00:29:35,660
الآن لا يمكننا معرفة ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا.

347
00:29:35,700 --> 00:29:41,340
هنا لم يعد هناك أي طريقة لمعرفة من هو أينهوا.

348
00:30:17,340 --> 00:30:20,000
<i>وهنا تعلمنا الكسور ،</i>

349
00:30:20,020 --> 00:30:21,840
إنه أمر صعب للغاية يا أمي

350
00:30:21,880 --> 00:30:24,140
<i>وملكة جمال كونشي</i>

351
00:30:24,180 --> 00:30:27,340
<i>أخبرنا قصة محارب قديم</i>

352
00:30:27,380 --> 00:30:29,380
من ؟
 - من محارب قديم

353
00:30:29,420 --> 00:30:31,800
من الذي تم استدعائي من بعدي يا أمي.
 - أوه نعم ، أوليس.

354
00:30:31,820 --> 00:30:33,180
<i>يوليسيس مثلك ...</i>

355
00:30:33,220 --> 00:30:35,940
<i>تعرف ؟  كيف كان؟
 هل كان لديه صلاحيات؟</i>

356
00:30:35,980 --> 00:30:38,380
لا ، لقد كان بطلا.

357
00:30:38,420 --> 00:30:42,420
البطل الذي قضى سنوات عديدة 
يبحر بعيدا عنا

358
00:30:42,460 --> 00:30:45,700
<i>و لماذا ؟
 - لأنها كانت حرب.</i>

359
00:30:45,740 --> 00:30:47,860
<i>حرب خطيرة جدا.</i>

360
00:30:47,900 --> 00:30:51,540
<i>مثل العملاق أو الساحرة
 سيرس.  هل تعرف ماذا فعل؟</i>

361
00:30:51,560 --> 00:30:52,570
<i>ماذا؟</i>

362
00:30:52,580 --> 00:30:55,180
لقد حول طاقمه بالكامل إلى خنازير.

363
00:30:55,220 --> 00:30:57,500
<i> خنازير؟
 - نعم ، لكنه أنقذهم.</i>

364
00:30:57,540 --> 00:31:00,720
<i>لذلك كان لديه قوى ،
 مثل سبايدرمان.</i>

365
00:31:00,760 --> 00:31:06,220
<i>أمي ، أريد أن أكون بطلاً أيضًا
 لكن ليس لدي قوة.</i>

366
00:31:06,260 --> 00:31:07,540
<i>ماذا تقصد ليس لديك ؟</i>

367
00:31:07,580 --> 00:31:13,980
<i>اسمع ، الجميع ، لدينا شيء مميز ، هدية.</i>

368
00:31:13,990 --> 00:31:18,580
<i>وأنت ، عليك فقط أن تجد ذلك</i>

369
00:31:34,820 --> 00:31:38,880
هل تريد قليلا ؟  هذا جيد.

370
00:31:41,460 --> 00:31:44,380
لي ... بوربوجا.

371
00:31:45,700 --> 00:31:49,500
بوربوكا؟
 - إذا أردت...

372
00:31:49,540 --> 00:31:53,740
و أنت ؟
 - تشو سونغ.

373
00:31:53,780 --> 00:31:59,860
تشو سونغ ... تشرفت بمقابلتك تشو.

374
00:32:43,200 --> 00:32:44,980
لكن ماذا تفعل أيها الرجل غير السعيد؟

375
00:32:45,020 --> 00:32:48,460
إبتعد عن السجين وإلا
 سأضعك في ملح الأنشوجة

376
00:32:48,500 --> 00:32:51,640
لا يستطيع التحرك.
 - سنرى ذلك.

377
00:32:52,180 --> 00:32:57,220
"من أنت؟"  [ من انت ؟  ]

378
00:32:58,380 --> 00:32:59,820
أنا ، أنت لا تفعل ذلك بي.

379
00:33:03,000 --> 00:33:08,180
رجل مثلك لا يصعد على متن السفينة
دون معرفة الحد الأدنى من اللغة الإنجليزية.

380
00:33:08,220 --> 00:33:12,020
إذا ... أخبرني ما الذي يحدث ،

381
00:33:12,040 --> 00:33:17,460
"ماذا يحدث ؟"،
أو سأعطيك مانيكير.

382
00:33:17,500 --> 00:33:19,040
كيف الحال ؟

383
00:33:29,000 --> 00:33:30,540
انظر

384
00:33:32,860 --> 00:33:37,380
أنا [أفتح]
 آخر علبة طماطم لك ،

385
00:33:37,420 --> 00:33:40,300
لطهي المعكرونة لك.

386
00:33:40,340 --> 00:33:43,100
بوربوجا يحبها كثيرا.
 - نعم.

387
00:33:43,140 --> 00:33:46,420
آمل ان تنال اعجابك ايضا.
 كل يا صديقي.

388
00:33:46,460 --> 00:33:48,280
لا تقلق.

389
00:33:54,180 --> 00:33:55,540
المسكين.

390
00:33:56,540 --> 00:33:59,340
يمكننا أن نرى في عينيه أنه خائف.

391
00:33:59,380 --> 00:34:02,640
ما كان عليه أن يتحمله ليكون هكذا.

392
00:34:03,500 --> 00:34:07,940
عامله بمودة فهو يؤلمني كثيرا ايه؟

393
00:34:12,380 --> 00:34:14,060
أين تذهب ؟

394
00:34:15,620 --> 00:34:19,940
عن ما ؟  أتريد أن تأكل ؟
 هل هذا هو ، تريد أن تأكل؟

395
00:34:20,300 --> 00:34:23,740
لذا أولاً ، "تحدث" ،
 بعد الأكل.

396
00:34:23,780 --> 00:34:26,380
أولا "تكلم" بعد الأكل.

397
00:34:26,420 --> 00:34:29,960
"تكلم" ، كل.  "كابيسكي"

398
00:35:15,980 --> 00:35:17,860
مرحبا

399
00:35:24,820 --> 00:35:26,940
كيف حالك ؟
 - حسن.

400
00:35:27,940 --> 00:35:29,660
أردت أن أسألك شيئا.

401
00:35:29,940 --> 00:35:31,020
قل لي.

402
00:35:31,220 --> 00:35:37,020
اليوم عندما رأيت عينهوا مرة 
أخرى هل شعرت بأي شيء؟

403
00:35:40,460 --> 00:35:43,920
آه ... ربما أنت غيور؟

404
00:35:45,980 --> 00:35:50,220
حسنًا ، نعم ، قليلاً.
 لكن هل شعرت بشيء؟

405
00:35:51,000 --> 00:35:52,300
حسنا...

406
00:35:53,080 --> 00:35:54,840
نعم

407
00:35:55,060 --> 00:35:57,060
نعم ، شعرت بشيء.

408
00:35:57,780 --> 00:35:59,900
مثل الإعصار.

409
00:36:00,660 --> 00:36:01,940
مثل

410
00:36:03,020 --> 00:36:06,900
مثل القاطرة
 بسرعة 600 كم / ساعة يندفعون نحوي ،

411
00:36:07,580 --> 00:36:11,540
كفكرة لا تستطيع الخروج من رأسي.

412
00:36:11,880 --> 00:36:13,700
وهل تعرف ما هو؟

413
00:36:14,480 --> 00:36:17,320
لم أعد أشعر بأي شيء تجاهها.

414
00:36:25,060 --> 00:36:27,140
هل يمكنني البقاء هنا معك؟

415
00:36:27,260 --> 00:36:28,700
نعم

416
00:36:30,100 --> 00:36:36,020
يمكننا انتظار غروب الشمس والاستمتاع بها.

417
00:36:36,940 --> 00:36:39,740
ونمارس الحب.

418
00:36:40,220 --> 00:36:42,380
هنا ، محاط بالمياه.

419
00:36:51,260 --> 00:36:52,940
ماهذا؟

420
00:36:53,020 --> 00:36:54,660
إرنيستو

421
00:36:57,000 --> 00:36:58,740
ماذا يوجد تحتها؟

422
00:37:07,020 --> 00:37:08,780
لا أعرف.

423
00:37:09,340 --> 00:37:11,600
من الواضح أنها ليست شعاب مرجانية.

424
00:37:39,560 --> 00:37:40,680
أستطيع ؟

425
00:37:40,960 --> 00:37:44,220
اشتعلت بي بالفعل ، تعال.

426
00:37:47,580 --> 00:37:50,420
لقد تم تكليفي بهذه الكابينة ، لكن ...

427
00:37:50,440 --> 00:37:53,800
اعتقدت أنني سوف أشاركه
 مع امرأة.

428
00:37:54,440 --> 00:37:56,880
إذا أخبرتك أن رفيقي السابق في السكن

429
00:37:56,920 --> 00:37:59,760
كانت فتاة عمرها ست سنوات ...

430
00:38:03,000 --> 00:38:04,600
دعني اساعدك.

431
00:38:04,680 --> 00:38:06,900
جيد جدا كما يحلو لك

432
00:38:11,560 --> 00:38:12,880
دعنا نرى

433
00:38:14,000 --> 00:38:15,460
دعنا نزيل الخلفية.

434
00:38:17,080 --> 00:38:19,880
أي جانب من السرير تفضل؟

435
00:38:24,840 --> 00:38:28,320
لأكون صادقًا ، ليس لدي تفضيل.

436
00:38:28,500 --> 00:38:30,660
أحيانًا أنام في ملابسي الداخلية ،

437
00:38:31,960 --> 00:38:35,360
لكن اليوم ، في ظل الوضع ،

438
00:38:35,460 --> 00:38:37,640
سأرتدي البيجاما

439
00:38:45,080 --> 00:38:48,120
ليس لدي ... ليس لدي بيجاما.

440
00:38:48,240 --> 00:38:52,990
لدي فقط قمصان النوم
 مثل هؤلاء ، مع الحمالات ...

441
00:38:53,080 --> 00:38:56,160
جميلة جدا ، انها خفيفة ، نعم.

442
00:38:56,280 --> 00:39:00,200
شكرا لك نعم ، لكنها ليست 
مناسبة جدا لهذه المناسبة.

443
00:39:00,240 --> 00:39:02,360
لا تقلق ، سأتركك واحدة مني.

444
00:39:02,600 --> 00:39:03,760
حسنا

445
00:39:06,880 --> 00:39:08,160
شكرا

446
00:39:13,040 --> 00:39:14,960


447
00:39:48,640 --> 00:39:50,960
وعلى الرغم من وجود علاقة ،

448
00:39:51,000 --> 00:39:55,600
ليس علينا قطع الزوايا.
 - لا.

449
00:39:56,000 --> 00:40:00,040
إذا أردت ، ينام كل منا على
 سرير ، وهذا كل شيء.

450
00:40:01,720 --> 00:40:03,660
آخذ السرير الصغير.

451
00:40:03,800 --> 00:40:05,260
هيا

452
00:40:13,960 --> 00:40:17,540
حسنًا ، حسنًا ... سأغير

453
00:40:17,580 --> 00:40:19,360
حسن

454
00:40:24,480 --> 00:40:25,720
دوره المياه.

455
00:40:25,760 --> 00:40:28,120
هل تريد حقيبة أدوات الزينة؟

456
00:40:28,600 --> 00:40:30,160
طبعا.  شكرا لك.

457
00:41:16,160 --> 00:41:19,700
لنذهب.
 - أينهوا ، أنا لا أفهم.

458
00:41:19,740 --> 00:41:21,360
يمكننا أن نسأل جوليا ،

459
00:41:21,400 --> 00:41:23,500
لماذا تأتي هنا مثل اللصوص؟

460
00:41:25,960 --> 00:41:31,000
لا أحد يعرف أحدا على متن السفينة.
 لا نعرف من هي جوليا.

461
00:41:31,020 --> 00:41:33,680
أو إذا كانت تكذب علينا أم لا.

462
00:41:34,000 --> 00:41:37,320
وإذا كان الأمر كذلك ، فلن تخبرنا.

463
00:41:38,720 --> 00:41:42,320
أينهوا ، لماذا لا نسأل والدك؟

464
00:41:42,380 --> 00:41:45,680
والدك ، علاقته جيدة
مع الطبيبة

465
00:41:45,720 --> 00:41:48,360
يجب أن يعرف شيئًا ، أليس كذلك؟

466
00:41:51,480 --> 00:41:52,680
بيتي 
ماذا ؟

467
00:41:52,720 --> 00:41:55,800
هل تعلم لماذا لم ينجح الأمر مع فيلما؟

468
00:41:56,460 --> 00:41:59,120
لأنه ليس لديك براعة.

469
00:41:59,840 --> 00:42:02,440
لأنه ليس لديك حساسية.

470
00:42:05,560 --> 00:42:07,900
ابق بالخارج للمشاهدة.

471
00:42:09,040 --> 00:42:10,240
لنذهب.

472
00:42:27,720 --> 00:42:28,960
بيتي

473
00:42:30,680 --> 00:42:33,490
هل ما زلت تحب فيلما؟

474
00:42:36,220 --> 00:42:38,720
حتى النخاع.

475
00:42:40,280 --> 00:42:42,240
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

476
00:42:42,260 --> 00:42:45,920
التقارير الطبية والفحوصات الطبية

477
00:42:45,940 --> 00:42:49,720
أي مستند يمكن أن تخفيه جوليا عنا.

478
00:42:50,400 --> 00:42:54,400
<i>من أين أتيت ، الخيانة 
يعاقب عليها بالموت.</i>

479
00:42:56,960 --> 00:43:00,440
يا رفاق ، لماذا لا نتوقف؟
 لا يوجد شيء هنا.

480
00:43:00,480 --> 00:43:04,080
وإذا تم القبض علينا ،
 سيكلفنا غاليا.  لنذهب.

481
00:43:28,200 --> 00:43:29,720
أنه مغلق.

482
00:43:38,000 --> 00:43:40,120
سيتعين علينا فتحه.

483
00:43:42,360 --> 00:43:46,280
أحاول أن أنساها يا سول ،
 لكن اقسم لك ان كل يوم

484
00:43:46,320 --> 00:43:49,560
أستيقظ أبحث عن فيلما
 على الوسادة المجاورة لها.

485
00:43:53,400 --> 00:43:55,840
في بعض الأحيان أشم رائحتها

486
00:43:56,120 --> 00:43:58,760
المشاريع التي لدينا ...

487
00:44:03,000 --> 00:44:06,640
على أي حال ، لا أعرف 
كيف أمحو كل شيء.

488
00:44:06,960 --> 00:44:09,560
لا اعرف كيف افعل.

489
00:44:14,760 --> 00:44:18,000
يا رفاق ، اخرجوا من هنا
 ، أعتقد أن أحدهم قادم.

490
00:44:18,040 --> 00:44:19,160
هيا !

491
00:44:19,200 --> 00:44:21,000
لا لا !  عليك أن تفتحه.

492
00:44:27,400 --> 00:44:30,520
إختبئوا شخص ما قادم!

493
00:44:33,040 --> 00:44:34,720
أطفئ المصباح.

494
00:44:38,320 --> 00:44:40,400
ما نقوم به ؟

495
00:44:45,000 --> 00:44:48,580
يمكنك رؤيتها للأميال التي نراقبها.

496
00:44:50,040 --> 00:44:53,240
يا رفاق ، إختبئوا بسرعة!

497
00:45:08,980 --> 00:45:10,640
الأطفال!

498
00:45:12,160 --> 00:45:13,940
لكن ماذا تفعل هنا؟

499
00:45:14,160 --> 00:45:15,940
ماذا تفعل هنا ؟

500
00:45:16,760 --> 00:45:19,320
حسنًا ... كنا نبحث عن بعض الخصوصية.

501
00:45:20,200 --> 00:45:22,460
القارب لا يسمح بأي شيء آخر.

502
00:45:22,480 --> 00:45:25,560
ومع الكبائن المشتركة ، لا نريد العطاء

503
00:45:25,600 --> 00:45:28,920
في العرض ، هل ترى؟

504
00:45:30,880 --> 00:45:35,960
حسنًا ، إذا كنت بحاجة إلى مقصورة ...
 يمكنني ترك خاصتي معك.

505
00:45:36,000 --> 00:45:38,640
لكن هنا في منتصف القاعات
 بيتي حبا بالله ...

506
00:45:38,650 --> 00:45:41,280
قليلا من الرومانسية ، أليس كذلك؟

507
00:45:41,520 --> 00:45:45,640
هذا صحيح ، أنت على حق.
 - لا يصدق...

508
00:45:52,880 --> 00:45:58,720
اللعين!  إذا قلت اخرج ، 
أخرج.  كانت سالومي.

509
00:45:59,040 --> 00:46:01,580
اسمع ، بيتي ، لقد انتهى الأمر.

510
00:46:01,800 --> 00:46:05,020
انتظرنا في القبو واستمر في المراقبة.

511
00:46:06,240 --> 00:46:07,400
سوف....

512
00:46:08,080 --> 00:46:09,280
في الكهف.

513
00:46:24,120 --> 00:46:25,320
الأوراق.

514
00:46:30,040 --> 00:46:32,620
هيا، تعال ، أينهوا ، تعال.

515
00:46:32,720 --> 00:46:34,880
أينهوا ، هيا
 - انتظر.

516
00:46:34,920 --> 00:46:38,920
اقرأ ذلك بالخارج ، هيا ، لنذهب ، أينهوا.

517
00:46:44,800 --> 00:46:48,600
ماذا يعني "الإفراط في التنمية
 من سعة الرئة "؟

518
00:46:49,800 --> 00:46:53,500
أعتقد أنهما الرئتان ،
 لا أعلم ، اللعنة ، هيا.

519
00:47:16,240 --> 00:47:17,980
يعدون روميو.

520
00:47:18,400 --> 00:47:20,990
لكن لا بأس ، كل شيء على ما يرام.

521
00:47:21,080 --> 00:47:24,320
و أنت كيف حالك ؟
 - نعم.

522
00:47:54,200 --> 00:47:57,200
انتهوا أخيرًا من إصلاح الألواح الشمسية.

523
00:47:57,240 --> 00:47:59,640
عند الانتهاء ، عليك أن تصعد إلى 
الطابق العلوي وتدير المنارة

524
00:47:59,680 --> 00:48:01,860
حتى يتمكن الأشخاص على متن السفينة من رؤيتنا.

525
00:48:02,280 --> 00:48:03,720
نحن صاعدون.

526
00:48:03,760 --> 00:48:06,460
لكن لماذا نفعل هذا؟

527
00:48:12,440 --> 00:48:14,200
نحن بحاجة إلى هذا القارب.

528
00:48:14,240 --> 00:48:16,680
نعم ، لكنهم يطلقون النار علينا.

529
00:48:18,920 --> 00:48:20,960
هل هناك أخبار؟

530
00:48:21,160 --> 00:48:24,400
وجدنا
 جهاز اتصال لاسلكي في جيبه.

531
00:48:28,420 --> 00:48:30,500
مات الصبي.

532
00:48:31,560 --> 00:48:33,160
هل أنت متأكد حيال ذلك ؟

533
00:48:33,200 --> 00:48:35,980
لم يتنفس لأكثر من عشر دقائق.

534
00:48:50,880 --> 00:48:52,360
مهلا!

535
00:48:53,480 --> 00:48:56,900
مرحبًا يا رفاق ، دعنا نرى من يمسك بها أولاً.

536
00:49:21,120 --> 00:49:22,280
يوليسيس

537
00:49:24,720 --> 00:49:26,160
يوليسيس

538
00:49:43,920 --> 00:49:45,480
جيد جدا يا أندريس.

539
00:49:46,200 --> 00:49:47,680
يوليسيس

540
00:50:09,000 --> 00:50:11,100
يجب أن يكون قد حدث شيء له.

541
00:50:11,140 --> 00:50:13,780
لا أحد يأخذ كل هذا الوقت
 تحت الماء.

542
00:50:13,820 --> 00:50:16,920
ولا سيما ليس طفلًا ،
 افعل شيئا من فضلك!

543
00:50:51,440 --> 00:50:54,120
هل أنت متأكد أنك تريد النزول؟

544
00:50:54,400 --> 00:50:56,990
لماذا لا تنتظر الغد؟

545
00:50:57,040 --> 00:50:59,760
أنا خائف جدا من الليل.

546
00:51:00,920 --> 00:51:06,080
أنا ، يعجبني ، أشعر بالأمان.

547
00:51:29,000 --> 00:51:32,200
إستيلا ، لدي بالفعل أسطوانة أكسجين ...

548
00:51:32,960 --> 00:51:36,040
أسحب لعنة طوال حياتي.

549
00:51:36,280 --> 00:51:39,870
كل الأولاد الذين أحبهم 
ينتهي بهم الأمر بالاختفاء.

550
00:51:39,880 --> 00:51:44,420
إرنستو ، أوعدني بأنك ستعود.

551
00:51:44,440 --> 00:51:46,540
اوعدني.

552
00:51:48,120 --> 00:51:50,280
يا صغيرتي إستيلا ،

553
00:51:50,320 --> 00:51:53,160
أنا لست رجل من كلامي.

554
00:51:57,880 --> 00:51:59,560
النخيل.

555
00:53:00,080 --> 00:53:02,200
البحر ، البحر ، البحر ...

556
00:53:06,600 --> 00:53:07,960
الضوء

557
00:53:09,160 --> 00:53:11,240
فيل

558
00:53:11,280 --> 00:53:13,840
ربما كان جزءًا من سيرك.

559
00:53:14,600 --> 00:53:16,440
مع حقيبة ظهر.

560
00:53:16,920 --> 00:53:18,720
عرض أزياء.

561
00:53:21,480 --> 00:53:24,600
آه ، لم يكونوا حقائب ظهر ،
 كانت أسلحة.

562
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
وقتلوهم.

563
00:53:27,640 --> 00:53:29,840
قتلواهم.

564
00:53:30,600 --> 00:53:31,760
ماذا؟

565
00:53:39,920 --> 00:53:42,160
لعنة الله ،

566
00:53:42,200 --> 00:53:45,360
مهرجون سخيفون وأبناء عم 
تونتي الصينيون ، اللعنة!

567
00:53:45,400 --> 00:53:47,440
هل سوف نفهم بعضنا البعض!

568
00:53:47,480 --> 00:53:51,040
استمع !  الضوء ، النور ،
 هذا ما يهمني.

569
00:53:51,080 --> 00:53:53,240
اعرف ما هو هذا الضوء!

570
00:53:53,280 --> 00:53:54,320
هل فهمت ؟

571
00:53:54,360 --> 00:53:58,280
حتى لو صرخت عليه
 لا أعتقد أنه يفهم أيها الضابط.

572
00:53:58,320 --> 00:53:59,880
لذلك سوف أتحدث أقل.

573
00:53:59,920 --> 00:54:02,400
استمع بعناية ، تشيتوك

574
00:54:02,440 --> 00:54:06,320
ابني مفقود منذ الساعة 4 مساءً.

575
00:54:06,360 --> 00:54:08,400
وإذا واصلت السير معنا ،

576
00:54:08,440 --> 00:54:12,450
تأخذ رغيفًا يترك عينيك مربعة.

577
00:54:12,460 --> 00:54:13,470
هل فهمت هذا

578
00:54:13,480 --> 00:54:16,520
دعنا نذهب ، جوليان ،
او الخبز أنت من يأخذها

579
00:54:16,560 --> 00:54:19,260
ما هذا الجستابو؟

580
00:54:19,360 --> 00:54:22,600
دعه يكون صينيًا ولا يفهمك ، لا امنحك الحق

581
00:54:22,640 --> 00:54:24,800
لمعاملته مثل الكلب.

582
00:54:25,040 --> 00:54:27,180
ولا يسلب الطعام.

583
00:54:28,760 --> 00:54:30,680
اجلس يا حبيبي.

584
00:54:30,720 --> 00:54:32,500
كل

585
00:54:33,040 --> 00:54:34,980
كيف الحال.

586
00:54:36,120 --> 00:54:38,380
سالومي.
 - ماذا تريد ؟

587
00:54:38,420 --> 00:54:40,280
أن تستمع إلي.

588
00:54:40,320 --> 00:54:42,880
لا تأخذ منه الطبق الصيني ،

589
00:54:42,920 --> 00:54:46,120
أعطيته له.

590
00:54:46,160 --> 00:54:50,480
إنه الوحيد الذي يمكنه إخباري
 بمكان أوليس ، اللعنة.

591
00:54:50,520 --> 00:54:53,100
وحتى الله لا يفهمها ، 
لا بالإيماءات ولا بالقرف.

592
00:54:53,140 --> 00:54:55,040
لا بد لي من استخدام لغة أخرى ، أليس كذلك؟

593
00:54:55,080 --> 00:54:56,640
جوليان.
 - ماذا؟

594
00:54:56,680 --> 00:54:59,340
لغة الحياة العالمية هي اللطف ،

595
00:54:59,350 --> 00:55:00,670
لكن هذا ...
 - نحن هنا...

596
00:55:00,680 --> 00:55:02,400
ليس لديك فكرة عما هو عليه.

597
00:55:02,440 --> 00:55:05,820
أذكرك بأننا غارقون في البحار ، أنت مثله.

598
00:55:05,840 --> 00:55:08,760
ونحن في نفس القارب.

599
00:55:11,880 --> 00:55:16,560
أيها الضابط ، إنه يرسم شيئًا ما.

600
00:55:18,920 --> 00:55:21,720
بوربوجا ، أحضر بعض الأوراق بسرعة.

601
00:55:46,200 --> 00:55:47,560
ليلة سعيدة.

602
00:55:48,520 --> 00:55:50,520
ليلة سعيدة.

603
00:56:30,360 --> 00:56:33,040
قبلنا لأن سالومي قادمة

604
00:56:33,080 --> 00:56:34,520
تماما.

605
00:56:35,040 --> 00:56:39,440
بالطبع ، كانت قبلة شاذة بلا مشاعر.

606
00:56:39,520 --> 00:56:43,000
هناك قبلات قصيرة وطويلة

607
00:56:43,040 --> 00:56:46,200
ملتوية ، رطبة ، رطبة ، ملتوية ،

608
00:56:46,240 --> 00:56:48,560
العض والتسريب.

609
00:56:48,600 --> 00:56:50,220
بدون مشاعر ، هذا كل شيء.

610
00:56:50,260 --> 00:56:52,360
هذا كل شيء ، تسريب
 وبدون مشاعر.

611
00:56:52,380 --> 00:56:53,800
هذا ما اقوله.

612
00:56:55,280 --> 00:56:58,080
ساعدني.  ضع الصندوق هنا.

613
00:56:59,040 --> 00:57:00,720
ماذا وجدت؟

614
00:57:00,760 --> 00:57:03,340
كل شيء كانت جوليا تحت القفل

615
00:57:10,960 --> 00:57:14,800
إذا كان هناك دليل ، يجب أن يكون هنا.

616
00:57:15,640 --> 00:57:21,000
سر من شأنه أن يفسر سبب وجودنا هنا ولأي غرض.

617
00:57:25,160 --> 00:57:26,360
انظر

618
00:57:26,840 --> 00:57:29,960
هنا يوجد ملف مخفي.

619
00:57:31,040 --> 00:57:35,680
هل سمعت عن مشروع الإسكندرية؟

620
00:57:41,360 --> 00:57:43,720
إنه ملف فيديو.

621
00:57:46,360 --> 00:57:47,940
انا اذهب ؟

622
00:57:49,960 --> 00:57:54,260
إذا كان هناك من لا يريد المشاهدة
 الفيديو ، يمكنه الذهاب.

623
00:58:01,960 --> 00:58:04,080
- هيا هيا.
 - لنذهب.

624
00:58:08,440 --> 00:58:12,420
أنت تبدأ في بروتوكول إجراءات الكوارث.

625
00:58:12,460 --> 00:58:14,520
في الواقع ، من الممكن أن يكون حادث ،

626
00:58:14,560 --> 00:58:17,040
عند تشغيل مسرع الجسيمات ،

627
00:58:17,080 --> 00:58:20,440
كانت له عواقب
 بنسب لا تحصى.

628
00:58:20,480 --> 00:58:23,960
الفرضية الأكثر احتمالا هي أن

629
00:58:23,990 --> 00:58:26,560
الثقب الأسود الذي ، في أكثر التقديرات تفاؤلاً ،

630
00:58:26,600 --> 00:58:31,720
تستوعب حوالي 500 كيلومتر مكعب
 من الأرض ، الكتلة الجيولوجية.

631
00:58:31,760 --> 00:58:34,480
إذا كان الأمر كذلك ، فعلى الأرجح

632
00:58:34,520 --> 00:58:38,000
الآن ستكون الأرض مختلفة جدًا.

633
00:58:41,040 --> 00:58:43,240
عرفوا

634
00:58:46,880 --> 00:58:48,940
كانوا يعرفون أن معجل الجسيمات

635
00:58:48,980 --> 00:58:50,900
يمكن أن تدمر العالم.

636
00:59:03,200 --> 00:59:06,360
هل تمانع إذا قرأت؟

637
00:59:06,400 --> 00:59:08,990
في الواقع ، أجد صعوبة في النوم ،

638
00:59:09,040 --> 00:59:12,960
لكن القليل من القراءة وأقلبها على الفور.

639
00:59:13,000 --> 00:59:17,240
لا ، على الإطلاق ، حقًا ،
 أنا ، أستيقظ 40 مرة ،

640
00:59:17,280 --> 00:59:19,080
للشرب ، اذهب إلى المرحاض ...

641
00:59:19,120 --> 00:59:22,120
إذا أردت أن تشرب في الحمام
 هناك كوب ساخن.

642
00:59:22,160 --> 00:59:26,640
أعني ... نظيف.
 - اشكرك.

643
00:59:26,680 --> 00:59:29,840
الكل في الكل على ما أعتقد

644
00:59:29,880 --> 00:59:34,640
أنني سأقترب من هنا
 حتى لا تزعج و

645
00:59:34,680 --> 00:59:36,280
أغتنم هذه الفرصة للتبول.

646
00:59:56,720 --> 00:59:58,920
لا لا لا لا.

647
01:00:45,840 --> 01:00:47,440
كل شيء على ما يرام ؟

648
01:01:11,000 --> 01:01:13,200
اسف

649
01:01:13,880 --> 01:01:16,840
أنا لا أقصد ، هل تعلم؟

650
01:01:16,880 --> 01:01:20,240
الشيء الوحيد هو أنني سرعان ما أغضب.

651
01:01:20,720 --> 01:01:22,600
انا...

652
01:01:23,320 --> 01:01:26,920
أنا من ذوات الدم الحار.

653
01:01:26,960 --> 01:01:28,920
الأسباني

654
01:01:30,440 --> 01:01:33,880
دعونا نرى من هو بالخارج ...

655
01:01:37,560 --> 01:01:39,640
الضوء

656
01:01:39,680 --> 01:01:41,640
هناك

657
01:01:41,680 --> 01:01:45,680
هذا هو ابني.  من هناك
 في الضوء ، هذا ...

658
01:01:46,040 --> 01:01:47,640
هذا هو ابني.

659
01:01:47,680 --> 01:01:50,360
"ابني" [ابني].  أين هو ؟

660
01:01:59,880 --> 01:02:03,080
هل ترى ؟  هذا.

661
01:02:03,560 --> 01:02:06,520
إبني.  هاه؟

662
01:02:08,480 --> 01:02:11,960
إيجي .
 - "إيجي"؟

663
01:02:12,920 --> 01:02:17,400
هذا هو.  إنه "egi" الخاص بي ،
 إبني.

664
01:02:17,560 --> 01:02:20,920
لقد اتصل أوليسيس.  يوليسيس.

665
01:02:23,000 --> 01:02:25,800
لم أعرفه حتى وقت قريب.

666
01:02:26,120 --> 01:02:30,100
لقد تركت والدته بطريقة سيئة ،
 هكذا ، منذ زمن طويل.

667
01:02:30,120 --> 01:02:35,120
كما تعلم ، ذهبت للحصول على بعض التبغ.

668
01:02:36,160 --> 01:02:37,760
"دخان".  [لكي تقوم بتدخين]

669
01:02:43,160 --> 01:02:44,640
انت؟

670
01:02:45,360 --> 01:02:48,960
انت انت ايجي؟

671
01:02:49,960 --> 01:02:52,920
واحد ؟ ابن واحد؟

672
01:02:53,520 --> 01:02:55,240
ابن واحد ايه؟

673
01:02:56,640 --> 01:02:57,720
خذ هذا.

674
01:03:16,520 --> 01:03:18,280
انتظر ، انتظر.

675
01:03:23,960 --> 01:03:27,720
سوف آخذ الهواء
 أنا نعسان.

676
01:03:27,760 --> 01:03:29,360
حسن.

677
01:03:40,060 --> 01:03:44,560
أخذت حقيبة فاليريا.

678
01:03:45,120 --> 01:03:50,280
يوجد ورق.

679
01:03:51,440 --> 01:03:58,400
يوجد ... أقلام حبر وأقلام رصاص.

680
01:03:59,400 --> 01:04:03,020
في حال أراد أن يرسم.

681
01:04:03,040 --> 01:04:09,440
وردي.  الوردي ، هناك الكثير منهم.

682
01:04:11,760 --> 01:04:16,080
<i>هذه الرسومات تحكي قصة هذه السفينة ،</i>

683
01:04:16,120 --> 01:04:18,900
<i>هذه رسومات طفل.</i>

684
01:04:19,200 --> 01:04:20,960
اخضر

685
01:05:08,260 --> 01:05:13,380
إذن ما الذي يوجد تحته بحق الجحيم؟

686
01:05:30,160 --> 01:05:32,480
يجب أن أتحدث معهم.

687
01:05:32,520 --> 01:05:34,120
إلى القبطان؟

688
01:05:34,880 --> 01:05:36,040
لا

689
01:05:37,840 --> 01:05:39,840
لوالدك.

690
01:06:08,400 --> 01:06:11,320
<i>مشروع الإسكندرية
 هو مشروع بقاء.</i>

691
01:06:11,360 --> 01:06:13,120
<i>خطة B التي سيتم تفعيلها</i>

692
01:06:13,160 --> 01:06:15,880
<i>في حالة فشل مسرع الجسيمات.</i>

693
01:06:15,920 --> 01:06:18,720
<i>كان هناك احتمال واحد فقط 
من بين المليون أن يفشل</i>

694
01:06:18,760 --> 01:06:20,680
<i>لكن العواقب ستكون رهيبة.</i>

695
01:06:20,720 --> 01:06:22,400
<i>الجنس البشري سوف يختفي.</i>

696
01:06:22,410 --> 01:06:24,960
<i>تم تصميم مشروع علمي
 لإنقاذ القليل.</i>

697
01:06:25,000 --> 01:06:27,560
<i>سبعة فرق سيتم حفظها</i>

698
01:06:27,600 --> 01:06:30,960
<i>من الكارثة ، مع الاستفادة من أعماق
 البحار ، وتخضع لضغط أقل.</i>

699
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
<i>وسيتعين عليهم البدء من الصفر.</i>

700
01:06:33,540 --> 01:06:36,560
لنرى ماذا يقول ذلك؟

701
01:06:36,600 --> 01:06:40,120
أن هناك رجال وضعوا خطة 
كاملة في حالة حدوث ذلك

702
01:06:40,160 --> 01:06:41,680
الجميع يذهب مجنون.

703
01:06:41,720 --> 01:06:45,520
هل اصبحنا جميعاً مجانين ام ماذا؟
 - لا ، هذا ليس كل شيء ، بيتي ،

704
01:06:45,560 --> 01:06:48,560
ما يقوله أنه عندما صعدنا على متن السفينة

705
01:06:48,600 --> 01:06:50,880
كان مستقبلنا مكتوبًا بالفعل.

706
01:06:50,920 --> 01:06:55,200
شخص ما يعرف ما سيحدث وهذا الشخص

707
01:06:55,240 --> 01:06:57,840
أنقذ حياتنا.

708
01:07:02,680 --> 01:07:06,120
لقد رأيت هذا الرجل من قبل.

709
01:07:06,680 --> 01:07:10,480
كان على المنصة عندما غادرنا.

710
01:07:11,040 --> 01:07:13,680
في السيارة.

711
01:07:16,320 --> 01:07:18,960
مع جوليا.

712
01:07:23,420 --> 01:07:25,720
لا لا يا رفاق.

713
01:07:25,760 --> 01:07:29,880
هذا الرجل لا يمكن أن يكون رجلنا
 كان سيصعد معنا ،

714
01:07:29,920 --> 01:07:32,250
كان سينقذ بشرته ، يبدو لي ...

715
01:07:32,270 --> 01:07:33,520
لابد أنه كان عالما.

716
01:07:33,540 --> 01:07:37,120
<i>كان هناك رجل،
 يقولون أنه كان عبقريا ،</i>

717
01:07:37,160 --> 01:07:40,600
<i>عالم صمم
 بروتوكول البقاء ،</i>

718
01:07:40,640 --> 01:07:44,080
<i>لكنه اختفى ، لم أعرفه قط.</i>

719
01:07:44,120 --> 01:07:49,120
شخص يفهم أن المسرع قد يفشل.

720
01:07:49,160 --> 01:07:54,640
شخص يحسب بدقة النقاط السبع للكوكب

721
01:07:54,680 --> 01:07:59,200
الذين لن يتأثروا بالكارثة ، هنا بالضبط.

722
01:07:59,240 --> 01:08:02,920
تشير هذه النقطة إلى أننا نجونا.

723
01:08:02,960 --> 01:08:04,560
لذا جوليا ...

724
01:08:06,960 --> 01:08:09,580
صعدت على متن السفينة وتعرف كل شيء.

725
01:08:09,600 --> 01:08:12,600
بالطبع كان عليها إقناع القبطان بأخذنا

726
01:08:12,640 --> 01:08:15,120
إلى الإحداثيات لإنقاذنا.

727
01:08:15,160 --> 01:08:18,120
نصنع معالجة السفينة 
يجب علينا معالجة الان

728
01:08:18,160 --> 01:08:20,940
على هذه الخريطة ، هناك سبعة مياه ضحلة ،

729
01:08:21,440 --> 01:08:23,760
وعلى هذه الورقة سبعة قوارب ،

730
01:08:23,800 --> 01:08:27,960
السفن السبع التي كانت ستنجو من العاصفة.

731
01:08:29,760 --> 01:08:32,560
هناك أناس آخرون على قيد الحياة.

732
01:08:35,840 --> 01:08:42,280
وهؤلاء الأشخاص ، مثلنا ، تم خلاصهم
 من قبل نفس الشخص ،

733
01:08:42,320 --> 01:08:46,320
نفس الذي صمم
 مشروع الإسكندرية ،

734
01:08:46,360 --> 01:08:50,400
ومن اختارنا جميعا.

735
01:08:52,400 --> 01:08:55,240
إما أنه معلم أو عبقري.

736
01:08:55,280 --> 01:08:58,400
يا رفاق ، هذا العبقري له اسم.

737
01:08:58,680 --> 01:09:00,560
انظروا.

738
01:09:00,600 --> 01:09:03,440
كل الحسابات والتنبؤات

739
01:09:03,480 --> 01:09:06,660
تم التوقيع عليها من قبل نفس الشخص.

740
01:09:08,520 --> 01:09:10,920
دكتور شنايدر.

741
01:09:29,040 --> 01:09:31,600
هل حصلت على شيء من الصيني؟

742
01:09:31,640 --> 01:09:34,900
في الحقيقة ، إنها تتحرك ببطء شديد.

743
01:09:35,600 --> 01:09:39,620
وانت هل خرجت للحديث عن الطقس؟

744
01:09:39,840 --> 01:09:42,990
هل يمكنك إخباري ما الذي يحدث؟

745
01:09:45,240 --> 01:09:46,480
سالومي.

746
01:09:47,600 --> 01:09:51,600
لكن جوليا ، ألم يكن شهر العسل مع القبطان؟

747
01:09:51,640 --> 01:09:53,990
ما شهر العسل؟  
أنا على أعصابي.

748
01:09:54,880 --> 01:09:58,940
لدي جوليا في قمرتي ،
 في سريري،

749
01:09:58,980 --> 01:10:03,640
وأنام في سرير فاليريا مع ملاءات 
مطبوعة عليها القطط ،

750
01:10:03,680 --> 01:10:05,700
هذا هو ما يحدث.
 - هذا ريكاردو غبي.

751
01:10:05,740 --> 01:10:08,440
لكنك لم تخبره بأي شيء؟
 ومع ذلك فأنت من ذوات الدم الحار.

752
01:10:08,480 --> 01:10:13,500
كان من المفترض أن ننام معًا من أجل فاليريا ،
 لكن فاليريا ليست هنا ، نحن وحدنا ...

753
01:10:13,580 --> 01:10:15,780
وكلنا غرباء.

754
01:10:16,080 --> 01:10:21,440
لا يلتصق.  سينتهي به الأمر إلى
 الاعتقاد بأنني لا أريد أن أكون معه.

755
01:10:21,480 --> 01:10:23,720
لكن هل تريد أن تكون معه؟

756
01:10:24,820 --> 01:10:28,940
اسمع ، إذا دخلت امرأة إلى مقصورتك ونمت عارية ،

757
01:10:28,980 --> 01:10:32,080
إما أنها تريد عمل البامبولا ،
 أو نسيت أن تغسل الملابس.

758
01:10:32,120 --> 01:10:34,460
وعلى هذا القارب ، الغسيل
 يتم كل يوم.

759
01:10:34,500 --> 01:10:36,400
جوليان ، جاءت لتقدم لي معروفًا.

760
01:10:36,440 --> 01:10:38,640
أفضل بكثير.
 - وأقول له ماذا؟

761
01:10:38,680 --> 01:10:43,400
هنا ، بما أننا هنا ،
 هل سنلتقط لقطة؟

762
01:10:43,440 --> 01:10:44,680
ونعم.

763
01:10:44,720 --> 01:10:48,680
ريكاردو واحد من أولئك الذين يترددون
 ، الذين يتفوقون على الأدغال.

764
01:10:48,720 --> 01:10:52,360
وإذا أردت دخول الكاتدرائية 
فعليك مضغ كل شيء جيدًا ،

765
01:10:52,400 --> 01:10:56,000
فليكن صريحًا.

766
01:10:56,040 --> 01:11:00,120
آه ، وبدون التسرع ،
 حتى لا تصاب بالذعر.

767
01:11:00,160 --> 01:11:02,720
ذعره؟  عن ما ؟
 أن آخذه بالقوة؟

768
01:11:02,760 --> 01:11:06,000
أخيرًا ، أنتما شخصان بالغان ،
 وأنت القبطان.

769
01:11:06,040 --> 01:11:07,320
وماذا في ذلك ؟

770
01:11:07,360 --> 01:11:10,720
تأخذها من يدك ، وتدحرج 
في السرير ، ونحن نفعل ذلك.

771
01:11:10,760 --> 01:11:12,960
ستعتقد أنها لا تحبك.

772
01:11:13,000 --> 01:11:14,960
أو أنك لست طبيعيا.

773
01:11:15,000 --> 01:11:18,720
سالومي ، كل منا في سرير  الأنوار مطفأة ،

774
01:11:18,760 --> 01:11:22,160
لا نرى شيئا.  حتى 
مع مؤخرتك في الهواء ...

775
01:11:22,200 --> 01:11:26,960
وكيف أقوم بالغطس؟
 - بسيط جدا ، خلع البيجامة

776
01:11:27,000 --> 01:11:29,960
وتدخل في سريره.  أترى ، أنا شاعر.

777
01:11:30,000 --> 01:11:32,960
واحد ضد الاخر.  دعها تشم العرق.

778
01:11:33,000 --> 01:11:35,960
انت بدون كلمة
 تخطو إلى سريرها شيئًا فشيئًا ،

779
01:11:36,000 --> 01:11:39,080
دون أن تلاحظ ذلك ، بضع مداعبات ، قبلة على الرقبة.

780
01:11:39,120 --> 01:11:43,320
وبعد ذلك ، ضجة ، تذهب 
إليها دون أن تطلب أي شيء.

781
01:11:43,360 --> 01:11:47,000
أنت تقدمه له على طبق 
ثم يأخذ زمام المبادرة.

782
01:11:47,040 --> 01:11:51,200
هل تريد اليد؟  خذ الذراع بالكامل.

783
01:11:51,240 --> 01:11:53,760
دعه يشعر أنه لا يزال القبطان.

784
01:11:53,800 --> 01:11:57,480
أعرف ريكاردو جيدًا ، أنه
 يواصل تولي زمام القيادة.

785
01:11:57,520 --> 01:12:01,320
حتى لو كنت في النهاية أنت من سيكون 
على رأس القيادة ، كلانا يعرف ذلك.

786
01:12:01,360 --> 01:12:03,440
انت تفهم ؟
 - حسنا.

787
01:12:09,120 --> 01:12:11,440
انا اذهب.

788
01:12:53,440 --> 01:12:59,360
ضابط صيني إنه ليس صيني إنه كوري

789
01:12:59,400 --> 01:13:03,320
لهذا لا نفهمه.

790
01:13:11,300 --> 01:13:13,700
<i>فوق سنغافورة</i>

791
01:13:13,800 --> 01:13:19,160
يقول إنه كان طباخ السفينة الروسية.

792
01:13:19,600 --> 01:13:25,120
ويقول إنهم رأوا ضوءًا 
في الأفق ، ضوءًا غريبًا.

793
01:13:25,160 --> 01:13:30,560
وعندما اقتربوا ، كان الضوء 
يرتفع عبر الماء.

794
01:13:30,600 --> 01:13:33,840
وماذا في ذلك ؟  كان ماذا؟

795
01:13:34,580 --> 01:13:38,280
كان منظار غواصة.

796
01:13:42,780 --> 01:13:48,280
ثم يأتي الأشرار ويأخذونهم جميعًا.

797
01:13:48,840 --> 01:13:52,120
ماذا تقصد غواصة؟

798
01:13:53,160 --> 01:13:55,480
يوليسيس في غواصة ، أليس كذلك؟

799
01:13:55,520 --> 01:13:59,400
الغواصة التي تم علاجك بها.

800
01:14:02,680 --> 01:14:06,920
لا ، ليس أوليس ، إنه ليس هنا.

801
01:14:11,720 --> 01:14:16,880
<i>في سنغافورة.
 هل هذه الارض امامنا؟</i>

802
01:14:17,720 --> 01:14:18,880
<i>لا</i>

803
01:14:19,720 --> 01:14:23,880
الكورية لديها ضوء خاطئ.

804
01:14:23,920 --> 01:14:27,800
بلدنا ليس غواصة.

805
01:14:31,400 --> 01:14:37,280
بلدنا لا يتأرجح ، إنه مرتفع جدًا ،
 مثل الجبل.

806
01:14:37,320 --> 01:14:40,220
دعنا نرى إذن أين أوليسيوس؟

807
01:14:41,800 --> 01:14:46,280
أين هو ؟  أين هو أوليسيس؟

808
01:14:46,320 --> 01:14:48,580
لا يعلم.

809
01:14:52,200 --> 01:14:54,580
نحن لا نعلم.

810
01:15:07,000 --> 01:15:09,180
<i>إذن من في هذا الضوء؟</i>

811
01:15:12,200 --> 01:15:15,080
<i>هذا انت ؟</i>

812
01:15:19,200 --> 01:15:21,080
<i>لا</i>

813
01:15:27,080 --> 01:15:30,340
لكن ماذا سنفعل؟
 قضينا اليوم كله معه.

814
01:15:30,380 --> 01:15:33,160
لا يهمني السفينة الروسية وهذه الغواصة

815
01:15:33,200 --> 01:15:35,160
أريد فقط أن أعرف مكان أوليسيس.

816
01:15:35,200 --> 01:15:37,000
الضوء ... اللعنة.

817
01:15:58,620 --> 01:16:01,860
لكن نعم ، جوليان على حق ،
 سأصل إلى صلب الموضوع.

818
01:16:01,900 --> 01:16:04,960
وإلا فلماذا ستبقى منذ رحيل ابنتي؟

819
01:16:05,000 --> 01:16:08,960
كيف تدخل السرير وتبدو 
خاضعة في نفس الوقت؟

820
01:16:09,000 --> 01:16:11,440
الملابس الداخلية التي احتفظ بها ،

821
01:16:11,600 --> 01:16:13,840
هناك ما يكفي من الجلد في الهواء.

822
01:16:13,880 --> 01:16:17,320
أخبره أنني أشعر بالبرد ، وأن السرير كبير جدًا ...

823
01:16:17,360 --> 01:16:20,280
هيا، ريكاردو ، إنه مثل ركوب الدراجة ،

824
01:16:20,320 --> 01:16:21,880
لا ينسى أبدا.

825
01:16:21,920 --> 01:16:25,400
ماذا لو كان نائمًا بالفعل؟  
إذا أيقظتها اموت.

826
01:16:25,760 --> 01:16:27,800
آه!
 - آه!

827
01:16:29,160 --> 01:16:31,720
أذهب إلى الحمام للحظة.

828
01:16:31,760 --> 01:16:34,880
كنت سأرتدي الجوارب ،
 أحس بالبرد.

829
01:16:37,780 --> 01:16:40,980
لا أريد حتى التبول.

830
01:16:49,200 --> 01:16:54,280
أنت ، تستعجل ، تنزلق إلى
 ملاءاته ولا تسأل عن رأيه.

831
01:16:54,320 --> 01:16:57,480
اجعلها سهلة ، اقترب أكثر
 كن ساذج

832
01:16:57,500 --> 01:17:02,560
قدمه على صينية ثم
 دعه يأخذ زمام المبادرة.

833
01:17:29,340 --> 01:17:32,260
ريكاردو ، لقد عاد الضوء.

834
01:17:49,960 --> 01:17:52,760
كوكي.
 - مرحبا سالومي.

835
01:17:52,800 --> 01:17:54,720
مرحبا حبيبي.

836
01:17:55,060 --> 01:17:59,200
مات الملك، عاش الملك !  مهلا ؟

837
01:18:00,260 --> 01:18:02,780
بالنسبة لسول ، أقول.

838
01:18:05,580 --> 01:18:11,460
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة ، بالنظر إلى نهاية العالم ...

839
01:18:11,500 --> 01:18:15,060
أنا لا أخبرك أن تستمر في الحداد على فيلما أيضًا ،

840
01:18:15,100 --> 01:18:18,580
ولكن بالنظر إلى أربع نساء بقين على الأرض ،

841
01:18:18,620 --> 01:18:23,020
من الأفضل عدم الإساءة لأي.
 لا تعتقد ؟

842
01:18:25,940 --> 01:18:27,980
إذن ، مع سول؟

843
01:18:28,020 --> 01:18:31,820
سالومي ، منذ متى وأنت على النجم؟

844
01:18:31,860 --> 01:18:36,000
لا تسأل امرأة أبدًا عن المدة التي قضتها هناك.

845
01:18:36,020 --> 01:18:40,340
وقت طويل يا عزيزي وقت طويل
 تقريبا كل الحياة.

846
01:18:40,580 --> 01:18:45,990
هل كنت هناك من قبل؟
 - قبل ما؟

847
01:18:47,220 --> 01:18:49,420
لا شيء لاشيء.

848
01:18:50,340 --> 01:18:55,140
هل هذا يعني شيئًا لك يا شنايدر؟

849
01:18:55,940 --> 01:18:58,340
دكتور شنايدر.

850
01:19:03,440 --> 01:19:05,700
شنايدر؟

851
01:19:05,740 --> 01:19:07,660
وهذا الاسم الأخير؟

852
01:19:08,380 --> 01:19:11,900
لا هو لم يخبرني بشيء

853
01:19:11,940 --> 01:19:17,300
لماذا ا ؟
 - لا أعرف ، من أجل لا شيء.

854
01:19:17,340 --> 01:19:22,600
إنه اسم عالم ، عبقري ، حتى أقول ،

855
01:19:22,640 --> 01:19:26,000
عبقري قادر على إنقاذ حياة كثير من الناس.

856
01:19:26,040 --> 01:19:29,380
لكن مهلا ، ذكر أحدهم اسمه هذا الصباح

857
01:19:29,420 --> 01:19:33,780
ووضعته في الاعتبار.  هذا كل 
شيء ، أفهم نفسي ، سالومي.

858
01:19:33,820 --> 01:19:36,340
ارتاح حبيبتي
 - نعم إلى اللقاء.

859
01:19:36,380 --> 01:19:38,060
الى اللقاء

860
01:19:40,300 --> 01:19:45,500
أوعدني إذا اختفت ، إذا حدث لي شيء

861
01:19:45,540 --> 01:19:49,020
يأتي شخص ما ويخبرك بأشياء ...

862
01:19:50,220 --> 01:19:53,540
أو هذا العالم ينهار ،

863
01:19:55,300 --> 01:19:58,300
أنت وأنا لم نعد أخوة ، سالومي ،

864
01:19:58,340 --> 01:20:01,740
لن يحدث مطلقا

865
01:20:01,780 --> 01:20:04,420
لقد تم خلاصنا
 من نفس الشخص.

866
01:20:04,460 --> 01:20:08,100
وعدني ، سالومي.
 - نفس الذي صمم

867
01:20:08,140 --> 01:20:12,180
مشروع الإسكندرية
 ومن اختارنا.

868
01:20:12,220 --> 01:20:15,340
إنه عبقري.

869
01:20:15,380 --> 01:20:18,220
اوعدني.

870
01:20:22,500 --> 01:20:26,760
أريد كل الأضواء ، وأضواء الملاحة والصاري الكاشفة ،

871
01:20:26,780 --> 01:20:29,620
دعهم يروننا كمنارة
 في وسط المحيط.

872
01:20:29,660 --> 01:20:31,700
ريكاردو ، تحقق من هذا.

873
01:20:31,740 --> 01:20:35,240
هل سبق لك أن رأيت قاع البحر
 هكذا ؟

874
01:20:35,380 --> 01:20:37,380
ماذا يحدث ؟

875
01:20:39,300 --> 01:20:42,100
هذه الخلفية ليست طبيعية يا ريكاردو.

876
01:20:42,140 --> 01:20:45,000
نحن على بعد أقل من 
ميلين من الضوء ولا نعرف

877
01:20:45,020 --> 01:20:48,300
ولا ما لدينا من قبل ،
 ولا ما لدينا أدناه.

878
01:20:50,500 --> 01:20:53,340
لا ينبغي أن يكون هناك أي شيء.

879
01:20:53,380 --> 01:20:57,100
كنت قد حسبت بشكل صحيح تدمير العالم ...

880
01:20:57,140 --> 01:21:01,580
ما هذه الأشكال المكعبة ،
 قاعدة عسكرية؟

881
01:21:01,620 --> 01:21:04,480
أجب ، اللعنة ، لا تكن أحمق.

882
01:21:04,500 --> 01:21:07,700
لقد كنت هادئا جدا بشأن الغواصة.

883
01:21:13,940 --> 01:21:16,660
كابتن ، إنهم يرسلون لنا إشارات.

884
01:21:19,180 --> 01:21:23,120
صرخات طلبا للمساعدة. 
 ألن نجلس ولا نفعل شيئًا؟

885
01:21:23,160 --> 01:21:27,920
الضابط الثاني ، ارفع
 الصاري الرئيسي ، أدر 30 درجة إلى اليمين ،

886
01:21:27,960 --> 01:21:30,860
ركز على الضوء.  انتهى

887
01:21:53,940 --> 01:21:56,420
نعم نتحرك.

888
01:22:02,980 --> 01:22:09,660
لا يأتي من الغواصة ، الضوء يأتي من الأرض.

889
01:22:16,060 --> 01:22:18,180
هنا النجم القطبي ،

890
01:22:18,220 --> 01:22:21,940
ننتقل إليك
 في العنوان 65.

891
01:22:22,220 --> 01:22:26,820
هنا النجم القطبي ،
 نرى نورك ، أجب.

892
01:22:29,380 --> 01:22:32,140
نحن نرى نورك ، أجب.

893
01:22:32,180 --> 01:22:35,660
لماذا يرسلون إشارات ،
 إذا لم يجيبوا

894
01:22:35,700 --> 01:22:38,780
ربما ليس لديهم راديو ،
 أم أنها تالفة.

895
01:22:38,820 --> 01:22:40,780
جرب جهاز الاتصال اللاسلكي.

896
01:22:42,460 --> 01:22:45,300
هنا النجم القطبي ،
 هل يستطيع أحد سماعي؟

897
01:22:46,780 --> 01:22:50,580
هذا هو النجم القطبي المتجه نحو
 نورك أجب.

898
01:22:59,900 --> 01:23:05,020
... إجابة.
 - نعم ، نعم ، يمكنني سماعكم

899
01:23:06,060 --> 01:23:11,300
اسمعكم
 النجم القطبي ، هل تستقبلني؟

900
01:23:11,840 --> 01:23:14,860
هل تستقبلني ، نجم القطبي
 هل تستقبلني

901
01:23:16,020 --> 01:23:17,740
اسمعكم

902
01:23:17,780 --> 01:23:21,060
أوليسيس ، أوليسيس!  لكن ما الذي يدور في رأسك؟

903
01:23:21,100 --> 01:23:23,620
ماذا تلعب ؟  توقف يا يوليسيس!

904
01:23:23,660 --> 01:23:27,620
ما فعلته خطير للغاية ، 
كان من الممكن أن تبقى هناك.

905
01:23:27,660 --> 01:23:32,000
يوليسيس ، لكن ماذا تريد؟
 - أردت أن أكون مثل أوليس ،

906
01:23:32,040 --> 01:23:36,860
تلك القصة ،أردت أن أكون مميزًا 
، وأن أمتلك الصلاحيات ، وأن أكون بطلاً

907
01:23:36,900 --> 01:23:41,960
وأكون مختلفًا ، لأن الشيء الوحيد 
الذي يجعلني مختلفًا في صفي ،

908
01:23:41,980 --> 01:23:45,340
هذا لأنه ليس لدي أب.

909
01:23:45,380 --> 01:23:48,260
هل تستقبلني ، نجم القطبي 
 هل تستقبلني

910
01:23:51,600 --> 01:23:54,620
إجابة.  هل تستقبلني

911
01:24:01,260 --> 01:24:05,700
أوليسيس ، هل تسمعني؟

912
01:24:07,060 --> 01:24:09,620
أنا والدك ، أنا جوليان.

913
01:24:16,800 --> 01:24:20,680
لعنة ، أعلم أنك بخير.

914
01:24:20,720 --> 01:24:25,640
لقد رأيت آخرين.  التعليم ، 
لم أستطع منحك أي شيء ،

915
01:24:25,680 --> 01:24:28,600
لكنك ورثت الجينات الصالحة.

916
01:24:29,220 --> 01:24:33,060
حبي يا يوليسيس أتعلم ماذا؟  هناك جزء من القصة

917
01:24:33,100 --> 01:24:35,780
الذي لم تفهمه.
هل تعلم اي واحدة؟

918
01:24:35,820 --> 01:24:39,020
لم يكن أوليس بطلا
 ممن يكسبون المعارك.

919
01:24:39,060 --> 01:24:42,340
لقد كان بطلا لأنه لم ينسى 
أبدا الشيء المهم

920
01:24:42,380 --> 01:24:44,780
اذهب للمنزل مع عائلته.

921
01:24:44,820 --> 01:24:50,960
عزيزي ، كن بطلا
 أن تكون ذكيًا ، حسنًا؟

922
01:24:50,990 --> 01:24:54,400
واكتشف ما هو مهم.

923
01:24:54,440 --> 01:25:00,020
حبي يعرف متى ولماذا يخاطر بحياتك.

924
01:25:02,460 --> 01:25:04,820
ابني ، إذا كنت هناك ، أجب.

925
01:25:04,860 --> 01:25:07,060
يوليسيوس

926
01:25:08,740 --> 01:25:15,260
سوف أجدك.
 انتظر.  تشبث يا بني.

927
01:25:49,920 --> 01:25:52,300
من انت واين انا

928
01:25:52,340 --> 01:25:54,100
من أنت !

929
01:26:13,460 --> 01:26:15,460
لا تتحرك !

930
01:26:15,500 --> 01:26:17,660
اخفض بندقيتك.

931
01:26:21,700 --> 01:26:23,500
من انت ؟

932
01:26:24,900 --> 01:26:26,900
اخفض بندقيتك.

933
01:26:28,260 --> 01:26:30,500
نحن أهل سلام.

934
01:26:31,600 --> 01:26:34,460
هل هذا ما أنت مسلح من أجله؟

935
01:26:36,700 --> 01:26:40,980
ما هو أين أنا؟
 - ماذا ، أنت لا تعرف كيف تحسب؟

936
01:26:41,020 --> 01:26:44,720
نحن ثلاثة وأنت واحد.
 اخفض بندقيتك.

937
01:26:45,540 --> 01:26:51,900
أنت واحد ، واحد وواحد.

938
01:26:52,980 --> 01:26:56,160
سأطلق رصاصة واحدة على الأقل.
 قد أكون مشدودا

939
01:26:56,180 --> 01:26:58,340
لكن واحد منكم أيضًا.

940
01:27:13,940 --> 01:27:16,840
اخفض بنادقك.

941
01:27:18,900 --> 01:27:21,200
اخفض بنادقك.

942
01:27:27,140 --> 01:27:29,060
نحن لسنا قتلة.

943
01:27:31,420 --> 01:27:35,440
نحن لن نطلق النار.
 لا أحد هنا سيطلق النار.

944
01:27:36,260 --> 01:27:38,180
ايه! ايه!

945
01:27:39,620 --> 01:27:43,660
ما هو مشروع الإسكندرية اللعين؟

946
01:27:44,780 --> 01:27:48,240
معذرة ؟  ما تقوله ؟

947
01:28:01,740 --> 01:28:05,220
أنا لست قاتلًا أيضًا.

948
01:28:29,340 --> 01:28:33,990
مشروع الإسكندرية القوارب السبعة.

949
01:28:34,080 --> 01:28:37,860
بروتوكول الأمان فقط
 في حالة معجل الجسيمات

950
01:28:37,880 --> 01:28:41,680
سوف تفشل ، ما هو؟  ماهو بالضبط ؟  تحدث !

951
01:28:41,720 --> 01:28:43,180
هذا هو النجم القطبي.

952
01:28:43,220 --> 01:28:47,980
نذهب...
 اجبني من فضلك.  إجبني

953
01:28:48,020 --> 01:28:50,980
ولكن من أخبرك بحق الجحيم عن هذا المشروع؟

954
01:28:51,020 --> 01:28:54,560
ليس أنت ، هذا مؤكد.  الشيء الوحيد الذي فعلته

955
01:28:54,600 --> 01:28:58,860
من الدقيقة الأولى ،
 هذا يكذب علي ، ولا بأس بذلك.

956
01:28:58,900 --> 01:29:03,940
لكنه انتهى.  قل لي،
 ما هو مشروع الاسكندرية؟

957
01:29:03,980 --> 01:29:09,420
من هو دكتور شنايدر؟
 أطلب أن تخبرني.

958
01:29:12,220 --> 01:29:16,460
أنت؟  هل تطالب؟

959
01:29:17,380 --> 01:29:21,380
هنا نجم القطبي
 اجبني من فضلك.

960
01:29:21,420 --> 01:29:27,460
راميرو ، الجندي لا يستطيع أن ينسى من هو جنراله.

961
01:29:27,500 --> 01:29:29,940
تريد منا أن نراجع مرة أخرى
 سجل الهاتف

962
01:29:29,980 --> 01:29:33,920
أم أني أعتني بأصابعك؟
 - لا.

963
01:29:33,960 --> 01:29:37,560
لكن أفضل من ذلك ، لماذا
 لا تطلق النار علي

964
01:29:39,600 --> 01:29:42,340
هيا اطلق!

965
01:29:44,020 --> 01:29:48,520
لقد أخبرتني أنه من أين أتيت ، فإن الخيانة 
يعاقب عليها بالموت ، أليس كذلك؟

966
01:29:48,560 --> 01:29:51,020
أنا أخونك.

967
01:29:51,060 --> 01:29:54,640
هيا اقتلني

968
01:30:06,100 --> 01:30:10,220
هنا نجم القطبي
 نحن نتحرك نحوك.

969
01:30:18,460 --> 01:30:20,540
أبي ، أنا ، أنا أوليسيس.

970
01:30:20,580 --> 01:30:23,220
إنه يوليسيس!
 - أوليسيس!

971
01:30:26,260 --> 01:30:29,500
أوليسيس ، أوليسيس ، أنا أسمعك.

972
01:30:29,540 --> 01:30:30,900
هل تسمعني ؟

973
01:30:30,940 --> 01:30:34,480
لقد أرهبتني كل هذا الوقت

974
01:30:34,520 --> 01:30:39,100
كنت أفكر في أنني كنت قدراً 
ضئيلاً ، واليوم اكتشفت أنه لا ،

975
01:30:39,140 --> 01:30:41,700
الذي اختاره شنايدر لي.

976
01:30:42,740 --> 01:30:47,580
نعم الابن.  هذا أنا.
 إنه أنا ، أستقبلك.

977
01:30:47,600 --> 01:30:51,500
قل لي أين أنت بحق الجحيم
 - أبي ، أبي ، أنا ...

978
01:30:51,540 --> 01:30:56,780
مثل أينهوا ، بالوماريس ،
 بيتي وكل البقية.

979
01:30:57,220 --> 01:31:02,460
أنت هنا ؟  هل أنت في هذا الضوء يا بني؟
 - أنا في النور يا أبي ...

980
01:31:06,500 --> 01:31:08,460
لن تقتلني

981
01:31:08,500 --> 01:31:13,260
تعلم لماذا ؟  لأنني أحد المختارين ،

982
01:31:13,300 --> 01:31:17,020
ولن تلمسني أنت ولا أي شخص.

983
01:31:17,580 --> 01:31:21,020
لكنها الأرض ، هل أنت على الأرض؟

984
01:31:21,060 --> 01:31:25,580
لم أعد أخاف منك يا جامبوا.
 ليس بعد الآن.

985
01:31:27,440 --> 01:31:29,640
يجب عليك.

986
01:31:30,380 --> 01:31:33,580
هناك أشياء أسوأ من الموت.

987
01:31:34,940 --> 01:31:37,700
ما هي الساق الصحيحة؟

988
01:31:41,940 --> 01:31:42,980
يوليسيس!

989
01:32:03,700 --> 01:32:05,990
هل وصلنا الى ارض؟

990
01:32:10,740 --> 01:32:12,460
لا أبي ...

991
01:32:16,300 --> 01:32:18,980
إنها ليست أرضًا ، إنها ...

992
01:32:20,680 --> 01:32:21,990
أنه...

993
01:32:22,305 --> 01:33:22,804
لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك
@freckless145

